Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Taylor Varga глава 60-93


Опубликован:
10.11.2017 — 29.07.2018
Читателей:
1
Аннотация:
Как двум симпатичным девушкам сбросить стресс в Броктон-Бей?... Здесь начинается третья арка. События набирают ход
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Он проверил все остальные дома, оставив под конец только свой, самый дальний слева. Не было ни следа хоть кого-нибудь, однако полно признаков, что они здесь были совсем недавно, возможно не более пятнадцати-двадцати часов назад. Он нашёл одну из собак Эшдаунов у них на заднем дворе разорванной на куски — по всей видимости, день назад. Тело клевала полудюжина ворон, отлетевших не далее крыши дома, когда он приблизился. Стоя над трупом животного и глядя на него сверху, Джейк старался не блевать.

Это было непросто.

Под конец он снова направил шаги к своему грузовику. Всё ещё не желая заходить в магазин, с ужасным предчувствием, что, когда это сделает, его мир рухнет, мужчина оцепенело залез обратно в грузовичок и завёл двигатель, проехав немного до своего дома и семьи. Остановившись на знакомом пятачке, снова заглушил двигатель и сел, уставившись на дом. Сердце бухало в груди.

С его сиденья было уже видно, что парадная дверь наполовину распахнута.

Спустя почти бесконечность, что вероятно было ближе к десяти секундам, Джейк сглотнул ком в горле и выбрался из грузовика, снова прихватив ружье. Подошел, очень медленно, к парадной двери своего дома, и застыл совсем рядом, затем мягко толкнул свободной рукой, открывая. Изнутри потянуло странным запахом горелого пластика.

— Мэри? — мягко позвал он — первое произнесённое слово за часы. Это было почти потрясением — звук, исходящий от человека.

Никто не ответил.

Зайдя ту же самую дверь, в которую каждодневно проходил более пятнадцати лет, Джейк вступил в свой дом с оружием наготове. Он провёл почти сорок минут, обследуя здание и не найдя ни следа жены или девятилетнего сына Майкла, хотя там были тарелки на столе, всё ещё наполовину занятые остывшей яичницей с беконом. Кофейник на плите, выставленной на малый огонь, выкипел насухо и почти расплавился — источник запаха, который он почуял. Едкие следы обугленных полимеров от уничтоженной ручки заполняли кухню.

Он выключил плиту и тяжело опустился в кресло, потерянно оглядывая комнату.

Неопределённое время спустя он вздохнул. Джейк знал, что ему следует делать. Прежде чем покинуть дом, он зашёл в главную спальню, открыл шкаф и отодвинул пару рюкзаков в сторону, затем опустился на колени на пол, чтобы открыть установленный там сейф, с уверенностью практики набрав код. Открыл, когда замок щелкнул в последний раз, и достал старый, но ухоженный пистолет М1911[2], который был внутри вместе с тремя магазинами, заполненными разрывными пулями с полой оболочкой. Проверив и зарядив оружие, положил в карман с двумя запасными магазинами, затем встал, не озаботившись снова закрыть сейф.

Пять минут спустя он разглядывал парадную дверь универмага. Он опять чуял кровь, и в этот раз знал — не от машины в кювете.

Наконец, с пистолетом в руке, мужчина собрал всё мужество и сделал два шага до двери, повернул ручку, открыл: пистолет наготове и ружьё на плече. Свет за спиной озарил сцену в багряных и розовых оттенках.

Джейк повернулся вбок, и его вывернуло.

Потребовалось время, прежде чем он смог войти в здание. И, как практически и ожидал, нашел здесь пропавших людей.

Большую их часть.

То есть, всех людей, но тел только большую часть.

Сотрясаемый адреналином и яростью, он тщательно проверил каждого — всех их он знал и считал соседями, если не друзьями — выяснив, что все погибли. По большей части очень зверски. Части тел пропали, сами тела были изувечены ужасными способами, которые — Джейк понимал — он будет видеть остаток жизни всякий раз, как закроет глаза. Повреждения были... в них практически невозможно было поверить. Такие, нанесение которых ни один человек — или нормальный человек — даже представить не может.

