Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Гарри Поттер. Сломанная судьба.


Автор:
Опубликован:
16.04.2011 — 16.04.2011
Читателей:
111
Аннотация:
http://www.hogwartsnet.ru/mfanf/ffshowfic.php?fid=41136&l=0 МС конечно, но зацепило, бедный, бедный Дамблдор...
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
 
 
 

— Поттер, что будет, если я смешаю измельченный корень асфоделя с настойкой полыни?

Гермиона тут же вскинула руку. Гарри же не спеша встал, и, посмотрев в глаза своему декану, спокойно ответил:

— Получится усыпляющее зелье, которое называют "Напитком живой смерти". Правда, если прибавить к ним листья анчара, то эффект будет еще сильнее и у человека можно будет даже принять за мертвого, так как пульс почти исчезнет. Очень удобно применять для того, чтобы выдать человека за мертвеца, — глаза Снейпа в этот момент напоминали два блюдца, а Гермиона застыла в шоке с поднятой вверх рукой. Остальные в классе глядели на него удивленно, но такой реакции декана даже Малфой понять не мог. А Снейп в это время быстро соображал, откуда мальчишка мог об этом узнать? Даже он сам ни разу не готовил такое снадобье и лишь читал однажды о нем в книге, которая была древнее самого Мерлина! Откуда этот парень мог знать такой секрет? Даже Альбус вряд ли знает об этом. Ребенок крайне интересен.

Быстро обдумав все это, Снейп вернул на лицо маску спокойствия и проговорил:

— Отлично, мистер Поттер, тридцать баллов Слизерину, — тут он услышал тихое негодование с одной из парт гриффиндорцов и резко сказал, — Мистер Уизли, может быть вы расскажите, почему листья анчары так действуют на данное зелье? Нет? Тридцать баллов с Гриффиндора и советую вам молчать, если в вашей голове нет ничего, кроме гуляющего там ветра.

Рон от этих слов покраснел и уткнулся взглядом в парту, что-то тихо бормоча себе под нос, а слизеринцы засмеялись. Снейп, более не обращая внимания на учеников, задал классу задание сварить простейшее зелье от порезов, рецепт которого появился на доске. Все принялись за задание, а Северус внимательно наблюдал за Поттером и все больше удивлялся. Мальчик, в отличие от остальных, работал быстро и аккуратно, полностью погрузившись в нарезание ингредиентов. Мало того, он использовал совсем не те ингредиенты, что были написаны. Северус решил подождать, что будет и не ошибся. Уже через пятнадцать минут парень снял котел с зельем с огня. Снейп уже хотел подойти к нему, но тут заметил, как Поттер, не обращая внимания на ошалевшего Малфоя, взял ножик и чиркнул себя по ладони, после чего капнул на порез две капли своего зелья. Ранка зашипела и через секунду исчезла, а круглые глаза были уже у всего класса. Поттер же, не обращая на них абсолютно никакого внимания, перелил часть зелья в пробирку и поднес к стоящему в остолбенении Снейпу и протянул ему:

— Профессор, все готово.

— Д-да, мистер Поттер, положите на стол и можете собирать вещи. Я прошу вас задержаться после урока, — Снейп быстро пришел в себя.

— Хорошо профессор, — Гарри поставил колбу с зельем на стол учителя и вернулся к своей парте, где на него таращился Драко. Он собрал свои вещи в сумку и принялся за изучение учебника по зельеварению. Тут прозвучал голос:

— До конца урока осталось двадцать минут. И я не думаю, что в классе есть еще такой же гений, как мистер Поттер, так, что советую поторопиться.

Ученики немедленно вернулись к работе. После урока, когда все покинули кабинет, Снейп подошел к Гарри и спросил:

— Поттер, надеюсь, вы ответите на некоторые мои вопросы?

— Разумеется, профессор, — Мальчишка ему спокойно улыбнулся, — но боюсь, что я не смогу вам рассказать, где научился защищать сознание и варить зелья.

— Тогда скажите, кто вы такой — Снейп спокойно взирал на собеседника, а тот тихо засмеялся.

— Я Гарри Джеймс Поттер, профессор, клянусь в этом, пусть магия подтвердит мои слова, — сказал мальчик и вокруг него на миг появился белый ореол. — Просто у меня был хороший учитель, да и особенности происхождения сказались, поэтому я не очень похож на одиннадцатилетнего подростка.

— Сильно сомневаюсь, что от Джеймса Поттера вы могли унаследовать способность мыслить как взрослый человек — он этим за всю свою жизнь не блеснул ни разу — скривился Снейп.

— Я не знал отца, поэтому спорить не буду, — Гарри был абсолютно спокоен, чему Снейп удивился еще больше, — но я имею в виду куда глубокие корни. Думаю, пока что не имеет значение, какие именно, верно?

— Возможно, — Снейп задумался, а потом спросил, — что вы собираетесь делать? И не надо делать такое лицо и играть со мной — вы уже сейчас по силам как минимум равны Альбусу, да и в мастерстве вряд ли уступите.

— Вы правы, учитель хорошо меня обучил. У меня есть в замке несколько дел, к тому же вряд ли я смог бы избежать этой поездки без последствий.

— Тут вы правы, — Северус смотрел на него задумчивым взглядом. — Хорошо, вы можете идти, Поттер. Если что-нибудь будет непонятно — можете спрашивать у меня.

— Спасибо, профессор, — Гарри встал, поклонился Снейпу и вышел, а зельевар еще долго сидел и обдумывал, что же за существо пытается приручить Альбус.

Следующим уроком была гербология. Здесь Гарри выделиться не смог, так как простейшие расстения, что им показывали, не требовали никакого специального подхода. После нее, он, в сопровождение Малфоя, который всю дорогу бурчал про испорченную мантию, которая была вся в земле, вошел в Большой зал. Обед уже был в самом разгаре, поэтому тихо добраться до слизеринского стола у него не получилось. Тем более, что на пол пути на него с грозным курлыканьем налетел Рильтиор и уселся прямо на голову сразу начавшемуся пошатываться от тяжести Поттеру.

— Всего один день на казенных харчах, а уже растолстел?— недовольно бросил он птице, которая уже с вполне довольным видом обозревала окрестности с его головы, под смешки школьников, но после этих слов правая голова клюнула хозяина в макушку. — Он еще и клюется, — Гарри махнул рукой над головой, заставляя птицу пересесть на плечо и посмотрев на него, сказал. — Ну и что ты хотел от меня, жертва больной фантазии Сиречиона? — Птица обиженно курлыкнула, но протянула ему лапу, к которой был прикреплен короб, явно уменьшенный магией.

— Аа, очередной подарок с родины? — Гарри усмехнулся и снял коробок с лапы птицы. — Ладно, лети давай, вечером дам тебе вкусненького. Птица радостно курлыкнула , и взвившись в воздух, вылетела в окно. В закрытое окно. Которое теперь уже было разбитым. Гарри покачал головой и убито проговорил:

— Ну не можем мы без показухи. И почему характер Сиречиона передается всей живности, что он выращивает? — Тут он повернулся к смотревшим на него во все глаза, а то и посмеивающимся ученикам и недовольно спросил, — что, птицу с манией величия никогда не видели? Были бы у Малфоевского филина перья такие же, как и у моего, он бы также делал, — за слизеринским столом засмеялись. — А теперь прошу вас продолжать трапезу, господа, — сказал он напыщенным тоном и насмешливо поклонился, чем вызвал смешки уже и у других факультетов, даже некоторые учителя улыбнулись, и, пройдя за свой стол, сел между Флер и Малфоем, которому гордость не позволила стоять в тени Поттера.

— /Ты сегодня явно не в лучшем настроении, Гарри — насмешливо пропела Флер, наградив его милой улыбкой — и зачем было так грубить этой милой пташке?/

— /Чтобы не пыталась копировать характер моего папаши/ — буркнул Поттер ей в ответ.

— Может вы начнете говорить по-английски? — слегка надменно спросил Малфой — здесь помимо вас еще люди есть, если вы не заметили.

— А подслушивать не хорошо, — Абигор глянул на Драко, но дальше развивать тему не стал, и посмотрел на коробочку у себя в руке. — Интересно, что же на этот раз прислал мой обожаемый учитель? — Под нетерпеливые взгляды ближайших слизеринцев, Дамблдора и Снейпа, он провел рукой над коробком, который тут же принял свой истинный размер, став вытянутой, длинной около двух метров, узкой коробкой черного цвета, с выгравированными на ней белыми рунами. Поттер осторожно открыл крышку и изумленно замер, благоговейно смотря на сокровище, лежащее внутри.

*Твердыня Гигантов от латинского Arx — твердыня; Antis — гигант

123 ... 567
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
 



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх