— Естественно, — хором ответили те.
— Ну, так найдите, что за выражение я использовал, — простонал Адриан. Глаза Адриана медленно поползли вверх. Через секунду он хохотал уже на весь зал. Из глаз потекли слезы. Еще бы, оказалось, что Винс и Грег носят сборник выражений, пословиц и афоризмов с собой постоянно. Такого от их никто не ожидал. Когда ситуация дошла до Демиана, он присоединился к брату Панси минуту смотрела, как Винс листает книгу и что-то бормочет себе под нос. Она тряхнула головой, словно пыталась отделаться от наваждения. У Драко на лице было написано только одно выражение: "Не верю!"
— Может, вы с собой еще и греческие мифы таскаете? — сквозь смех выдал Демиан. Взрыв хохота был уже всеобщим, смеялись не только семикурсники, но и те, кто сидел рядом с ними. Грег вытащил из кармана мантии сборник греческих мифов.
— Да, ребята, с вами не соскучишься, — простонал Блейз.
— Что у Вас происходит? Может, соизволите объяснить присутствующем, чем вызвано ваше веселье? — в тоне профессора МакГонагалл проскользнули саркастические нотки.
— Это личное, профессор, — ответила Панси.
— Минус сто баллов за неподобающее поведение.
— И не надоело еще? — в полный голос произнес Нотт, ни к кому не обращаясь.
— Неделя отработок, мистер Нотт.
— Как скажете, профессор МакГонагалл, — пожал плечами Тео. МакГонагалл только собралась высказаться в очередной раз, как столкнулась с пронзительным взглядом сине-зеленых глаз. По спине поползли мурашки, она поежилась. В глазах юноши было разочарование, разочарование в ней. Так и не сказав того, что собиралась, она села на свое место.
Директор наблюдал за слизеринцами. Он видел этот взгляд Адриана Андерса и видел, как он подействовал на Минерву. Братья Андерс так и остались для него загадкой. Любые попытки прояснить загадку братьев с треском проваливались. Особенно, ему не нравилось общение семикурсников Слизерина с четырьмя преподавателями. "Ничего, скоро все измениться. Надо еще немного подождать. Жаль, Лонгботтом так легко вписался в Слизерин. Кто бы мог подумать. Надо поговорить с Августой. И шпиона надо завести в Слизерина. Ну, это не проблема. Вот после ужина этим и займусь", — глаза под очками-половинками сверкнули.
— Ой, как мне это не нравится, — задумчиво протянул Демиан.
— Ты о чем? — Панси осмотрела на парня.
— Что-то директор задумал, и это явно касается нас.
— Как же он мне надоел, — вздохнул Адриан. — Может на него натравить Риту?
— Он какой-то непрошибаемый. Вряд ли поможет, — ответил Демиан.
— А почему бы и нет, — вдруг произнес Драко. — Ему-то, может, и плевать, а вот общественность о нем мнение изменит. Газетам-то верят. Возьми хотя бы пятый курс, когда всякие гадости о Гарри писали...
— А ведь ты прав, — произнесла Панси.
— Вот и договорились.
— С чего начнем? — Блейз вопросительно посмотрел на ребят.
— С самого начала, — произнес Адриан и очень нехорошо улыбнулся.
— С какого начала? — Демиан подозрительно посмотрел на брата.
— С самого, Деми, с самого. Надо встретиться с Сибиллой.
— Я могу зайти к ней и сказать, что нам нужно поговорить и привести в наше убежище, — произнес Винс.
— Нет, не подходит, — помотала головой Панси.
— Что предлагаешь? — Драко посмотрел на девушку.
— Давайте отправим ей записку, она сама предложит вариант для встречи, — предложила девушка. — Я сейчас зайду в совятню и отправлю.
— Винса и Грега возьми с собой.. Я не доверяю грифам, — Драко кивнул в сторону гриффиндорского стола.
— Я тоже пойду с вами, — произнес Тео. — Чем больше народу, тем больше шансов, что драки не будет.
— Давайте.
Панси, Винс, Грег и Тео покинули Большой зал под внимательные взгляды слизеринцев и презрительные гриффиндорцев. Адриан оглядел зал и встретился взглядом с глазами Гермионы. Несколько секунд он смотрели друг другу в глаза, потом на лице Адриана промелькнула улыбка, и он кивнул девушке. Лаза девушки блеснули от радости.
— Я же говорила тебе, что все будет хорошо, — шепнула Луна.
— Да, ты как всегда оказалась права, — улыбнулась Гермиона.
— Вот и слушайся меня почаще, — хмыкнула луна. — Думаю, скоро вы поговорите.
— Знаешь, я не хочу говорить о том, что было. Меня интересует только то, что будет. Мы навряд ли когда-нибудь будем такими же друзьями как в прошлом. Но если он хоть иногда будет со мной разговаривать, просто как со знакомой, я буду рада.
— Ты молодец, Гермиона, — улыбнулась Луна. — Вы очень сильно его обидели. Но теперь ты знаешь, что тебя он простил. А время все расставит на свои места. О, гляди, куда-то собрались. Что-то в этом году слизеринцы какие-то таинственные. Кстати, я обратила внимание, что Джинни за ними следит.
— Может, стоит их предупредить?
— Да, думаю, стоит. Пошли.
Девушки вышли следом за слизеринцы и догнали их у поворота, ведущего в подземелья.
— Мы хотели вас предупредить, — произнесла Гермиона. Шесть слизеринцев повернулись к двум райвенкловкам.
— Привет, Гермиона, — поздоровался Невилл.
— Привет, Невилл.
— Так о чем вы хотели нас предупредить? — спросил Драко.
— Джинни Уизли за вами следит, уже давно, — произнесла Луна.
— Так вот почему она все время появляется у нас на пути, — задумчиво произнесла Милли. — Спасибо за предупреждение.
— Пожалуйста, — ответила Луна. — Мы пойдем, — девушки повернулись, чтобы уйти.
— Гермиона, — вдруг раздался голос за спиной девушек. Гермиона обернулась и чуть не упала, когда оказалась лицом к лицу с Адрианом. Она не слышала, как он подошел. Адриан наклонился чуть в вперед и прошептал девушке на ухо.
— Я на тебя не злюсь. Мы обязательно поговорим обо всем. Просто сейчас не время. Я прощаю тебя, — Адриан отклонился назад и посмотрел девушке в глаза, улыбнулся и, развернувшись, отошел к друзьям. По щекам Гермионы потекли слезы. Луна подхватила подругу и потащила в гостиную Райнвекло.
— Что?
— Он меня простил. Сказал, что мы обязательно поговорим, но сейчас он не может.
— Я же тебе говорила.
Гермиона только улыбнулась на это.
Через двадцать минут в гостиную Слизерина вошли Панси, Винс, Грег и Тео, остальные уже сидели у камина.
— А вы на уроки не собираетесь? У нас, между прочим, Зелья через пять минут, — жизнерадостно объявила Панси. Быстро похватав свои вещи, седьмой курс понесся к кабинету зелий. На урок они все-таки опоздали.
— И можно узнать, где вы были, да еще и всем курсом? — ехидно поинтересовался Снейп.
— Извините, сэр, — Драко виновато посмотрел на своего крестного, потом вдруг задорно улыбнулся и выпалил. — Придумывали план, как извести гриффиндорцев, сэр.
Райвенкловцы выпали в осадок, в ступоре глядя на слизеринцев. Снейп иронически приподнял одну бровь.
— Ну, и как успехи?
— Посредственно, сэр, — жизнерадостно отрапортовал Драко.
— Решили попросить вашей помощи, сэр, — выпалил Демиан. Райвенкловцы никак не могли отойти от шока.
— И чем же я могу вам помочь?
— Наши идеи, ваши ингредиенты, сэр, — усмехнулся Адриан. Снейп посмотрел на юношу и усмехнулся.
— Вашими стараниями, мистер Андерс, вы изведете не только Гриффиндор. Но и всю школу, судя по рассказам вашего брата.. Но я подумаю над вашим предложением. А теперь садитесь. Урок никто не отменял. Господа райвенкловцы, челюсти с пола поднимите, — челюсти упали еще ниже. Снейп, ужас Хогвартса, только что мило пошутил.
Дальше урок прошел в обычном режиме.
На следующий урок ребята разделились. Не все ходили на нумерологию. День закончился без эксцессов. На ужине к ребятам прилетела сова.
"Через полчаса, на улице за северной башней"
Ребята быстро покончили с ужином и покинули Большой зал. В назначенное время они стояли у северной башни.
— Сюда, — позвала их Сибилла. Ребята направились на голос. Трелони стояла в дверях в какое-то помещение. — Заходите. Этими дверями уже не пользуются лет двести. Думаю, о них вообще забыли.
Ребята вошли в помещение. Там было несколько стульев, стол, лавки, на стенах висело холодное оружие.
— Это оружейная и комната отдыха охраны, — пояснила Трелони на вопросительные взгляды ребят. — Так, зачем вы хотели меня видеть?
— Нам нужен совет, — начал Адриан.
— Слушаю, — Сибилла села на один из стульев. Слизеринцы тоже расселись.
— Хотим насолить Дамблдору через Риту Скитер, это...
— Я знаю, кто она. И зачем вам здесь мой совет? Решение довольно хорошее, можно его спокойно претворять в жизнь.
— Я хочу, чтобы она написала ряд статей, — произнес Адриан. Трелони пристально посмотрела на юношу.
— Что именно ты хочешь, чтобы она написала?
— О жизни Гарри Поттера с момента рождения до момента исчезновения, — твердо произнес Адриан.
— Адри, ты уверен? — тихо спросил Демиан.
— А посему бы нет? Почему об этом не может узнать весь мир? В конце концов, Гарри Поттер их герой, вот пусть и полюбуются, как ему жилось. Деми, не беспокойся, мы совсем другая семья. Все осталось в прошлом. Но пока только для нас.
— Я бы посоветовала поговорить с родителями, Адриан, — произнесла Сибилла, — чтобы у них не было удара.
— Это само собой. Но мне нужно от вас кое-что, — Адриан посмотрел на профессора.
— Ты хочешь, чтобы я дала интервью Скитер по поводу пророчеств? — усмехнулась женщина.
— Да.
— Я могу это сделать. Но только если Скитер не укажет источник, — еще сильнее усмехнулась Трелони.
— Без проблем, — усмехнулся Адриан.
Еще минут тридцать Трелони и слизеринцы обговаривали детали их кампании против директора. Попрощавшись, семикурсники направились к Тому. К их радости ни Люпина со Снейпом, ни Малфоя-старшего в комнатах декана не оказалось.
— Что привело вас сюда так рано? — Поинтересовался том, пропуская ребят в комнаты.
— Том, надо поговорить с тобой, а тебе после этого с родителями, — произнес Демина.
— Выкладывайте, — серьезно произнес Том. Слизеринцы посвятили его в свой план. Том несколько раз хмыкнул во время рассказа.
— Да, директор вас, похоже, достал основательно. Но я согласен с вами, идея действительно хорошая. История жизни Гарри Поттера, вынесенная на суд общественности... Это будет сильно. Только вопрос. Выдержишь ли ты, Адриан?
— Да. Это прошлая жизнь, и она осталась в прошлом. Но если надо заткнуть директора и это подходящее решеиие, значит так и будет.
— Ты сильный. Молодец. Я поговорю с Анной и Виктором. Может, Рита Скитер и у Темного лорда возьмет интервью, — усмехнулся Том. Слизеринцы скептически посмотрели на Тома. — А что? Всякое в жизни бывает.
— Ага, а потом у всего магического мира будет обширный сердечный приступ. Как откачивать будем? — ядовито поинтересовался Адриан.
— А может, этому миру такой встряски и не хватало, — пожал плесами Том. — А сейчас, брысь отсюда.
На следующий день Том дал отмашку слизеринцам. Игра началась.
Всегда считалось, что в шахматы могут играть только двое, а если у этой партии будет пять игроков, а главный игрок будет знать только об одном игроке, основном, а еще одного не будет считать достойным, да и вообще не будет считать игроком. Так, лишняя фигура на доске. А если эта фигура давно уже не фигура, а третий игрок. А о двух других игроках он не будет даже знать.
Шахматная партия на пять игроков. Волдеморт свой ход сделал, напав на Министерство, только ход был сделан совсем не им. Вернее сказать, что Андерсы и Волдеморт действовали совместно, используя главного соперника директора для достижения своих целей. Третья сторона — атаки оборотней на прихвостней Волдеморта. Дамблдор свой ход пока не сделал. Он выжидал. А сейчас в более серьезную игру решила вступить еще одна сила.
"Жизнь героя магического мира! Все ли было так хорошо, как нам показывали? Первый год жизни", — под таким заголовком девятого декабря вышла первая статья Риты Скитер, описывающая жизнь мальчика по имени Гарри Поттер.
" 31 июля 1980 года в семье чистокровного волшебника Джеймса Поттера и его магглорожденной жены Лили Поттер, урожденной Эванс родился сын, которого нарекли Гарольдом Джеймсом Поттером, более известный широкому кругу общественности как Гарри Поттер..."
Глава 50. Спецкор Рита Скитер
Рита сидела в своем кабинете в редакции газеты "Ежедневный пророк" и смотрела в окно. На столе лежало огромное количество исписанных пергаментов — копия письма Гарри Поттера. Напротив нее в кресле сидел один из самых неуловимых и странных гоблинов, о которых она когда-либо слышала. Да она и не мечтала оказаться на одной улице, не то, чтобы в одной комнате, с личным поверенным Андерсов — господином Невлаемом.
— Мистер Невлаем. Почему вы дали мне прочитать это письмо? — Рита повернулась к своему гостю.
— Вы пишете статьи о Гарри Поттере по настоянию студентов Слизерина. Не удивляйтесь. Нам это известно. Но мы бы хотели, чтобы статьи были, как можно более приближены к правде.. Ваши три первые статьи — о рождении мальчика, его первом году жизни и нападении на семью Поттер — выше всяких похвал. Но вы совершенно плохо осведомлены о действительной жизни мальчика до его поступления в Хогвартс, — ровным тоном произнес Невлаем.
— Скажите мне только одно — мальчик жив?
— Мальчик жив, — подтвердил гоблин.
— Значит, кто-то сумел вытащить его из этого кошмара, — Рита махнула рукой на пергаменты. Честно говоря, ее все еще трясло от прочитанного.
— К счастью, да. Сейчас юноша в очень хороших руках и счастлив, — произнес гоблин.
— Я много чего писала о нем, но никогда не могла предположить, через что ему пришлось пройти, — Рита судорожно сжала ладони. — Я всегда считала его такой маленькой марионеткой Дамблдора, полным придурком.
— Могу поверить.
— А мальчик просто хотел кому-то верить, но, к сожалению, выбрал не тот объект для доверия.
— Вы совершенно правы.
— Но я все же не пойму, почему вы доверили мне узнать эту тайну? — Рита была несколько озадачена.
— Вы прекрасный корреспондент. Мыслите очень неординарно.. У вас хорошее чувство юмора и очень острый язычок. Вы не позволите никому вас остановить. Об этом говорят ваши статьи, которые вы писали два года назад о Гарри Поттере и профессоре Дамблдоре. Это, во-первых. Во-вторых, мало кто возьмется за эту тему и сможет действительно написать стоящую статью.
— Подождите. У меня договор со студентами Слизерина.
— Не беспокойтесь об этом. Мы поддерживаем с ними связь. И ваш договор с ними останется в силе. Просто для ваших статей вы получите еще один источник информации. Вас ждет несколько увлекательных интервью, мисс Скитер. Очень увлекательных.
— Неужели мне удастся взять интервью у лорда и леди Андерс? — усмехнулась Рита. Она прекрасно знала, что Андерсы избегают прессы, никому не удалось поговорить с ними или получить ответ хотя бы на один вопрос.
— Послезавтра вас будут ждать в ресторане Марсулан на Вейонар-стрит в Лондоне.
— Вы хотите сказать, что послезавтра у меня будет приватная встреча с лордом и леди Андерс?
— Совершенно верно, мисс Скитер. Вы будете первым и единственным корреспондентом, удостоенным чести взять интервью у семьи Андерс, правда, пока только у старшего поколения.