Но кто-то смог. Это был не несчастный случай, не нападение диких животных, их не нанесли сами себе в некоем ужасном безумии. Кто-то сделал это с ними.

И, основываясь на годах новостных репортажей, Джейк был практически уверен, что знает кто.

Перешагнув чьи-то останки (он лишь отчасти был уверен, что Бренды), мужчина остановился, заметив знакомое кольцо на руке одного из наиболее скверно израненных тел. Если бы не кольцо, он бы никогда не сумел опознать означенную особу.

Но Джейк знал это кольцо. Вручил его Мэри семнадцать лет назад, когда они поженились.

Странно, он не плакал. С сухими глазами встал на колени в пахнущую медью мерзость и нежно собрал руками ещё не остывшие останки жены. За ней виднелась маленькая фигурка со знакомыми волосами — даже не приглядываясь, он знал, что это его сын.

Лютая, всепоглощающая, раскалённая добела ярость нарастала где-то внутри — ярость, что спалит всё пред собой, когда вырвется.

Однако это еще был не конец.

Он посмотрел на пол, где лежала его жена, и увидел два символа, неровно выцарапанных там, в гадостной жидкости, что покрывала почти каждую поверхность в помещении.

Джейк кивнул. Он был прав.

В последний раз заключив в объятья и прошептав обещание, он с нежностью уложил тело жены и пошёл на поиски нескольких канистр горючки и спички.


* * *

— Что это за чертовщина, Вилли?

Вилли поднял взгляд на своего лучшего друга Зака, остановившего бульдозер, которым пользовался, чтобы заровнять клочок земли внутри их ограждённого поселения в ходе подготовки к строительству ещё одного склада, и проследил взглядом за его указующим пальцем; тем временем старый дизельный движок грохотал в тишине. Из-за хребта на востоке поднимался тонкий столб черного дыма, относимого в их сторону легким ветерком. Вскоре оба приятеля ощутили запах горящего дерева и бензина — в сочетании с нервирующим амбре, напоминавшим паршивое барбекю.

— Это со стороны города, — протянул Вилли в ответ. — Что-то там плохое творится.

— Никто не проходил уже два дня, — задумчиво произнёс Зак. — Что несколько странно — обычно мы видим, как Энди заходит в лес каждый день или два. Имея в виду, что он всё ещё...

Оба они не относились к доверчивым людям, и нашли общее дело в этой глухомани, осев тут в ожидании опустошения, которое, как они оба были согласны, рано или поздно случится. Изначально это была Третья Мировая Война, но по мере постепенного восхождения паралюдей, столь же возможным было и нечто похуже. Они объединили ресурсы много лет назад, запасая всё, в чём только могли представить потребность после неизбежного падения цивилизации.

— Может, это оно, — добавил Зак.

— Возможно. Но я пока не уверен.

— Может, следует сходить и проверить?

Они уставились друг на друга, затем на облако дыма, клубившееся над холмом.

— Нам нужно что-то побольше этого, — заметил Вилли, качнув незаконно модифицированной AR-15[3], которую нёс на плече. Без неё выживальщик никогда и никуда не выходил. В этих местах вроде бы никто серьёзно не возражал — люди здесь были довольно спокойные и придерживались позиции "живи и дай жить другим". Тут у Вилли возражений не было, однако он по-прежнему не слишком им доверял. Не до конца.

Его внимание привлёк рёв двигателя; Зак тоже обернулся на звук. Мужчины наблюдали, как в полумиле от них темно-красный грузовик спускался по ведущему в Крик-Бенд просёлку.

— Грузовик Джейка Петти, — заметил Зак, вглядевшись в бинокль, висевший на шее со своей точки обзора на пятитонном представителе строительной техники.

— Интересно, чего ему надо? — хмыкнул Вилли. Означенный мужик был довольно приятным типом, и жена у него была милая, но они не слишком-то общались.

Зак спрыгнул с машины, на которой стоял; приятели вместе направились к воротам. Открыв смотровую щель, Вилли увидел, как автомобиль подъехал и остановился в пятидесяти ярдах. Несколько секунд спустя открылась дверь со стороны водителя. Вылезший из неё мужик выглядел так, точно срезал путь по аду.

— Чтоб меня, — пробормотал Вилли. — Какого черта?

Зак вскарабкался по лестнице рядом с воротами к наблюдательному пункту над пятнадцатифутовой бетонной стеной, глядя вниз на их гостя. Запах от облака дыма, которое всё ещё сносило в их сторону, становился уже довольно гадостным.

— Эй, Джейк, что за хрень с тобой приключилась? — окликнул Вилли, когда пришелец, покрытый кровью, точно катался по полу скотобойни (хотя на вид ранен не был), оказался достаточно близко.

А затем он увидел глаза рослого мужчины.

И отшатнулся.

— Б**, — выживальщик посмотрел вверх на друга и добавил. — Я его впускаю.

— Уверен, что это хорошая идея, Вилли?

— Думаю, да, — отозвался тот, снимая тяжелый засов с двери в воротах и отрывая. Джейк прошёл сквозь ней той же ровной походкой, каким двигался с момента, как выбрался из грузовика; создавалось впечатление, что то же самое он проделал бы вне зависимости от того, открыта или закрыта дверь.

Когда он был внутри, Вилли снова закрыл и заложил дверь, после чего повернулся к мужику — тот стоял и спокойно смотрел на него пустыми, мертвыми глазами. Вилли заметил, что у него имеется ружье калибра .308[4] на плече и, судя по тому, как висела куртка, пистолет в кармане; однако гость не сделал ни единого движения ни к тому, ни к другому.

— Джейк.

— Вилли.

— Что происходит?

— Их всех нет, Вилли.

Выживальщик уставился на него, покосился на Зака, соскользнувшего по стальной лестнице и стоящего в нескольких ярдах от них с рукой в кармане — Вилли знал, что там 9-миллиметровый пистолет — на позиции в стороне от линии огня между Заком и Джейком.

— Кого нет, Джейк? — переспросил он намеренно ровным тоном. Вилли бы чертовски уверен, что человеку рядом с ним совсем немного до того, чтобы спустить курок. Бешено и беспорядочно.

— Всех. Мэри. Майкла. Бренды. Энди. Всех.

— Что значит "нет"? — уточнил Зак. Джейк перевёл взгляд на него, затем обратно на Вилли.

— Мертвы. Убиты. Вырезаны, — он ткнул в облако дыма, медленно начавшее рассеиваться. — Я обеспечил им достойные проводы. Это было всё, что я мог.

— Иисусе, — выдохнул Вилли. — Как? Кто? Мы тут несколько дней трудились, и ничего не слышали.

Три[5] слова, произнесённые соседом, заставили его побелеть.

— Бойня Номер Девять.


* * *

— Они выехали по восточной дороге, — произнёс, поднимаясь на ноги, Зак. — Большой транспорт, думаю, что-то вроде автобуса. Не слишком быстрый, направляется к проходу в горах, — ткнул он пальцем. — Они должны были приехать со стороны Джордан-Вэлли. Ты мимо них не проезжал, так что остаётся только восток.

— Я собираюсь их убить, — почти спокойным голосом произнёс Джейк. Зак и Вилли переглянулись. — А вы мне поможете.

— И как, на х


* * *

, мы убьём х


* * *

ву, прости Господи, Бойню Номер Девять? — потрясённо поинтересовался Вилли. — Протекторат и столько независимых героев и злодеев, что даже не упомню, годами пытались, но эти у


* * *

ки всё ещё бродят, убивая людей. Что мы можем такого, чего они не могут?

— Сделать дело как надо, — со стылой улыбкой отозвался Джейк. — Те люди пытались остановить Бойню. Я собираюсь убить их. Плевать, что будет со мной, но они трупы, просто пока не знают об этом.

— Как? — спросил Зак.

И Джейк им рассказал.


* * *

— Ёж твою медь, Зак, осторожнее, — взвыл Вилли, когда огромный трехосный армейский грузовик с рессорами, сжатыми почти до стопоров, трясся и качался на спуске по почти непроходимой тропе, считавшейся (изредка) за дорогу. Она сокращала добрые полпути до Гранд-Вью, но только если у вас имеется очень здоровый транспорт, способный обходиться без дорог и преодолевать вброд речки, ну и определённое желание умереть. Даже посреди лета маршрут был сложен, а под конец зимы во мраке это был сущий кошмар.

И это не вспоминая о том, чем был набит грузовик.

Побледнев, приятель боролся с рулевым колесом, удерживая их более-менее на верной дороге. Вилли проверил карты в свете маленького фонарика и кивнул:

— Почти на месте. Ты уверен насчёт этого, Джейк?

— Да.

Вот и всё, что он сказал. Негромко вздохнув, однако понимая мужика лучше, чем ожидал, Вилли вернулся к прокладке курса.

Наконец оно с грохотом и стуком вырвались из крутого горного прохода, по которому спустился тот маленький старый грузовик, и оказались на куда более широкой и гладкой полосе тармака[6], повернули на восток и поехали. Спустя ещё пять с половиной миль Джейк сказал:

— Здесь. То самое место.

Зак потянулся и вырубил двигатель, затем оглядел место действия, после чего развернулся к двум остальным:

— Вероятно, у нас лишь около четырёх-пяти часов, разве только они остановились на ночь. По этой дороге с такими машинами они не смогут делать больше пятнадцати-двадцати миль в час в лучшем случае, но, думаю, у них часа два форы.

— Тогда мы должны работать быстро, — Джейк открыл пассажирскую дверь и вылез. Остальные двое переглянулись, вздохнули и последовали его примеру.

Ночную тишь разорвал удар молотка по замку, а затем спустя несколько минут с рокотом ожил большой дизельный мотор. Следующие часы было шумно.


* * *

Воскресенье, 6 февраля 2011 г.

Джек негромко посвистывал под нос, натачивая один из своих запасных ножей и наслаждаясь светом раннего утра падающего сквозь окна старого рейсового автобуса, который они с друзьями прихватизировали несколько городов назад, когда тачка Вильяма наконец сдохла. Мужику реально следовало лучше за ней ухаживать. Автобус болтало по очень скверному участку этой захолустной дороги; поездочка была ужасная. Лениво размышляя, стоит ли ему написать письмо заинтересованному лицу, ведающему дорогами в этом районе, Джек незло выругался, когда на особенно зловредной рытвине чуть не воткнул нож себе в лицо.

— Конфуз вышел бы, — хмыкнул он, снова проходясь оселком по клинку, затем подняв тот к свету и изучив. Удовлетворённый, отложил камень, взял масляную тряпку рядом на сиденье и аккуратно протёр клинок, после чего закрыл нож и убрал прочь.

Движение внезапно стало ровнее, автобус набрал ход с почти пешеходной скорости, которую держал последние два часа, до чего-то похожего на дело. Джек уже начал жалеть, что они не раздобыли что-то более подходящее для бездорожья. Эти маленькие клоаки городков посреди нигде в фермерском Айдахо были весёлыми и всё такое, но имели принципиальные проблемы с инфраструктурой.

— Спасибо, господи, за это, — мрачно раздался голос перед ним. — Спина меня убивает. Какого чёрта они не чинят эти х


* * *

вы дороги?

— Моя драгоценная Птица-Хрусталь, полагаю, на самом деле именно это они и делают, — мирно ответствовал лидер, выглянув в окно, как раз когда они миновали знак, который уведомлял проезжающих, что в трёх милях впереди зона строительных работ. — Всё это — новое дорожное покрытие, по-моему, его даже сейчас доводят до ума. Когда мы в следующий раз будем проезжать, наверняка будет куда проще.

123 ... 5960616263 ... 727374
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх