Глава 1. Письмо в никуда, письмо никому!
Дадли стоял в дверях комнаты, которую вот уже пять лет в течение лета занимал его кузен — Гарри Поттер. Он просто стоял и смотрел на спящего кузена, который напоминал собой приведение — изможденное, усталое лицо с множеством болезненных морщинок, худое почти прозрачное тело. Дадли тихо прошел в комнату, подошел к кровати, поднял упавшее на пол одеяло и бережно укутал спящего кузена, откинул упавшую на лоб прядь темных волос и нежно провел по щеке Гарри.
— Спи, тебе нужно поспать, ты должен.
Взглянув на спящего Гарри еще раз, Дадли подошел к столу, на котором были разбросаны исписанные пергаменты. Он собрал все листы и вышел из комнаты, тихо притворив за собой дверь.
Быстро пройдя по коридору до своей комнаты, Дадли вошел и сел на кровать. Он никак не мог собраться. На душе было тяжело. Собравшись с силами, он стал читать. С каждым листом Дадли становилось все хуже и хуже, но он продолжал читать. Сколько прошло времени, пока он читал десятки мелко исписанных страниц, он не знал, но это и не было важно. Вот прочитан последний пергамент, Дадли поднял голову и посмотрел в окно, по его щекам текли безмолвные слезы. Он ничего не мог сделать, чтобы остановить их, да и не хотел.
Дадли поднялся с кровати, подошел к своему письменному столу, достал из шкатулки ключ и открыл верхний ящик стола. Стоя перед открытым ящиком стола с кучей пергамента в руках, он задумчиво смотрел в окно. Постепенно задумчивость в глазах сменилась на решимость. Дадли вытащил папку из ящика и небрежно бросил ее на стол, она его не интересовала, его интересовали листы, лежащие под ней. Это были такие же листы пергамента, как те которые он держал в руках. Их было много, очень много. Он вытащил их все и решительно вышел из комнаты.
Спустившись по лестнице со второго этажа, Дадли прошел в гостиную. Вернон и Петуния Дурсли недоуменно смотрели на своего сына.
— Дадличек?! Что случилось? Что с тобой? — Петуния в ужасе смотрела на сына, по щекам которого текли слезы.
— Мама! Папа! Вы должны это услышать. Не перебивайте меня только, просто слушайте. Пожалуйста.
— Дадли, сынок, что... — начал Вернон
— Пожалуйста! Выслушайте меня, — перебил Дадли.
— Хорошо, — выпалили Вернон и Петуния, обеспокоенно переглядываясь. Таким они не видели своего сына никогда.
— Я хочу Вам кое-что прочитать. Я не хочу, чтобы Вы меня перебивали или останавливали. Вы просто должны это услышать, — Дадли с отчаянием посмотрел на родителей, затем прошел вглубь комнаты и сел в кресло.
Несколько минут в комнате стояла полная тишина. Дадли перебирал листы, которые лежали у него на коленях, наконец, взяв один из них в руки, он поднял голову и посмотрел на своих родителей.
В эту ночь в доме на Тисовой улице, в доме номер 4 спал только один человек. Хотя сном это назвать было трудно, это скорее было забытье. Если бы кто-нибудь следил бы за домом в эту ночь, он увидел бы странную картину. Всю ночь на первом этаже горел свет. Если бы кто-нибудь заглянул в окно, он бы увидел еще более странную картину — семья Дурслей сидела в гостиной: глава дома — Вернон Дурсль был совершенно бледен, его жена тихо плакала, мертвой хваткой вцепившись в руку мужа, их сын читал вслух какие-то бумаги и по его бледным щекам, не переставая, текли слезы. Они не замечали времени, сейчас время для них не существовало, его просто не было. Были только эти листы и слова, написанные на них.
На улице было уже светло, когда Дадли закончил читать последний пергамент. За эти бесконечные часы, пока он читал своим родителям пергаменты, он совсем охрип. На дом снова опустилась тишина.
— Это письмо, которое никогда и никуда не будет послано. Это письмо, которое никому не адресовано. Оно, наверное, никогда не должно было быть прочитано, — голос Вернона Дурсля нарушил установившуюся в доме тишину, — Письмо в никуда, письмо никому.
Вернон отрешенным взглядом смотрел на стену перед собой. Его жена, сидя рядом с ним и держась за его руку, как за спасательный круг, покачивалась из стороны в сторону и без остановки бормотала:
— Надо что-то делать, надо что-то делать, надо что-то делать....
— Мама, папа...
— Надо что-то... — Петуния резко оборвала себя и посмотрела сначала на своего сына, потом на мужа:
— Мне надо с Вами поговорить, надо Вам рассказать.
— Петуния... — Вернон озадаченно посмотрел на жену, — Нам надо решить, что делать.
— Я знаю, Вернон, — Петуния смотрела на мужа, — Прости меня.
— Господи, за что? — Вернон обеспокоенно посмотрел на жену
— Мама?!
— Я знаю, что нужно делать. Я надеюсь, Вы меня простите, особенно, ты, Дадли.
— Маам, ты меня пугаешь, — Дадли смотрел на свою мать со страхом, — Что ты хочешь сделать с Гарри? Мам, он...
— Не бойся, Дадли, мы поможем Гарри. Я знаю, что нам надо делать, — Петуния решительно встала с дивана, — Вернон, Дадли, мне есть, что вам рассказать, но у нас нет времени. Если мы хотим спасти Гарри, надо действовать прямо сейчас. Вы со мной?
— Петуния?
— Вы со мной?
— Если это поможет Гарри, да, мам, я с тобой.
— Я тоже, я тоже. Но что нам делать? Что ты придумала?
— Дадли, мне надо, чтобы ты побыл с Гарри. Присмотри за ним.
— Конечно, мам. Без проблем.
— Вернон, нам пора. Мы должны все успеть сделать за несколько часов.
— Конечно, дорогая. Но куда мы собираемся.
— В Косой переулок. В Гринготс.
— КУДА???!!
— В Косой переулок. В Гринготс. Но сначала нам надо заехать к одному человеку. Идем Вернон. Я все объясню тебе по дороге. У нас очень мало времени. Очень мало. Дадли, я на тебя надеюсь.
— Не беспокойся, мам. Но я надеюсь, ты мне потом все объяснишь?
— Обязательно. Вернон! — Петуния была уже на выходе из дома. Вернон с совершенно ошалелым выражением лица покинул дом вслед за женой.
Дадли с минуту смотрел на закрывшуюся дверь, потом повернулся и отправился наверх, в комнату кузена.
В 9 часов вечера 1 июля 1996 года дом Љ 4 на Тисовой улице в маленьком английском городке опустел. Здесь не было ни Вернона, ни Петунии, ни Дадли Дурслей и абсолютно отсутствовал Гарри Поттер. Никто в волшебном мире не заметил, как и куда исчез "Мальчик-который-выжил".
Ни 2, ни 3 июля, ни позднее никто не обратил внимания на то, что Дурслей и их беспутного племянника нет, что в доме уже несколько дней не горит свет по вечерам, что из него никто не выходит, и никто не входит в этот дом.
Дом опустел. В нем больше никто не жил.
Глава 2
Утро 31 июля в доме на Гриммуалд-плейс,12 началось с уборки и подготовки к празднику. Сегодня здесь собирались встречать Гарри Поттера и праздновать его день рождения.
— Мам! Когда привезут Гарри? — раздался со второго этажа голос Рона Уизли.
— За ним должны отправиться в час дня, — ответила Молли Уизли. Она уже несколько часов находилась на кухне, готовя разные блюда для праздничного стола.
— Так долго, — простонал Рон, обращаясь к Гермионе Грейнджер.
— Ну, не так уж и долго. И потом он скоро будет здесь. Ты получил от него хотя бы одно письмо за все это время? — продолжая вытирать пыль, спросила Гермиона.
— Нет. Ну, ты же знаешь, нам запретили ему писать. Наверное, ему тоже сказали нам ничего не писать, — пожал плечами Рон.
— Ага. Но все равно как-то странно. Совсем ни одного письма. Это не похоже на Гарри.
— Да что с ним может быть. Он, скорее всего, переживал из-за Сириуса, вот и не хотел ни с кем общаться. Хотел побыть один. Вот привезут его сюда, и все будет нормально, — снова пожал плечами Рон.
— Да, наверное, ты прав, — согласилась Гермиона, покачав головой.
Так, за уборкой и подготовкой пришло время встречи с Гарри. К часу дня все, кто находился в доме, собрались в гостиной в ожидании.
В 13:15 появился Ремус Люпин. Он был бледным, как мел.
— Ремус?! Что случилось? — обеспокоено глядя на прибывшего, спросила Молли Уизли
— А где Гарри? Вы же должны были его привезти, профессор, — недоуменно глядя на оборотня, спросила Гермиона.
— Его нет, — затравленно глядя на собравшихся, тихо произнес Люпин, — Надо срочно связаться с Дамблдором.
— Как его нет?! — вскрикнула Гермиона. Молли Уизли с ужасом смотрела на оборотня. Рон не понимающе переводил взгляд с матери, на Гермиону, с нее на Люпина.
Ремус кинулся к камину:
— Кабинет директора, Хогвартс.
Через секунду в пламени появилась голова Дамблдора:
— Что случилось, Ремус?
— Гарри пропал
— Как пропал? — директор Хогвартса на мгновение потерял дар речи, — Я сейчас буду.
— Что с Гарри? Что значит, он пропал? Профессор, что случилось? — Джинни Уизли смотрела на Люпина с таким же ужасом, какой сейчас читался на лицах всех присутствующих.
Через минуту в гостиной дома на Гримуалд-плейс, 12 появились директор Хогвартса, Северус Снейп и Минерва МакГонагалл.
— Ремус, объясни, что значит, Гарри пропал? — вопросительно глядя на Люпина, потребовал Дамблдор
— О, опять Поттер! Не сидится ему на месте, — закатил глаза Снейп.
— Северус, — не оборачиваясь на мастера зелий, — бросил Дамблдор.
— Его нет, директор. Совсем нет. В доме совсем никого нет. Ни Гарри, ни Дурслей. Дом пуст, — слова Люпину давались с трудом.
— Мальчишка в очередной раз решил показать, какая он знаменитость, — скривил губы мастер зелий.
— Северус, пожалуйста. Сейчас не время для твоих колкостей, — укоризненно произнес Дамблдор и повернулся к Люпину. — Что значит, дом пуст?
— Он пуст. Пуст уже давно, — сорвался Люпин. — Кто следил за домом? Почему никто не видел, что случилось? Куда они исчезли?
— Может, отдыхать уехали? — предположила Минерва МакГонагалл. Снейп презрительно скривился. "Все крутится вокруг этого мальчишки, он даже не может элементарно не высовываться", — смотря на собравшихся в гостиной людей, презрительно подумал Снейп.
— Что значит, дом давно пуст? — снова спросил Дамблдор.
— Дом пуст уже как минимум месяц. Там никто не живет. Все вещи на месте: посуда, мебель, одежда. Только людей нет. Везде порядок, только пыль лежит. Директор, в этом доме никто не живет уже, по крайней мере, месяц. Почему никто этого не знал? — Люпин сидел в кресле, опустив голову, и медленно покачивался взад-вперед. Он был опустошен. Лили, Джеймс, Сириус, а теперь и Гарри.
— Надо немедленно собрать орден. Немедленно, — Дамблдор был в тихом ужасе.
Гарри пропал. В первые дни директор пытался скрыть факт исчезновения Гарри, но довольно быстро по магической Англии поползли слухи. Скрыть очевидное стало невозможно. Такого поворота событий не ожидал никто. В первые дни все были уверены, что через пару дней Гарри будет найден. Но все попытки выяснить, что случилось в доме Љ4 на Тисовой улице, ни к чему не привели. Настораживало и то, что из дома, кроме людей, ничего не пропало. Люди бесследно исчезнуть не могут. Орденцы пытались разобраться, даже ходили на работу к Вернону Дурслю, но так ничего и не узнали. Единственный ответ, который они получили — мистер Дурсль не появлялся на работе с 1-го июля. Так стала известна дата исчезновения Дурслей и Гарри Поттера. Удерживать в тайне пропажу "Мальчика-который-выжил" удавалось всего две недели, потом тайна стала реальностью для всего магического мира.
В середине августа Волдеморт собрал внутренний круг, решив дать своим верным упивающимся задания на ближайшие недели. Северус Снейп и Люциус Малфой стояли рядом.
— Северусссс! Есть ли у тебя для меня новости? — прошипел Волдеморт.
— Мой лорд, Поттер пропал, — выпалил вдруг Снейп. Малфой, стараясь, чтобы не заметили, ткнул его в бок.
— ПРОПАЛ? — Волдеморт уставился на Снейпа. Тот опустился на колено и склонил голову.
— Да, мой лорд. Орден занят только его поисками.
— Сбежал?
— Скорее всего, это именно так, — ответил Снейп.
Смех Волдеморта прокатился по залу, вызвав озноб у упивающихся.
— Значит, сбежал. Ищите его! Доставьте его ко мне! Живым! — прошипел Темный лорд. — Свободны. Это ваше единственное задание.
Упивающиеся покинули зал. Малфой дернул Снейпа за руку и прошептал.
— Зачем ты сказал ему о Поттере?
— Так надо.
— Идея нашего директора?
— Нет. Но так надо.
— Мальчишку теперь будут искать все кому не лень.
— Не думаю, что его найдут.
— Почему?
— Если его не может найти Дамблдор, то нам и подавно не удастся. Думаю, Поттер на этот раз поступил умно или кто-то решил за него поступить умно.
— Посмотрим, посмотрим, — задумчиво глядя на Снейпа, произнес Малфой.
Но, какие бы меры не предпринимались, все было напрасно. Мальчик исчез, словно его никогда и не существовало. Никто не мог выяснить, что случилось — ни Министерство, ни авроры, ни орден Феникса, ни Пожиратели.
Попытки Волдеморта связаться с Поттером через связь потерпели крах. На другом конце никого не было. Но однажды на недолгое время связь появилась, но принесла такую боль, что Темный лорд бился в конвульсиях на полу и сорвал горло от безумных криков, а потом все кончилось. И сколько бы он не пытался проникнуть в сознание Поттера, ничего не получалось. "Или связь оборвана, что не возможно, или мальчишка мертв", — такие мысли витали в голове Темного лорда. С каждым днем его настроение все больше портилось, он становился все более агрессивным, что выливалось в такое количество круциатусов, что бедные его сподвижники еле уносили ноги.
А "Мальчик-который-выжил" исчез бесследно, словно его никогда и не существовало. Проходили дни, потом недели, потом месяцы. Ничего. Весь магический мир был в шоке.
Глава 3. Возвращение Андерсов
1 июля 1997 года в вестибюле Лондонского аэропорта стояли два молодых человека. Одному из них — не очень высокому с серебристо-белыми волосами и глазами цвета морской волны, стройному и невероятно изящному — на вид можно было дать лет 16-17. Второму — более высокому шатену с темно-синими глазами, атлетической, мускулистой фигурой — было на вид лет 18-19. Юноши тихо переговаривались и не обращали внимания на людей, которые рассматривали их с тихим изумлением. Эти два шикарных молодых людей вызывали вздохи у всех представителей женского пола, которые в данный момент находились в здание аэропорта, и не только у них. Рука шатена лежала на плече блондина, его вид не располагал к знакомству с этой парой. Оба юноши безоговорочно были признаны аристократами. Их манера поведения, одежда свидетельствовали именно об этом.
— Демиан, Адриан, — в зале раздался красивый женский голос.
Оба молодых человека обернулись и на их лицах расцвели улыбки:
— Да, мама. Тебе помочь? — поинтересовался шатен.
— Нет. Спасибо, Демиан. Машина уже у входа. Идемте. Отец подойдет минут через пять, не будем его ждать.
— Хорошо.
Юноши подошли к красивой светловолосой женщине лет сорока и вместе с ней двинулись к выходу из аэропорта. Подойдя к дверям, женщина обернулась и с улыбкой посмотрела на появившегося в дальнем конце вестибюля статного темноволосого мужчину. Мужчина окинул взглядом зал, встретился глазами с женщиной и поспешил к выходу.
Присутствующие в вестибюле аэропорта люди, будто очарованные, провожали взглядом представителей данной семьи, пока они не исчезли из их поля зрения. По залу прокатился гул шепотков: "Кто это? Откуда они? О, вы видели какие они? Невероятно красивая семья".
У дверей аэропорта стоял черный лимузин. Юноши, перекидываясь шутливыми репликами между собой, садились в машину. Мужчина подошел к светловолосой женщине и остановился рядом:
— Анна, все в порядке? Я заметил, что Адриан выглядит немного утомленным.
— Дорогой, все хорошо. Скоро мы будем дома, а Адриану просто нужен отдых. Все будет хорошо.
— Надеюсь. Перелет был все-таки тяжелым. Надо было лететь на своем самолете. Было бы проще, да и мальчики не так бы устали.
— Виктор, — укоризненно глядя на мужа, произнесла женщина — Ты же знаешь, почему мы полетели этим рейсом.
— Да, да, конечно. Но я беспокоюсь.
— Ох..., — вздохнула Анна.
— Миледи, мы готовы ехать, — водитель лимузина поклонился женщине.
— Да. Да, конечно, Пол. Виктор?
— Да, поехали.
Мужчина помог сесть в лимузин жене, а затем сел сам. Машина двинулась по дороге на выезд из аэропорта.
— Мальчики, как Вы? — спросил Виктор, обращаясь к юношам.
— Все в порядке, папа, — ответил Демиан
— А ты, Адриан? — с улыбкой обратился к блондину Виктор, — Не устал?
— Нет, не очень. Перелет, правда, был долгий, не люблю я летать на самолетах, ты же знаешь, — с легкой улыбкой ответил Адриан.
— Знаю. Но по-другому не получалось, — чуть виновато глядя на юношу, сказал мужчина.
— Я все понимаю, не переживай.
— Так, мои дорогие мужчины. Нам ехать еще минут тридцать. Думаю, что в особняке все уже готово. Дня три-четыре нам придется провести в Лондоне, чтобы уладить все дела. Направить запросы для Вашего зачисления в школу и так по мелочам, а потом отправимся уже в Андерс-мэнор.
— Дорогая, думаешь, трех-четырех дней нам хватит? Ты представляешь, что тут начнется, когда выясниться что спустя столько лет в Англию вернулось семейство Андерс.
— Вообще-то, дорогой, Де Вера Андерс.
— Да какая разница. Де Вера больше известны в Колумбии, а в Англии...
— Милый, — проникновенно начала Анна, — Де Вера чистокровный род, а это говорит о многом. Да, Андерсы очень древний английский род и да, мы вернулись. Но. Я не собираюсь тратить на дела времени больше, чем на них должно быть потрачено.
— Мда, кому-то будет явно не по себе... — смотря в окно, протянул Адриан
— Дорогой? — удивленно взглянула на блондина Анна
— Я говорю, кому-то явно не повезет попасть тебе под горячую руку, — смело, глядя на женщину, серьезно произнес Адриан.
— Ха, ха, ха, — расхохотался Демиан, — О боже, Адриан, только ты можешь привести маму в такое удивление своими репликами. Но если честно, то я тоже не завидую тем, кто повстречается с мамой в эти четыре дня.
— Демиан?!
— Я уже почти семнадцать лет как Демиан... В прочем, как и Адриан.
— Боже, ну что у меня за сыновья.
— Хорошие у тебя сыновья, — усмехнулся Виктор
— Они и твои сыновья, между прочим, тоже.
— А я и не спорю.
Машина медленно въехала в ворота и направилась по подъездной дорожке к парадному входу особняка. Перед путешественниками открылся вид на великолепный парк слева от дома, на сам особняк — величественный, построенный во времена королевы Елизаветы I, на расположенные и ухоженные перед домом клумбы. Машина остановилась. Дворецкий открыл дверцу машины и помог выбраться пассажирам.
— Миледи Андерс, добро пожаловать домой, в Англию. Лорд Де Вера, добро пожаловать. Юные лорды, — поклонился господам дворецкий.
— Благодарю.
— Вещи будут доставлены в течение часа, Миледи. Легкий ланч уже накрыт. Комнаты готовы принять своих господ.
— Еще раз благодарю.
Анна Персефона Де Вера Андерс повернулась к своей семье и торжественно произнесла:
— Виктор Александр Де Вера, Демиан Кристофер Де Вера Андерс, Адриан Дариус Габриэль Де Вера Андерс добро пожаловать в Англию, в Торренгелл-холл.
1 июля 1997 года в Англию вернулся один из самых древних и богатых родов чистокровных волшебников — Андерсы.
Тот же день. Гриммуальд-плейс, 12.
1 июля 1997 года Ремус Люпин встречал на Гриммуалд-плейс, 12. Ремус сидел в гостиной, все его мысли были заняты только одним человеком — Гарри.
Вот уже почти год ничего не было известно о Гарри Поттере. Полгода назад Министерство решило признать Гарри мертвым и какими-то хитрыми путями пыталось завладеть состоянием Поттеров. Но именно тогда возникло первое и, наверное, самое неожиданное препятствие на пути Министерства — гоблины потребовали доказательств смерти своего клиента. Как выразился представитель банка: "Предъявите тело, тогда мы посмотрим, что здесь можно будет сделать!" Странность в поведения представителя банка увидело только несколько человек — можно было подумать, что гоблины знают что-то такое, что не известно больше никому в волшебном мире.
Эти месяцы для Ремуса были как самый страшный кошмар. В тот день, когда он прибыл на Тисовую улицу, начался его персональный кошмар.
"Ретроспектива. 31 июля 1996 г."
Было без десяти час дня, когда в переулке недалеко от дома номер 4 по Тисовой улице с негромким хлопком появилось 3 человека: Ремус Люпин, Нимфодора Тонкс и Аластор Грюм. Все трое двинулись к дому, из которого они должны были забрать Гарри Поттера, "Надежду магического мира". Уже подходя к дому Ремус почувствовал неладное. От дома веяло пустотой. Грюм постучал в дверь. Тишина. Ни звука в ответ. Трое волшебников переглянулись.
— Где они могут быть? — спросила Тонкс.
— Хмм... Надо входить, — пробурчал Грюм, доставая палочку. — Алохомора.
Дверь открылась. В доме было тихо. Люпин уже не пытался скрыть свой страх. Он почувствовал, что в этом доме уже некоторое время никто не жил. Дом был пуст. Сзади послышался грохот. Ремус резко обернулся и взглядом встретился с виноватыми глазами Тонкс.
— Я не хотела.
— Тонкс, когда же ты перестанешь натыкаться на все, что может стоять на твоем пути, — устало произнес Грюм.
— В доме никого нет, — страх Ремуса рос с каждой секундой, медленно и верно перерастая в ужас.
— Надо осмотреть дом, — Грюм положил руку на плечо Люпина. Дом был пуст. Его волшебный глаз уже просканировал весь дом, и он мог с уверенностью сказать, что уже давно в этом доме никто не живет.
Осмотр дома занял несколько минут. Одежда, мебель, посуда, на кухне даже были продукты, все было на месте, но не было людей.
— Что здесь могло случиться? — Тонкс вопросительно смотрела на своих коллег.
— Не знаю, я не знаю. Боже, Гарри. О боже! — Люпин никак не мог упокоиться.
— Люпин, быстро в штаб. Надо сообщить всем. Мы с Тонкс попытаемся выяснить, что здесь произошло, — скомандовал Грюм.
Ремус аппарировал на Гриммуалд-плейс, 12. И начался ад.
"Конец ретроспективы"
— Ремус, как ты? — Нимфодора Тонкс присела на подлокотник кресла Ремуса.
— Не знаю, — Ремус провел рукой по своим волосам. "Еще чуть-чуть и я буду совсем седым", — усмехнувшись, подумал Ремус.
— Где же ты, Гарри? Что с тобой случилось? — невольно вырвалось у него. Тонкс обеспокоено на него взглянула и положила свою руку ему на плечо:
— Ремус, так нельзя. Нужно собраться. Ты стал похож на призрака. Тебя не видно и не слышно. Ты словно пытаешься раствориться. Ты не был таким в первые месяцы, — чуть улыбаясь, произнесла Тонкс, — Если честно, я тогда испугалась. Ты был страшен в своем гневе.
— Тонкс, они должны были его охранять. Если бы они были там, ничего бы не случилось. Это Дамблдор виноват.
— Ремус, успокойся. Я собственно пришла сказать, что через час состоится собрание.
— Хорошо.
— Я пойду?
— Да, конечно. Я посижу до собрания здесь.
Тонкс поднялась, посмотрела на Ремуса, тяжело вздохнула и вышла. Ремус только покачал головой, провожая девушку взглядом. Радовало только одно, портрет "глубокоуважаемой миссис Блек" молчал. Однажды в пылу своего гнева он заставил миссис Блек замолчать. Как? Он сам не знал ответа на этот вопрос. Но во время его присутствия в доме та упорно не издавала ни звука. Этому удивлялись все и старались, чтобы Ремус как можно больше времени проводил в доме.
Ремус снова погрузился в свои мысли.
— Ремус, все уже собрались? — рядом с ним раздался голос Тонкс. Люпин недоуменно взглянул на девушку. Он не слышал, когда она вернулась в комнату.
— Собрание, Ремус.
— Уже?! Я не заметил, как пробежало время.
— По-моему, ты его вообще перестал замечать. Пойдем?
— Да, да, — ответил Люпин, вставая.
Тонкс вместе Ремусом прошли в комнату, расширенную с помощью пространственной магии, чтобы в ней могли поместиться все. Тонкс быстро прошла к одному из пустующих кресел и села, второе свободное кресло оказалось рядом со Снейпом. Ремус скривился, но все-таки сел. С момента исчезновения Гарри для Ремуса многое изменилось. И в первую очередь, это касалось мастера зелий.
"Ретроспектива"
— Я убью этого старого интригана. Как он мог так поступить? Гарри был для него просто игрушкой, оружием. Он испоганил ему всю жизнь, — Ремус метался по комнате, как зверь в клетке. Руки сжались в кулаки, по стене поползли трещины от удара. Костяшки пальцев были разбиты. Люпин был в ярости. — Он со всеми своими идеями может проваливать в ад. Я не останусь в этом доме. Чертов Орден тоже может идти куда подальше. Но сначала я его убью.
Ремус рванулся к двери и резко ее распахнул. На пороге стоял Северус Снейп. Ремус попытался толкнуть его в грудь, убирая со своего пути.
— Куда-то собрался Люпин? — холодно поинтересовался мастер зелий.
— Не твое дело, — прорычал Ремус.
— Я так не думаю, — Снейп резко толкнул Люпина в грудь. Тот от неожиданности упал. Снейп вошел в комнату и закрыл за собой дверь, поставил заглушающие и запирающие чары. Люпин в ярости вскочил на ноги.
— Сядь! — бросил Снейп, а сам прошел вглубь комнаты и расположился в кресле. — Я сказал, сядь.
— Не смей мне указывать. Тебя сюда никто не звал и нам не о чем говорить, — выплюнул Ремус
— Люпин, сядь! Или я тебя обездвижу, — холодно произнес Снейп
— Какого черта тебе надо?
— Думаю, у нас есть, что друг другу сказать.
— Нам не о чем...
— Люпин! — Снейп мрачно посмотрел на оборотня. — Поверь, у нас с тобой много общего. Но убивать директора и уходить из Ордена я тебе не советую. Окажешься в одиночестве, а, может, еще и в пожиратели запишут.
Люпин мрачно смотрел на Снейпа, потом подошел к кровати и сел.
— Вот так-то лучше. А теперь поговорим.
Разговор был долгим. Снейп рассказал о своей жизни, шпионской деятельности. Люпин поделился своими переживаниями, а потом разговор плавно перешел на Гарри. Именно тогда Снейп узнал всю правду о жизни Золотого мальчика, именно тогда смог сопоставить рассказ Люпина с увиденными в голове Гарри воспоминаниями. К утру два давних врага пришли к соглашению. Так родился союз Люпина и Снейпа. Союз против Темного лорда и Дамблдора.
"Конец ретроспективы"
— Мы собрались здесь, чтобы решить ряд вопросов, — начал Дамблдор, — Необходимо принять меры перед 1-ым сентября по защите детей. Волдеморт продолжает свои нападения...
— Директор, — раздался крик Артура Уизли из коридора, — Альбус...
— Что случилось, Артур? — вскочила Молли Уизли. Все недоуменно уставились на взъерошенного Артура Уизли. Мантия на нем съехала на бок, волосы чуть ли не стояли дыбом.
— Господи, дорогой, что с тобой? Нападение пожирателей? — всполошилась его жена, бросаясь к нему.
— Какое нападение, о чем ты? — вскрикнул Артур.
— Тогда в чем дело? — Молли уставилась на мужа не понимающим взглядом. Снейп презрительно хмыкнул.
— Альбус, сейчас у министра в кабинете находится Анна Персефона Андерс, — выпалил Артур, — Из тех самых Андерсов.
Дамблдор замер. В комнате наступила полная тишина. Дамблдор в шоке смотрел на Артура Уизли. "Такого не может быть. В этой семье никого больше не было. Это не возможно... Или... Возможно. Андерсы снова в Англии!"
— Андерсы?! Те самые Андерсы? — раздался шепот.
— Да, да, Те самые, — вскрикнул Артур Уизли.
— Артур, Вы уверены? — спросил Дамблдор
— Совершенно уверен. Это те самые Андерсы, директор. И ОНИ СНОВА В АНГЛИИ!
Глава 4. Воспоминания
Июль пронесся в бешеном ритме. Анна Персефона Андерс представляла собой тайфун, торнадо и девятый вал одновременно. Как она сумела за четыре дня решить все вопросы по легализации семьи в Англии, устроить сыновей в Хогвартс на седьмой курс, уладить все дела в Гринготсом, наладить связи в Министерстве, а затем переехать в Андерс-менор, так и осталось для Адриана загадкой. Он не успел прийти в себя после перелета, как вот он уже в этом старинном замке, который стоит в этом месте с момента его постройки. Страшно подумать — почти 1000 лет.
— Мда, и что же будет дальше? — задумчиво глядя в окно, произнес Адриан.
— Ты о чем? — весело спросил Демиан, показавшись в дверях апартаментов Адриана.
— Да вот думаю, что же будет дальше. Мы здесь.
— Хмм, время покажет, — глубокомысленно изрек Демиан, — О чем думаешь?
— Вспоминаю
— Адриан, все в порядке?
— Да, брат. Просто сейчас вдруг появилось время подумать обо всем, что случилось за этот год, — повернулся к брату Адриан.
— Да уж. Случилось, это мягко сказано, — растягивая слова, задумчиво произнес Демиан, — а знаешь, с чего все началось?
Адриан с улыбкой посмотрел на брата:
— Я знаю, с чего это началось. Для каждого из нас. Сначала для меня, потом для тебя, а уж потом...
— Да, и как все закрутилось, — Демиан подошел к окну. Адриан спустил ноги с подоконника, давая места брату. Демиан сел на подоконник рядом с братом, — Знаешь, я не о чем не жалею.
— Спасибо.
— Ну что ты! Все ведь сейчас так замечательно и мы совсем справимся. Вместе. Вчетвером. Ты не один. Помни об этом. Только помни, — Демиан серьезно смотрел на Адриана. "Я никому не позволю тебя обидеть. Никому, Адриан!" — думал Демиан, смотря на изящную, но кажущуюся такой хрупкой, фигуру брата.
— Как думаешь, куда нас распределят? — вдруг сменил тему Демиан
— Хмм..., — удивленно вскинул голову Адриан, — С чего вдруг ты спрашиваешь об этом?
— Ну, интересно же...
— Ага, — усмехнулся Адриан, — Тебе прямая дорога в Слизерин, ну, в крайнем случае, в Райнвекло.
— А вдруг Гриффиндор? — ухмыляясь, спросил шатен
— Ага, Хаффлпафф, — в том ему ответил блондин.
— А все-таки, Адриан, как думаешь?
— Знаешь, Демиан, я думаю, что это будет Слизерин.
— Из-за нашей чистокровности?
— Нет, не из-за чистокровности, — смотря на брата, произнес Адриан, — из-за крови.
Демиан тяжело вздохнул. Повернулся в сторону окна и посмотрел на сад:
— Да, из-за крови, — протянул он задумчиво, — Тогда ты будешь в Гриффиндоре.
— Нет, в Слизерине.
— Почему? — удивился Демиан, — ты сам сказал про кровь.
— В Слизерине, вот увидишь. Нам с тобой туда прямая дорога, — Адриан как-то нехорошо улыбнулся — Порядки менять будем.
Демиан посмотрел на брата, несколько секунд потратил на изучение его лица, а потом расхохотался:
— Ой, как не повезло Хогвартсу. Хогвартс, держись! Идут братья Андерс! Ломать устои!
Адриан подхватил смех Демиана:
— Андерсов в Слизерин!!! — отсмеявшись, Адриан соскочил с подоконника — Пошли в сад!
— Пошли. Там сейчас классно. Кстати, вечером мама просила не опаздывать на ужин. Насколько я понял, прибывает сам министр.
— Это Фадж что ли?
— Он самый. Папа, по-моему, его не переваривает
— Дем! Его даже святая Анна Персефона не переваривает. Я просто поражаюсь этой женщине, я думал она его прибьет там же в Министерстве еще 1 июля.
— Да это было весело. Бедненький, он все заикался: Андерс, те самые Андерс? Но как? Не может быть. Да куда же? — в комнате снова раздался смех молодых людей.
— Да уж, мама-то молодец, сразу быка за рога. Мол, документы на мою семью сюда быстро, мол, приветствуйте, вот она я, а вот моя семья, и да, министр, будьте так добры, бумагу на принятие моих сыновей в Хогвартс подпишите. По-моему, он так и не понял, что же произошло в тот день, — сквозь смех произнес Адриан.
— Дааа, — протянул Демиан, — Знал бы он правду, его бы, наверное, удар хватил.
Адриан взглянул на брата. Они стояли у беседки в саду, окруженные великолепными деревьями и цветами. Ветви яблони с сочными красными плодами у входа в беседку стелились по земле. Адриан сорвал яблоко:
— Удар был еще тот. Представляешь, какие бы были заголовки: "Министра Фаджа хватил удар. Возвращение Того-кого-уже-не-ждали!"
— Оооо! А то сейчас не такие заголовки. Мне уже тошно: "Возвращение тех самых Андерсов!", "Кто такие эти Андерсы?" Бред сивой кобылы.
— Ха, ха, ха, — снова рассмеялся Адриан.
Жизнь шла своим чередом. Молодые люди наслаждались прекрасными днями и великолепными видами, открывающимися в поместье. Дни были полны покоем, который позволял размышлять и вспоминать.
"Ретроспектива. "Гарри Поттер и Орден Феникса""
"Только одна пара противников продолжала биться, не обращая внимания ни на что вокруг. На глазах у Гарри Сириус увернулся от красного луча, посланного Беллатриссой, — он смеялся над ней...
— Ну же, давай! Посмотрим, на что ты способна! — воскликнул он, и его голос раскатился эхом по огромной комнате, второй красный луч поразил его прямо в грудь.
Улыбка еще не сошла с его уст, но глаза расширились от изумления".
"Казалось, Сириусу понадобилась целая вечность, чтобы упасть: его тело выгнулось изящной дугой, прежде чем утонуть в рваном занавесе, закрывающем арку.
Гарри успел увидеть на изможденном, когда-то красивом лице своего крестного отца смесь страха и удивления — и в следующий миг он исчез в глубине древней арки. Занавес сильно колыхнулся, словно от внезапного порыва ветра, и сразу же успокоился опять.
Раздался торжествующий клич Беллатриссы Лестрейндж, но Гарри знал, что бояться нечего: Сириус просто упал, скрывшись за занавесом, он вот-вот появится с другой стороны арки...
Но Сириус не появлялся.
— СИРИУС! — закричал Гарри. — СИРИУС!
Он был уже на дне ямы и задыхался так, что болела грудь. Сириус должен быть рядом, сейчас он, Гарри, вытащит его из-за занавеса...
Но не успел он вскочить на платформу. Как Люпин обхватил его сзади и удержал.
— Ты ничего не можешь сделать, Гарри...
"Конец ретроспективы"
Юноша вздрогнул и прижался лбом к стеклу. Воспоминания, как же они причиняют много боли.
— Как же было бы проще ничего не помнить, ничего не чувствовать, — тихо прошептал он.
— Все будет хорошо, — в тишине комнаты раздался другой голос. — Надо просто в это верить.
— А ты сам веришь? — повернулся к собеседнику юноша.
— Да, верю, — ответил тот. — О чем ты думаешь?
— Я не думаю, я вспоминаю.
— О чем?
— О том, как кончился мой пятый год в Хогвартсе.
— Ты хочешь, чтобы я ушел?
— Нет, с тобой легче. Я.... Это тяжело, — слов почти не было слышно, так тихо они были произнесены. Юноша так и сидел, прижавшись к стеклу лбом. Вдруг его обняли, а на его макушку опустился подбородок его собеседника:
— Может, ты хочешь поговорить?
— Нет, просто побудь со мной, пока я вспоминаю...
"Ретроспектива. "Гарри Поттер и Орден Феникса""
"Это из-за него погиб Сириус — в его гибели был виноват только он, Гарри. Если бы он не оказался таким глупцом и не клюнул на приманку Волдеморта." Если бы, если бы, если бы. Он ждал Дамблдора в его кабинете, потом был разговор, тяжелый, страшный.
"— Гарри, твои страдания доказывают, что ты остаешься человеком! Боль удел человеческий...
— ТОГДА Я НЕ ХОЧУ БЫТЬ ЧЕЛОВЕКОМ! — закричал Гарри и, схватив с ближайшего высокого столика серебряный прибор, швырнул его через всю комнату — он ударился о стену и разлетелся на сотни крошечных кусочков". Это был не последний предмет. Который в тот день пострадал в кабинете директора. Ярость и боль Гарри нуждались в выходе, и выход был найден — в разрушении. Дамблдор не пытался остановить студента от разрушения своего кабинета. А потом — слова, слова, слова. Слова, которым тогда, в ту минуту он поверил. Он выслушал этого человека, человека, которому верил, которому слепо доверял.
А потом было пророчество:
"Грядет тот, у кого хватит могущества победить Темного Лорда...рожденный теми, кто трижды бросал ему вызов, рожденный на исходе седьмого месяца...и Темный Лорд отметит его как равного себе, но не будет знать всей его силы... И один из них должен погибнуть от руки другого, ибо ни один не может жить спокойно, пока жив другой...тот, кто достаточно могущественен, чтобы победить Темного Лорда, родится на исходе седьмого месяца"
"Конец ретроспективы"
— Помнишь пророчество? — юноша устало откинулся на человека, его обнимавшего.
— Да, я его помню. Ты сейчас вспоминал, как услышал его?
— Да.
— Может не надо больше?
— Знаешь, я думаю, что сейчас самое время. Это надо пережить, прямо сейчас. И жить дальше. Ты останешься?
— Я здесь.
— Спасибо.
Тишина. Два человека у окна. Один сидит на широком подоконнике и смотрит в окно, другой стоит за его спиной и обнимает первого за плечи. Они вспоминают, каждый свое...
"Ретроспектива. "Гарри Поттер и Орден Феникса""
На вокзале, по прибытии из Хогвартса, Гарри встречали Грозный Глаз Грюм, Тонкс, Люпин, там были мистер и миссис Уизли, а также Фред с Джорджем.
— Ну, — губы Люпина тронула легкая улыбка, — мы решили поболтать с твоими родственниками, прежде чем они тебя увезут домой.
— По-моему, не стоит, — тут же вырвалось у Гарри.
— А, по-моему, стоит, — проворчал Грюм. — Это ведь они?
А потом был интересный разговор между волшебниками и его родственниками. Грюм тогда сильно напугал Дурслей.
"Конец ретроспективы"
— А знаешь, смешно тогда было на Вас смотреть? — юноша мягко улыбнулся, чуть поворачивая голову, чтобы посмотреть на своего собеседника.
— Когда? — с недоумением произнес тот.
— Тогда, на вокзале.
— Ах, тогда, — раздался смех.
— Ну, я бы не сказал, что было весело, — раздался голос из другого конца комнаты. Два молодых человека у окна обернулись. В кресле у камина сидел мужчина лет 40-45, с темными волосами, статный, в дорогом костюме.
— Ты давно здесь? — спросил юноша.
— Достаточно.
— Знаешь, мне ведь тогда весь тот спектакль доставил удовольствие, — гладя на мужчину, произнес юноша.
— Да уж, представляю, — хмыкнул мужчина. — Идите сюда.
Через несколько секунд у камина в креслах сидели три мужчины — старший и два юноши лет 17-18, блондин и шатен.
— Ты уверен, что с тобой все в порядке? — в голосе мужчины слышалось беспокойство, его взгляд был серьезен.
— Да, это просто воспоминания. Я должен это пережить, вспомнить и оставить в прошлом, — юноша с благодарностью посмотрел на мужчину напротив, а потом перевел взгляд на своего соседа. — Я благодарен Вам, что Вы сейчас здесь со мной. Стало легче, проще что ли.
— Ты всегда можешь быть в нас уверен. Теперь всегда, — тихий женский голос был тверд и нежен. Юноша поднялся из кресла и подошел к женщине. Несколько секунд он стоял и смотрел в глаза этой красивой женщине, которая заменила ему мать, нет, не заменила, стала. Он порывисто обнял ее и произнес:
— Спасибо, мама.
Женщина улыбнулась и погладила блондина по волосам, которые красивой струящейся волной ниспадали юноше чуть ниже плеч. Юноша поднял голову, сделал шаг в сторону, встал рядом с матерью, потом бросил на всех лукавый взгляд.
— Что ты задумал? — с легким интересом спросил шатен. Мужчина и женщина тоже заинтересовано посмотрели на своего светловолосого сына. Тот, снова лукаво бросив взгляд на своих родных, подошел к стеллажу и вытащил оттуда бутылку шампанского и четыре бокала. С хлопком вылетела пробка, шампанское с легким шипением разлилось по бокалам. Юноша взял два бокала и посмотрел на шатена:
— Помоги.
Шатен подошел и взял два оставшихся бокала, вернулся к камину и протянул один отцу. Все вопросительно смотрели на блондина. Тот подошел к матери протянул ей бокал, улыбнулся и произнес:
— С днем рождения, Гарри Поттер! С совершеннолетием тебя!
Это был день — 31 июля. И они были единственными людьми в волшебном мире, которые с улыбкой на лице пили за день рождения Гарри Поттера.
Глава 5. Два выдора: жить или умереть, дать умереть или спасти
Выйдя из машины, которую дядя Вернон припарковал у дома, Гарри, взяв свои вещи, сразу же пошел в свою комнату. Дадли, глядя зло в спину своему кузену, начал строить планы мести за обиды, нанесенные "этими ненормальными" на вокзале. Но у него было какое-то непонятное чувство. Чувство чего-то неизбежного. Что-то должно было случиться и случиться совсем скоро. Дадли пытался выкинуть, отвергнуть это непонятное для него ощущение, но оно не проходило. Он был уверен, что связано оно с его "уродом" кузеном. Зло хлопнув дверью, этот маленький слон протопал в свою комнату.
— Он у меня еще попляшет, — бубня себе под нос, Дадли развалился на кровати.
Внизу Вернон и Петуния Дурсли мрачно смотрели на второй этаж. Им действительно было страшно после угроз того страшного человека и человека ли. Но и Петунию Дурсль не покидало ощущение, что что-то надвигается, что-то нехорошее.
— Дорогой, может, мы не будем его трогать, пусть делает что хочет.
Вернон мрачно посмотрел на жену и через мгновение кивнул головой.
— Да уж, так будет лучше, — согласился он. Так Вернон и Петуния Дурсль пришли к единому решению — не трогать племянника, надо просто пережить два месяца, а может, его и раньше заберут, мало ли что.
В доме повисло напряженное ожидание. Долго ждать не пришлось.
Первый день на Тисовой улице Гарри провел в своей комнате. Он лежал на кровати, тупо уставившись в потолок. И как наказание в голове билась только одна мысль: "Почему Сириус? Почему именно Сириус?" Сил не было. Надо было встать и разобрать вещи. Но сил не было. Нет, не сил, не было желания что-либо делать. Он просто лежал. Проходили секунды, потом минуты, затем часы. Усталость взяла свое, мальчик уснул. Но лучше бы он не спал совсем. Провалившийся в сон ребенок, уставший, с болью в груди от понесенной утраты, он не был готов снова и снова переживать день смерти Сириуса, который перемешивался с видениями от Волдеморта. Были ли это видения реальными или посланными врагом, он определить не мог.
Беспокойный сон. Стон. Тихий шепот из потрескавшихся губ:
— Сириус, Сириус, вернись.
Крик в ночи. Крик боли и страдания. Он видел, как Пожиратели во главе с его персональным врагом убивают и мучают какую-то семью: средних лет пару, девушку примерно его возраста и мальчиков близнецов лет двенадцати. Он видел их боль, видел смерть. Ему было больно вместе с ними, он умирал вместе с ними.
Проснувшись от собственного крика, Гарри сначала даже не смог понять, где он. Он все еще был в том доме, где умирали незнакомые ему люди. Пошарив по кровати рукой, Гарри нашел очки. Оглядевшись, Гарри понял:
— Я у Дурслей. Я — дома.
Встав с кровати, Гарри подошел к маленькому окну. Ему надо было собраться с мыслями, понять и принять все, что случилось. Вот только принимать этого он не хотел. Как можно принять смерть Сириуса. Его убивало знание, что он — единственный, кто может спасти магический мир. Да, это ответственность, но сейчас, оплакивая свою утрату, он не мог о ней думать. Так, за всеми этими мыслями Гарри просидел до самого утра.
В девять часов с кухни раздался крик: — Поттер, тебе нужно особое приглашение?! Завтрак!
Гарри поднялся с пола около окна и вышел из комнаты, направляясь на кухню. Толчок в спину стал полной неожиданностью для него. От падения с лестницы его спасла только реакция ловца. Он успел схватиться за перила, но ногу он все-таки подвернул. Боль тонкой иглой проскользнула по его телу и сознанию. Ухмыляющийся и довольный собой Дадли протопал мимо Гарри, больно ткнув его локтем в бок. Гарри медленно разогнулся и ступил на следующую ступеньку. Сжав зубы от боли, прострелившей ногу, Гарри продолжил спуск. Хромая, он вошел на кухню и посмотрел на довольного кузена. Дадли, довольный своей маленькой местью, как он считал, победоносно посмотрел на Гарри. Ухмылка медленно стала сползать с его лица, что-то было не так, что-то было совсем не так. Дадли никак не мог понять, что его встревожило. Нет, он не испугался Гарри. Он же все продумал, всю свою месть. Но что-то явно шло не так. Что? И тут взгляд Дадли столкнулся с глазами Гарри. Сердце пропустило удар. Не было ничего, в этих глазах не было ничего. Что могло случиться за одну ночь? На вокзале он был совсем другим. Что такого случилось этой ночью?
Дадли слышал стоны, раздававшиеся из комнаты кузена, слышал его крик. О, как же он злорадствовал в эти минуты. Ему было приятно, что этому "уроду" плохо. Это только делало его месть слаще. Пусть ему будет хуже.
Но сейчас, в данную секунду, смотря в изумрудные.... Изумрудные? Стоп, а почему его глаза кажутся почти черными? Где этот его зеленый цвет? Дадли вдруг отчетливо понял — эти глаза мертвы, в них нет жизни, только боль и отчаяние. Сердце Дадли снова пропустило удар, дрогнуло маленькое сердце толстого эгоиста. Глаза Дадли следили за каждым движением кузена. Он видел, что тому больно. Нога явна повреждена. Наблюдая за Гарри, Дадли усиленно думал. Его интересовал только один вопрос: Что такого могло случиться?
— Спасибо, тетя Петуния. Я сегодня должен что-нибудь сделать? — в голосе Гарри не было никаких интонаций. Вернон бросил тревожный взгляд на жену.
— Нет. Ты можешь сидеть в своей комнате.
— Дядя Вернон? — вопроса как такового в голосе не наблюдалось.
— Нет, можешь идти.
Гарри встал, скривился от боли и медленно, осторожно ступая на левую ногу, отправился к себе. Дадли внимательно следил за передвижением кузена. Он принял решение. Его месть подождет, он должен узнать, что же происходит с его кузеном. Этот же вопрос мучил и его родителей. Дадли встал из-за стола:
— Я не хочу больше ничего, буду у себя, — и Дадли покинул кухню.
— Что происходит, Петуния? Он вчера был не таким. Совсем не таким.
— Я знаю, Вернон. Ты же слышал его ночью. Что-то случилось. Там, в его школе, — Петуния передернула плечами. Ее взгляд блуждал по кухне.
— Я же говорила, не будет добра от этой школы, ох, не будет, — она посмотрела на Вернона. — Дорогой, я думаю, мы просто не будем ничего делать, пусть все идет так, как идет.
— Конечно, я согласен.
Гарри, вернувшись к себе, лег на кровать. Ему надо было подумать. Слишком много мыслей, слишком не однозначные выводы он сделал этой ночью. Он не хотел засыпать, но понимал, что спать все равно придется, а значит, будут сны о Сириусе и видения от Волдеморта — правдивые или нет, уже не важно. Эта ночь, наверное, была самой продуктивной в жизни Гарри, продуктивной в смысле осмысления событий его жизни: смерти родителей, детства у Дурслей, 5 лет Хогвартса. Одно он знал теперь точно — Дамблдору он больше не верит. Слишком много взял на себя директор школы. Сейчас, обдумав, пролистав свои воспоминания, он пришел к выводу, что это не были ошибки директора, это были осмысленно направленные действия. Ну не может ребенок решать проблемы мира, не должен. Нет, он не винил директора, не было ненависти, он просто перестал считать этого человека достойным доверия, веры. Сейчас Гарри думал только о том, насколько он может доверять и главное кому. Он принял решение — если в течение трех дней никто не пошлет ему весточки, он сделает свой выбор.
Осмысливая свою такую насыщенную, но совсем еще маленькую жизнь, Гарри не интересовался тем, что происходит вокруг. Его это не интересовало. Он не видел взглядов Дадли, не видел тревогу тети и дяди. Он не видел, как мир вокруг него меняется.
Три дня. Три дня он верил и ждал. Три дня Дадли наблюдал, как медленно тает его кузен. Три дня Петуния и Вернон тревожно переглядывались.
Писем не было, никто так и не пришел узнать, как у него дела. Никого не интересовало, что же происходит с юным Героем магического мира. Медленно, очень медленно свет жизни исчезал из глаз подростка.
20 июня Гарри сделал свой выбор. В ту страшную первую ночь на Тисовой улице он решил, что у него есть выбор — жить или умереть. Он ждал все эти дни, у него еще была надежда. Но теперь ее не стало. Молодой человек, совсем еще юный, видевший так много горя сделал свой выбор — умереть. Ему не зачем было больше жить. Но сейчас в эту минуту совершенного им выбора он понял, что должен сделать, сделать только для себя. Этого никто не увидит, никогда.
Гарри встал, подошел к своему сундуку, достал перо, чернила и пергамент. Он сел за ветхий стол, стоявший в его комнате, и начал писать. Он писал письмо, адресованное самому себе. Это письмо никому не предназначено, оно никуда и никогда не будет отправлено. Слова текли рекой, слова, крик души уже почти мертвого ребенка. Пергаменты, пергаменты. Их было много. Листы падали на пол. Он знал, что они никому не нужны, их никто не прочитает. Он просто писал, но боль не проходила. Она поселилась в нем. Выбор был сделан — смерть. Но сейчас в эту самую минуту с этим выбором был не согласен только один человек — Дадли Дурсль. Дадли Дурсль, который с первого дня написания этого письма, был единственным его читателем.
30 июня в доме Љ 4 на Тисовой улице еще один человек в этом доме принял решение: спасти Гарри Поттера.
"Ретроспектива"
После того злополучного завтрака Дадли никак не мог упокоиться. Желание выяснить, что происходить с "ненормальным" кузеном, было почти маниакальным. Нет, ни о каких теплых чувствах речи не шло. Он все еще был уверен, что хочет причинить боль, уничтожить, сломать. Сам себе Дадли настойчиво вдалбливал, что его интересует состояние Гарри только для того, чтобы узнать слабые места кузена.
— Мне совсем его не жалко, совсем, — изо дня в день повторял Дадли.
Первые несколько дней он просто наблюдал. Наблюдал за тем, как медленно меняется кузен. Сначала тот отказался от ужина, на следующее утро не пришел завтракать. Дадли знал, что до обеда у Гарри не было и крошки во рту. Но и в обед кузен просто поковырялся в тарелке. Хорошо, если съел хотя бы треть. Ужин прошел еще хуже — стакан сока.
Дадли видел, что родители не собираются ни нагружать кузена работой, ни морить голодом, ни сажать на эти дурацкие диеты. Во время своих наблюдений он понял, что родители обеспокоены. Он видел, какие взгляды бросали на кузена отец и мать — в них была тревога. Но родители ничего не предпринимали. А в то время состояние кузена все ухудшалось.
Дадли перестал встречаться со своими дружками, его не интересовали их мелкие, как он считал, идейки по нанесению увечий всяким "слабакам". У него была цель — найти решение проблемы, носящей название "Что случилось с Гарри Поттером?"
С момента возвращения Гарри прошло пять дней. Во всем облике кузена сквозила безысходность. Темные круги под глазами, сами глаза, потерявшие изумрудный свет, усталость, сквозившая в каждом жесте, а потом этот потухший, совсем потухший взгляд. Таким Дадли увидел Гарри 20 июня.
Дадли ушел из дома еще утром и не видел кузена до ужина. Тот не вышел на завтрак. Это утро Дадли решил провести, обдумывая свои наблюдения. Выйдя из дома, Дадли направился в парк. Забравшись как можно глубже в парк, Дадли сел на скамейку. Ему было о чем подумать. Его беспокоили собственные ощущения. Мысли о мести, о нанесении вреда кузену ушли безвозвратно. Его кузен и так испытывал слишком много боли, она сквозила в каждом взгляде, она просто не покидала его глаз. Глаза теряли свет, с каждым часом. Фигура кузена как бы придавливалась к земле. Ему было плохо.
— Черт, да что же с ним такое! — резко мотнув головой, бросил Дадли в пространство.
— А Вы не пытались задать этот вопрос тому, о ком сейчас так усиленно думаете? — раздался справа голос. Дадли резко повернулся и столкнулся взглядом со спокойными голубыми глазами пожилой дамы. Изумленно разглядывая женщину, Дадли не сразу осмыслил, что она произнесла:
— Что?
— Я говорю, а не спросить ли Вам его самого, что же с ним такое?
Дадли задумчиво посмотрел на женщину:
— Нет, не получится.
— Почему же? Это просто.
— Это совсем не просто, — воскликнул Дадли. — Я пятнадцать лет над ним издевался. С чего бы это ему мне отвечать.
Дадли посмотрел на женщину, перевел взгляд на парковую дорожку и снова на сидящую рядом женщину.
— А Вы... — Дадли замялся.
— Что?
— А Вы... не могли бы Вы...
— Ты хочешь о чем-то меня попросить?
— Нет. Я хочу рассказать, — решился Дадли. — Вы не против меня выслушать?
Женщина окинула сидящего на скамейке слишком толстого для своего возраста юношу:
— Хорошо. Я тебя выслушаю. А ты позволишь затем дать тебе несколько советов?
— Да. Мне ... — Дадли снова замялся. Но он уже принял решение. Эти пять дней были, наверное, самыми странными в жизни Дадли. Он никогда не вставал рано, даже на завтрак его будили с трудом, а потом он всегда шел досыпать. Но вот уже пять дней как он вставал ровно в семь утра сам, по собственной воле. Дадли вздохнул.
— Знаете, это все началось очень давно, почти пятнадцать лет назад, когда на пороге нашего дома мама нашла моего кузена... — начал Дадли. Сначала слова давались тяжело. Дадли понимал, что не все можно рассказать и, главное, надо было как-то представить Гарри как обычного человека, а не как мага. Постепенно его речь стала плавной. Этот странный мальчик, который изобрел "Охоту на Гарри", старался ужалить кузена как можно больнее, рассказывал совершенно незнакомой женщине, случайно севшей сна скамейку рядом с ним, историю жизни Гарри Поттера, конечно, немного отредактированную. Он не просто излагал историю подростка, который никому был не нужен, он изливал ей свою душу. Шли минуты, часы, а мальчик все говорил и говорил. Ели сначала это был просто рассказ, как констатация факта, как справочник, то постепенно в рассказ стали вплетаться эмоции самого рассказчика. Он даже не замечал, как и что он говорит. Он просто говорил, говорил, говорил.
— А потом вдруг все изменилось. Я знаю, что он не болен. Но с ним что-то случилось. Я думаю, что там в его школе. И на вокзале он просто скрывал все от своих друзей, — Дадли уже просто шептал. Он посмотрел слушавшей его женщине в глаза и на самой грани слышимости произнес. — Мне кажется... он сломался.
Несколько минут они сидели в тишине. Женщина задумчиво сидела и смотрела на деревья, гуляющих в парке людей. Это был тяжелый рассказ. Рассказ о жизни двух таких разных, но так тесно связанных подростках.
— Просто растопи на сердце лед..., — задумчиво произнесла женщина. Дадли удивленно посмотрел на нее.
— Растопить лед?
— Да. Открой свое сердце. Что ты чувствуешь сейчас к своему кузену. Тебе его только жаль?
— Жаль?! Нет, жалости нет. Мне просто...
— Что?
— Я не знаю, я не понимаю.
— Юноша, — чуть улыбнулась женщина, — просто растопи лед в своем сердце, — Она прикоснулась к его груди в районе сердце и легко постучала по ней. — Растопи и прислушайся.
Женщина поднялась, посмотрела на Дадли, улыбнулась:
— Это единственный совет, который я тебе дам.
Дадли смотрел, как женщину двигается к выходу из парка. "Просто растопи лед в своем сердце" — слова горели в его душе. Взглянув на часы, Дадли удивленно вскинул брови. Была воловина седьмого вечера.
— А я и не заметил...
Дадли поднялся и направился в сторону дома. Его самочувствие улучшилось, словно тяжкий груз упал с его плеч. Он признал свои ошибки...
Войдя в дом, Дадли определил, что все уже на кухне по громыханию посуды и вкусным запахам. Постояв немного в коридоре, он пошел на кухню. Улыбаясь и готовясь приветствовать родителей в своей обычной манере, Дадли ступил на кухню и замер. "Господи, что произошло? Что это?" Ужас медленно сковывал Дадли. Его глаза, не отрываясь, смотрели на Гарри. Мальчик, сидящий за столом, был совершенно безучастен. В его глазах не было жизни, эти изумрудные глаза умерли. Еще вчера в них теплилась жизнь. Маленькая, но она была. Он точно это помнил, она там была. В первые секунды Дадли подумал, что это родители, что они что-то сделали или сказали. Но, бросив быстрый взгляд на отца с матерью, понял, что ошибся. "Это не они! Тогда кто? Что с ним сделали?" — билась мысль в его голове.
Молча, пройдя к столу, Дадли занял свое место. Мать также молча подала ему тарелку. Хотя весь день Дадли ничего не ел, есть не хотелось. Совсем. Проворачивая в голове различные идеи происходящего, он никак не мог понять, что же было причиной такого плачевного состояния кузена. Гарри медленно отодвинул от себя почти полную тарелку:
— Спасибо, тетя Петуния. Я пойду к себе.
Петуния Дурсль лишь кивнула головой. Ее муж проводил взглядом племянника, также как его сын. Каждого из них мучил один и тот же вопрос: "Что же происходит?"
Поблагодарив мать за ужин, вызвав при этом совершенно ошарашенные взгляды от родителей, Дадли направился в свою комнату. Надо было подумать. Поднявшись на второй этаж, Дадли заметил, что дверь в комнату кузена открыта. Он подошел и заглянул. Гарри сидел за столом и писал. Дадли не знал, сколько он так простоял. Он, как завороженный, смотрел на падающие, на пол, исписанные листы. Медленно и тихо отойдя от двери, чтобы не потревожить кузена, Дадли пошел к себе. Он знал, что сделает. Он должен прочитать эти листы. Он должен знать, что пишет Гарри.
Поздно ночью, Дадли, стараясь не шуметь, пошел к комнате кузена. Дверь была приоткрыта. Протиснувшись в комнату, Дадли увидел, что Гарри спит. Сон явно был нехороший. Гарри метался на кровати и тихо стонал. Сердце Дадли сжалось. Это была не жалость. Ему было больно, больно за этого мечущегося на кровати, страшно худого мальчика.
Подняв с пола один из листов, Дадли начал читать. Он чуть не выронил лист, когда понял, что это та же самая история, которую несколько часов назад он сам рассказывал совершенно незнакомой женщине. Только это был не просто рассказ, все слова на этой коричневой бумаге кричали о безысходности, боли и одиночестве. Дадли сидел на полу в комнате кузена и читал, читал, читал. А лед на его сердце таял. Читая историю Гарри Поттера, рассказ о его детских годах, о том, чего хотел, о чем мечтал этот мальчик, ему становилось плохо. Ведь это он, своими руками, превращал в ад жизнь ребенка, жизнь брата. "БРАТА?!" — Дадли замер. Он понял, только что понял, что хотела сказать ему женщина. Он растопил свое сердце, он услышал. Гарри — его брат.
Десять дней, вернее, ночей Дадли приходил в комнату Гарри и читал исписанные листы. Сколько там было всего. Но чем дальше, тем сильнее от бумаги стало веять желанием смерти. Дадли узнавал о жизни Гарри в школе, о его друзьях и врагах, о волшебном мире, которому принадлежал его кузен. О его первых успехах и поражениях, о его учителях и близких ему людях. В какие-то минуты Дадли улыбался, в какие-то хмурился, закусывал губы. На пятый день ночного знакомства с миром кузена Дадли понял слишком много. Так не может жить ребенок. Его семья украла у Гарри детство, но и школа ничего не изменила. Все только ухудшилось. У Дадли было желание собственными руками придушить этого Снейп. Да как он смел?!
30 июня войдя в комнату Гарри, Дадли уже по традиции укрыл брата, собрал с пола листы и отправился к себе. Вот уже второй день он не мог читать в комнате Гарри, не мог видеть почти прозрачную фигурку. За эти дни он пережил больше, чем за все свои шестнадцать лет. Он видел, как Гарри мучается от кошмаров, но помочь он не мог. Не мог вытащить, ставшего вдруг таким дорогим человека, из кошмаров, видений. Он просто был рядом. Но он знал, что Гарри его не чувствует, не знает, что кто-то рядом. Гарри страдал в коконе своего одиночества.
Сидя сейчас в своей комнате и читая о последних шести месяцах в школе, Дадли пребывал в шоке. Он с абсолютной ясностью понимал, что сделали с его братом. ЕГО ПРЕДАЛИ! Предали те, кому он доверял. От боли за Гарри по щекам Дадли текли слезы. Последний лист, последние слова. Дадли замер. "Я хочу умереть — это мое последнее желание" — эти слова набатом бились в голове Дадли, последние слова на бумаге. Он не мог этого допустить. Просто не мог. "Спасти, спасти, спасти", — Дадли принял решение. Он отправился к родителям. Было одиннадцать часов вечера.
"Конец ретроспективы"
Эту ночь семья Дурслей запомнила на всю жизнь. Они узнали, что такое жизнь Гарри Поттера. Узнали о пяти годах его учебы, о мечтах, желаниях, и об одиночестве и боли, страшной, черной, безысходной боли. О его утрате — Сириусе, о чертовом пророчестве, еще больше ломавшем жизнь этого ребенка. Там, наверху, в маленькой комнате, на старой кровати, умирал очень светлый человечек, умирал и по их вине тоже. Но в отличие от предавших его людей, они могли все исправить. ВСЕ ИСПРАВИТЬ.
Глава 6. Побег с Тисовой улицы
Выйдя из дома вслед за женой, Вернон Дурсль ошарашенным взглядом смотрел на решительно шагавшую к машине Петунию. Сев за руль, Вернон бросил взгляд на сидящую на переднем пассажирском сидении жену. Такой он ее не видел никогда. На лице — решимость, собранность.
— Петуния, что происходит?
— Вернон, не сейчас. У нас мало времени и много дел. Надо все успеть. Решить все вопросы и исчезнуть.
— Исчезнуть?
— Да. Исчезнуть.
— Ты сказала, что все объяснишь...
— Не хочу рассказывать дважды. Поехали.
Вернон завел машину, выехал со двора и двинулся вдоль улицы.
— Куда мы...
— В банк.
— Какой банк?
— В наш.
— В наш?
— Да, в наш. Там, где лежат наши деньги, — ответила Петуния так, словно говорила с маленьким ребенком.
— Аааа. Ты хочешь снять наши деньги.
— Зачем? — удивленно посмотрела на мужа Петуния.
— Ну, ты же сама сказала...
— Что сказала?
— Ну... что мы должны исчезнуть...
— Ах, ты об этом. Нет. Мы едем не за этим, — отмахнулась от Вернона Петуния.
— Дорогая может ты все-таки...
— Вернон, — строго глянув на мужа, произнесла Петуния. — Я объясню все потом. Но если тебе так неймется... Я такая же волшебница, как и Гарри.
— ЧТО?! — ошалело уставившись на жену, воскликнул Вернон.
— Смотри на дорогу, дорогой, — абсолютно спокойно произнесла его жена. Вернон вцепился в руль и уставился на дорогу. Как они не попали в аварию, он так и не понял. Зато понял, что как-то довольно спокойно все-таки принял новость. Ну да, удивлен, ошарашен, но никакой неприязни нет. Какая была ночь, столько откровений, ужаса, боли — кошмар ребенка. Но, похоже, теперь начинается его собственный кошмар. Времени на обдумывание ситуации не было, они подъехали к банку.
Надменно проследовав в банк, Петуния Дурсль сразу же направилась к старшему менеджеру. Вернон семенил за женой, стараясь не отстать от этой "совершенно незнакомой ему" женщины.
— Доброе утро. Чем могу Вам помочь?
— Мне необходимо попасть к моей ячейке в сейфе, — холодно прозвучало в ответ. Менеджер зябко поежился. Ему стало не по себе.
— Ваше имя.
— Петуния Аврелия Эванс Дурсль. И мой муж Вернон Дурсль, в качестве сопровождающего.
— У Вас ключ с собой?
— Да.
— Прошу проследовать за мной.
Оказавшись в сейфе, менеджер открыл ячейку и передал Петунии ящичек, после чего проводил клиентов в комнату, где и оставил их, предупредив, как можно его вызвать, когда они закончат.
Петуния открыла ящик. Вернон наблюдал, как его жена вытаскивает из ящика документы: свидетельства о рождении, паспорта, документы на недвижимость, деньги... ДЕНЬГИ? О да, денег было много. Просматривая содержимое ящика, Петуния решала, что же ей необходимо забрать. Наконец, она приняла решение. Забрать надо все.
— Вернон, возьми деньги.
— Сколько здесь?
— Думаю, тысяч сто. Остальные на кредитках.
— КРЕДИТКАХ?!
— Не кричи. Да, на кредитках. Что-то около миллиона.
Вернон открыл рот, но так и не смог ничего произнести. Эта женщина владела таким состоянием и ни разу не воспользовалась им? Кто эта женщина.
Разобравшись с делами в банке, Дурсли стояли у своей машины.
— Так. Нам надо к поверенному.
— К какому поверенному. У нас нет никакого поверенного, — у Вернона начиналась истерика.
— У нас нет. Есть у Андерсов.
Вернон решил не задавать вопросов, у него уже болела голова от количества информации упавшей на него, как монолитная плита, за последние 11 часов.
Через час Дурсли стояли в кабинете поверенного Андерсов — Стефана Жераля.
— Добрый день, мадам, месье.
— Бонжур, месье Жераль, — по-французски поздоровалась Петуния и продолжила по-английски, — Месье Жераль, я приехала, чтобы забрать шкатулку Андерсов.
Стефан Жераль уставился на женщину. Шкатулку Андерсов мог забрать только прямой потомок. Она хранилась в семье Жералей уже не первое поколение.
— На каком основании, мадам.
Петуния нервно сглотнула, бросила взгляд на мужа, сделала глубокий вздох и выпалила:
— Мое имя — Анна Персефона Андерс.
Месье Жераль упал в кресло. Свершилось. Он быстро вскочил на ноги и устремился вон из кабинета. Вернон пребывал в шоке. "Что происходит?" — это была его единственная мысль.
Месье Жераль вернулся минут через двадцать и вручил Петунии невероятно красивую шкатулку из черного дерева, инкрустированную золотом, драгоценными камнями и слоновой костью. Поблагодарив месье Жераля, за столь долгое хранение раритета семьи Андерс, Петуния Дурсль, взяв на буксир совершенного шального мужа, покинула кабинет поверенного.
Оказавшись у машины, Петуния встряхнула мужа.
— Вернон, приди в себя. У меня нет времени и желания терпеть твои истерики, — жестко сказала Петуния. — Пора все рассказать...
— Какое счастье, до нас снизошли, — вырвалось у Вернона. Он прижал руку к губам. Что это было? Сарказм?
— Так, времени сейчас час дня. Все основное мы на сегодня уже сделали. Сейчас едем в ресторан и берем обед на дом. Нужно еще в аптеку... — произнесла женщина, садясь в машину.
— Спаси и сохрани меня сегодня, — закатил глаза Вернон. Снова сарказм?
В три часа дня Петуния и Вернон Дурсли ввалились в дом Љ 4 на Тисовой улице с кучей пакетов, пакетиков, свертков и сверточков.
— Дадли!
Со второго этажа послышался топот и в поле зрения Петунии появился ее сын.
— Как здесь дела?
— Гарри не приходит в себя. Он так и не просыпался.
— Спокойно, — рассудительно произнесла Петуния. — Значит так. Вернон, на кухню разогревать обед. Дадли, все пакеты в гостиную. Я — к Гарри.
Вспорхнув на второй этаж, Петуния развернулась на последней ступеньке и посмотрела на сына:
— Ах, да. Набери ванну, не слишком горячую. Для Гарри. Поможешь мне его помыть, — и исчезла в комнате племянника.
Дадли, ошарашено глядя на лестницу, произнес:
— Ну и где мама?
— Что? — из кухни материализовался Вернон Дурсль с деревянной лопаткой в руках.
— Мама, я спрашиваю, где? Ты куда ее дел?
Вернон задумчиво посмотрел на второй этаж, передернул плечами. Вспоминать, что вытворяла жена в ресторане и магазинах, ему не хотелось. Бедные официанты и продавцы до конца жизни останутся заиками.
— По-моему, она сама куда-то себя дела... Тебе лучше заняться ванной, — Вернон вернулся на кухню.
Два часа спустя все дела были сделаны, пятый раз подогрет и, наконец-то, съеден обед.
В гостиной собралась вся семья Дурсль. Вернон расположился в кресле, Дадли прямо на полу. Мужчины смотрели на Петунию Дурсль, сидящую на диване рядом с укутанным в пушистый и мягкий плед Гарри. Гарри спал.
— Ну что ж, думаю пора рассказать.
— Да неужели, — Вернон снова поймал себя на том, что совершенно не хотел этого делать, как будто внутри него сидел другой человек.
— Вернон! — окрысилась Петуния.
— Маам, ты хотела объяснить.
— Да, хотела. С чего начать, — задумчиво произнесла женщина. — Да, думаю, с имени. Я пока не назову Вам своего полного имени, но часть его — да. Итак, меня зовут Анна Персефона Петуния Аврелия Эванс Де Вера Дурсль Андерс.
Дадли с открытым ртом смотрел на мать. Что-то слишком много у нее было имен, прямо как у аристократки. Вернон вздрогнул, услышав новое неизвестное еще имя — Де Вера.
— Что еще за Де Вера?
— Маги, — последовал ответ.
— Кто это такой?
— Ты.
— ЧТО?
— Де Вера — это ты.
Вернон смотрел на жену. Постепенно до него дошел смысл сказанного женой: "Де Вера — это ты, Де Вера — Маги". Вернон соскользнул с кресла, голова с глухим стуком упала на пол. Вернон Дурсль был без сознания.
Дадли смотрел то на валяющегося бесформенной кучей отца, то на улыбающуюся мать.
— Папа — Де Вера и он маг?
— Да, Дадли!
Ситуация повторилась. Сознание ушло, как только сформировалась одна мысль: "Папа — маг, Гарри — маг. Но если папа — маг, то и я..."
На полу в гостиной дома Љ 4 на Тисовой улице лежали без сознания два представителя сильного пола семейства Дурсль. Несколько секунд Петуния рассматривала своих мужчин, затем поднялась с дивана, вышла в кухню и вернулась с полным кувшином холодной воды. Быстро приведя мужа и сына в состояние бодрствования, Петуния Дурсль села на диван, поправила плед, укутывая Гарри. Тот спал. После лекарств и ванны он выглядел лучше. Только вызывали беспокойство три белые прядки на голове пока еще пятнадцатилетнего подростка.
— Что ж, если вы готовы слушать, я продолжу.
Вернон только кивнул головой. Дадли беспомощно смотрел на мать.
— В семнадцатом веке род сильных магов — Андерс — из-за постоянного интереса к ним решил исчезнуть, инсценировав свою смерть. Вместе с ними решила исчезнуть и часть их друзей. Одними из них были — испанские маги Де Вера.
— Тетя Мардж тоже маг, — с каким-то ужасом перебил Дадли.
— Нет, — улыбнулась ему мать. — Извини, Вернон, но Мардж, тебе не родная сестра. Ее удочерили.
— Но я же всегда ненавидел магию, даже пытался выбить ее из Гарри.
— Это не совсем так. Ненависть искусственна. Так захотели наши предки. Вот только с Лили вышел прокол.
— То есть ты тоже маг, мама?
— Да, Дадли. Я тоже маг, и ты.
— Но у нас же нет сил?! — воскликнул Дурсль-младший, — Мы не можем колдовать.
— Пока.
— Что значит пока, Петуния?
— Наша магия заблокирована, но ее можно открыть. Это единственный способ помочь Гарри.
— Я смогу быть как Гарри?
— Да. Ты, может быть, только совсем чуть-чуть уступаешь ему по силе.
— Круто.
— Почему мы сейчас так легко это принимаем?
— Потому что чары спадают. Ты теперь вот даже сарказмом обзавелся, — усмехнулась женщина.
Вернон открыл, а потом просто закрыл рот, решив с сарказмом повременить.
— Что нам делать дальше?
— Исчезнуть, я же говорила.
— Но как, мам.
— Дадли, принесли сундук Гарри.
Пока Дадли отсутствовал, в гостиной стояла тишина. Петуния в очередной раз проверила племянника, тот спал. Кошмаров не было. Это обнадеживало. Дадли внес в гостиную сундук. Петуния открыла его и стала перебирать вещи. Наконец, она нашла то, что искала — плащ-неведимку.
— Ага, вот и он.
— Что это?
— Плащ-неведимка Джеймса Поттера. С помощь него ты, Дадли, и Гарри покинете этот дом. Но сначала надо заблокировать защитные чары на доме.
— Защитные... на доме? — удивлению Вернона не было предела.
— Да, когда погибла Лили, она наложила на Гарри защиту крови. Он в безопасности только там, где течет кровь его семьи, т.е. моя и Дадли, ну и твоя, Вернон, как моего мужа.
Вернон и Дадли одновременно застонали. Ужас от понимания того, что они делали 15 лет, был слишком реальным.
— Вернон, Дадли, мы все исправим. Мы все исправим. У Гарри теперь будет самая лучшая семья на свете.
— Да, я клянусь, что всегда буду рядом с братом.
— Клянусь, что стану ему настоящим отцом.
— Клянусь быть твоей матерью во всем и всегда, — Петуния поцеловала Гарри в лоб. Никто из них не заметил, как дрогнули ресницы. Они не знали, что тот, кому они клялись — их услышал. Он был слишком слаб, чтобы дать им об этом знать.
— Время почти девять часов, нам пора, — твердо сказала Петуния. Загнав машину на задний двор, они быстро загрузили машину всеми купленными свертками. Чтобы никто ничего не заподозрил, Дадли переносил все пакеты, свертки под мантией. Пока Вернон делал вид, что проверяет машину. Дадли осторожно вынес под мантией Гарри. Уложив кузена на заднее сидение, и кое-как устроившись сам, Дадли передал мантию матери. Петуния убрала ее обратно в сундук, оттащила его в чулан. Осмотрев дом в последний раз, Петуния покинула его навсегда. Все должно было остаться все вещи, мебель, безделушки. Все, в том числе и все вещи Гарри: и палочка, и мантия, и карта мародеров. Устроившись на переднем сидении, она улыбнулась мужу. Они покидали Тисовую улицу. Дурслей и их племянника здесь больше никто не увидит никогда. А под крыльцом на выходе на задний двор лежала маленькая серебряная ложка, которая так вовремя заблокировала защитные чары. А защита крови, ну она же была на Петунии, и отследить ее не смог бы даже Дамблдор. Никто не узнал, что Гарри Поттер 1 июля 1996 года начал новую жизнь, правда, пока еще под этим именем.
— Мама, а куда мы едем?
— В Лондоне есть квартира, которая принадлежит нашей семье.
— Ты имеешь в виду Андерсов?
— Да, Дадли. Это квартира Андерсов.
— Мам, а ты можешь рассказать об Андерсах. Откуда они пришли? Кто Они? И Какие?
— Хорошо, я расскажу. Только, когда приедем, сынок. Хорошо? А я пока соберусь с мыслями.
— А Де Вера?
— И о них тоже, дорогой. И о Поттерах.
— О Гарри?
— Не совсем, но и о нем тоже.
Никто не заметил, как на губах закутанного в плед ребенка легкой бабочкой порхала улыбка.
Глава 7. Род Андерсов
Гарри лежал на удобной кровати, укрытый одеялом, с чувством умиротворения. Он был слаб, сил открыть глаза не было, но он не спал. Он слушал. Тишину комнаты нарушал только мягкий голос его тети. Гарри старался удержать свое сознание, вслушиваясь в рассказ.
"Экскурс в историю"
Ровена стояла у окна в своих апартаментах в Хогвартсе и задумчиво разглядывала развернувшийся перед глазами пейзаж.
— Но это неправильно, — прозвучал голос за ее спиной. Ровена грустно улыбнулась и обернулась к своей подруге и соратнице.
— Хельга, это лучшее решение.
— Но, Ровена, — Хельга в отчаянии заломила руки. — Мы же можем тебе помочь, и если надо будет — защитим. И я, и Годрик.
— Я знаю, но так будет лучше. Поверь мне, — Ровена отошла от окна и села в кресло.
— Ровена, — Хельга с отчаянием смотрела на подругу. — Будь ты проклят, Салазар!
Ровена с грустью в глазах смотрела на Хельгу Хаффлпафф.
— Не надо, Хельга.
— Это он во всем виноват, — запальчиво выкрикнула Хельга.
— Теперь уже ничего не исправить, — Ровена вздохнула. — Теперь мне надо исчезнуть.
— Но...
В комнату без стука вошел Годрик. Взглянув на двух женщин, он горестно вздохнул.
— Ровена?
— Все хорошо, Годрик, — улыбнувшись другу, произнесла Ровена. — Я готова.
— Когда ты уходишь?
— Сегодня ночью.
— Уже?! — всхлипнула Хельга.
— Времени почти не осталось. Это чудо, что Салазар до сих пор ничего не знает, — Ровена положила руку на свой круглый живот. — У меня только два месяца, чтобы устроить свою новую жизнь.
— Ровена, но как же...
— Нет, Хельга. Я ухожу. Никто не будет знать, где я и что со мной. Даже Вы, — твердо произнесла Ровена.
— Как же я ненавижу тебя, Салазар! — всхлипнув, прошептала Хельга. Годрик лишь с грустью смотрел на красивую женщину, которой завтра уже не будет с ними.
— Я бы хотела проститься с Хогвартсом, — тихо произнесла Ровена, глядя на своих друзей.
— Конечно, мой друг. Мы оставим тебя. Встретимся... — Годрик оборвал свою мысль, подал руку сидящей в кресло Хельге, — Пойдем, дорогая.
Ровена взглядом проводила друзей, встала из кресла и подошла к окну. Мягко поглаживая живот, Ровена вспоминала тот день, когда разрушилась их жизнь.
В тот треклятый день ушел Салазар. Ушел, угрожая, оставляя долгие годы дружбы за спиной. Такой ненависти Ровена не видела никогда. Создавалось ощущение, что эта ненависть как плащ окутывала ее друга, соратника, и вот уже почти два года мужа — Салазара Слизерина. Сколько было угроз, криков. Ровена любила своего мужа, но поддержать его идеи она не могла и выступила на стороне Годрика и Хельги. Волна ненависти, исходившая от ее мужа, окатила ее с ног до головы, вызвав озноб.
— Я никогда тебе этого не прощу. Ты заплатишь. Дорого заплатишь, — шипение Салазара разбивало сердце Ровены. А потом он ушел. Вот уже чуть больше шести месяцев о нем никто не слышал. Но и Ровена, и Годрик, и Хельга восприняли его угрозу всерьез. Страх Ровены возрос во много раз, когда она поняла, что ждет ребенка. Много месяцев Ровена искала выход из ситуации, ходила под скрывающими чарами, но время шло, так дальше не могло продолжаться. Два месяца назад Ровена поняла, что ей делать — исчезнуть, испариться. Она начала усиленно готовить свой "побег". Сегодня все было готово. Сегодня она поставила в известность Годрика и Хельгу. Конечно же, они знали о ее беременности и помогали ей скрывать этот факт ото всех. Слишком явной была угроза Салазара.
Поздно ночью у парадного входа Хогвартса Годрик и Хельга прощались с Ровеной Райнвекло.
— Мне пора. Прощайте, мои дорогие друзья. Я никогда Вас не забуду, — со слезами на глазах сказала Ровена, порывисто обняла Хельгу, потом Годрика, резко отвернулась и пошла прочь от замка.
— Прощай, — прошептал Годрик и обнял Хельгу.
Ровена ушла. Через несколько месяцев по магическому миру поползли слухи, что волшебницу видели то там, то тут. Но ни один из этих слухов не имел к реальности никакого отношения. Еще через некоторое время поползли слухи, что Ровена погибла. Ни Годрик, ни Хельга не хотели верить этим слухам, но и узнать, жива их подруга или нет, они не могли.
Потом было нападение на Годрика Гриффиндора и Хельгу Хаффлпафф. Годрик погиб. Весь мир также считал, что погибла и Хельга Хаффлпафф. Но она осталась жива и спряталась в мире магглов. Никто не знал, что род Хаффлпаффов продолжился, а не закончился на "гибели одного из Основателей"
А где-то в горах Шотландии, в маленькой деревушке, в красивом спрятанном от мира замке, красивая женщина качала на руках своего годовалого сына — Габриэля Андерса — наследника Ровены Райнвекло и Салазара Слизерина. Дезире Андерс с любовью смотрела на маленького мальчика, так сладко спящего на ее руках.
— Я все правильно сделала.
Год назад в магическом мире появилась новая семья магов: вдова сильного мага Сэла Андерса — Дезире и их сын Габриэль. Она сделает все, что бы никто не узнал, кто они на самом деле.
Шли годы, потом века. Андерсы становились одной из самых могущественных семей в магическом мире. Тайна оставалась тайной. Но еще Дезире Андерс начала собирать воедино все сведения о Годрике и Хельге. Именно она нашла, где же спряталась Хельга. Нет, она не встретилась со своей подругой. Но стала внимательно следить за ее жизнью, а потом за жизнью ее детей. В своем замке Дезире открыла маленькую школу для детей-волшебников, рожденных в Шотландии. Об этой школе не знал почти никто. Родители магов детей давали магическую клятву о не разглашении. Библиотека замка с годами стала такой же большой, как и в Хогвартсе.
В четырнадцатом веке Андерсы перебрались в Англию, и был основан Андерс-менор — величественный замок. Замок в свое время был спрятан Ровеной и для всего мира он появился только в четырнадцатом веке, как заново построенный. На самом деле замок к тому времени существовал уже 300 лет.
Именно в этом столетии и стало известно, что Андерсы — потомки Ровены Райнвекло и Салазара Слизерина. Влияние семьи росло с каждым годом. Магические войны. Кто только не пытался заручиться поддержкой Андерсов. Их втягивали в различные аферы и политические распри. Но были и верные друзья — одним из таких друзей стал испанский чистокровный аристократ-маг Федерико Де Вера. Так прошли три столетия.
В середине семнадцатого века, когда идеи Салазара Слизерина начали превращаться в культ для различных Темных Лордов и устав от бесконечных войн и излишнего внимания к своей семье Чарльз Андерс решил поступить так же, как и прародительница их рода, Дезире Андерс — Ровена Райнвекло — исчезнуть. В этом решении к Андерсам присоединились Сантьяго и Медея Де Вера. Дружба двух этих семей была легендой в мире магии. И однажды магический мир получил удар, небольшое поместье Андерсов в Уэльсе оказалось лежащим в руинах. Многие знали. что в тот день в Лейден-холле присутствовали все Де Вера и Андерсы. По магической Англии поползли невероятные слухи. Что только не говорили. Но самым странным было то, что никто не нашел тел. Погибли ли потомки Салазара Слизерина и Ровены Райнвекло и их друзья? Кто-то говорил да, кто-то — нет. Мир замер в ожидании. Многие уже знали историю Ровены Райнвекло и сделали довольно разумное предположение, что Андерсы поступали по ее примеру. Но шли годы, потом столетия и ничего. Но магический мир помнил о них и однажды в конце двадцатого столетия мир снова услышал — ТЕ САМЫЕ АНДЕРСЫ, ПРЯМЫЕ ПОТОМКИ ДВУХ ОСНОВАТЕЛЕЙ — РОВЕНЫ РАЙНВЕКЛО И САЛАЗАРА СЛИЗЕРИНА.
А где-то в мире магглов затерялась семья по фамилии Эванс, не богатая, но и не бедная и абсолютно не магическая, но знающая о мире магов все. А рядом с ними поселилась семья Деверсов — их лучшие друзья, не маги, но знающие.
Чарльз Андерс и Сантьяго Де Вера решили поступить совсем не в пример Ровены. Они заблокировали магию своих семей и их потомков.
— Когда придет время, мы вернемся. Когда одному из нас понадобится помощь, МЫ ВЕРНЕМСЯ. Но не раньше.
У семьи Андерсов был один секрет — они были Хранителями жизни Основателей. Андерсы, начиная с Дезире, выискивали, проверяли, сортировали, пропускали через сито, всю информацию об Основателях и их семьях, их потомках. И только они знали, что Де Вера — прямые потомки Хельги Хаффлпафф, но не единственные. И только в семье Андерсов сохранились все знания со времен Основателей. С веками многое в магии было утеряно, но не всеми и не навсегда. Эти знания бережно хранили Андерсы. Всегда, старший в роду был Хранителем.
Заблокировав магию, Андерс оставил своим потомкам возможность все вернуть, когда настанет время.
У Хранителя теперь была еще одна тайна — тайна появления Эвансов и Деверсов, и тайна возвращения в мир магии Де Вера и Андерсов. И они ее хранили.
В конце восемнадцатого столетия семья Деверсов покинула Англию и убыла покорять Америку. Постепенно в семье Деверсов, ставшей в Америке Дурсль, секрет был утерян. И когда в начале двадцатого века Дурсли вернулись из Америки, о магическом мире они не знали ничего.
"Конец экскурса в историю"
— И теперь я последний Хранитель жизни Основателей. Все это я узнала от своего отца, в день его смерти, — закончила свой рассказ Петуния Эванс Дурсль, она же Анна Персефона Андерс.
Глава 8. Борьба за жизнь и право на жизнь
За окном давно было темно. Да и в комнате царил сумрак, свет пробивался только через чуть приоткрытую дверь, и в окно от полной луны. В комнате было четыре человека. Женщина сидела на кровати рядом со спящим, как ей казалось, подростком. На диване у окна сидел полный мужчина, а на полу, прислонившись спиной к дивану, расположился такой же полный подросток. Тишину, царившую в комнате, нарушил вопрос:
— И что теперь делать?
— Дадли, это не конец истории. Это только начало, начало для нас.
— Ага, и историю, типа, будем делать мы, — полным сарказма голосом произнес мужчина. — Да что же это такое?!
— Выпирает натура Де Вера, — усмехнулась Петуния Дурсль.
— Это как, мам?
— Из того, что передал мне отец, можно сказать, что сарказм — фирменный знак Де Вера.
— Ну, просто замечательно, — закатил глаза Вернон Дурсль.
— Мама, получается, что ты потомок Ровены Райнвекло и Салазара Слизерина?
— Да, сынок, и не только я, ты тоже их потомок, а еще потомок Хельги Хаффлпафф по отцу. Это действительно очень много, ведь считается, что прямых потомков у Основателей теперь нет. Знали только об одном таком потомке.
— А ты знаешь кто это?
— Конечно, знаю. Это потомки Годрика Гриффиндора.
— То есть о нем все знали, а об остальных нет?
— Не совсем, Волдеморт — потомок Слизерина, правда не прямой и право наследования у него нет. На все богатства Салазара Слизерина может претендовать только его прямой потомок и только с чистой кровью.
— Что значит с чистой кровью? — поинтересовался Вернон.
— Чистая кровь. Это, когда в роду были только маги.
— Мда...
— Мам, а у нас...
— Да, мы все чистокровные маги. Нам нужно только...
— Мам, а почему сегодня утром ты сказала, что надо ехать в какой-то там переулок, в этот, как его там, — перебил мать Дадли.
— В Косой переулок, в Гринготс.
— Ага, именно туда.
— Нам туда надо обязательно попасть. Но думаю, сначала надо вылечить Гарри, а потом уже идти туда всем вместе.
— А эти не явятся за Гарри к нам сюда?
— Нет, Дадли, здесь они нас не найдут. Эта квартира защищена. Я дам Вам амулеты, которые были сделаны три сотни лет назад, они помогут нам скрыть нашу ауру, если, как ты выразился, "эти" будут нас искать. Амулеты были сделаны самим Чарльзом Андерсом.
— А где ты их возьмешь, дорогая, если нам опасно выходить из дома?
— Они уже здесь. Мы забрали и с тобой сегодня.
— Шкатулка!
— Браво, Вернон.
— Мам, а когда мы вернем магию? — спросил Дадли.
— Как только поправится Гарри.
— Хммм... А кто потомки Годрика, — нахмурившись, Дадли вернулся к интересующей его теме.
Петуния чуть улыбнулась и посмотрела на Гарри. Тревожная морщинка появилась у нее на лбу.
— Вообще-то, сейчас остался только один потомок Годрика Гриффиндора.
— Мам, ну не томи.
— А ты не догадываешься? — лукаво глядя на сына, спросила Петуния. Дадли удивленно смотрел на мать.
— Гарри! — выдохнул Вернон. — Потомок Годрика — Гарри.
— Браво, Вернон. Ты совершенно прав.
— Но мам, он же потомок Ровены и Салазара, — не согласился Дадли.
— Дадли, — проникновенно начала Петуния, — Конечно же, он потомок Ровены и Салазара, а значит Андерс. Но он также потомок Годрика.
— Три... — мыслительный процесс в голове Дадли шел медленно. — Блин, у него три, как и у меня. Только вместо Хельги — Годрик. — Вынес, наконец-то, вердикт Дадли.
— Молодец, пять с плюсом за логику, — сыронизировал Вернон и тут же захлопнул рот. Петуния ухмыльнулась.
— Что, Вернон, не можешь справиться?
— А... да... это...
— Ха, ха, ха, — рассмеялась Петуния, — Ничего, привыкнешь. Ты мне такой даже нравишься.
С кровати раздался стон. Петуния тут же обратила взор на Гарри. Морщинка снова перечеркнула ее лоб. Внимательно разглядывая Гарри, Петуния провела рукой по его щеке и тут же склонилась над Гарри.
— Господи, он весь горит.
— Что?!
— Он весь горит. Вернон?!
Вернон Дурсль мгновенно оказался у постели племянника. Потрогав его лоб, он с ужасом посмотрел на жену.
— Надо в больницу. Срочно. Я никогда не думал, что температура может быть такой высокой?!
— Вернон, нельзя, — в панике вскрикнула Петуния.
— Господи, господи, господи... — повторял Дадли, съежившись на полу и в ужасе смотря на отца с матерью, мечущихся около Гарри, — Только не дай ему умереть, пожалуйста. Я буду самым лучшим братом. Только пусть он не умрет. Не сейчас, пожалуйста.
Вернон вылетел из комнаты, где-то в глубине квартиры раздался грохот, потом чертыханье, что-то упало, потом снова грохнуло. Дадли широко открытыми глазами смотрел на дверь, в которой исчез отец. Минут через пять всклоченный, весь какой-то помятый, с кастрюлей и полотенцем в руках Вернон ввалился обратно в комнату. Намочив полотенце, Вернон начал обтирать лицо Гарри.
— Где там эти твои лекарства, — бросил жене Вернон. — Да не стой ты.
Петуния вылетела из комнаты, снова раздался грохот. Не в пример мужу, Петуния вернулась быстрее с двумя пакетами в руках. Высыпав их содержимое на кровать, она лихорадочно начала перебирать лекарства.
— Это не то, тоже не то, это не поможет, а может это, нет, это тоже не пригодится. А вот, жаропонижающее.
Так началась борьба за жизнь Гарри. Мальчик метался в жару и бреду. Дурсли понимали, что больше всего это напоминало бред умирающего. Мальчик сгорал. Таял у них на глазах. Каждый из них понимал, что сейчас они втроем противостоят только одному врагу, и это не болезнь. Это сама Смерть. Она пришла за своей жертвой. Но они не собирались сдаваться. Боролись сами, без врачей, без больницы.
Дурсли не покидали комнаты, Дадли проваливался сон прямо на полу. Петуния не спала уже несколько суток, круги под глазами, усталость, но она не собиралась сдаваться. Ей нужен был этот мальчик.
Десять страшных дней. Она уже думала, что видела все, что только возможно, что страшней уже быть не может. Как же она ошибалась.
В тот день Дадли сидел на полу рядом с кроватью Гарри и держал того за руку, Вернон стоял в изголовье кровати, а Петуния сидела рядом с Гарри, гладя его по волосам. И вдруг она замерла. Ее глаза затапливал ужас, который светился также в глазах ее мужа и сын. Какие-то секунды, но казалось, что шли годы. Петуния могла поклясться, что видела, как каждый волосок на голове Гарри становится белым. Они не знали, сколько прошло времени, но сейчас перед ними на кровати лежал изможденный умирающий ребенок с белыми волосами.
— Господи, он седой, — в ужасе произнесла Петуния, подняла глаза на мужа, — Он поседел, Вернон.
Дадли плакал. "Нельзя отчаиваться, надо верить, надо. Он не умрет, я знаю", — как мантру твердил про себя Дадли.
Гарри вздохнул, с его губ сорвался стон, грудь опала... Петуния с криком схватила Гарри за плечи.
— Вернон! ОН НЕ ДЫШИТ!
Вернон наклонился над подростком, он не знал, как делать искусственное дыхание правильно, но сейчас его это и не интересовало. Ему надо было вернуть этого мальчика. Он не мог его потерять, только не теперь, когда он стал ему так дорог. Вдыхая воздух в легкие Гарри, он молился все богам.
— Верни! Отдай его, Дрянь! Он не для Тебя! Верни! — закричала Петуния. Дадли в ужасе смотрел на мать. Ему казалось, что та кричит на саму Смерть, которая стоит в этой комнате.
— Он не умрет, — сквозь слезы шептал Дадли, сжимая в руке тонкую ладошку брата. — Верни мне его, Господи! Я буду самым лучшим братом на свете! Я обещаю! Только верни мне его.
Вернон не знал, как, но он почувствовал, когда сердце Гарри снова забилось. Ощутив легкое, почти призрачное дыхание, Вернон опустился на пол, закрыл лицо руками:
— Господи, спасибо! Спасибо тебе, Господи!
Вернон посмотрел на плачущих сына и жену:
— Мы выиграли! Эту битву мы выиграли, — улыбнулся Вернон. И в эту секунду Дадли почувствовал легкое пожатие. Он посмотрел на Гарри и каким-то чудом уловил легкое трепетание ресниц. Улыбаясь сквозь слезы, он думал: "Мы выиграли войну! Это была борьба за жизнь! Жизнь Гарри!"
Обитатели квартиры на третьем этаже на Виллингтон-стрит, 8 в Лондоне приходили в себя. Вот уже пятый день, как Гарри пошел на поправку.
Через два дня после того, как Дурсли в прямом смысле отобрали у Смерти подростка, Гарри открыл глаза. Петуния сидела рядом с Гарри и задумчиво смотрела в окно.
— Тетя, — прошелестело по комнате. Петуния сначала даже не отреагировала. — Тетя...
Петуния медленно перевела взгляд на Гарри и встретилась с затуманенными глазами то ли зеленого, то ли синего цвета.
— Гарри, мальчик мой, — только и смогла выдохнуть Петуния. Она нежно приподняла Гарри с подушки и притянула его в свои объятия. Легонько покачиваясь, словно баюкая маленького ребенка, она приговаривала:
— Прости меня, мой мальчик, прости...
— Не надо, тетя... — легкий шелест.
Осторожно уложив Гарри обратно на кровать, Петуния отбросила с его лица пряди белых волос:
— Мы так испугались... Мальчик мой...
— Все хорошо, теперь все хорошо, — на грани слышимости произнес Гарри. Через секунду он спал. По щекам Петунии текли слезы счастья. Она знала, что это просто сон. Мальчик пошел на поправку.
Поправив одеяло, Петуния покинула комнату. Надо было приготовить куриный бульон. Мальчика надо кормить. Она улыбнулась. На кухне Петуния обнаружила сына и мужа. Удивительно, но за эти почти две недели два мужчины превратились из толстых в полных, потеряв значительное количество килограммов на нервной почве.
— Гарри очнулся.
Стакан разбился. Дадли не знал верить или нет. Он умоляюще смотрел на мать. Та улыбнулась и кивнула в ответ. Дадли словно сдуло порывом ветром.
— Как хорошо, — выдохнул Вернон и улыбнулся жене. Поднявшись из-за стола, он подошел к жене и обнял ее.
— Борьба за жизнь окончилась, дорогая.
— Да теперь у нас у всех, а главное у Гарри, есть право на новую жизнь. Нам еще предстоит завоевать его доверие и любовь, дорогой.
— У нас все получиться...
— Да, я тоже так думаю. Особенно сейчас.
— Что случилось? — вопросительно посмотрел на жену Вернон.
— Когда он очнулся, он позвал меня, а я обняла его и стала просить прощения. Просто такой порыв, я ничего не смогла сделать, — Петуния помолчала немного, потом продолжила: — Он стал меня успокаивать, сказал, что теперь все будет хорошо. Знаешь, мне кажется, что он все знает. Все что мы делали все эти дни.
Вернон крепче обнял жену и подумал: "Дай-то бог, дай-то бог!"
День за днем, час за часом беловолосый подросток набирался сил. Его родственники всегда были рядом. Дадли так просто поселился в комнате Гарри. Это было удивительно, как он ухаживал за Гарри, помогал ему, читал по вечерам книги, кормил с ложечки. Петуния и Вернон тоже постоянно держались рядом.
Через три дня после пробуждения Гарри впервые заговорил. Рядом с ним в этот момент был дядя.
— Дядя Вернон, — позвал Гарри все еще довольно слабым голосом. Вернон обернулся от окна и подошел к Гарри, присел на кровать.
— Что такое, Гарри? Что-нибудь нужно? — с тревогой в голосе спросил Вернон.
— Это ведь не сон, правда? — и столько мольбы было в глазах подростка, что Вернон нежно погладил того по голове, улыбнулся и покачал головой:
— Нет, Гарри, это не сон.
— Хорошо, — облегченно выдохнул мальчик. В комнату тихо вошла Петуния.
— Тетя, — легкая улыбка осветила лицо подростка. Вернон и Петуния замерли, сердца остановились, надежда превратилась в чистый поток счастья — мальчик их не отвергнет.
— Гарри, как ты себя чувствуешь? Может быть, хочешь что-нибудь? — нежно глядя на племянника, ставшего ей вторым сыном, спросила Петуния.
— Кушать хочется, — как-то застенчиво произнес Гарри. Вернон и Петуния залились счастливым смехом. Ребенок будет жить.
— Конечно, дорогой. Только вот, кроме бульона и жидкой каши тебе ничего больше нельзя, — виновато взглянув на Гарри, сказала Петуния.
— Давайте бульон и кашу. Мне сейчас все равно, я так давно не ел.
Петуния отправилась за едой для Гарри. Вернон приподнял мальчика в сидячее положение, сел за его спиной, чтобы мальчику было удобно, и обнял его. Он сейчас был так счастлив, что его мальчик с ним и верит, доверяет ему. Словно прочитав мысли дяди, Гарри сказал:
— Я знаю, что вы сделали. Я все слышал, — Гарри чуть пошевелился, — И я рад, что Вы маг, дядя.
— Хмрмх, — Вернон чуть не задохнулся. — Что конкретно ты слышал?
— Историю Ровены, историю Андерсов и Де Вера, о потомках Основателей.
— Мне казалось, ты был в забытье.
— Не всегда, что-то слышал хорошо, что-то не очень.
— Наверное, это хорошо, — задумчиво произнес Вернон, — То, что ты все знаешь.
Вернулась Петуния, и вслед за ней в комнату просочился Дадли с улыбкой до ушей:
— Брат! — единственное, что он смог произнести. Гарри улыбнулся. Радости Дадли не было предела. Он устроился на диване и с умилением наблюдал, как отец с матерью кормили Гарри. С этого дня все обязанности по уходу за Гарри он взял на себя. С каждым днем, узнавая друг друга лучше и лучше, они становились братьями по-настоящему. Гарри осознал, что одна его самая заветная мечта сбылась — у него была семья, настоящая любящая и в придачу магическая. А потом были разговоры: об Андерсах, об Основателях, о потомках, о них самих. Они узнавали, по-новому знакомились и становились единой семьей.
28 июля Дурсли единогласно признали Гарри здоровым. И тогда Гарри задал мучивший его в последние дни вопрос:
— А когда вы собираетесь вернуть магию, и как. И где взять палочки, мы не можем пойти к Оливандеру, он меня узнает.
— А мы и не пойдем. Нам надо попасть только в Гринготс, — ответила тетя.
— Чтобы попасть в Косой переулок, нужна палочка, — настойчиво произнес Гарри.
— Все предусмотрено еще Чарльзом Андерсом.
Я думаю, что три дня нам хватит на подготовку, и 31 июля в 9 часов вечера мы пойдем в Гринготс, чтобы вернуть все на свои места.
Следующие три дня проходили в подготовке. Петуния сортировала документы. Отбирала те, которые им могут понадобиться в Гринготсе. Отобрала плащи с глубокими капюшонами, чтобы никто не смог их узнать. Дадли и Гарри на пару обследовали квартиру. Это действительно была квартира магов. Нашлось много книг, рукописей, каких-то медальонов и кулонов. За одной из картин они обнаружили сейф. Проторчав около него больше половины дня, они не понятным даже для себя образом умудрились его вскрыть. Петуния по этому поводу только хмыкнула "Слизерин". Сейф был полон драгоценностей, фамильных ценностей, древних рукописей.
Следующий день мальчики посвятили чтению, Гарри пришлось объяснять Дадли то одно, то другое из прочитанного. В конце концов, они решили читать одну книгу и вслух, а Гарри давал комментарии. Вернон и Петуния в это время занимались закупками одежды в дорогих салонах, покупкой недвижимости за рубежом, покупкой билетов. Все было насыщенно.
31 июля в 9 часов вечера в банке Гринготс было немного посетителей. Менеджеры лениво работали с клиентами, когда в холле банке появились четыре фигуры, закутанные в темно-синие плащи с серебряной вышивкой. Лица вошедших были спрятаны под глубокими капюшонами.
Глава 9. Чарльз Андерс, тайны рода и возрождение
В холле Гринготса повисла тишина. Не было слышно ни звука. Да, зрелище было еще то! Таких рисунков, знаков или бог знает чего, никто не видел никогда, какие были изображены на плащах четырех незнакомцев. Кто они, понятия не имел никто.
Преодолев напавший на него ступор, один из гоблинов подошел к таинственной четверке. Не успев ничего сказать, он услышал жесткий женский голос:
— Танкграйв!
Гоблин замер. Танкграйв — был старшим хранителем самого закрытого уровня банка. Там никто не бывал уже лет двести. В благоговейном трепете он поспешил вызвать требуемого клиентом менеджера. Гоблины сильный народ, напугать их довольно сложно, но эти четверо вызывали озноб. Что-то с ними было не так. Страх забил любопытство в самый дальний закоулок сознания.
В холл вступил облаченный в боевой костюм гоблинов старший хранитель "запретного уровня", как его называли сами сотрудники банка — Танкграйв. Оглядев холл и застывших там людей, он без особых проблем определил своих клиентов. Особого удивления у него не было. Рано или поздно все равно кто-то должен был появиться. В "запретном уровне" было больше трехсот сейфов, многие из которых, правда, никогда не будут открыты, некому их просто открывать.
Подойдя к таинственной четверке, Танкграйв представился:
— Танкграйв. Чем могу служить?
Вместо ответа, затянутая в перчатку из тонкой, почти прозрачной, кожи, рука протянула ему ключ. Взяв ключ, Танкграйв бросил взгляд на номер и замер. Происходило что-то из ряда вон выходящее. Это поняли все, кто находился в этот знаменательный час в холле банка Гринготс. Увидеть господина Танкграйва с отвисшей челюстью и глазами, напоминающими блины — в этой жизни не мечтал никто. Что же такое эти незнакомцы передали Танкграйву?! Это само по себе было неожиданно, но удивленный до ступора Танкграйв — это что-то да значило.
Немного придя в себя, Танкграйв показал рукой своим клиентам следовать за ним. Все четверо хранили молчание. Пройдя весь холл до дверей, ведущих в хранилище, Танкграйв и его клиенты покинули холл под нарастающий шепот. Да, у них будет, что вспомнить. Самое удивительное в дальнейшем в этой ситуации было то, что данной историей не заинтересовались ни Министерство, ни Орден Феникса. Небольшой интерес проявили только Пожиратели, ну и некоторые любопытствующие. Но когда они спохватились, было уже поздно, таинственных клиентов Танкграйва никто не смог найти, а банк клиентов не выдает.
Танкграйв и его клиенты на вагонетке неслись на 65 уровень. Остановившись у сейфа под номером 205, Танкграйв уведомил клиентов:
— Мы прибыли. Ваш сейф.
— Благодарю, мистер Танкграйв, — услышал он в ответ женский голос.
— Этот сейф находится под кровной защитой, — решился на объяснения гоблин. Это был самый странный сейф на уровне: кому он принадлежал, и что было в нем, не знал никто, совсем никто, даже не догадывался. Если по поводу остальных сейфов знали достаточно много или догадывались об их содержимом, то про этот вот уже три с половиной сотни лет ходили легенды.
Дама подошла к дверям сейфа, сняла перчатку, достала тонкую серебряную иглу и проколола себе большой палец, потом поднесла его к двери и начертила на ней какой-то знак. С тихим шелестом двери начали открываться.
— Еще раз благодарю. Дальше мы сами.
Как бы не мучило Танкграйва любопытство, сделать он ничего не мог.
— Мы будем ждать Вас здесь завтра в девять часов утра, мистер Танкграйв, — произнес женский голос.
— Вы собираетесь провести в сейфе ночь?! — с изумлением глядя на четверку, еле произнес гоблин.
— Завтра в девять, мистер Танкграйв.
Четверка вошла в сейф, двери за ними закрылись. Танкграйв мотнул головой, словно пытался отделаться от какой-то мысли.
— Добрый день, мои потомки, — разнеслось по достаточно большому пространству. Женщина скинула капюшон, это оказалась никто иная, как Петуния Дурсль. Рядом с ней стоял ее муж, тоже уже скинувший капюшон. Не представляло никого труда понять, что двое оставшихся были никем иными, как Гарри Поттер и Дадли Дурсль.
— Значит, род Андерсов возвращается, — четыре человека смотрели на говорящий портрет.
— Кто Вы? — спросил Дадли.
— Разрешите представиться — Чарльз Амадей Андерс. К Вашим услугам, мои потомки.
— ХМММ, — слегка опешил Вернон.
— Очень приятно, милорд. Я — Анна Персефона Андерс, это мой муж — Вернон Дурсль, мой сын — Дадли, мой племянник и второй сын — Гарри.
— Дурсль? Потомок Хельги? — воскликнул портрет, — Невероятно, мы все-таки породнились. Сантьяго был бы рад. Как это произошло?
— Подождите, а откуда Вы знаете, кто такие Дурсли? — удивился Дадли. Гарри к тому времени уже удобно устроился на небольшом диванчике и внимательно слушал этот разговор.
— Ох, мой юный друг, конечно же, я знаю, кто такие Дурсли. Это было одно из имен, которое как предполагалась возьмут Де Вера, если придется еще раз менять имя. Так как же случилось, что Де Вера породнились в Андерсами?
— Это все мой дед, — сказала Петуния. — Это у него была идея фикс. Вот он ее и воплотил в жизнь, правда, вот результата не увидел.
— Это значит, Анна, что твой сын потомок трех Основателей, — утвердительно произнес Чарльз Андерс.
— Да, милорд.
— Ох, Анна, не называй меня так, можно просто Чарльз.
— Конечно... Чарльз, — чуть замялась Петуния.
— А Гарри, значит, потомок Салазара и Райнвекло. Неплохо.
— Эээ... Чарльз. Гарри не только Андерс, он еще и... Поттер, — как-то совсем испуганно произнесла Петуния.
— ПОТТЕР?! НАСЛЕДНИК ГОДРИКА?! — у портрета был шок, не меньше. — Это тоже проделки твоего деда, Анна?
— Ну, да, только тут все еще сложнее. Моя сестра, Лили... Она была магом, магия не была заблокирована. В магическом мире ее считали магглокровкой.
— ЧТО?! У нее была магия с рождения? О Боже, какой прокол.
Гарри еле сдержал смех, настолько удрученно и комично выглядел Чарльз Андерс, который считал, что все учел.
— Значит, мальчик тоже потомок трех Основателей. Час от часу не легче.
— Эээ... Чарльз, — проникновенно начала Петуния.
— Что? — подозрительно глядя на своего потомка, спросил Чарльз.
— Даже не знаю, говорить ли?
— Ну, уж давай, Анна Персефона, выкладывай, — саркастично изогнув бровь, сказал ее предок.
— Вы знаете кто такие Лонгдейлы?
— Конечно. Это имя взял для себя второй сын Хельги... — начал Чарльз, затем замер, подозрительно посмотрел на Гарри и выпалил, — Нет, нет, нет, нет, нет. Не говори мне. Он — потомок Хельги. Четыре Основатели в одном теле. Кошмар. Ужас, — запричитал Чарльз.
— Почему? — обиделся Гарри.
— Взрывная смесь, — отрубил Чарльз.
— Хмм... Ну, с этим уже ничего не поделаешь.
— Боже, Анна, твой дед или гений, или полный... — тут Чарльз прикусил язык. — Вы ведь пришли вернуть магию, да?
— Да, у нас тут проблема и очень серьезная.
— Выкладывай.
Следующие три часа Чарльз выслушивал историю Гарри Поттера. Спрашивая, уточняя, комментируя, Чарльз вникал в ситуацию. Через три часа он владел довольно полной ситуацией, сложившейся, как в магическом мире, так и в жизни Дурслей и Гарри.
— Хорошо, что хорошо кончается, — глубокомысленно произнес Чарльз. — Я рад, что Вы нашли в своем сердце место для Гарри и смогли побороть последствия заклинания.
— Это Вы говорите о нашей ненависти к магии? — уточнил Вернон.
— Именно, о ней.
— Да, мы тоже рады, — нежно обняв Гарри, произнесла Петуния.
— Ну, прежде чем начать ритуал возрождения... Я тоже должен Вам кое-что рассказать, — произнес Чарльз, затем пробубнил. — Ой, что сейчас будет...
— Значит, так. Есть еще одна тайна, касающаяся Ровены Райнвекло, и, естественно, ее потомков. О ней Хранители, пришедшие после меня, не знали. Тайна осталась только со мной. Я ждал возрождения, то есть, тебя, Анна, Дадли и Гарри. — Чарльз остановился, посмотрел на каждого из названных им, перевел дыхание и выпалил, — ВЫ — ПОТОМКИ МОРГАНЫ!
Наблюдая за метаморфозами, происходящими с находящимися в помещении людьми, глаза Чарльза Андерса становились все больше и больше. Вернон медленно, но верно сползал с дивана. Петуния была бледна так, что ей позавидовала бы даже Смерть. Дадли где стоял, там и сел, хватая ртом воздух, как выброшенная на сушу рыба. Но самое интересное зрелище представлял Гарри. Он закипал, как вулкан, который должен сейчас проснуться и выдать катастрофу локального масштаба.
— Эээээ... Э... Эээ... Э... Я пошутил, — выдал портрет.
— Ну, у тебя и шуточки, дедуля, — выдохнул Гарри, сжимая кулаки.
— Вот, блин, приколист! — поддержал кузена Дадли.
— Не, ну ты, шуточки-то выбирай, а! — Гарри начал распаляться. Ведение разговора с "милым предком" плавно перешло к молодому поколению. Старшие приходило в себя от столь "радостной" новости. Даже такие "магглы", как они, знали кто такая Моргана. Это было уже слишком.
— Я ж не думал, что ВЫ так отреагируете, — виновато протянул портрет.
— А как, по-твоему, мы должны были отреагировать, — закричал Дадли.
— Ага. А то мне не хватало, что я тут Избранный всеми Спаситель, "Мальчик-который-выжил", в предках вообще четыре Основателя, еще это чертово пророчество на мою голову..., — разъяренно начал выдавать Гарри. Дадли кивал на каждое слово кузена, поддерживая того в "справедливом гневе".
— А мы так вообще, только недавно узнали, что маги, а до этого ее ненавидели, чуть Гарри в гроб не загнали, — начал вдруг Дадли, тоже начиная распаляться с каждым словом.
Вернон и Петуния безмолвно наблюдали за подростками, которые и в хвост, и в гриву чихвостили своего предка. И откуда брались слова и эмоции. Но сейчас оба подростка представляли собой уже почти взорвавшиеся вулканы, еще чуть-чуть и...
— Так. А ну загнали Салазара куда подальше, — вдруг выдал, отошедший от шока Чарльз. Гарри и Дадли подавились словами, не успевшими слететь с их губ.
— Чего?! — хором произнесли они.
— Я говорю, загоните Салазара куда подальше, — повторил портрет, настороженно глядя на подростков.
— Какого Салазара? — закричал Дадли.
— Того самого, — глубокомысленно ответил предок. Дадли и Гарри, посмотрели на него как на сумасшедшего.
— И нечего так на меня смотреть. А то вон ведут себя как Салазар, а потом удивляются. Тот вот тоже такой был. Кровь взыграла?! — теперь уже начал распаляться Чарльз.
— Так мы не потомки Морганы? — с надеждой спросила Петуния.
— Нет, Анна. Но мы имеем к ней отношение.
— Ты же только что сказал..., — вздохнул Гарри
— Я сказал, что не потомки. Но это не значит, что...
— Блин, может у нас Мерлин в предках ходит? — выпалил вдруг Дадли, не особо радуясь этому предположению.
— Не, Мерлину с нами точно не по пути, — рассмеялся портрет.
— А что так вдруг? — съехидничал Гарри
— Молодые люди, ведите себя примерно, — наставительно произнес предок.
— Ага, разбежались, — пробубнил подросток в ответ. За что получил укоризненный взгляд от тети.
— Ну и что там у нас с Морганой? — язвительно поинтересовался Гарри.
— Ага, что? — поддакнул Дадли.
— А с Морганой у нас магия...
— Дошутишься, дедуля. Спалю! — мрачно произнес Гарри. Вернон нервно хихикнул. Дадли встал рядом с кузеном, всем видом показывая, что в случае чего очень даже поможет. Петуния никак не могла отойти от шока.
— ЭЭЭЭ, УСПОКОЙТЕСЬ! — нервно выкрикнул Чарльз Андерс.
— Так говори, так, чтоб всем было понятно и по существу, — также мрачно выдал беловолосый подросток. Чарльз вздохнул, пробубнил себе под нос: "Я же сказал — взрывная смесь" и уже вслух выдал:
— Наша семья в ходе своих поисков потомков Основателей, а также из наследия, отыскала наследие Морганы.
— И? — поторопил его Дадли
— И с тех пор мы его храним.
— И? — теперь уже от Гарри.
— Что и?
— Точно спалю, — ни к кому не обращаясь, произнес Гарри.
— Так какого, ты про Моргану — то? — Дадли почти трясло. — Причем тут Моргана. Ну, есть у нас ее побрякушки и что?
— ПОБРЯКУШКИ?! — пораженно воскликнул Чарльз. — Да эти побрякушки самые сильные в мире артефакты.
— И что? Мы-то тут причем? Ну, хранятся... и что? — Дадли снова походил на вулкан перед извержением. Гарри стоял рядом, в его глазах явно читался приговор, причем большими буквами: "СПАЛЮ!". Нервно сглатывая, Чарльз лихорадочно обдумывал выход из столь сложной для него ситуации. То, что эти двое его сожгут, он уже не сомневался.
— Наследие Морганы состоит из различных артефактов, рукописей, свитков, зелий, которые сохранили свои свойства до сих пор. Наша семья воспользовалась магией Морганы.
— Я его сейчас убью, — обречено произнес Гарри. Дадли показал предку внушительный кулак.
— Ну что опять не так? — Чарльз уже не знал, что и как говорить этим двоим.
— Я тебе еще раз повторяю, дедуля...
— Да какой я тебе дедуля?!
— Самый что ни на есть настоящий, — уверенно сказал Гарри. Вернон уже давился от еле сдерживаемого смеха. Его мальчики были великолепны. Да, эти двое могут горы вместе свернуть. Вот это команда. Кто бы мог подумать, что за какой-то месяц столько может произойти.
— Так я вот говорил, — продолжил Чарльз.
— Стоп. Причем тут магия Морганы и как это НАША семья ею воспользовалась? — остановил его Дадли.
— Ну... Прочитали рукописи. Там было столько, что уже было забыто в мире... И Моргана сама придумывала многое. Вот мы и изучили. А потом воспользовались магией.
— УБЬЮ!
Чарльз нервно посмотрел на Гарри, сглотнул, перевел взгляд на Дадли и замер под совершенно маниакальную улыбку того. Хотелось исчезнуть куда-нибудь прямо сейчас, сию же минуту.
— ЗНАНИЯМИ ВЫ ВОСПОЛЬЗОВАЛИСЬ! ЗНАНИЯМИ! — предел терпения подростков уже иссяк.
— Ну да, — тихо ответил портрет.
— Так какого ты все " магия, магия", — выдали Гарри и Дадли хором, посмотрели друг на друга и расхохотались. Чарльз облегченно вздохнул: "Пронесло!" Вернон уже не сдерживая себя, присоединился к своим мальчикам. Петуния смахивала выступившие от смеха слезы.
— Ну, дедуля, какие еще секреты хранятся в нашей семейке? Что такого нам надо знать еще? — поинтересовался Гарри
— Эээээ, — протянул портрет. Гарри закрыл глаза, ой как ему это "Эээээ" не понравилось. Дадли успокаивающе положил ему руку на плечо.
— Ну, давай уж, выкладывай.
— С века так пятнадцатого, мы считаемся темными магами...
— Из-за Салазара Слизерина, что ли? — спросил Дадли совершенно спокойно.
— Нет, вообще-то.
— Ага, сами постаралась, — сарказм так и сочился из уст Гарри
— Вообще-то, да.
— Час от часу не легче, — вздохнул Вернон.
— У нас что, в семье Темные Лорды были? — поинтересовался Гарри.
— С ума сошел?! — вскрикнул его предок, в шоке глядя на подростка, — Да никогда мы не марали себя подобным. Нам хватило в семейке Слизерина. Поверь этого вполне достаточно. Он один стоит всех Темных Лордов. Хотя уж не таким плохим он и был. А темными — потому что пользовались магией, которую никто не знал.
— А теперь эти знания только в старинных рукописях и никто ими воспользоваться правильно не научит, — Гарри спокойно вздохнул.
— Не совсем...
— Что значит "не совсем"?! — напрягся подросток.
— После ритуала... Вы будете способны воспользоваться знаниями. Да я с Вами буду.
— С чего это ты взял, дедуля, что ты будешь с нами? — нехорошо улыбаясь, спросил Дадли. Чарльз Андерс нервно сглотнул.
— Вы же меня тут не оставите? Правда? — ой как не хорошо улыбались подростки.
— Посмотрим, посмотрим, — мечтательно протянул Гарри. Чарльз нервно посмотрел на Вернона и его жену
— Анна Персефона Андерс, уйми своих детей, — глядя на последнего Хранителя жизни Основателей, попытался показать власть предок. Петуния только покачала головой. Чарльз обиженно на нее посмотрел.
— Есть еще какое-нибудь наследие, о котором нам надо бы знать? Может у нас, где трезубец Нептуна затерялся? — вывел его из задумчивости пропитанный ядом голос беловолосого подростка. Чарльз укоризненно на него взглянул:
— Это только легенда, молодой человек.
— Ага. Тебе приспичит, ты нам в предки пантеон олимпийских богов запишешь, — услышал он в ответ. Петуния и Вернон уже давились, пытаясь спрятать смех. Да уж, мальчики на славу постарались добить своего предка. У того уже просто слов не было. — Так еще есть что-нибудь?
— Ну, так по мелочи...
— И насколько это мелочь может нас привести к инфаркту? — язвительно поинтересовался Дадли. Да, эти двое превзошли сегодня даже Слизерина с его нравом.
— Давай, дедуля, колись, — Гарри поднял бровь, показывая все своим видом, что лучше бы предку ничего не скрывать. Тот только сглотнул.
— Ну, мы самый богатый в мире род.
— Ага, уже лучше, — сыронизировал Гарри, — Что еще?
— Вам вообще-то, если честно, особенно тебе Гарри, принадлежит Хогвартс.
— ЧЕГО?! — у Гарри от шока надломились колени и, если бы не Дадли, он свалился бы на пол. — Предупреждать надо... Или это снова была шутка, — подозрительно взглянув на предка, спросил Гарри.
— Нет, вообще-то. Тут такая история Гарри. Когда-то Основатели оставили завещание, совместное и по нему выходило, что Хогвартс может принадлежать только потомку всех четверых. А тут такое дело, это ты. А остальным Хогвартс откроет все свои секреты и тайны.
— Зашибись, — у Дадли просто не осталось слов.
— Слушай, дедуля, давай остановимся на этом, а? — Гарри от обилия информация, полученной за эти несколько часов и от "приколиста-предка", чувствовал себя выжатым лимоном. — Ты там говорил про ритуал. Может, уже займемся им.
— Ах, да, ритуал. Ну, что ж, мои дорогие потомки. Да начнется возрождение рода Андерсов., — пафосно выдал великий предок. — Но мы потом продолжим наш разговор, — не преминул он добить подростков.
Ритуал возрождения. Казалось бы, сколько в этом слове. Но все выдающееся оказывается до неприличия просто.
— Пора начинать, — Чарльз Андерс окинул взглядом присутствующих. — Сам ритуал достаточно быстр. Больше времени Вам потребуется на адаптацию...
— А это ты к чему? — подозрительно глядя на своего предка, спросил Дадли. Гарри только хмыкнул.
— Боже, молодой человек, — закатил глаза Чарльз.
— Это к чему же мы должны адаптироваться-то? — сарказм Вернона вернулся к своему владельцу. Чарльз испытывающе на него взглянул, пробубнил себе под нос: "Их уже трое!" и решил дать объяснения:
— Вы станете Андерсами!
— А поподробнее, — с ядовитой ухмылкой произнес Дадли.
— Ох, — простонал Чарльз. — За что мне это!
— За все хорошее! — не удержался Вернон. Чарльз бросил на Петунию взгляд полный мольбы.
— Анна, успокой своих мужчин. Ради Ровены! Мы же никогда отсюда не выйдем.
— Мы?! — заломил бровь Гарри. Ой, какая нехорошая улыбка проскользнула по его губам.
— Вернон! Гарри! Дадли! Мы сюда пришли за другим. Выяснять отношения будете потом. У Вас вся жизнь впереди, — Петуния все-таки решила прийти на помощь Чарльзу Андерсу. Тот благодарно кивнул ей и перевел взгляд на троицу. Лучше бы он этого не делал. Уж очень одинаковые выражения лица у них были, не предвещавшие портрету ничего хорошего.
— Дед, а, может, ты все-таки дашь объяснения, — вкрадчиво так сказал Гарри и добавил. — ТОЛКОВО!
— Боже мой! — в очередной раз простонал Чарльз. — Хорошо. Как Вы уже знаете, я и мой друг решили спрятать наши семьи и, естественно, наших потомков. Нами было разработано зелье, которое скрыло магию, и она не должна была проявиться без внешнего вмешательства. Но в ходе этого эксперимента...
— Ах, так это еще и эксперимент! — съязвил Вернон. Дадли и Гарри хмыкнули и одобрительно на него посмотрели. Петуния просто ткнула мужа локтем в бок. Чарльз же в очередной раз закатил глаза.
— Да, это был эксперимент. А Вы, что, думаете, такое каждый день происходит? Тут все кому не лень магию блокируют, а потом ее возвращают что ли?
— Ладно, ладно. Что там дальше-то, что случилось?
— Что, что? Побочный эффект случился! — съязвил портрет.
— Дедуля! — угрожающе обратился к своему предку Гарри.
— Ну что еще?! Ну, не все учли. Бывает, — примирительно сказал Чарльз в ответ.
— Ага! А нам это чем грозит? — ядовито поинтересовался Дадли. Улыбки на лицах Гарри и Вернона светились только одним желанием — отправить сей портрет на казнь, через сожжение.
— Да ничего особенного. Просто будете походить на своих предков.
— Да ну?! А сейчас, мы, что, не потомки и на предков совсем не похожи? — Дадли сжал кулаки и медленно выдохнул, уж слишком сильно "чесались руки" что-нибудь сделать с портретом.
— Я же сказал — побочный эффект! — гордо произнес портрет. Теперь даже Петуния хотела сжечь его "за все хорошее", как выразился Вернон. Терпение достигло предела.
— Уважаемый лорд Андерс! МОЖЕТ, ХВАТИТ НАМ ПУДРИТЬ МОЗГИ! — под конец фразы Вернон сорвался на крик. Петуния успокаивающе погладила мужа по руке.
— Чарльз, ну правда, что с этим вашим "экспериментом"..., — тут Петуния слегка запнулась, — было не так?
— Внешность начала терять черты Андерсов и Де Вера и с каждым следующим поколением все сильнее и сильнее, — вздохнул Чарльз и чуть виновато посмотрел на своих визави. — Андерсы всегда, до блокировки, были светловолосы. Светлые волосы достались нам от Ровены. Другой отличительной чертой были глаза — глубокого синего цвета, подарок Салазара. У Де Вера глаза голубые и темные волосы. Всегда шатены, как и Хельга. Думаю, что после того, как Вы выпьете зелья, ваша внешность начнет возвращаться к традиционной. Я почти уверен в этом.
— Так это еще и не точно! — всплеснул руками Вернон.
— Нет, я уверен. Вы изменитесь! — уверенно произнес Чарльз. Уж очень ему хотелось в это верить.
— Хорошо бы, — протянул Дадли. — Еще бы шрам исчез...
— Шрам?! Ты о чем? — удивленно глядя на подростка, спросил Чарльз.
— Шрам Гарри! Его же в основном узнают по нему, — задумчиво ответил Дадли. Гарри удивленно смотрел на кузена.
— Ах да, шрам! Покажи! — Чарльз уставился на Гарри, тот молча убрал со лба седые волосы. — Он ведь магический?!
— Да, от Авады, смертельного проклятия.
— Да, да, Вы рассказывали. Его надо убрать. Ничего не должно связывать с прошлой жизнью.
— Но это же не возможно! — воскликнул Гарри. — Мне сказали...
— Ему сказали! — съязвил Чарльз. — И кто это тебе сказал?
— Профессор Дамблдор...
— Профан твой профессор Дамблдор, — заключил Чарльз.
— Его можно убрать? Вмешался Вернон.
— Можно! — прозвучало в ответ. Дурсли и Гарри переглянулись и вопросительно посмотрели на портрет в ожидании пояснений.
— Существуют зелья, которые убирают эффекты от проклятий...
— Но это же Авада!
— Молодой человек, неужели Вы думаете, что Авада — единственное заклятие подобной мощности? Есть другие, такой же силы, — Чарльз смотрел на Гарри, тот покраснел и закусил нижнюю губу. — Так, чему Вас вообще учат в школе или настолько знания стали примитивными за последние триста лет?!
— Эммм... — Гарри уже не знал, как вернуть потрет к интересующей теме.
— Чарльз, вы знаете, как такое зелье изготовить? — спросила Петуния.
— Знаю, но варить его не надо.
— Почему? — удивился Вернон. Гарри до боли стиснул кулаки.
— Оно здесь, в этом сейфе, — довольно ответил Чарльз.
— КАК?! И ты молчал?! ГДЕ?! — закричал Дадли.
— Успокойтесь, молодой человек. Сначала мы вернем магию, а потом уже...
— Но у Гарри уже есть магия...
— Молодой человек! — строго оборвал Дадли Чарльз. — У Гарри своя магия, скорее всего это наследие Гриффиндора и Хаффлпафф, но никак ни Андерсов. Сначала магия, потом шрам!
— Тогда давай свои эти, как его там... А, зелья, — поторопил Чарльза Дадли. Портрет только хмыкнул в ответ.
— Анна, видишь слева нишу в стене?
— Да.
— Там стоит маленький сундучок, принеси его сюда. Только осторожно.
Петуния осторожно поставила сундучок, довольно невзрачный на вид, открыла его. Там находилось около трех десятков различных по форме и цвету сосудов.
— Анна, возьми 4 бутылочки синего цвета, — Чарльз строго следил за действиями Петунии. Та осторожно выставила на стол четыре бутылочки из темно-синего стекла. — А теперь, четыре прозрачные! — Петуния выполнила и эти указания. — А теперь я хочу, чтобы каждый из Вас взял две бутылочки — разные, которые выставила Анна. Хорошо. Теперь разойдитесь по диванам. По разным! Молодцы. Сейчас Вам надо выпить зелье из синей бутылочки. Оно разблокирует магию. И сразу же второе — прозрачное. Оно усыпит Вас на четыре часа. Без вопросов, пожалуйста. Пейте! И лучше ложитесь.
Чарльз наблюдал, как Дурсли и Гарри выпили зелья, устроились на диванах и почти моментально уснули. Как действует зелье, он знал. Но прошло три с половиной столетья. Результат был непредвиденным, уж слишком сильно потомки потеряли внешнюю схожесть со своими предками, это даже пугало. Но он верил в благополучный исход.
В течение двух часов ничего не происходило. Вдруг раздался стон, выведя портрет из задумчивого созерцания. Гарри выгнулся на диване, с его губ снова сорвался стон. Глаза открылись. Взгляд скользнул по помещению и остановился на портрете. Чарльз в изумлении выгнул бровь. На него смотрели глаза цвета морской волны — сине-зеленые, яркие. Несколько секунд они смотрели друг на друга, а затем эти невероятные глаза закрылись. Гарри спал.
— Гриффиндор и Слизерин! — пораженно вдохнул портрет. Чарльз и представить не мог такого: "Мальчик очень силен! Невероятно! Что же будет со вторым, если этот такой?!"
Время шло. Постепенно стали проявляться изменения. Чарльз довольно улыбнулся. "Анна будет очень красивой женщиной", — подумал он, разглядывая светлые волосы спящей женщины. Портрет перевел взгляд на Вернона. "О да, настоящий потомок Хельги! Я же говорил — шатен!" — улыбка скользнула по губам Чарльза: "Могу поклясться, глаза будут голубыми". Чарльз скользнул взглядом дальше. На диване лежал полненький юноша с темными волосами. "Эх, вес бы ему сбросить! Но время еще есть, наверняка, когда проснется, будет стройным. Надеюсь. А ты глянь, он, похоже, собрал в себе черты все троих Основателей! Но все же Ровена и Салазар преобладают". Чарльз перевел взгляд на последнего и задохнулся в изумлении. На диване лежал хрупкий, изящный юноша с прекрасными светлыми волосами — не золотистыми и не белыми, но и седыми они уже не были. "Господи помилуй! У него волосы как у Ровены!" В какой-то момент Чарльз пожалел себя — нелегко ему придется: юноши действительно представляли собой взрывную смесь, особенно характерами.
Прошли четыре часа, но никто не проснулся. Чарльз забеспокоился, но, приглядевшись повнимательнее, понял, что магический сон перешел в обычный. Изменения продолжались. Чарльз улыбнулся и стал ждать.
В девять часов утра 1 августа Танкграйв стоял у сейфа под номером 205. Но ни в девять, ни в десять, ни в одиннадцать так никто и не вышел. Танкграйв уже паниковал, но сделать ничего не мог. Каждый час он приходил к сейфу и ждал десять минут. Так продолжалось до девяти часов утра второго августа.
Гарри потянулся, зевнул и открыл глаза. Нашарив на столике рядом с диваном очки, он надел их себе на нос. Это был подарок тети и дяди — великолепные, без оправы, с золотыми дужками. Гарри огляделся.
— Добро пожаловать, молодой человек! — поприветствовал его Чарльз.
— Привет! — хриплым от сна голосом поздоровался Гарри.
— Хочешь на себя посмотреть? — спросил Чарльз. Гарри удивленно на него взглянул. Чарльз хихикнул. — Поверь, есть на что! Хотя... Скажи, а тебе никто не удосужился дать зелье восстановления зрения?
— Нет, — удивленно ответил Гарри.
— Понятно, — отчеканил портрет и пробубнил себе под нос: — Идиоты! Что они вообще в магии смыслят. Ребенку зрение исправить не смогли. Бездари!
— А ты можешь?
— Могу, могу. Так, глянь-ка, в сундуке должно быть зелье, красноватое такое.
— Ага, вот оно, — вытаскивая бутылочку, произнес Гарри и показал зелье Чарльзу.
— Да, это оно. Пока остальные спят, ты выпей его и через пару минут будешь видеть без этих твоих стекляшек. Давай, давай.
Гари сглотнул, повертел бутылочку в руках, откупорил и, закрыв глаза, выпил залпом.
— Ух, ты! Гарри? Это ты? — раздался приятный баритон. Гарри повернулся на голос и открыл глаза. Перед глазами все поплыло, он снял очки и замер. Видел он замечательно, но, похоже, у него начались галлюцинации. Перед ним стоял высокий, стройный шатен с темно-синими глазами.
— Дадли?
— Гарри?
Юноши рассматривали друг друга с изумлением в глазах, медленно переходящим в шок. Отвлек их смех. Переведя взгляд на источник смеха, оба вопросительно посмотрели на Чарльза.
— Ну, я же сказал, есть на что посмотреть, юные Андерсы! — смеясь, произнес Чарльз. — Справа от меня есть зеркало, оно задрапировано черной тканью.
Дадли и Гарри сдернули ткань и предстали пред зеркалом.
— Ну... Вот это да!!! — пораженно выдохнул Дадли. Гарри с открытым ртом рассматривал свое отражение: белые с серебристым оттенком волосы; сине-зеленые глаза; рост стал выше, но все же он был ниже Дадли на полголовы; светлая кожа; длинные ресницы; изящная фигура; тонкие черты лица. Гарри встретился глазами с глазами отражения Дадли и вымученно улыбнулся.
— О Господи! — истеричный женский голос разнесся по помещению.
— Мама?! — обернулся Дадли и так и остался стоять с открытым ртом. Гарри начал оседать на пол. Это было для него уже слишком. Дядя и тетя мало, чем напоминали себя прежних. Тетя выглядела почти как он сам, только волосы золотистые и глаза — чисто-синие. А дядя больше походил на Дадли, но внешность была менее вызывающей. И глаза были голубыми.
— Что же это такое? — в голосе женщины чувствовалась истерика, она, не отрываясь, смотрела на мужчину перед собой, который по идее не мог быть никем иным, как ее мужем.
— Ничего страшного, Анна. Добро пожаловать в род Андерсов! — Чарльз церемонно наклонил голову.
— Петуния?! Это ты?! — и столько было изумления в этих словах, что юноши не выдержали и рассмеялись.
— Вам, по-моему, стоит тоже посмотреть в зеркало, — сквозь смех произнес Дадли. Две пары глаз уставились на юношей. Потрясенная от представшей ее глазам картины, Петуния осела на диван. Вернон медленно подошел к подросткам, осмотрел их и, неуверенно глядя то на одного, то на другого, произнес:
— Гарри? Дадли?
— Да, пап, — улыбнулся Дадли. И тут взгляд Вернона упал на зеркало за спиной у юношей. Если бы не мальчики, сидеть бы Вернону на полу, настолько сильный шок он испытал от своей внешности. Вместо маленького толстого, мало симпатичного он превратился в стройного, высокого голубоглазого шатена.
— Но как такое возможно? Как? — потрясенно выдохнул он.
— Я же говорил про побочный эффект. Правда, я совсем не ожидал таких результатов, а главное так быстро. Думал, пройдет несколько месяцев прежде, чем вы полностью вернетесь к традиционной внешности.
— А, понятно. Опять выпендрились! — закатил глаза Гарри. — Ну не умеем иначе.
Чарльз рассмеялся. Он был доволен. Зелье сработало даже лучше, чем ожидалось.
— Все происходит не совсем так, как предполагалось. На так даже лучше. Правда, не могу понять, почему магический сон перешел в обычный.
— Мы, что, спали дольше четырех часов? — спросил Дадли, выгнув бровь.
— Если быть честным, то шестнадцать. Хотя, если подумать, то все это сплошной эксперимент, да еще и на потомках через триста лет, — разговаривая сам с собой, бубнил Чарльз.
— Ну, внешность хоть нормальная. Хоть сейчас на подиум! — съязвил Вернон. Мальчики только хмыкнули и переглянулись. И тут взгляд Дадли упал на шрам.
— ШРАМ!
— Что шрам? — спросил Гарри
— Мы забыли про шрам!
— Не надолго, — успокоил его Чарльз. — Гарри, там, в сундуке, возьми три зелья — зеленое, желтое и оранжевое. Предупреждаю, все три жутко горькие. Зеленое разорвет твою связь с этим... Вот ведь, имя забыл. А, впрочем, не важно. Желтое уберет магию самого заклятия, а оранжевое удалит его с твоего лба. Сначала тебе надо выпить зеленое, потом желтое, а затем оранжевое. Давай, только залпом!
Гарри взял первое зелье, зеленое. Петуния подошла к нему и обняла его, кивнула, подбадривая. Гарри залпом опрокинул в себя первое зелье, за ним второе и третье, скривился. Голова закружилась. Вернон подхватил потерявшего сознание юношу.
— Что с ним?
— Все в порядке. Кому-то сейчас на том конце, ой, как не сладко, — мстительно улыбнулся Чарльз.
— А Гарри?
— Он просто без сознания, никакой боли, никаких видений, ничего. Смотрите! — шрам на лбу Гарри побледнел, уменьшился и исчез. Глаза открылись.
— Хорошо, — удовлетворенно произнес Гарри.
— Конечно, хорошо! Он же на тебя давил, как монолитная плита, — высказался портрет.
— Спасибо, — поблагодарил Гарри. Такой легкости он давно не чувствовал.
— Не за что, Гарри. Приступим к следующему этапу. Надо подобрать Вам палочки.
— А здесь есть палочки? — недоуменно спросил Гарри.
— Есть, — улыбнулся Чарльз. — Выдвиньте нижний ящик сундучка.
Дадли выдвинул нижний ящик и перед глазами собравшихся появились восемь палочек, лежащих в ящичке на белой бархатной ткани.
— А почему их восемь? Основателей же четыре, — произнес Гарри, удивленно глядя на портрет.
— Гарри! У каждого Основателя было по две палочки. Нам удалось их все найти, последними нашли палочки Салазара Слизерина — в середине шестнадцатого века. Ладно, об этом как-нибудь потом. Вернон, начнем с тебя. Возьми вторую палочку с права от тебя и взмахни ею.
Вернон взял в руки палочку и взмахнул. Ничего.
— Хмм. Тогда вторую слева. — Вернон взмахнул палочкой. Сноп золотистых искр осветил помещение. — Я так и знал. Вторая палочка Хельги нашла своего нового владельца. Береза и волос черного единорога.
— А разве такие бывают? — удивился Гарри.
— Да, бывают. Но они очень редки. Анна, твоя очередь. Первая — справа. Это первая палочка Ровены. Кедр и перо грифона.
Как только Петуния-Анна взмахнула палочкой, с ее конца слетела сияющая лента.
— Хмм... Быстро, однако. Ладно. Дадли, твоя очередь. Первая — слева. Вторая палочка Ровены. Бук и сердце дракона.
Яркий сноп синих искр закружился вокруг Дадли.
— Что-то как-то все очень быстро, — то ли довольно, то ли расстроено произнес Чарльз. Дадли отошел от стола, нежно поглаживая палочку.
— Ты куда собрался? Возьми-ка еще одну. Вон ту, черную с золотом. Это вторая палочка Салазара Слизерина — черное дерево, золото и чешуя саламандры. — Палочка заискрилась, как только Дадли прикоснулся к ней.
— Я так и знал! Это твоя первая палочка! — победоносно воскликнул портрет. — Так, теперь Гарри. Черную, оставшуюся.
Гарри взял палочку и почувствовал, как сила прошила его с ног до головы. Гарри оказался в центре маленького вихря. Ощущения были просто восхитительными. Через несколько секунд все исчезло.
— Замечательно! — вскрикнул Чарльз.
— Это первая палочка Салазара? — поинтересовался Вернон.
— Да, она. Черное дерево, серебро и клык василиска. Она кстати только что вскрыла все силы Гарри. Кто-то ограничил твою магию, мой юный друг.
— Как это? — спросил Гарри.
— А вот так это! Кто-то ограничил твою магию. Отсюда и все твои проблемы.
— Дамблдор! — выплюнул Дадли. Гарри только грустно улыбнулся. Петуния обняла племянника и прижала сочувственно к себе. Тяжело получать подтверждение предательства людей, которым безоговорочно верил.
— Теперь все будет хорошо. Он больше ничего тебе не сделает.
— Я знаю, — грустно улыбнулся тете Гарри.
— Гарри, я бы хотел, чтобы ты попробовал палочки Гриффиндора. Думаю, одна из них будет твоей второй палочкой.
Так и оказалось. Первая палочка Гриффиндора — красное дерево, золото и чешуя дракона — ответила на прикосновение Гарри.
— Ну, вот и все. Осталось последнее.
Все недоуменно посмотрели на Чарльза Амадея Андерса.
— Анна, скажи, а есть ли документы, в которых значатся имена Андерс?
— Да, — ответила Петуния, — Есть. Только в документах Вернона нет имени. Отец сказал, что у. Де Вера не было своего Хранителя, и они потеряли свое прошлое. Но отец после свадьбы подготовил документы и сказал, что нужно будет только произнести имя после возрождения и оно появится на документе.
— Замечательно! Надо только выбрать имя. С тобой нам все ясно. Что с мальчиками?
— Дадли! — обратилась к сыну Петуния, — подай шкатулку, которую мы принесли с собой.
Дадли подал матери шкатулку. Петуния открыла ее и вытащила бумаги. Взяв один из них, она протянула его Дадли.
— Дадли, мой отец нарек тебя: Демиан Кристофер Дадли Де Вера Андерс.
— Гарри! — Петуния протянула ему другой документ. — Дорогой, твой дедушка записал тебя, как Адриана Дариуса Габриэля Гарольда Джеймса Поттера Андерса.
— Вернон...
— Я знаю, как хочу, чтобы меня звали, — сказал Вернон — Виктор Александр Де Вера.
— Браво Виктор, прекрасное имя! — воскликнул Чарльз. — И напоследок.
— Еще что-то? — спросил недоуменно Дадли-Демиан.
— Демиан, твои родители должны заключить магический брак.
— Зачем, они же женаты, — с еще большим недоумением произнес Демиан.
— Да потому, мой юный друг, что женаты они только маггловским браком.
— Аааа, понятно, а кто...?
— Кто, кто. Я, конечно. Вот сейчас и проведу. Анна, Виктор, встаньте передо мной.
Это было красиво. Чарльз нараспев читал какое-то заклинание на незнакомом языке. С каждым словом вокруг мужчины и женщина, держащихся за руки, появлялись светящиеся вихри, которые кружились вокруг пары. Руки обвязала красная светящаяся лента. По помещению пронесся звон колокольчиков... С последним звуком сияние вспыхнуло и погасло, вместо красной ленты на безымянных пальцах супругов сияли обручальные кольца.
— Анна Петуния Де Вера Андерс, Виктор Александр Де Вера Андерс, я поздравляю Вас с магическим браком! — улыбнулся паре Чарльз. — Я хотел спросить Вас, не хотели бы Вы усыновить Адриана?
Анна и Виктор посмотрели на светловолосого юношу и улыбнулись. Анна протянула мальчику руку. Адриан неуверенно подал свою.
— Адриан! Гарри! Мы с радостью, но если ты не хочешь...
— Я хочу, только...
— Адриан, не обязательно проводить ритуал целиком. Это может быть только ритуал, чтобы дать тебе имя твоего нового отца, чтобы ты стал, как и Демиан — Де Вера Андерс.
— Давай, Адри! — с мольбой в глазах попросил Демиан.
— Да, — улыбнулся Адриан, искренне, светло.
— Ну, вот и хорошо.
Через десять минут Адриан обрел новых родителей и брата.
— Ну что ж, пора идти, — вздохнул Чарльз.
Де Вера Андерсы накинули на себя плащи, натянули капюшоны и пошли к выходу.
— Эй, а я? — недоуменно произнес им в спину портрет.
— А что ты? — усмехнулся Адриан.
— Не оставляйте меня здесь. И Вы забыли сундучок с зельями.
— Хмм... Ну ладно возьмем его, что ли, с собой. Предок все-таки. А, мальчики? — произнес Виктор.
— Ладно, не оставлять же его, правда.
Собрав сундучок, сняв портер со стены и завернув его в черную ткань, они покинули сейф, в котором уже никогда не будет надобности. Свое дело он сделал.
Второго августа в девять часов утра Танкграйв увидел выходящих из сейфа своих клиентов. Он облегченно вздохнул.
Через пятнадцать минут банк покинули четыре закутанные в плащи фигуры. Никто не знал, что в Гринготсе два дня провели Андерсы — потомки Слизерина и Райнвекло, о которых не слышно было три с половиной столетия.
А еще через день семейная пара с двумя сыновьями покинула пределы Англии, чтобы вернуться 1-го июля 1997 года.
Глава 10. Встречи в Косом переулке
31 июля 1997 года. 12 часов ночи. Андерс-менор.
— С днем рождения тебя, Гарри Поттер! С совершеннолетием!
Четыре человека обменялись улыбками, и выпили шампанского за "Героя магического мира".
31 июля 1997 года. Особняк Блеков. Комната Ремуса Люпина.
— Надеюсь, у тебя все хорошо! С совершеннолетием тебя, Гарри! — Ремус глотнул из стакана и уставился в пространство перед собой. Он остался в Ордене, но былого доверия к Дамблдору уже не было, его не было совсем. Оценив все, что делал директор Хогвартса в отношении Гарри, в первую минуту Ремус был готов убить Дамблдора или уйти, громко хлопнув дверью. Удивительным оказалось то, что остановил Ремуса от этого шага никто иной, как Северус Снейп. За этот год внешне в отношениях между Снейпом и Люпином ничего не изменилось, но стоило им остаться одним, как вся напускная неприязнь отбрасывалась. Вот уже почти полгода они общались, как друзья. И знали об этом совсем не те люди, о которых можно было бы подумать.
— Через неделю тебе сопровождать Уизли, Лонгботтома и Грейнджер в Косой переулок, — прервал размышления Ремуса голос из-за спины. Ремус обернулся и встретился взглядом с черными глазами мастера зелий.
— С чего бы это?
— Дамблдор так решил.
— А меня спросить он как всегда не удосужился, — скривился Люпин
— А когда он интересовался чьим-то мнением, — хмыкнул Снейп. Люпин усмехнулся в ответ.
— Будешь? — показывая на бутылку виски, поинтересовался Ремус. Снейп расположился в кресле напротив и налил себе виски.
— За что пьем?
— Сегодня день рождения Гарри. Ему семнадцать, — грустно улыбнулся оборотень.
— Ремус! — тихо произнес Снейп. — Дай себе поверить, что у него все хорошо. Ведь никто его не нашел. А если нет тела, тот он жив.
— Я только на это и надеюсь. Мы виноваты перед ним, Северус, очень виноваты.
— Я знаю, я знаю.
— Уже год, как он пропал. И о его родственниках тоже ни слуху, ни духу. Словно и не было никогда таких людей... Одно радует, точно знаем, что Пожиратели не причем.
— Не надо, не растравливай себя. Даже если ты его никогда больше не увидишь, верь, что с ним все хорошо.
— И куда делась твоя ненависть? — усмехнулся оборотень.
— Я многое понял за этот год, и не мало с твоей помощью. А еще, это ноша не для ребенка. Давай, выпьем за Гарри, где бы он ни был.
— За Гарри! — подняли стаканы Снейп и Люпин. Если бы они знали, что объект их разговора не так уж и далеко. Но им об этом не было известно.
Утром пятого августа были доставлены письма из Хогвартса, сообщавшие о зачислении Адриана и Демиана Андерсов на седьмой курс, а также список необходимой литературы для обучения.
— Ну что ж, мальчики, пора в Лондон перебираться, в Торренгелл-холл. Поживем оставшееся время перед школой там, — выдала за завтраком леди Андерс.
Начались кропотливые сборы. Демиан наблюдал, как отец снимает со стены портрет Чарльза Андерса.
— А он что, едет с нами? — Демиан переглянулся с Адрианом.
— Демиан, Адриан! Как Вам не стыдно! — воскликнула Анна Андерс. Юноши невинными глазами посмотрели на мать. Виктор усмехнулся. Он прекрасно знал, что может случиться, оставь этих двоих с портретом наедине. Это была какая-то странная дружба. Эти трое — Чарльз и два его прекрасных сына могли устроить Армагеддон, если им дать волю.
Переезд и обустройство в Торренгелл-холле заняло два дня. Сам особняк располагался в маггловской части Лондона, поэтому волноваться из-за назойливого внимания не приходилось. Накануне похода в Косой переулок Адриан нервничал.
— Успокойся, все будет нормально! — насмешливо гладя на брата, произнес Демиан.
— А если меня узнают?
— Ты себя давно в зеркале видел? — от души рассмеялся Демиан. — Поверь, тебе совершенно нечего беспокоиться. Тебя никто не сможет узнать.
— Ну, есть же способы! — Демиан почувствовал, как Адриан начал впадать в панику.
— Прекрати! Слышишь! Никто тебя не узнает. Не так много людей знали тебя в лицо. Известен ты был в основном по шраму. А по внешности тебя узнать уж никак невозможно. Чар на тебе нет. Ты совершенно естественен, а шрам весело помахал всем ручкой и благополучно исчез с горизонта. Даже Волдеморту никогда не узнать, что Адриан Андерс и Гарри Поттер одно лицо, — Демиан присел на подлокотник кресла, в котором сидел Адриан, обхватив колени, и добавил: — Если ты сам этого не захочешь.
— Нет. Я не хочу, — вскинулся Адриан.
— Вот и хорошо. Все зависит только от нас, — положив руку на плечо брата, сказал Демиан. — Пора спать.
— Ладно, — немного неуверенно произнес Адриан.
— Адри! Куда делся мой бесшабашный брат, который чуть не взорвал дом в Нью-Йорке, экспериментируя не понятно с чем, и не понятно зачем?
— Хмм... — хмыкнул Адриан, и улыбка расцвела на его лице.
— Вот так-то лучше. Я пошел спать.
— Спокойной ночи, Дем!
— Спокойной ночи, Адри!
Утром следующего дня завсегдатаи и клиенты "Дырявого котла" наблюдали, как из подъехавшего черного лимузина вышли четверо. Четверка прошла в бар, и целенаправленно двинулась к входу в Косой переулок. Один из них постучал палочкой по кирпичной кладке. Через мгновение четверка была уже в Косом переулке. Как только незнакомцы оказались за пределами видимости наблюдающих, то стали предметом перешептываний:
— Кто это?
— Маги, аристократы чертовы. Темные, конечно.
— Видел, как одеты? Лучше, чем Малфои.
— Ты знаешь, кто это был?
А незнакомцы, с накинутыми на голову капюшонами уже были в Косом переулке.
— Так, куда сначала, ребята? — Виктор посмотрел на сыновей.
— Хмм, можно за мантиями. Чем быстрее закончим с ними, тем лучше, — скривился Демиан. Адриан только хмыкнул. Семейство двинулось в сторону магазинчика мадам Малкин. Уже подходя к магазину, Адриан резко выдохнул. Виктор бросил быстрый взгляд на него:
— Адриан! В чем дело?
— Там, — юноша указал на толпу у входа в магазин. Перед входом стояли мистер и миссис Уизли, Рон и Джинни, Невилл Лонгботтом, Гермиона Грейнджер и несколько авровов. Чуть в стороне от них, прислонившись к стене, стоял Северус Снейп, с брезгливым выражением лица рассматривая весь этот "балаган", по его мнению.
— Адри, спокойно! Вдох, выдох! Ты их не знаешь! Нацепи свою усмешку на лицо! — Демиан взял на себя приведение брата в норму.
— Все хорошо! Главное успокойся! — Анна положила руку на плечо юноши и чуть сжала его. — Мы с тобой. Помни об том! Вперед?
— Я готов, — произнес Адриан так, словно только что кинулся в море с высокой скалы. — Чем быстрее я пройду через это, тем проще будет дальше.
— Молодец! — похлопал брата по спине Демиан. — Пошли.
Обходя толпу у входа, Андерсам пришлось взять сильно в сторону, что и послужило причиной столкновения Адриана с мужчиной, который вышел из-за угла магазина мадам Малкин. Столкновение было настолько неожиданным, что Адриан потерял равновесие, но был вовремя подхвачен мужчиной:
— О, извините, я не ожидал, что кто-то окажется на моей пути, — раздался знакомый голос над ухом Адриана. Медленно поднимая голову, Адриан старался привести в порядок свои чувства. Наконец, его глаза встретились со светло-карими с золотинкой глазами Ремуса Люпина. Капюшон упал, открывая прекрасные бело-серебристые волосы. Ремус взглянул в глаза юноши и замер. На какую-то долю секунду ему показалось, что он увидел в этих сине-зеленых глазах узнавание. Но почти мгновенно глаза стали безразлично-спокойными.
— Извините, это я Вас не заметил, — голос юноши чуть дрогнул. Демин, схватив Адриана за руку, дернул того за собой.
— Что? — одними губами произнес он.
— Люпин, — также неслышно ответил Адриан.
— Что ж так нам везет-то сегодня?! — еле слышный шепот в ответ. Адриан лишь хмыкнул. Входя в магазин, Адриан чуть обернулся, бросая взгляд на Ремуса Люпина. Этого оказалось достаточно, чтобы увидеть как Снейп и Люпин обменялись взглядами. Подняв вопросительно бровь, Адриан чуть замешкался в дверях и чуть не упал от толчка с боку. Резко развернувшись, он увидел Рона Уизли. Тот пытался пройти мимо и извиняться не собирался. "Как был ребенком, так им и остался", — пронеслось в голове и Адриана.
— Надо быть аккуратнее или хотя бы попросить отодвинуться, — спокойно глядя на Рона сказал Адриан.
— Тебя не спросили?! — пробурчал Рон. Гермиона, подойдя к Рону, бросила гордый взгляд на юношу и чуть толкнув Адриана, вошла в магазин.
— Манеры, манеры, — усмехнулся Адриан.
— Не твое дело, — Рон сжал кулаки, словно готовясь, напасть на незнакомого юношу перед собой. Тот только пожал плечами и скользнул в магазин. К моменту, когда Адриан подошел к своей семье, Анна Андерс уже обговорила все моменты с мадам Малкин. Им осталось только дождаться своего заказа.
— Что это было в дверях? — Демиан кивнул в сторону двери, а потом на уже находившихся в магазине людей.
— Предубеждения, вот что это было, — усмехнулся Адриан.
— Столкновение с ними далось тебе легче, — заметил Виктор.
— Да, намного. Только пока не могу понять почему.
— Разберешься со временем, — ответил на невысказанный вопрос Виктор. В этот момент раздались громкие голоса из противоположного угла магазина. Рон категорически не хотел иметь голубую мантию, которую усиленно вкладывала ему в руки миссис Уизли. Адриан и Демиан переглянулись и одновременно хмыкнули. Со стороны ситуация выглядела до невозможности комичной.
— Здесь мы закончили, — произнесла леди Андерс, принимая из рук мадам Малкин пакеты с упакованными мантиями. На выходе из магазина Адриан посмотрел на стоящего у стены Снейпа, улыбнулся каким-то своим мыслям. Затем он толкнул Демиана в бок, привлекая его внимание и указывая глазами на закутанную в черное фигуру. Демиан едва уловимо кивнул и улыбнулся. Северус Снейп, почувствовав направленные на него взгляды, отыскал виновников и чуть приподнял бровь. В ответ он получил два насмешливых взгляда, и уже выходя из магазина, оба юноши кивнули профессору, словно здороваясь с ним. Проводив юношей взглядом, Снейп бросил взгляд на Люпина: "Надо поговорить!"
Люпин ответил жестом: "Вечером, у меня?" Снейп кивнул.
Андерсы направились в книжный магазин. Закупив всю необходимую литературу, Андерсы решили разделиться. Виктор и Анна решили пройтись по магазинам одежды и артефактов, а Адриан и Демиан закончить с покупками к школе. Демиан пошел за писчими принадлежностями, а Адриан в магазин "Все для зелий".
Сегодня для Адриана был явно день столкновений со всеми известными ему личностями. Выходя из магазина зелий с кипой пакетов, он врезался в еще одну "известную ему личность". Горестно вздохнув, Адриан посмотрел на толкнувшего его юношу. Сине-зеленые и серые глаза встретились. Попытка Драко Малфоя изобразить надменного аристократа с треском провалилась. Насмешка, появившаяся в глазах стоящего пред ним юноши, сбила Драко с толку.
— Может, все-таки, поможешь мне поднять все эти пакеты. Как никак в их падении есть и твоя вина, — насмешливо произнес Адриан. Драко, абсолютно не задумываясь над тем, что делает, наклонился и помог поднять упавшие пакеты.
— Спасибо, — также насмешливо его поблагодарив, Адриан развернулся и пошел прочь. Драко так и остался стоять на месте, глядя в спину удаляющемуся юноше. Он сам себе удивлялся: никак не отреагировать на такое вызывающее, по его мнению, отношение к себе.
— Не стоит так смотреть на моего брата, — вкрадчиво прозвучало за его спиной. Драко резко обернулся и встретился взглядом с синими глазами шатена.
— Брата? — недоуменно спросил Драко, оглянувшись на блондина.
— Именно, брата, — насмешливо откликнулся шатен. — Еще встретимся.
Проскользнув мимо Драко, Демиан, пытаясь скрыть смех, попытался догнать Адриана. Ему не составило труда понять, с кем он только что говорил. И, да, Адриан справился. Нагнав Адриана у магазина "Все для квиддича", Демиан рассмеялся.
— Браво, брат! Что же ты такого сделал, что этот блондинчик, потерял дар речи?
— Заставил его поднять упавшие пакеты, — в том брату, ответил Адриан.
— Молодец! А ты боялся. Видишь, как легко все.
— Да, справился, — вздохнул Адриан и счастливо улыбнулся. Теперь он был уверен, что Адриана Андерса никто не примет за Гарри Поттера, даже если он не сумеет скрыть на какие-то секунды свои эмоции. Его друзья, или бывшие друзья, он пока не мог дать им определение; Люпин, Снейп, Малфой — его не узнали.
Побродив по Косому переулку еще с полчаса, Адриан и Демиан встретились с родителями и направились в последнее место, которое было запланировано ими на сегодня. Их ждал Гринготс.
Войдя в банк, Андерсы сразу же направились к старшему менеджеру, дежурившему в холле банка.
— Нам необходимо видеть мистера Невлаема, — поприветствовав служащего, произнесла Анна Андерс.
— По какому вопросу Вы хотели бы видеть мистера Невлаема? — поинтересовался гоблин. Анна только улыбнулась:
— Он управляющий нашим состоянием.
Гоблин в шоке уставился на даму и трех ее спутников. Не так много служащих банка, но он был в их числе, знали, что уже девять месяцев, как мистер Невлаем был управляющим состоянием семьи Андерс. А значит, дама перед ним и ее спутники были никем иным, как Андерсами, месяц назад вернувшимися в Англию.
— Одну секунду, миледи, — оборвав себя на произнесении имени, гоблин поторопился вызвать управляющего. Клиенты явно не хотели афишировать свое появление в банке.
Через пятнадцать минут Андерсы сидели в удобном кабинете мистере Невлаема.
— Леди Анна, лорд Виктор, юные господа, чем обязан? — Невлаем так и светился счастьем от присутствия своих клиентов. Вот уже девять месяцев он занимался всеми финансовыми делами этой семьи и был рад этому больше всего на свете.
— Мистер Невлаем, рада видеть Вас в добром здравии, — с улыбкой на устах произнесла Анна.
— Ну что Вы, леди Анна, это я Вас рад видеть наконец-то в Англии.
— Нев, нам необходимо решить вопрос по очень деликатному делу.
— Да, миледи, — подобрался гоблин.
— Это касается Гарри Поттера.
— Хмм... И что же именно надо сделать? — еще девять месяцев назад мистер Невлаем, гоблин банка Гринготс, прибыв в Нью-Йорк, дал непреложный обет хранить тайны семьи Андерс, в том числе и тайну Адриана Андерса. О да, Невлаем знал, кем стал Гарри Поттер. А также он знал, что никогда, ни при каких обстоятельствах не предаст эту семью.
— Нев, необходимо закрыть доступ к счетам Поттеров.
— Но, леди Анна, управляющим в делах Поттеров является...
— Нев, думаю, это решит дело, — передавая Невлаему пергамент, произнесла Анна. Развернув пергамент, Невлаем прочитал первые несколько строк. Взглянув на Адриана, он встал:
— Секунду, я сейчас.
Вернувшись, минут через двадцать, Невлаем улыбнулся своим клиентам.
— Все в порядке, с этой минуты я являюсь управляющим всех дел Поттеров и Блеков.
— Блеков? — спросил Адриан.
— Да, юный господин Адриан. Вы — наследник Сириуса Блека по завещанию. Все его состояние принадлежит Вам.
— Хмм... — Интересно, а мне кто-нибудь бы сказал об этом, — задумчиво произнес Адриан.
— Не могу Вам сказать, — наклонив голову, ответил Невлаем. — Так, Вы хотите перекрыть доступ к счетам?
— Да, как к деньгам, так и к сейфам, где нет денег, а только имущество.
— Без проблем. Так, посмотрим, кто имеет доступ. Хмм... Альбус Дамблдор. Да, снимаются значительные суммы, но это ничего, большого урона они не нанесли.
— Он пользуется счетами?
— Не только. Имеет доступ ко всем сейфам. Блокируем?
— Всенепременно! — мрачно улыбаясь, ответил Адриан. — Проверьте, что он взял из других сейфов. Хотелось бы получить все назад.
— Как скажете, юный лорд. Кстати с 31 июля Вы глава рода Поттеров. Перстень рода...
— Нет, пока не стоит. Никто не должен знать.
— Я хотел только предложить его забрать и хранить в доме. Это позволит Вам получить доступ ко многим ценностям семьи Поттеров, а перстень Блеков — соответственно к наследию Блеков.
— Это хорошая мысль. Перстни мы заберем. Носить их тебе не обязательно.
— А, тогда, конечно. В Андерс-меноре они будут в безопасности, — согласился Андерс.
— Ну что ж, тогда мы все решили. Могу только предложить изменить статус сейфов Поттеров и Блеков.
— Что ты предлагаешь, Нев? — поинтересовался Виктор.
— Перевести их под юрисдикцию Андерсов так, словно счета и сейфы Поттеров и Блеков были закрыты, — заговорщицки улыбнувшись, произнес Невлаем.
— О, это было бы прекрасно, — рассмеялась Анна. — Это даст повод поговорить, что Гарри Поттер жив, и он принял вот такое вот решение. Да, это будет забавно.
— О, как все всполошатся-то, — довольно потирая руки, поддержал мать Демиан.
— Интересно на это посмотреть, — улыбнулся Виктор. — Мне понравилось, как Вы полгода назад "отшили" министерство.
— Это моя работа. Я просто намекнул кое-кому кое-что, — улыбаясь, ответил Невлаем. Андерсы поднялись. — Я Вас провожу.
— Мы скоро зайдем. Надо будет разобраться с сейфами, да и всем имуществом.
— Я всегда рад Вас видеть.
— Нев, как только мы вернемся в Андерс-менор, будем ждать Вас в гости. Где-нибудь в сентябре.
— С удовольствием, леди Анна.
Так за разговором они вышли в холл банка. Прощаясь с Невлаемом, Адриан окинул взглядом присутствующих. "Везет, как утопленнику! Еще одно знакомое лицо!" — Адриан усмехнулся, рассматривая Люциуса Малфоя. Тот, почувствовав взгляд, обернулся и посмотрел на юношу. Люциус точно знал, что не знаком с этим молодым человеком, как и с рядом стоящими с ним людьми. Юноша криво улыбнулся Люциусу, потом по его губам пробежала более лукавая улыбка, а в глазах заиграли бесенята. Малфой-старший почувствовал, как по спине побежали мурашки. Наблюдая за семьей, а это, скорее всего, была семья, как думал Люциус, он готовился к чему-то неизбежному. Уже выходя из банка, юноша бросил на Малфоя проказливый взгляд, обещая тому какую-то каверзу. Люциус мог поклясться, что юноша его знает, но сам был уверен, что видит его впервые. "Надо поговорить со Снейпом!" — промелькнуло в голове Малфоя, когда двери банка закрылись за вышедшей четверкой.
Тем же вечером. Особняк Блеков. Комната Ремуса Люпина.
Ремус ходил из угла в угол, постоянно прокручивая в голове эпизод, у магазина мадам Малкин.
— Прекрати! В глазах уже рябит, — произнес Снейп.
— Ты давно здесь? — остановился Люпин.
— Минут десять уже наблюдаю, как ты тут мечешься, — последовал ответ.
— Никак не могу выбросить того юношу из головы.
— Да, занимательная личность.
— Ты заметил?
— Да уж, эти двое такими взглядами меня одарили, — закатил глаза Снейп.
— Двое?
— Да, блондин и шатен.
— А, да, их было двое. Только знаешь, Северус, на какую-то долю секунду мне показалось, что юноша меня знает, а потом он вдруг стал безразлично-спокойным. Но могу поклясться, что видел в его глазах узнавание.
— Время покажет. Думаю, мы еще с ними встретимся.
— Вот как?
— Почему-то мне так кажется, — произнес Северус Снейп, тоже гадая над странным поведением юноши, — тем более, мы с тобой не единственные кто озадачен поведением этого юноши.
— Что, кто-то еще успел столкнуться с ним сегодня?
— Да, Люциус в банке, и Драко — в дверях магазина "Все для зелий". Оба остались в таком же озадаченном состоянии, что и мы с тобой. Да, чуть не забыл. Ты снова преподаешь защиту.
— Опять Дамблдор?!
— Ну, а кто еще? — усмехнулся Снейп. — Но это нам на руку. Сможешь спокойно проводить и дальше занятия с Драко.
— Да. Это действительно плюс, не надо будет прерываться. Да и мы сможем нормально общаться.
— Вот именно, мой друг, вот именно. И Люциус сможет быть рядом.
— Как он кстати?
— Держится. Ладно, я побежал, тут сейчас к тебе Дамблдор явится уговаривать, — съязвил Снейп. Ремус махнул рукой и сел ждать директора Хогвартса, готовясь устроить маленький спектакль с отнекиванием и постепенной сдачей позиций под уговорами старого интригана.
Глава 11. Разговор в Хогвартс-экспрессе
Все оставшееся после посещения Косого переулка время Адриан и Демиан посветили изучению учебной литературы и комментариям к ней от Чарльза. Поскольку оба получили официальное подтверждение на использование магии, а также диплом на использование аппарации, то и возможностей для практики у них было больше. Виктор три недели наблюдал, как эти двое изо дня в день перетаскивали портрет Чарльза Андерса из лаборатории в зал, где они занимались практикой заклинаний, чар и дуэлями. В конце концов, это становилось уже смешным.
— Что же Вы будете делать в школе без Чарльза? — сквозь смех поинтересовался у юношей Виктор.
— Ну, почему же без меня. В школу-то как раз я могу прийти. Навещу там портретики кое-какие, — съехидничал предок. — Это тут им приходится таскать меня за собой, ни в лаборатории, ни в зале нет других картин. Мышцы, вон, накачают.
— Дед, а дед! Сейчас вот как уроним тебя, — медленно протянул Демиан, переняв идею Адриана называть Чарльза дедом. Да, и сам Чарльз был не против такого обращения. Эти двое юнцов ему нравились. Он делился с ними всеми знаниями, которыми только мог.
— Кстати, Вы сейчас куда? — поинтересовался у сыновей Виктор.
— В лабораторию. А тебе зачем? — Демиан подозрительно уставился на отца.
— Думаю, где Вас искать в следующие несколько часов, — ухмыльнулся Виктор, глядя в спину удаляющимся юношам, сгорбившимся под тяжестью портрета. — Дом не снесите ненароком.
— Ага, постараемся, — выдохнул Демиан.
— Как получится, — переведя дух, кинул Адриан. Виктор приподнял бровь: "Очень интересное замечание!"
Так, за перетаскиванием Чарльза то вверх, то вниз, за три недели Адриан и Демиан успели переварить все зелья, отработать все чары и заклинания по трансфигурации и защите за седьмой курс. Разбираться в древних рунах и нумерологии их, конечно, научил несравненный предок. К первому сентября двое потомков Андерсов были готовы к школе на все сто.
В десять часов утра к королевскому вокзалу Лондона подъехал черный лимузин, недра которого покинули два стройных юноши, мужчина и женщина.
— Питерс, выгрузите багаж на тележки и Вы свободны.
— Да, миледи.
Найдя тележки и выгрузив на них багаж, Питерс сел за руль и уехал. Толкая перед собой тележки, заполненные самым различным багажом: от школьного сундука с вещами, до корзинок для животных, юноши и их родители подошли к барьеру на платформу девять и три четверти.
— Давай, ты первый! — подтолкнул брата Адриан. Тот хмуро посмотрел на брата. — Ты же уже столько магических барьеров пересекал. Это ничем не хуже.
— Да, те хоть вели не на существующие платформы.
— Хмм, — подавился смехом Адриан. — Давай, уж, иди.
— Ладно, — Демиан закрыл глаза, толкнул тележку и через секунду вывалился на платформу, как он выразился "несуществующую". Следом за ним появился Адриан, толкнув его тележкой вперед по мягкому месту.
— А нечего ворон ловить, — ехидно усмехнулся Адриан, глядя на хмурого брата. Анна и Виктор с улыбкой наблюдали за этой перепалкой между их сыновьями. На платформе никого еще не было. Поезд уже стоял у платформы, поджидая учеников.
— В следующий раз пойдешь первым.
— Как скажешь, как скажешь, — продолжая ехидно улыбаться, произнес Адриан.
— Мальчики, мы не будем стоять до отхода поезда.
— Ага, мам, ты разберешься в Гринготсе с сейфами?
— Конечно, Адри! Потом встретимся в Хогсмиде и все обсудим. Давайте, ребята, не уничтожьте Хогвартс.
— Ну...
— Я Вам дам "ну", — погрозила сыновьям леди Андерс.
— Постараемся, — ответил за двоих Демиан. Виктор посмотрел на молодых людей и вздохнул.
— Уж постарайтесь, будьте так любезны.
— Пап, да ладно. Мы, что, маленькие.
— Да в том-то и дело, что не маленькие, экспериментаторы Вы мои ненаглядные, — съязвил их отец.
— Ладно, топайте в Гринготс, а мы тут как-нибудь сами, — усмехнулся Адриан.
— Адриан! — вкрадчиво начала леди Анна. — Мы-то потопаем...
— Мам, ну что, пошутить нельзя, — состроив рожицу, произнес юноша.
— Можно, но не всегда, — получил он ответ. — Давайте-ка в поезд, а то народ уже собирается. Мест свободных не останется.
— Удачи Вам в Гринготсе, — произнесли хором юноши, подхватили свои вещи и скрылись в вагоне. Проводив взглядом сыновей, леди и лорд Андерс аппарировали в Косой переулок.
Расположившись в первом же свободном купе, Адриан и Демиан в первую очередь выпустили на волю своих питомцев: двух нахального вида черных котов неизвестной породы. Забросив остальные вещи на багажную полку, установив клетки с красивыми сибирскими совами, они уселись.
— Установим запирающие чары или посмотрим, кто к нам решиться зайти в гости? — спросил Демиан.
— Думаю, стоит взглянуть на гостей, — глядя в окно, ответил Адриан.
— Что ты там увидел?
— Да вот, смотри. Видишь девушку с белыми волосами — это Полумна Лавгуд, а там дальше сестры Патил, а вот это Дин Томас и Шеймус Финниган.
— Вообщем, весь цвет седьмого курса Гриффиндора, — съехидничал Демиан.
— Почти, — не обиделся Адриан. — А вот теперь точно все. Это Рон, Гермиона, Невилл и Джинни.
— Не слышу радости в голосе.
— А мне, что надо начать кричать "ура" на весь вагон? — удивленно взглянул на Демиана Адриан.
— Ну, мало ли, вдруг тебе захочется, могу заглушающие чары бросить, ухмыльнулся шатен.
— Дем, а Дем!
— Что?
— Вот сейчас как дам тебе чем-нибудь по твоей дурной голове, — мечтательно произнес Адриан, затем оживился. — А знаешь, что самое удивительное?
— Что?
— Они даже пришли раньше? Представляешь, не спешат, не опаздывают. На моей памяти, это впервые.
— Прогресс! — съехидничал Демиан. Адриан бросил на него укоризненный взгляд.
— Ой, простите, я думала здесь не занято, — в дверях купе стояла девчушка лет двенадцати-тринадцати. — Извините, я пойду дальше.
Оба Андерса одновременно хмыкнули и снова уставились в окно.
— О, гляди, Малфой, — протянул Демиан.
— Да, он самый, — Адриан бросил лукавый взгляд на брата, тот ответил таким же.
— Попытаемся? — спросил Демиан.
— Попытаемся! — ответил Адриан. На платформе рядом с Драко Малфоем появились два его телохранителя в лице Гойла и Кребба, Блейз Забини, Панси Паркинсон. О чем-то, переговариваясь, они вошли в вагон, в котором уже расположились Адриан и Демиан. Откинувшись на спинки сидений так, чтобы от двери не сразу было понятно кто в купе, юные Андерсы стали ждать.
— О, здесь, всего двое, — в дверях появился Блейз Забини. — Не против, если мы присоединимся? А то больше мест нет. Нас двое.
— Пожалуйста, — получил он в ответ.
— Драко, давай сюда, есть места, — Забрасывая свои вещи, крикнул в коридор слизеринец. В дверях купе появился Драко Малфой. Устроив свои вещи, он сел рядом с Адрианом.
— Ну, здравствуй! — раздался рядом с Драко знакомый насмешливый голос. Драко повернул голову и встретился взглядом с уже знакомыми насмешливыми сине-зелеными глазами. С сидения напротив раздался смешок, второй пассажир оттолкнулся от стенки и предстал перед ошеломленным лицом Малфоя.
— Вы знакомы? — удивился Забини.
— Встречались, — ответил сосед.
— Я, Блейз Забини, а это...
— Драко Малфой, — закончил за него сосед. Блейз внимательно разглядывал соседей по купе. Рядом с ним сидел шатен, а напротив блондин.
— Демиан, — представился Демиан. — А чудо напротив — Адриан.
— Просто Демиан и Адриан? — спросил Блейз.
— Пока, да, — получил он ответ.
— Откуда вы знаете, кто я? — отошел от первого шока Драко.
— А кто же не знает Малфоя? — ехидно насмехаясь, спросил Адриан. Драко начал закипать.
— Успокойся! — посоветовал холодно Демиан. — Не стоит устраивать представления с разбрасыванием заклятий направо и налево. И потом, кто действительно не знает Малфоев, семейство, поддерживающее Темного Лорда.
— Мы...
— Не надо, Драко. То, что это не могут доказать, не факт, что этого нет, — остановил его тихий голос соседа по сидению. Блейз красноречиво посмотрел на Драко и кивнул.
— А как Вы относитесь к Темному Лорду? — сдерживая себя, спросил Драко.
— Никак, — последовал ответ.
— То есть Вы его не поддерживаете, — уточнил Блейз.
— Нет, — такой же однозначный ответ.
— То есть Вы на стороне Дамблдора? — спросил Драко. В ответ послышалось фырканье, плавно переходящее в смех.
— Что? — недоуменно глядя на соседей, спросил Блейз. Такой же недоуменный взгляд был у Драко.
— Вот уж с кем мы точно не на одной стороне, так это с ним, — сквозь смех выдал Демиан.
— Тогда с кем?
— Мы сами по себе, за себя, — ответил Демиан.
— Вам не кажется, что такие разговоры стоит вести при закрытых дверях, — кивнув на дверь, произнес Адриан. Драко, Блейз и Демиан перевели взгляды на двери, в которых стояли Кребб, Гойл, Паркинсон, Бутлстоуд, Нотт и кто-то из шестикурсников-слизеринцев, прислушиваясь к разговору.
— Упс, — произнес Блейз.
— Входите, раз уж пришли, — пригласил Демиан. Панси Паркинсон, быстро выпроводив шестикурсников, зашла в купе и села рядом с Драко, с интересом поглядывая на второго в купе блондина. Гойл, Кребб, Нотт, Бутлстоуд тоже устроились в купе. Нотт закрыл двери, а Демиан бросил заглушающие чары.
— Ну что, господа! Будем вести честные разговоры? — спросил Демиан. — Хотя, для начала. Я — Демиан, это мой брат — Адриан.
— Брат?! — удивленный возглас нескольких человек.
— Да, представляете, мы — братья, — съехидничал Адриан. За что получил два укоризненных взгляда от девушек.
— Я Вас раньше не видела, — смотря то на одного, то на другого юношу, сказала Милисента Бутлстоуд.
— А ты и не могла нас раньше видеть. Но вы, господа, так и не представились.
— Ох, простите. Я — Милисента Бутлстоуд, это Грегори Гойл и Винсент Кребб, Теодор Нотт и Панси Паркинсон, — представила всех Милисента.
— Так-то лучше.
— Но мы не знаем вашей фамилии, — Панси посмотрела на Демиана.
— Пока, да, не знаете. Узнаете в школе, — усмехнулся Демиан. Адриан хмыкнул.
— Ладно. Не хотите, не надо.
— Не надо дуться. Хочется устроить сюрприз для всех.
— Вы что, так известны?
— Можно сказать и так, — протянул в ответ Адриан.
— Вы сказали, что сами по себе, — Блейз оборвал этот ничего не значащий, по его мнению, обмен репликами. Его больше интересовал прерванный появлением слизеринцев разговор с этими двумя.
— Да, что вы имели в виду? — заинтересованно перевела взгляд на шатена Панси.
— Это самое и имели. Мы за себя.
— Но Темный Лорд... — начал Нотт.
— Темный Лорд может отправляться ... куда ему хочется, — съязвил Демиан. Адриан посмотрел на каждого в купе.
— Неужели Вы все его поддерживаете? Только ответьте честно, если не нам, то хотя бы себе. Я не спорю, кое-какие идеи у Волдеморта, — Адриан обратил внимание, как скривились слизеринцы, и хмыкнул, — вполне даже интересны и даже обоснованы. Но методы...
— Хорошо. А что предлагаете Вы?
— А зачем что-то предлагать? Кто из Вас уже принял метку? — вдруг спросил Адриан. Слизеринцы вздрогнули. Нотт медленно поднял руку и сглотнул.
— Ты?! — удивленно вскрикнул Блейз.
— Насколько я понимаю, у остальных меток пока нет.
— И не будет, — пробурчала под нос Панси. Адриан заинтересовано глянул на девушку.
— Даже так? — спросил он ее.
— Даже так, — мрачно посмотрела в ответ Панси.
— Драко? — Адриан перевел взгляд на Малфоя. Тот кивнул.
— Мне уйти? — спросил Нотт, вставая.
— Сядь! — прозвучало жестко в ответ. — Это было твое решение или твоего отца? Только честно.
— Отца, — уныло протянул Нотт.
— Как всегда, — закатил глаза Демиан. Все вопросительно посмотрели на него, но он только отмахнулся.
— Вы не собираетесь получать метки. Как на это смотрят ваши родители?
— Отец против метки, — сказал Драко.
— Мой тоже, — ответ от Блейз. Девушки кивнули.
— Наши, по-моему, сами не знают, чего хотят, — высказался Винсент. Адриан удивленно на него посмотрел.
— Интересный у нас получается "пирог", — задумчиво произнес Демиан. — Родители против меток, детки тоже. В чем проблема?
— Мы не верим в Дамблдора, — произнесла Панси. — И Поттер пропал.
— А он здесь причем? — удивленно произнес Адриан, глядя на Панси.
— Ну, можно было к нему примкнуть... — как-то неуверенно произнесла Панси.
— Но он же с Дамблдором, — сказал Демиан.
— Он изменился за последний год, — тихо сказал Драко. Адриан посмотрел на Малфоя полным изумления взглядом.
— С чего бы это?
— Это трудно объяснить. Просто, по-моему, он перестал доверять директору в последние недели в Хогвартсе после пятого курса, после того случая в Министерстве. Это не все заметили. Но ему было больно, очень больно. Доверчивый и наивный мальчик исчез, — произнес Блейз.
— А за последний год мы много узнали о жизни "Золотого мальчика". Такое даже врагу не пожелаешь, — встречаясь взглядом с Адрианом, произнес Драко.
— Хмм, — протянул Демиан и взглянул на Адриана.
— Интересная картинка получается, — сказал Адриан. — Темный Лорд не по душе. Дамблдору не верите. Так?
— Да, — хором ответили слизеринцы.
— Теодор?
— Да, — твердо ответил Нотт. — Податься только некуда.
— Может быть. Может быть, — задумчиво протянул Адриан. Поезд подходил к станции Хогсмид. — Пора переодеваться. Мы прибыли. Продолжим разговор позже. Дем, сними чары.
Все разошлись по свои купе. Четверо оставшихся переоделись в школьные мантии, дорогие и изысканные. Оценив друг руга по достоинству, они покинули вагон, чтобы отправиться в Хогвартс. Сели вчетвером в одну карету.
— Может, расскажете про Хогвартс? — попросил Демиан. — Мы же ничего про него не знаем. Только читали и слышали.
Так за кратким экскурсом по истории Хогвартса, преподавателей и учащихся, они прибыли к парадному входу в Хогвартс.
Глава 12. Распределение и разговоры
У входа в замок стояла друг против друга две группы студентов-старшекурсников: с одной стороны — гриффиндорцы во главе с Роном Уизли и Гермионой Грейнджер, с другой — слизеринцы. Адриан в удивлении приподнял бровь и вопросительно взглянул на Драко. Тот в ответ пожал плечами.
— Что опять успело случиться? — выдохнул Блейз.
— Понятию не имею, но надо выяснить, — мрачно глядя на две группы, произнес Драко и двинул вперед. Адриан, Демиан и Блейз пошли за ним чуть поодаль.
— Уизел! Что опять тебе не нравиться? Или так соскучился? — глумливо произнес Малфой-младший, окидывая гриффиндорцев брезгливым взглядом.
— Заткнись, хорек!
— А что, больше ничего придумать не смог? Надоело слушать одно и то же изо дня в день. У Поттера хоть с воображением лучше было...— протянул Драко. Адриан вопросительно взглянул на Блейза.
— Да уже где-то с год мы пользуемся именем Поттера, чтобы досадить Гриффиндору. Причем никто о Поттере плохо не говорит, — шепотом, так, чтобы его никто не услышал, ответил Блейз на немой вопрос Адриана. Демиан еле подавил смех, так и рвущийся наружу.
— Ну и ну. Сам Слизерин Вами бы гордился, — усмехнулся он Блейзу. Крик Грейнджер отвлек их от разговора.
— Да как ты смеешь говорить о Гарри? Ты!
— Что я? — насмешливо приподняв бровь, спросил Драко. Гермиона не успела ответить и неизвестно, чем бы закончилась эта стычка, если бы не появилась профессор МакГонагалл и мистер Филч.
— Что здесь происходит?
— Ничего, профессор. В дверях вот застряли, — миролюбиво улыбаясь, произнес Драко.
— А ну, марш в Большой зал. Нечего тут толпиться! — мрачно глядя на старшекурсников, воскликнул Филч.
— Вы, новенькие? — получив кивок от Демиана и Адриана, МакГонагалл развернулась к замку. — За мной.
Демиан переглянулся с Адрианом, оба кивнули слизеринцам и отправились за профессором. Слизеринцы и гриффиндорцы, мрачно кидая друг на друга взгляды, отправились в Большой зал.
Адриан и Демиан вслед за МакГонагалл вошли в зал, где столпилось порядка четырех десятков первоклассников.
— Добро пожаловать в Хогвартс. Меня зовут профессор МакГонагалл. Я заместитель директора школы. В школе четыре факультета: Гриффиндор, Райнвекло, Хаффлпафф и Слизерин. Сейчас Вы пройдете распределение на один из этих факультетов. Распределением занимается шляпа. Как только я назову ваше имя, вы должны будете подойти к табурету и надеть на себя шляпу. В зависимости от ваших способностей она вас направит на тот факультет, на котором вы проведете семь следующих лет.
Слушая МакГонагалл в пол уха, Демиан и Адриан приглядывались к первогодкам.
— Какие они маленькие, — прошептал Демиан. Адриан кивнул. Бросив взгляд на картины, Адриан выгнул бровь и толкнул брата в бок, глазами указывая на один из портретов на стене. Демиан взглянул на портрет и еле сдержался от смеха. Лорд Чарльз Андерс уже был здесь, и кому-то не повезло вступить с ним в спор.
— Вы будете распределены последними, — обратилась к юношам профессор. — После первокурсников. А теперь постройтесь и идите за мной.
Первоклассники встали в пары и двинулись следом за профессором МакГонагалл. Адриан и Демиан пристроились в конце процессии.
— Ой, кому-то под конец будет весело, — тихо заметил Демиан. Адриан вопросительно посмотрел на брата. — А, я тебе забыл сказать, я случайно услышал разговор мамы с папой вчера.
— И что?
— Понимаешь, здесь никто не знает кто мы такие. Совсем никто.
— Как это?
— Не знаю, но маме удалось как-то так сделать, что в школу приняли двух студентов, не зная, кто они такие. Министерство приказало принять студентов и все.
— Весело. И как это Дамблдор не попытался воспротивиться.
— Так, он и пытался, да ничего не вышло. Министр был категоричен. Насколько я понял, министр отказался вмешиваться в кандидатуру профессора по защите, лишь бы нас взяли без знания имен.
— Дааааа! — протянул Адриан. — Чувствую я, откачивать нам с тобой придется не только студентов, но и преподавателей. О, гляди, это Большой зал.
Юноши остановились в дверях Большого зала. Потолок представлял собой ночное звездное, южное небо. За четырьмя столами расположились студенты факультетов, ожидая распределения первокурсников и пира. На небольшом помосте располагался стол преподавателей. Адриан пробежал взглядом по столу. Задержал взгляд на Хагриде, чуть улыбнувшись. Скользнул по профессорам Вектор, Спраут, Трелони, Флитвику.
— Вот ведь..., — выругался сквозь зубы Адриан.
— Что? — одними губами спросил Демиан.
— Посмотри на преподавателей. Никого знакомого не видишь? — Демиан окинул взглядом профессоров и замер.
— Мда... Это проблема?
— Он — оборотень.
— Спокойно. В Косом же он тебя не узнал.
— Да там и было то всего несколько секунд, а тут целый год.
— Не паникуй! Будем решать вопросы по мере их появления.
— Надеюсь, их вообще не появится, — вздохнул Адриан. — Мы пропустили песню шляпы.
— Да, какая тут песня!
— Тише! На нас и так весь зал смотрит.
— Пусть смотрит. Ты глянь, как на нас Снейп смотрит. Наверное, припомнил наши взгляды в магазине мадам Малкин, — усмехнулся Демиан. Адриан посмотрел на мастера зелий и чуть не расхохотался, на лице у Снейпа было написано большими буквами: "КТО ЭТО ТАКИЕ?", но при этом выражение лица было как всегда мрачным и холодным.
— Вот ведь, сидит, пытается решить, кто же мы такие и что тут делаем. Представляешь?
— О да, такое пропустить никак нельзя! — усмехнулся в ответ Адриан. Распределение шло своим чередом. Пятеро уже сидели за столом Слизерина, столько же было у Хаффлпаффа, семеро у Гриффиндора и десять — у Райнвекло.
— Как думаешь, куда?
— Я же сказал тебе уже куда. Поверь, именно там мы и окажемся.
— Хмм... Откуда ты знаешь? — с сомнением в голосе произнес Демиан. Адриан бросил на брата красноречивый взгляд.
— А теперь нам осталось распределить только двух новых студентов на седьмой курс. Они прибыли к нам из другой страны, — Дамблдор взмахнул рукой, и Минерва МакГонагалл развернула пергамент дальше. Несколько секунд в зале были слышны лишь перешептывания студентов, которые становились все сильнее по мере молчания профессора. МакГонагалл неуверенно посмотрела на Дамблдора, затем обратно на свиток, на двух стоящих с насмешливыми улыбками юношей, откашлялась.
— АНДЕРС, АДРИАН, принц Слизерин, принц Райнвекло! — пронеслось по залу. Тишина, накрывшая зал была оглушающей. Адриан медленно прошествовал к табуретке, взял шляпу, сел и надел ее себе на голову. Студенты следили за каждым его движением, за последние два месяцы в газетах писали только об этой семье, причем не только магические. Семья была известна и в маггловском мире.
"Ооо, как интересно. Замечательно. Бесподобно. Непередаваемо. Изумительно"
"Милая шляпа, а можно уже меня распределить, а то эти дифирамбы..." — съехидничал Адриан.
"А, да, конечно"
— СЛИЗЕРИН! — на весь зал прокричала шляпа. Адриан усмехнулся. Снимая шляпу, он услышал в голове последние слова шляпы: "С возвращением в Хогвартс, Гарри Поттер!" Стол Слизерина хранил молчание. Шок. Адриан кивнул брату и сел за теперь уже свой стол рядом с Блейзом.
— Рот закрой! — посоветовал он Забини.
— АНДЕРС, ДЕМИАН, принц Слизерин, принц Райнвекло! — голос МакГонагалл дрожал. Бедной женщине было плохо, для нее это действительно было слишком. И не только для нее. Дамблдор сидел с совершенно ошарашенным видом, что вызвало у Адриана смешок и многозначительный взгляд брату. Буквально через секунд двадцать шляпа с надрывом проорала на весь зал:
— СЛИЗЕРИН!
Демиан, усмехнувшись, передал шляпу МакГонагалл и проследовал к Адриану.
— Ты выиграл пари!
И тут стол Слизерина разразился такими оглушительными аплодисментами, что Адриану захотелось спрятаться под стол от раздавшегося грохота.
— Ты погляди. Как долго до них доходило! — придирчиво оглядывая своих сокурсников, протянул Демиан.
— По-моему, они до сих пор не поняли до конца, — усмехнулся Адриан.
— Андерсы?! — с круглыми от шока глазами произнесла Панси.
— О, ты только посмотри, голос вернулся, — съехидничал Демиан.
— Панси! С возвращением на нашу грешную землю! — поклонился девушке Адриан.
— А нельзя было нас предупредить? — на Блейза было жалко смотреть.
— Не, так было бы интересно, — усмехнулись и в один голос произнесли Адриан и Демиан.
— Может кто-нибудь ткнет директора, а то кушать хочется, — ни к кому конкретно не обращаясь, произнес Андерс. То ли директор услышал, то ли пришел в себя, наконец:
— Добро пожаловать в Хогвартс. Запомните: Запретный лес все также запретен, дуэли в коридорах Хогвартса запрещены, о других запретах можно прочитать на дверях кабинета мистера Филча. А теперь — пир.
На столах сразу же появились различные блюда. Адриан и Демина стали накладывать в себе тарелки еду.
— А вы, что, есть, не собираетесь? — поинтересовался у уставившихся на них слизеринцев Адриан.
— Ааа, да, конечно. То есть будем, — Нотт схватил свою тарелку. Адриан рассмеялся.
— Да ладно вам! Мы такие же, как Вы.
— Ага, такие же! Только вот среди нас как-то не замечается потомков двух Основателей, — съязвил Драко. Юноши переглянулись и как-то странно улыбнулись друг другу. Это не укрылось от остальных.
— Что не так? Блейз вопросительно смотрел на ребят.
— Что именно? — невинно улыбаясь, уточнил Демиан.
— Что еще Вы скрываете? — прошипела Панси.
— Сказать? — повернулся к Адриану Демиан.
— Можно и сказать, — усмехнулся Адриан.
— Что сказать? — подозрительно глядя то на одного, то на другого, спросил Драко.
— Хаффлпафф, — произнес Демиан.
— Что Хаффлпафф? — спросил Блейз. Глаза Панси с каждой секундой становились все больше:
— О, нет, только не это, — простонала она.
— Панс, что с тобой? — Милисента уставилась на подругу.
— Вы что, не поняли? — шепотом осведомилась она у остальных. Милисента пожала плечами, не понимая, что имела в виду Панси. Драко посмотрел на ухмыляющихся братьев.
— НЕТ!!! — простонал он в голос, чем привлек внимание всего Большого зала к столу Слизерина.
— Драко?! — повернулась к нему Панси. — Аааа, дошло, значит.
— Да, о чем вы говорите? Объясните тупым, — Блейз уже не сдерживался.
— Эти два приколиста... наследники Хаффлпафф, — выдала Паркинсон.
— ЧТО???? — крик Милисенты разлетелся по всему зала. Панси схватив подругу за руку, а Драко зажал ей рот своей рукой.
— Да тише ты! Не ори на весь Хогвартс, — шипела на Милли Паркинсон. Два Андерса уже еле держались, чтобы не расхохотаться в голос.
— Нет, а сказать нельзя было, да? Мы тут чуть инфаркт с вами не заработали, — Нотт держась за сердце, укоризненно смотрел на братьев. — Ну, вот нельзя было?
— Всем и сразу, — отрубил Демиан.
— Оно так и получилось. Что-то профессора как-то не важно выглядят, — задумчиво осматривая стол преподавателей, выдал Гойл.
— Так они тоже не знали, — усмехнулся Адриан.
— Как? — удивленно вскрикнула Панси.
— Мама постаралась, — улыбнулся Демиан. — Она у нас такая.
— Ну, вы даете. С вами не соскучишься. Есть еще тайны на нашу голову. Так, ладно, — смотря на переглядывания Андерсов, перебила себя Милисента. — Не надо. На сегодня хватит. Мое сердце еще чего-нибудь в этом роде не выдержит. О, пир-то, похоже, закончился. Пора в подземелья. Драко, Панси, увидимся в гостиной. Адриан, Демиан, вы с нами. Проводим Вас в наши жилища.
— Давай, — улыбнулся Адриан.
— А Драко-то с Панси, почему не с нами.
— Так они — старосты. Им первокурсников вести. А мы тайными тропами рванем.
Через пять минут небольшая группа семикурсников Слизерина исчезла из зала, оставив задумчивого Драко и слегка дезориентированную Панси у стола "змеиного" факультета.
Большой зал. Час ночи. После пира.
Перед тем, как покинуть зал Дамблдор пригласил всех преподавателей в свой кабинет. Через несколько минут друг за другом зал покинули остальные профессора, отправившись на внеочередное собрание.
А в это время Драко Малфой и Панси Паркинсон, собрав первокурсников Слизерина около себя, направились к выходу из Большого зала.
— Держитесь рядом, никуда не отходите от нас, — напутствовала одиннадцатилеток Панси. Драко лишь хмыкнул на это.
Выйдя из зала, они столкнулись со старшекурсниками Гриффиндора и первокурсниками этого факультета.
— Уизел! Ты загораживаешь нам выход, — надменно произнес Драко.
— Малфой! — зарычал Рон Уизли.
— Я уже семнадцать лет Малфой! — усмехаясь, парировал Драко. Рон покраснел от злости, ему никогда не удавалось в словесных баталиях одержать верх над этим "хорьком". Но он не собирался оставлять последнее слово за Малфоем. "Останавливаться нельзя", — накручивал себя Рон.
— Что, заполучили на свой факультет двух змей и рады?
— Дурак ты, Уизли! — обречено произнесла Панси. — И не лечишься!
— Да, ты... — вскинулся Рон. Гермиона вцепилась в его руку, Джинни удерживала брата за мантию.
— Что, все слова потерял от избытка чувств? — съязвил Малфой.
— Заткнись, хорек! — закричал Рон.
— Старо и не интересно, — лениво произнес Драко, рассматривая свои ногти.
— Ты... Ты... Ты..., — затыкал Рон и вдруг выдал. — Пожиратель!
Драко посмотрел на Рона, как на умалишенного, и чуть покрутил пальцем у виска. Первокурсники тихо прыснули. Панси хмыкнула, подошла к Драко, взяла его под руку.
— Ой, как все запущено! — протянула она, презрительно оглядывая гриффиндорцев. — Мне вот интересно. Драко, как думаешь, Поттер действительно был у них мозгом?
— Похоже на то, — не глядя на соперников, произнес Драко. Ему было интересно, что затеяла Панси. Эта игра ему нравилась еще с прошлого года. — Только вот беда, какая! Мозга нет и нет мозгов, — ухмыльнулся он.
— Не смей упоминать Гарри! — вскинулась Джинни Уизли.
— А то, что? — презрительно бросила Панси. — Хочешь сказать, что мы не правы? Да, по сравнению с Вами, Поттер был умнее и сообразительнее вас всех вместе взятых. Драко вот даже спорить не будет, что в словесных битвах между ними чаще побеждал наш "Золотой мальчик". Не так ли, Драко? — повернулась она к Драко. Тот надменно кивнул в ответ. — Вот видите. А ты, Грейнджер, — обратилась она к Гермионе. — Где, ты, потеряла все свои "выдающиеся" мозги?
— Ах ты... — Рон бросился на Панси, но был перехвачен Томасом и Финниганом. Панси осмотрела его с ног до головы брезгливым взглядом, чуть передернув плечами. Страха не было, одно презрение. Расстановка сил была не на их с Драко стороне: двое слизеринцев-семикурсников и кучка первокурсников против почти всего седьмого и части шестого курса Гриффиндора, не считая, первогодок. Бедные первокурсники переводили ошарашенные взгляды на спорящих старшекурсников, не особо понимая, о чем идет речь.
— А что у тебя больше слов в запасе нет? — ехидно поинтересовался Драко у Рона. — Или он весь у грязнокровки?
— Не смей так говорить о Гермионе! — закричала Джинни. Рон попытался вырваться из рук своих однокурсников. Но те держали крепко. Красный от злости Рон аж весь трясся от желания врезать Малфою. Гермиона хмуро смотрела на слизеринцев, прекрасно понимая, что уже в очередной раз победа осталась за слизеринцами. Она собралась высказаться, как была перебита Паркинсон.
— Пойдем, Драко. Надо отвести первокурсников к нам в гостиную. Эти, — Панси кивнула в сторону гриффиндорцев, — все равно ничего не поймут, — и добавила, бросив презрительный взгляд на соперников: — А Поттер бы понял!
Драко хмыкнул, надменно посмотрел на гриффиндорцев и развернулся в сторону подземелий Слизерина.
— Идемте! Дорогу запоминайте, — обратилась к своим подопечным Панси и повела их вслед за Драко. Почти дойдя до поворота, она обернулась.
— Как сказал один мой знакомый: Предубеждения, предубеждения! Это о Вас! — и Панси скрылась за поворотом.
— Да, как она смеет! — закричал Рон.
— СМЕЮ! — донесся в ответ чуть приглушенный крик Панси.
— Рон, успокойся! — увещевала своего парня Гермиона Грейнджер, тот пытался вырваться из цепких рук товарищей и броситься за слизеринцами, хотя, что он будет делать дальше, сам не мог объяснить.
— Что здесь происходить? Почему не в своей гостиной? — гриффиндорцы вздрогнули от окрика мистера Филча.
— Ничего, мистер Филч! Мы уже уходим, — Джинни начала подталкивать своих товарищей в сторону башни Гриффиндора. Филч проводил студентов мрачным взглядом.
То же время. Кабинет директора.
Сегодня у Альбуса Дамблдора выдался один из самых сложных дней в его жизни. Такого он никак не мог ожидать. Одни неприятности. И первая из них сейчас лежала прямо перед ним на столе. Такого оборота событий он не ждал совсем — перед ним лежало уведомление из Банка Гринготс:
"Уважаемый мистер Дамблдор!
Уведомляем Вас, что с 1-го сентября 1997 года Вам отказано в доступе к счетам и сейфам мистера Гарольда Джеймса Поттера в связи с личным распоряжением мистера Гарольда Джеймса Поттера.
С уважением, мистер Моргрефер,
Управляющий делами рода Поттеров".
Это был удар, и какой удар. Но это значило еще и то, что Гарри сам лично был в банке или связался с банком. А это в свою очередь значило, что гоблинам известно, как с ним связаться. Надо было быстро разобраться с этим как можно быстрее и вернуть "паршивца" в Хогвартс, где бы он был под постоянным наблюдением.
Дверь кабинета открылась, нарушая размышления Дамблдора. Прибыли преподаватели. Рассевшись в трансфигурированные кресла, все в ожидании посмотрели на директора. Снейп же по привычке остался стоять, облокотившись о стену.
— У нас есть несколько вопросов для обсуждения, — начал Дамблдор. — И первый из них — наши новые ученики.
— Но как это возможно? Неужели это может быть правдой? Я вообще вспомнила об Андерсах, прочитав в газетах. Эти два месяца — только о них и писали. Неужели они из этих Андерсов?! — Спраут все еще пребывала в шоке.
— Свиток не врет, — отрывисто бросила МакГонагалл.
— Значит, сейчас у нас в Слизерине два потомка самого Слизерина?! — то ли уточнила, то ли спросила мадам Хуч.
— Какая проницательность! — съязвил Снейп.
— Северус! Прошу тебя! — Дамблдор посмотрел на мастера зелий. Тот в ответ пожал плечами. Северус терпеть не мог подобные посиделки, когда занимались переливанием пустого в порожнее.
— Да, действительно, свиток не врет. А это значит, что у нас в школе не только потомки и наследники Слизерина, но и Райнвекло.
— А то мы не поняли! — язвительно проворчал себе под нос Северус, но так, чтобы и остальные его услышали. В кабинете раздался смешок. Северусу не надо было оборачиваться на звук, он и так знал, что это Люпин.
— Северус! — Дамблдор бросил на Снейпа укоризненный взгляд.
— А что теперь делать? — Спраут явно не отошла еще от шока.
— Учить! — съязвил Снейп.
— Северус! — терпение директора было на исходе.
— Так не надо задавать тупых вопросов, — ехидство так и сочилось в словах мастера зелий. Снова смешок. Снейп посочувствовал Люпину, пытающемуся не расхохотаться в голос.
— Ремус, не вижу ничего смешного! — на этот раз укоризненный взгляд был адресован оборотню. Люпин представлял еще одну проблему Дамблдора. За этот год оборотень сильно изменился, стал более уверенным и сильным. Причиной его назначения на должность преподавателя ЗОТИ как раз и была попытка держать его как можно ближе к себе, чтобы была возможность контролировать. Дамблдор знал, что Люпин ему больше не верит, но он не ушел, а это, как считал, директор, ему на руку.
— Правда? А я так не думаю, — плохо скрытый сарказм просочился в словах Люпина. — И я согласен со Снейпом. Что нам остается. Только учить.
— Вот, у меня тут вопрос, директор. А как это никто не знал, кто к нам учиться-то идет, — Хагрид, как всегда со своей наивностью, задал самый сложный и неудобный вопрос.
— А, действительно, как? — Северус язвительно пробурчал себе под нос и посмотрел на директора.
— Это сейчас не главное, — отмахнулся директор Хогвартса. Не зря Снейп был шпионом, уж очень быстро директор отмахнулся от вопроса. Что-то здесь было не так.
— У меня к тебе просьба, Северус, — обратился к мастеру зелий Дамблдор. Снейп закатил глаза: "Ну, как же без этого?" — Присмотрись к молодым людям, узнай кто они, чем дышать, о чем думают.
— О, не сомневайтесь, директор! — съязвил Снейп и про себя добавил: "Как только, так сразу! Уже побежал!"
— Северус!
— Хорошо, директор! Я прослежу за моими студентами, — выделяя слово "моими", произнес Снейп.
— Тогда, второй вопрос. Сегодня мне стало известно, что Гарри Поттер обратился в банк Гринготс.
— КАК?! — несколько удивленных восклицаний раздались в кабинете. Люпин побледнел. Снейп бросил настороженный взгляд на директора: "Неужели он нашел Поттера?"
— Где он? — воскликнула Минерва.
— Не знаю. Через несколько дней я направлюсь в банк для выяснения обстоятельств. Так что пока, это все сведения, которые у нас есть.
— Его никто больше не видел?
— Нет, Минерва. Это все, что я хотел Вам сообщить.
— Директор, Вы забыли представить нового преподавателя сегодня, — усмехнулся Снейп.
— Разве? — недоуменно посмотрел на мастера зелий директор. — Ну что ж, завтра на завтраке мы исправим это упущение. Всем спокойной ночи!
Дождавшись, когда к двери подойдет Люпин, Снейп чуть толкнул его в бок, привлекая внимание, и одними губами произнес: "Через пятнадцать минут у меня". Получив в ответ утвердительный кивок, Снейп вышел из кабинета.
Двигаясь в сторону своих комнат в подземельях по коридорам Хогвартса, Снейп был занят обдумыванием только что полученной информации. Его не столько интересовали его новые студены на данный момент, сколько сообщение о Гарри Поттере. Что же умолчал директор? Как он узнал, что Поттер был в банке? Надо опередить директора и узнать все подробности раньше него. Надо дождаться Люпина и связаться с Люциусом. Действовать надо было быстро. Из-под сознания выполз еще один вопрос, почему директор отмахнулся от вопроса Хагрида по поводу Андерсов. Это тоже требовало пристального внимания.
То же время. Гостиная Слизерина.
— Вот тут мы и обитаем, — упав в кресло после экскурсии для братьев Андерсов, произнес Блейз.
— Неплохо, совсем неплохо, — удовлетворенно произнес Демиан.
— Как это неплохо? Всего лишь неплохо? — воскликнула Милисента. Юноши рассмеялись в ответ.
— Замечательно все, Милли. Могу я тебя так называть? — взглянул на девушку Адриан.
— Конечно, — улыбнулась та. Вход в гостиную Слизерина открылся и вошел злой, как черт, Малфой, а за ним Панси и первокурсники. Драко прошел к диванам, на которых расположились его одногодки, и с вздохом уселся рядом с Демианом.
— Ты чего? — удивленно посмотрели на него ребята.
— Гриффиндорцы, — выплюнул сквозь зубы Драко.
— Что опять?
— Да ничего, все как обычно. Надоело, — простонал Малфой-младший.
— Уизли, по-моему, стал еще более тупым, чем был в прошлом году, — внесла свою лепту в разговор Панси. В двух словах она передала суть происшедшего.
— Хмм, и всегда у вас так? — поинтересовался Адриан.
— С первого дня учебы здесь. Правда, раньше было интересней, соперник был подстать нам, — усмехнулся Нотт.
— Кто, если не секрет? — спросил Демиан, уже подозревая ответ на свой вопрос.
— Поттер, — подтверждая его подозрения, ответила Бутлстоуд.
— О как! Интересненько, — Адриан задумчиво посмотрел на картину над камином и чуть не поперхнулся. Оттуда ему с широкой улыбкой на лице помахал несравненный лорд Чарльз Андерс. Проследив за взглядом Адриана, Блейз уставился на не прошенного гостя.
— Это кто? — недоуменно спросил Забини. Все уставились на картину. Это был пейзаж, на котором сейчас господствовала одна кое-кому известная личность.
— А это наш несравненный предок, лорд Чарльз Амадей Андерс, — ехидно произнес Адриан.
— Ваш предок? — удивленно посмотрела на юношу Панси.
— Он самый! Именно тот, после которого о нас вообще ничего не было известно. Тот самый, который заставил Андерсов исчезнуть с лица земли, оставив после себя одни догадки и домыслы, — в тон брату продолжил представление своего предка Демиан.
— Э, ээ, молодые люди, а повежливее?! — глянул на своих потомков Чарльз.
— А с тобой повежливее нельзя, — отрезал Адриан. — У тебя от вежливости крышу сносит.
— Это как? — поинтересовался Нотт.
— Лучше не спрашивай, — посоветовал Демиан. — Все равно узнаешь.
— Почему? — в один голос спросили Винс и Грег.
— А он здесь надолго, — с ядовитой усмешкой произнес Адриан.
— Что-то мне это не нравится, — задумчиво переводя взгляд с картины на братьев, произнес Драко.
— И правильно, — подвел итог Демиан. — Ты собственно, чего так рано, а, дед?
— Да вот хотел сообщить, что прибыли Морея и Дирна.
— Когда? — скинулись братья.
— Да пару часов назад. Устроились они превосходно.
— Где?
— Мальчики?
— Что?
— Не задавайте глупых вопросов. Где им еще быть?
— А, ну да. Конечно, — протянул Адриан.
— Извините, а Морея и Дирна, это кто? — недоуменно спросила Панси, обращаясь к братьям.
— А? А ну да, да никто, в принципе. Королевские кобры.
— ЧТО? — хором заорали слизеринцы. Все, кто находился в слизеринской гостиной в это время, в недоумении уставились на компанию, собравшуюся у камина.
— Так, все спать. Быстро, — вскинулась Панси и быстро выпроводила из гостиной всех младше седьмого курса. — Какие такие королевские кобры?
— Самые обыкновенные, — невинно глядя на девушку, ответил Демиан.
— Вы, что, змееусты? — собравшись с мыслями, спросил Драко.
— Ну да, — недоуменно посмотрел на него Адриан. — А что?
— Нет, ничего. Надеюсь, эти самые кобры не будут жить здесь? — съязвил Малфой. Адриан расхохотался.
— Нет, конечно. Мы еще пока в своем уме.
— Слава Богу! — закатила глаза Панси.
— Да ладно Вам. Они в тайной комнате и никуда оттуда не выйдут. Дед проследит, — упокоил Демиан.
— Сколько еще у Вас секретов. И кстати, что у Вас за коты такие? — Милли подозрительно уставилась на братьев.
— Хмрмх, — поперхнулся Демиан и взглянул на невинно хлопающего ресницами Адриана. Тот настолько невинную состроил мордочку, что сомнений не оставалось совсем, коты еще те.
— Молодые люди, а Вам не пора спать. Завтра начинается учеба, — пришел на помощь своим потомкам лорд Андерс.
— Ой, и, правда. Завтра же вставать рано. Вы идите-ка спать. Я Вас разбужу завтра, часов в семь.
— Извините? — недоуменно посмотрел на картину Драко.
— Говорю, спать идите. Я вас разбужу.
— Время, действительно, позднее. У нас еще будет время поговорить, — произнесла Панси, вставая с дивана.
— Да, только разговоры у нас не для всех ушей, — задумчиво глядя на предка, сказал Адриан. — Дед, колись. Есть тут, где поблизости, какая потайная комнатка?
— Завтра, — отрезал Чарльз
— Завтра, так завтра, — легко согласился Адриан. Девушки ушли к себе, а юноши поднялись по винтовой лестнице на седьмой этаж, где располагались три комнаты.
— Значит так, справа комната Тео, Винса и Грега, — показав на дверь, сказал Блейз. — В этой спим мы: я, Адриан и Демиан, — указал он на ближайшую дверь. — Твоя, Драко, посередине.
Юноши, пожелав друг другу спокойной ночи, разбрелись по своим комнатам. Устроившись в кровати, Блейз взглянул на своих соседей.
— Слушайте, а что это вы друг на друга не похожи. Вы ведь близнецы?
— Блейз, очень советую, спи! Подъем тебе не понравиться, — тихо произнес Демиан.
— А что так?
— Утром узнаешь, — съехидничал Адриан. — И поверь, тебе лучше послушаться совета Дема. Спи!
— Ладно, — озадаченно произнес Блейз. — Спокойной ночи, парни!
— Спокойной.
— Блейз! — Адриан приподнялся с кровати и взглянул на соседа.
— Что?
— Я бы на твоем месте постелил что-нибудь мягкое на пол.
— Зачем?
— Надо, — сквозь смех произнес Адриан. Блейз с недоумением посмотрел на Адриана, потом на давящегося смехом Демиана и пожал плечами и отвернулся, удобно устраиваясь на кровати.
— Зря, — прошептал Адриан. — Мы предупредили.
Через несколько минут спальня погрузилась в тишину, раздавалось лишь сонное дыхание трех юношей.
Глава 13. Планы третьей стороны
Глубокой ночью в преддверии первого учебного дня в комнатах мастера зелий собрался совет в лице самого мастера зелий Северуса Снейпа, преподавателя ЗОТИ Ремуса Люпина и головы Люциуса Малфоя в камине гостиной. Люпин удобно развалился в кресле лицом к камину, во втором кресле расположился Снейп. На столике между креслами стояла бутылка вина и два наполненных бокала.
— Так, что теперь Люциус, ты представляешь, что у нас был за вечерок здесь.
— Интересно. Честно говоря, я не думал, что все так серьезно с этими Андерсами, — скептически протянул Малфой-старший. — Нашим газетам верить!
— Да, но, как тебе известно, свиток с именами учеников никогда не врет, он иногда замалчивает, но не врет. А тут прямым текстом выдал — принц Слизерин, принц Райнвекло. Суди сам.
— Теперь, по крайней мере, понятно поведение Фаджа, — задумчиво погладил подбородок Люциус.
— А что там с Фаджем? — заинтересованно подался вперед Люпин.
— Понимаешь, он последние два месяца прямо сам не свой. Радостный такой, — скривился Люциус. — Думаю, что он как-то связан с этими Андерсами. Слишком уж он смелым стал.
— Хмм. Над этим стоит подумать, — Снейп посмотрел сначала на Люпина, затем на Малфоя. — Выяснить степень их отношений можно?
— Думаю, да.
— Хорошо. Тем более есть вопрос, на который очень хочется получить ответ.
— Что за вопрос? — поинтересовался Малфой.
— Почему никто не знал, кто сегодня приедет в школу.
— Прости?
— О том, что два новых ученика, поступающих на седьмой курс — Андерсы, не знал даже Дамблдор, — пояснил Снейп.
— Видел бы ты, Люциус, его лицо, когда произнесли имя первого, — хохотнул оборотень.
— Было так весело?
— Если хочешь, сброшу тебе воспоминание в думосбор. Посмотришь, когда приедешь сюда, — предложил Снейп.
— О, такое нельзя пропустить. Обязательно, Северус.
— Договорились.
— Так, что там с новыми учениками?
— Оба у меня.
— В Слизерине?!
— Да, в Слизерине. И, кажется, они неплохо ладят с остальными семикурсниками. Судя по реакции твоего сына и остальных, они познакомились еще в поезде.
— Хмм. Интересно. Надо будет побеседовать с Драко.
— Думаю, это правильно. И дети быстрее смогут выяснить, что и как обстоит с Андерсами, — кивнул Люпин.
— Значит, мне надо выяснить в Министерстве несколько моментов. Во-первых, что связывает Фаджа с Андерсами и какие у них сейчас отношения. Во-вторых, каким образом в школе не знали о приезде Андерсов.
— Надеюсь, тебе это удастся. Директор явно что-то умолчал и перевел тему, когда Хагрид напрямую задал этот вопрос, — произнес Снейп.
— Даже так, — приподнял бровь Малфой.
— Да, вот так. Но есть еще одна новость.
— Какая?
— У тебя связи в Гринготсе остались?
— Да, остались. А зачем...?
— Да тут понимаешь, Дамблдор каким-то образом, опять совершенно странным, выяснил, что сегодня Поттер был в Гринготсе.
— Как это был в Гринготсе? — растерялся Малфой.
— А вот не знаем, — съязвил Снейп.
— Не язви. Он там сам был?
— Не понятно. И не понятно, откуда директор в курсе. Опять темнит наш старец.
— Да... Интересные у вас новости, — протянул Малфой. — Ну, а ты, что скажешь Люпин?
— А что сказать. Здесь я полностью солидарен с Северусом. Что-то директор темнит. Насколько я знаю, в Гринготсе в последние месяцев восемь Дамблдора не очень-то жалуют. Откуда новости?
— Да... Надо разбираться. Насколько я помню, палочка Поттера осталась в том доме?
— Да, все вещи Гарри остались в доме его родственников.
— Тогда возникает вопрос, как он попал в Косой переулок. Аппарировать-то он, вроде, не умел?
— Да, не умел. Либо у него новая палочка либо рядом с ним другой маг, — произнес Люпин.
— Не такой уж Поттер и доверчивый ребенок, — скривился Снейп. — Не думаю, что он мог поверить кому угодно. Не так много кандидатур. И всех мы знаем. Так что версия с другим магом кажется мне несколько натянутой.
— Так, что нам следует предпринять? — спросил Малфой.
— Надо выяснить все в банке и раньше Дамблдора. Он туда собирается через пару-тройку дней.
— Хорошо. Этим я займусь завтра, прямо с утра.
— Было бы замечательно. Думаю, если уж Поттеру быть найденным, то лучше нами троими.
— Согласен, — кивнул Люпин.
— Люпин, ты собираешься продолжать занятия с моим сыном? — перевел тему Люциус.
— Естественно, — улыбнулся оборотень.
— Как к этому отнесется директор? Он может запретить, — Люциус скептически глянул на Люпина.
— Думаю, тут можно будет поступить по-другому, — произнес Снейп.
— Что ты предлагаешь? — вопросительно посмотрел на мастера зелий оборотень.
— Люпин! Не тормози, — съехидничал Северус. Ремус только развел вопросительно руки. — Студенты имеют право попросить о дополнительных занятиях.
— Ты предлагаешь, чтобы с Драко занимались и другие? — спросил Малфой.
— А почему нет? Насколько я знаю, Забини, Паркинсон, Кребб и Гойл, Бутлстоуд не приняли метку, — усмехнулся Снейп.
— Это снимет подозрения, а отказать из-за своего доброго характера и мягкотелости я не смогу, — и такая улыбка появилась на лице у Люпина, что Малфой вздрогнул.
— Ты не улыбайся так на людях, ладно? — передернул плечами Люциус.
— Страшно?
— Не то слово. У тебя сейчас такое выражение было, ну, совершенно не соответствующее твоим словам о добром характере и мягкотелости. Словно, съесть, кого собрался.
— Да... — протянул Снейп и ехидно улыбнулся. — Знал бы наш дорогой директор, что за оборотень у него тут в школе появился, вышвырнул бы в два счета.
— Ну, ему ведь знать не обязательно, — усмехнулся Люпин. — Для него я все такой же.
— Да, нам на руку, что он не видит очевидных вещей или списывает их на твое недоверие после исчезновения Поттера, — Снейп удовлетворенно откинулся в кресло.
— Ну что ж, с этим мы тоже решили. Есть еще какие-нибудь новости?
— Пока нет. Сейчас у нас две задачи — Андерсы и Поттер. Разберемся с ними, будем думать дальше, — заключил Снейп.
— Да, чуть не забыл, в библиотеке Блеков есть пара интересных книг... — начал Малфой.
— Будут тебе эти книги. Или я принесу, или Люпин. Это не проблема.
— Там бы стоило посмотреть все. И так ведь растаскают все, — мрачно произнес Люпин.
— И что ты предлагаешь?
— Есть мысль, но не знаю.
— Давай, выкладывай, — Снейп заинтересованно поглядел на оборотня.
— Там же сейчас с защитой не очень, — протянул Люпин.
— И?
— Можно было почистить дом слегка.
— Ты предлагаешь вломиться в дом? — удивление Снейпа не знало границ.
— Зачем вламываться? На втором этаже, особенно в библиотеке. Там нет антиаппарационных чар, а оттуда можно и по дому пройтись.
— Откуда ты знаешь? — ошарашено спросили Снейп и Малфой хором.
— Случайно выяснил, две недели назад.
— И он молчит, — всплеснул руками Малфой. — Люпин, тебя прибить мало!
— Не успел. То одно, то другое.
— Можно попробовать. Ну что ж, займемся мелким грабежом?
— Это не грабеж, а сохранение имущество Гарри, — произнес Люпин.
— Ну, если смотреть с такой стороны, — хмыкнул Снейп. — Только всем этим придется заняться тебе, Малфой.
— Как-нибудь справлюсь, — усмехнулся в ответ Люциус.
— Ну что ж, тогда закончим наш сегодняшний разговор. Ждем от тебя новостей, Люциус, — встал с кресла Снейп.
— Спокойной ночи, вернее, с добрым утром, господа! — и Люциус исчез со вспышкой огня.
— Ремус, давай-ка, мы с тобой выпьем вина, — подавая бокал Люпину, произнес Северус.
— Да, ложиться уже поздновато, — усмехнулся Люпин.
— Не ожидал от тебя я таких предложений, — покачал головой Снейп.
— Они и так все растаскают. Противно уже смотреть на весь этот сброд в доме, — передернул плечами Ремус.
— Тут я с тобой вынужден согласиться. А вот по поводу защиты я немного удивлен. Хотя, если подумать...
— Вот именно... Думаю, ты тоже пришел к тому же выводу, что и я две недели назад. Защита рушиться из-за того, что хозяина дома нет, и домом пользуются посторонние.
— Да, было разрешение Блека. Но Поттер-то его не подтверждал.
— Да.
— Интересно, а Дамблдор об этом знает?
— Ну, мы-то ему об этом говорить не собираемся, — усмехнулся Люпин.
— О да, — усмехнулся в ответ Северус.
Люпин и Снейп расположились в креслах и мирно попивали вино, разговаривая на самые отвлеченные темы, не касающиеся ранее обговоренных тем. И ни один из них не обратил внимания на картину, с которой очень внимательно слушал весь разговор между этой троицей один довольно любопытный индивидуум.
Глава 14. Утро по-слизерински
— ПРОСНИСЬ И ПОООООЙ!!!! — вопль истеричной "баньши" пролетел по спальне и зазвенел по углам. — ПОДЬЕЕЕЕМ! УТРО НАСТУПИИИЛООО! СОЛНЦЕ УЖЕ ВСТААААЛООО!
— Убью, — прошептал Адриан, собираясь отодвинуть полог, как вдруг замер. Грохот был неимоверным, а ругань за ним такой, что у Адриана в изумлении брови поползли вверх. Резко откинув полог кровати, Адриан еле подавил смех, рвущийся наружу. На полу, рядом со своей кроватью в обнимку с подушкой сидел, потирая ушибленные места, и ругался во весь голос Блейз Забини.
— А мы, ведь предупреждали. Положи что-нибудь мягкое на пол, — сквозь смех произнес Демиан. За что получил от Блейза испепеляющий взгляд.
— Больно же!
— Правда? — рассматривая Блейза, как какого-то диковинного зверя, спросил Адриан, давясь от смеха. Блейз показал ему кулак.
Вдруг дверь спальни с невероятной скоростью стукнулась об стену и по инерции вернулась в исходное положение, чуть не убив при этом Драко Малфоя.
— Вот это да!!! — присвистнул Демиан. А посмотреть действительно было на что. Таким Драко Малфоя, наверное, никто и никогда не видел. Светлые волосы, единственно, что не стояли дыбом, глаза, как у бешеной собаки, нижняя губа дрожит, руки трясутся.
— Где этот урод?! — на удивление вменяемым голосом осведомился Малфой-младший. — Время шесть утра!
— СКОЛЬКО? — закричал Блейз. — Я его изувечу.
— О, мы уже не единственные, — с радостными маниакальными интонациями в голосе произнес Нотт.
— Гляди, а дед-то, похоже, всех поднял, — произнес Демиан.
— Надеюсь, он хоть к девушкам не сунулся, — ответил Адриан.
— Где он?
— Думаю, до вечера мы его не увидим, — закусив губу, чтобы не расхохотаться, произнес Адриан. По всей видимости, Блейз был не единственным, кто при этой побудке оказался на полу. Вернее, они с Демианом были единственными, кто в кровати остался. У Нотт на лбу была шикарная шишка. Кребб и Гойл стояли, потирая ушибленные руки и ноги. Да, веселая была побудка.
— Я спать, — отрезал Малфой.
— Не советую, — усмехнулся Демиан.
— Это еще почему? — пять пар глаз подозрительно уставились на Андерсов.
— Не даст, — прозвучал лаконичный ответ.
— Ты же только что сказал, что до вечера мы его не увидим, — подозрительно глядя на Адриана, сказал Драко.
— Так, это мы его не увидим, а не он нас.
— И что теперь делать? — с поникшими плечами жалобно спросил Винс.
— Вставать! Тем более что мы уже встали, — бодро поднимаясь с кровати, произнес Демиан.
— Что-то Вы больно веселые и бодрые, — мрачно оглядел братьев Забини.
— Блейз! У нас такие побудки каждый день. Уже привыкли! Чувство юмора нашего предка не поддается никакому умственному восприятию, — выложил слушателям Адриан. — Так что пошли-ка мы все в душ.
В семь утра в Слизеринской гостиной сидело семь мрачных семикурсников с раскрытыми книгами. Когда Панси и Милисента появились в гостиной, у них от удивления упали челюсти. Их однокурсники были здесь: одетые, умытые и с книгами в руках.
— Вы что тут делаете? — выпалила потрясенная Панси.
— Сидим, — мрачно ответил Нотт.
— Семь утра! — сказала Милисента. — Ведь сейчас семь утра?
— Семь утра, — мрачно подтвердил Блейз.
— ЧТО ВЫ ТУТ ДЕЛАЕТЕ? — воскликнули девушки.
— Сидим, — Блейз.
— Читаем, — Драко.
— Думаем, — Нотт.
— Мечтаем, — Демиан.
— Мальчики? — настороженно обратилась к юношам Панси.
— Да?
— Что с Вами?
— Все хорошо. Пошли в Большой зал. Может, нам уже чего-нибудь дадут, — Винс оглядел присутствующих. Юноши одновременно встали с диванов и, захватив с собой ошарашенных девушек, покинули гостиную.
— Мальчики, с вами все в порядке? — повторила попытку Панси.
— Да, Панси, все хорошо, — ответил Малфой, но взгляд был до невозможности мрачным. Девушки переглянулись и недоуменно пожали плечами. Что могло случиться? Почему парни в семь утра были в гостиной, да и еще при полном параде. Их всегда приходилось будить, чтобы они не опоздали.
— А что же будет завтра...— вдруг произнес Адриан.
— ЧТО?! — пять пар глаз уставились на Адриана. Тот отступил на шаг назад.
— Только не говори... — Блейз смотрел на Адриана, как кролик на удава. Тот сглотнул.
— Неееееет..., — страдальчески закатил глаза Драко. Затем вдруг сел посреди коридора, подпер рукой щеку и с мольбой посмотрел на Адриана. — Скажи, что ты пошутил. Ну, скажи. Пошутил ведь, да?
Драко сейчас напоминал маленького мальчика, у которого отобрали любимую игрушку. Адриан виновато посмотрел на Малфоя, но ситуация была настолько комичной, что он не выдержал и расхохотался в голос. Через несколько секунд к нему присоединились остальные.
— Вам смешно, да? — надув губы, спросил Драко.
— Драко, вставай! — сквозь смех, произнес Адриан и подал руку Малфою. Тот уцепился за нее и, подтянувшись, поднялся на ноги.
— Ты ведь не шутил?
— Нет, к сожалению.
— Надо что-то делать, — панически произнес Блейз. — Я отбил себе все, что только можно.
— Да, что случилось-то? — Милисента переводила взгляд с одного юноши, на друга. Панси вопросительно смотрела, ожидая ответа.
— Да вот, андерсовский предок устроил нам побудку в шесть утра и такую, что синяков и шишек у нас не счесть, не говоря о том, что мы оглохли, — выдал Нотт.
— В ШЕСТЬ УТРА?! — Милли уставилась на парней. — ЗАЧЕМ?
— А спроси его, — произнес Адриан.
— И спрошу, — твердо ответила на это Милли.
— И я, заодно, — кивнула Панси.
— Если отыщете, нам свисните, — съехидничал Драко. — У нас к нему тоже парочка ласковых накопилась.
— Надо ему что-нибудь устроить, — мстительно потирая руки, произнес Тео.
— Он же портрет! Что ты ему сделаешь? — Панси взглянула на Нотта, как на сумасшедшего. У ребят явно мозги сегодня с такой побудкой не на месте.
— Не скажи, — ехидная улыбка засветилась на губах Адриана, а в глазах появились бесенята. Все уставились на Адриана.
— Что? — Драко весь подобрался. — Есть идеи?
— А то, — улыбка Адриана становилась все ехиднее.
— Давай, выкладывай!
— Надо поговорить с портретами.
— И?
— Давайте все сюда, — притянув всех в круг, произнес Адриан. — Не надо, чтобы нас услышали раньше времени.
Минут десять Адриан излагал свой план мести своему предку, прерываемый взрывами смеха то одного, то другого. Проходившие мимо студенты шарахались от этой "могучей кучки", строящих интриги слизеринцев.
В восемь утра довольные слизеринцы ввалились в Большой зал на завтрак. Преподаватели уже были в полном составе за своим столом. Снейп с каким-то настороженным чувством наблюдал за своими студентами, шествующими через зал к своему столу. Уж очень довольными они были. "Что они уже успели сделать?" — промелькнула мысль в его голове. С такими же настороженными выражениями лица на слизеринцев смотрели другие преподаватели.
— Так, все помните? Гриффов сегодня не трогать. Игнорируем полностью. Словно их нет. Остальных надо предупредить, — произнес Демиан.
— Дем, все уже схвачено, — Нотт заговорщицки улыбнулся.
— Мы уже передали записки на все курсы Слизерина. Все готово, — довольный Драко потер руки.
— Замечательно, — с блеском в глазах произнесла Панси. — Ну что, начали?
— Начали, — ответили ей хором друзья.
Держись, Хогвартс! Слизерин идет! И теперь это уже не будут просто мелкие пакости. Мародеры возродились в Слизерине!
Глава 15. Месть Чарльзу Андерсу или манер урок для гриффов
15 минут девятого утра в первый учебный день факультет Слизерин в полном составе восседал за своим столом и завтракал. Преподаватели в полном недоумении воззрились на это чудо. За остальными столами в это время сидело лишь по несколько человек. Это настораживало. В воздухе витало что-то не понятное, и оно должно было сегодня проявиться. Но что это, оставалось не известным. Ничего особенного за слизеринским столом не происходило, если не считать, что-то один, то другой студент подходил к семикурсникам, что-то им говорил и сразу возвращался на свое место.
В половине девятого в Большом зале появился не выспавшийся и явно насильно оторванный от кровати Рон Уизли. За ним следовали Джинни Уизли, Гермиона Грейнджер, как всегда бодрые. Чуть поодаль шли Лонгботтом, Томас, Финниган, сестры Патил. Бросив неприязненный взгляд на стол Слизерина, они сели за свой стол. Снейп, недоумевая про себя, оглянулся и столкнулся с таким же недоуменным взглядом профессора ЗОТИ Ремуса Люпина. Оба профессора посмотрели на слизеринский стол. Студенты продолжали общаться между собой, не обращая никого внимания на взгляды гриффиндорцев. Обычный порядок вещей в это утро был нарушен: ни один из взглядов или брошенных фраз-уколов не удостоился со стороны слизеринцев даже мимолетным взглядом. Гриффиндорцев просто на просто игнорировали.
Студенты Хаффлпаффа и Райнвекло перешептывались, пытаясь понять, что же такое задумали слизеринцы. Такого на их памяти еще не случалось. Слизерин объявил Гриффиндору бойкот?
В зал залетели совы с почтой. Одна из сов, красивая пепельно-серая, уселась Адриану на плечо и протянула ему лапку с привязанным письмом. Адриан отцепил письмо и угостил сову кусочком котлеты, затем развернул письмо. Обычное утреннее состояние Большого зала во время завтрака прервал восторженный вскрик:
— ЕСТЬ!!!
Демиан удивленно уставился на счастливое лицо Адриана, такого всплеска эмоций он давно не видел у брата. Тот, улыбаясь, передал ему письмо. По мере чтения письма выражения лица Демина становилось таким же восторженным.
— ПОЛУЧИЛ!!! — еще один восторженный вскрик. Рон злобно смотрел на стол Слизерина.
— Что у вас там? — Драко заинтересовано смотрел на братьев. Демиан просто передал письмо Драко и кивнул, разрешая прочитать.
Драко взял письмо, развернул и шепотом стал читать, чтобы услышали остальные:
— "Адри! Сынок! Разреши тебе сообщить, что вчера, 1-го сентября, мистер А. Дамблдор получил официальное уведомление из банка Гринготс о том, что по распоряжению мистера Гарольда Джеймса Поттера мистер А. Дамблдор лишился доступа к счетам и сейфам рода Поттеров. Правда, он пока не знает, что тоже касается счетов и сейфов рода Блеков, унаследованных вышеуказанным мистером Г.Д.Поттером. Веселитесь, мальчики! Мама".
Новость облетела слизеринцев мгновенно. Те, кто сидел ближе к читающим, передавали ее в другой конец стола. Слизеринский стол взорвался смехом. Все студенты-слизеринцы старались не смотреть на директора, чтобы не показать, что они знают о том, что Поттер, мягко говоря, кинул директора. А как же хотелось посмотреть! Но на то они и слизеринцы, чтобы быть хитрыми и осторожными.
— Ржут, как лошади! — выплюнул Томас.
— А что с них взять-то. Слизеринцы, одно слово. Пакость какую-нибудь опять придумывают, — прошипела Джинни. Рон только кивнул и злобно окинул слизеринцев взглядом. Гермиона задумчиво изучала стол соперников, не нравилось ей поведение змеиного факультета.
— Драко, надо раздать расписания, — прошептала Панси. Малфой-младший встал и подошел к заместителю директора за расписаниями для Слизерина. Получив из рук подозрительно на него смотрящей МакГонагалл пергаменты, Драко, надменно кивнув ей, вернулся к своему столу. Быстро размножив расписания по количеству студентов на каждом курсе, он глянул на ребят младших курсов, поманив к себе от каждого курса по человеку, он передал им расписания и прошептал:
— Вы помните, как надо сесть? На гриффов — ноль внимания, что бы те не говорили или не делали. Ясно?
— Мы все помним, — получил он ответ. Довольно улыбнувшись, Драко посмотрел на своих однокурсников и кивнул. В следующее мгновение все студенты слизеринского стола одновременно встали и покинули Большой зал под ошарашенные взгляды трех других факультетов и такие же недоуменные лица преподавателей.
Что происходит? Это была единственная мысль, которая сейчас билась в головах оставшихся в Большом зале.
За полтора часа до конца завтрака.
Собравшиеся в тесный круг слизеринцы внимательно слушали разъяснения Адриана:
— Пару месяцев назад я прочитал в древнем фолианте то ли 11-го, то ли 12-го века одно занятное заклинание. Оно способно портрет, а если быть более точным, то объект, который изображен на портрете, закрепить на двенадцать часов на одном месте по желанию заклинателя. Уйти с картины он не сможет пока не кончиться действие заклинания.
— И ты до сих пор мне об этом не сказал? — удивленно глядя на Адриана, спросил Демиан.
— Повода не было, — отмахнулся тот в ответ.
— И ты помнишь заклинание? — вкрадчиво поинтересовался Нотт.
— А то, — усмехнулся Адриан.
— И что? Ты предлагаешь его куда-нибудь прикрепить на 12 часов? — спросил недоуменно Грегори Гойл.
— Не просто куда-нибудь, а на место Полной дамы, — ехидно улыбнулся Адриан.
— КУДА?! — подавился воздухом Забини.
— Как ты его туда засунешь? А Полная дама? — Панси чуть не кричала.
— Успокойся, Панс! Полная дама отправиться в гости, — глаза Адриана задорно блестели. Похоже, что идея была рождена не спонтанно, а довольно давно уже лелеялась в его душе.
— Куда она пойдет?
— К нам домой, — улыбка становилась все шире.
— Хмм... — Демиан оглядел всех и ехидно улыбнулся. — Сработает.
— Ты о чем? — Блейз уставился на шатена.
— Говорю, сработает. Она обязательно пойдет в гости.
— Да почему? — Блейз ничего не понимал.
— А кто откажется сходить в гости в Андерс-менор? — саркастически выдал Демиан. Адриан довольно улыбнулся. — Сами подумайте. Если даже все считали, что Андерсов не существует уже на свете, то дома-то остались, а попасть туда НИКТО не мог.
— Осталось уговорить эту полную даму, — серьезно глянул на все Драко.
— Без проблем, — улыбка Адриана была, как у чеширского кота. — Она не откажется.
— Ладно. Кто к ней пойдет?
— Я и ты, — посмотрел на Драко Адриан.
— Ну что ж, поработает ваш предок хранителем башни Гриффиндора, — не очень довольно произнесла Милли.
— Дааа, какой удар по престижу слизеринца, — съехидничал Адриан.
— ОН СЛИЗЕРИНЕЦ?! — Панси аж подпрыгнула от избытка чувств.
— О да, настоящий слизеринец, — ухмыльнулся Демиан.
— Тогда точно надо это сделать, — потер руки Нотт. Адриан улыбнулся.
— У тебя еще что-то есть? — подозрительно спросила Милли.
— А вы не считаете, что гриффиндорцам не хватает хороших манер? — спросил Адриан.
— Что ты задумал?
— Понимаешь, Блейз, наш предок — мастер преподавания этикета и хороших манер. При том в такой форме, что через пять минут хочется лезть на стенку и выть не только на луну, — усмехаясь, ответил Адриан. Демиан хмыкнул. Драко вдруг сложился пополам от хохота.
— Драко? — Панси легонько похлопала его по плечу.
— Я представил...ох...как...Уизли...ха-ха...красный...и...ха-ха...злой...ох...в стиле...ха-ха-ха...средних веков...ох...расшаркивается...ха-ха-ха...перед...ха-ха...портретом...ха-ха-ха...и просит его...ха-ха-ха впустить...ха-ха-ха, — по коридору пронесся смех слизеринцев, напугав райнвекловцев, проходивших мимо.
— А Лонгботтом машет...ха-ха-ха...воображаемой шляпой...ха-ха...и отдает...ха-ха...поклоны... — поддержал Забини. Смех с новой силой разорвал тишину коридора.
— Классная идея. Что делать? — Панси еле отдышалась от смеха.
— Сначала надо переговорить с портретами, что бы нашли деда и пригласили его на третий этаж, там есть натюрморт такой с яблоками.
— Ага, есть, — подтвердил Кребб.
— Скажем, что ищем его для розыгрыша гриффов. Придет, как миленький, — внес в разработку плану свою лепту Демиан.
— Можно подключить остальные курсы, быстрее переговорим с портретами, — кивнула Милли.
— Да, это идея. И самое главное. Надо, чтобы сегодня все, абсолютно все, не реагировали на гриффов.
— Зачем? — не понял Гойл.
— А чтобы, мы тут были не причем, — пояснила Панси, постучав Грега по лбу.
— Точно, Панс.
— Так, мы с Драко к Полной даме, а вы давайте-ка начинайте поиски деда, — распорядился Адриан и, подхватив Драко, удалился в сторону башни Гриффиндора.
— У нас минут десять, пока Драко и Адриан не справятся. Успеем? — произнес Блейз.
— Должны, — отрезала Панси и подтолкнула товарищей обратно к слизеринским подземельям.
Адриан и Драко, подойдя к портрету Полной дамы, остановились.
— Что вы здесь делаете? Нечего здесь делать слизеринцам.
— Доброе утро, мадмуазель, — чинно поклонились юноши даме. Та удивленно на них взглянула.
— Вы что-то хотите?
— Да. Наша семья хотела бы пригласить Вас в гости, но это должно остаться в секрете, — произнес Адриан.
— В гости к вам? Это куда?
— В Андерс-менор, — слащаво улыбнулся Адриан. Драко спрятался за спину Адриана и изо всех сил старался подавить смех, рвущийся наружу.
— В Андерс-менор? — дама приложила руку к груди и уставилась на Адриана. — Вы приглашаете меня в Андерс-менор?
— Да, мадмуазель. Но это должно остаться в тайне. Сами понимаете, — виновато улыбнулся Адриан.
— Конечно, конечно! Когда я могу посетить этот замечательный замок? — глаза портрета блестели от предвкушения.
— Сегодня в двенадцать часов дня и сможете пробыть там двенадцать часов.
— Боже, — ладонь прикрыла полные губы, — но кто меня заменить?
— Не волнуйтесь, мы нашли Вам замену. Он придет ровно в двенадцать.
— Ох, спасибо, мальчики, — выдохнула возбужденная дама.
— Только Вам придется самой объяснить профессору МакГонагалл... — Адриан чуть замялся. Драко привалился к спине Адриана в отчаянной попытке не расхохотаться в голос. По Адриану плачет сцена. Соблазнение Полной дамы шло абсолютно по плану.
— О, не беспокойтесь, я все сделаю. Упустить такой шанс... Никогда, — Дама всплеснула руками. За спиной Адриана раздался сдавленный стон. Адриан чуть толкнул локтем назад, призывая Драко вести себя тише и более подобающе.
— Тут только есть одна проблема... — как-то неуверенно произнес Адриан.
— Что? Что такое?
— Нет, нет, ничего страшного. Просто тот, кто Вас заменит... Понимаете, он помешан на этикете и владении хорошими манерами.
— Но это же не проблема, — воскликнула Полная дама.
— Как сказать, мадмуазель. Он может устроить прямо у входа каждому гриффиндорцу урок хороших манер.
— Ох, да пускай устраивает, — отмахнулась дама. Драко подавился воздухом и закашлялся, скрывая смех.
— Тогда у нас последняя просьба, мадмуазель.
— Все что угодно, молодые люди.
— Не говорите никому про нас, пожалуйста, — умоляюще взглянул Адриан на Полную даму.
— Никогда и никому, — приложила руку к груди Полная дама и добавила через секунду. — И другим скажу, чтоб молчали, а то никогда не получат такого же подарка.
— Спасибо, мадмуазель, — поклонился Адриан.
— Пожалуйста, мой мальчик. Я всегда буду рада Вас видеть. Надо же в Слизерине такие воспитанные молодые люди, — бормотала Полная дама в спину удаляющимся юношам. Завернув за угол, подальше от портрета дамы, Драко сполз по стене, зажимая рот руками, чтобы его не услышали.
— Ну, ты даешь! — сквозь смех произнес Драко.
— Пошли, — усмехнулся Адриан.
На третьем этаже группа семикурсников уже вводила в курс проделки Чарльза Андерса. Адриан, подойдя к картине, поднял палочку, и, чертя руны, произнес:
— Геверо ардо никсиус могло!
— Адриан! — ошеломленно воскликнул Чарльз.
— Извини, дед. Но за свои поступки надо отвечать. В двенадцать часов ты заменишь Полную даму и будешь на ее месте до двенадцати ночи и не сможешь уйти, пока время не истечет.
— Как ты мог!
— А ты? — парировал Демиан.
— Садисты!
— Ээээ, поаккуратнее со словами. Не устраивал бы такого подъема, не мучался бы так. Смог бы в любую минуту оттуда смыться. А так, извини, придется там посидеть.
— Изверги!
— ДЕД!
— Да понял я все. Одно радует, хоть шутку вашу проверну с полной отдачей. Но я Вам припомню.
— Дед, на каждую твою, будешь получать нашу, — усмехнулся Адриан.
— Но как ты мог!
— Легко, — ехидно сказал Адриан. Улыбки остальных были не менее ехидными. — Пока дед, до ночи не увидимся. Ждем твоего отчета о проделанной работе.
Семикурсники скрылись. Чарльз вздохнул, такого от своих мальчиков он не ожидал. Да, похоже, утром он переборщил. Надо платить. Чарльз начал строить планы, как и что он сегодня сделает с гриффиндорцами. С каждой секундой его улыбка становилось все шире и все ехиднее.
— Эти ведь нажалуются, — вздохнул Гойл.
— Не смогут, — усмехнулся Адриан.
— Почему? — спросила Милли.
— Заклинание не позволит. Оно довольно интересное. Оно крепит портрет и не позволяет все, кто с ним общается в месте прикрепления никому ничего сказать, пока действие не кончится.
— Ну и ну, — протянул Блейз — Что-то мне стало гриффов жалко.
— Пошли за остальными. Мы тут решили сегодня в Большом зале появляться только всем курсом вместе, — усмехнулась Панси.
— А что, идея неплохая. Пусть голову поломают, — Драко оглядел всех заговорщиков. — Ну, пошли?
— Да, пошли.
Занятия проходили в обычном режиме. И все было бы как всегда, если бы не странное поведение студентов Слизерина. На всех уроках слизеринцы поступали совершенно одинаково: садились парами на все ряды через парту, так что остальным приходилось садиться между ними. Особенно бесила такая ситуация гриффиндорцев. Но ни на какие выпады с их стороны слизеринцы не реагировали, словно гриффиндорцев в природе не существовало. Слизеринцы держались изо всех сил, чтобы следовать плану. Получив от семикурсников четкие правила поведения в этот день, а также заверения, что после двенадцати ночи они получат полный отчет, слизеринцы четко следовали плану.
После двенадцати часов гриффиндорцы стали какими-то растерянными. К обеду половина девушек факультета были с красными глазами. К ужину Гриффиндор гудел. Но получить объяснения от студентов факультета не смог ни декан, ни кто-то из профессоров — объяснить, что происходит с факультетом, никто не мог: ни обычные студенты, ни старосты. Все чаще они бросали взгляды на игнорирующий их факультет. А те, довольные собой и жизнью, словно ничего не замечали.
— Это точно они, — шипел Рон Уизли.
— Конечно, они, — вторила Джинни.
— Они еще получат, — то и дело раздавалось с гриффиндорского стола. Слизерин продолжал игнорировать
В девять часов вечера студенты Гриффиндора сидели в своей гостиной и не высовывали носа, встретится с "чокнутым" господином никто не хотел. Желание у всех было одно: забыть сегодняшний день, как страшный сон. Девушки выучили, наверное, все вариации книксена, которые только есть на свете. Молодые люди превратились в первоклассных кавалеров, способных своим умением перещеголять даже мушкетеров Людовика четырнадцатого. Рона Уизли трясло от одного упоминания этого чокнутого господина, заменившего Полную даму на сегодняшний день. Вспоминать, как третировал его портрет почти перед всеми гриффиндорцами, он не хотел. Одна фраза чего стоила: " Уважаемый сударь, не соблаговолите ли Вы, выслушав сказанный мною пароль, звучащий на данный момент как "Мандрагора", пропустить меня, нижайше просящего Вас, в гостиную факультета Гриффиндор". Сколько раз за вечер он повторил эту фразу, он уже не помнил, но запомнил ее навсегда. Казалось, что господин просто решил, что Рон Уизли ему не нравится. Досталось и Джинни, и Гермионе. Муштровал он их с каким-то маниакальным удовольствием. Могло показаться, что он им за что-то мстит. Но ведь так не могло быть? Гермиона никак не могла прийти к решению. А Чарльз Андерс повеселился на славу. Он даже забыл, что Адриан его обездвижил на этот портрет. Вспомнил только после девяти вечера, когда все затихло, и ни один гриффиндорец не вышел нарушить правила Хогвартса.
Ровно в двенадцать часов ночи лорд Андерс покинул место своего наказания и появился на картине над камином в гостиной Слизерина и растерялся. На него уставилось огромное количество зрителей. Весь факультет был в гостиной и ждал рассказа.
В течение часа гостиную Слизерина сотрясал безудержный хохот. Чарльз Амадей Андерс был превосходным рассказчиком: он передал все в лицах со всеми подробностями и своими едкими комментариями.
Снейп, проходя мимо гостиной своего факультета, замер от раздавшегося хохота. Но решил не входить, с этим он будет разбираться потом. Не думал он, что разбираться придется прямо с утра.
Глава 16. Планы Андерсов: скрыть или дать узнать?
После свершения такого приятного дела, как побудка семнадцатилетних отпрысков богатых и древних семейств, Чарльз направился в Андерс-менор. Ему срочно нужно было переговорить с нынешними леди и лордом рода, поделиться впечатлениями от подслушанного ночью разговора между довольно странной троицей. И надо же было ему, так вовремя появится в тех апартаментах. И стоило взять этих троих на заметку. Похоже, с момента исчезновения Гарри Поттера и отсутствия Андерсов в Англии много чего случилось, и этим стоило заняться вплотную.
Появившись на своем портрете, Чарльз крикнул:
— Тут все еще спят? Или можно уже с кем пообщаться?
— Лорд и леди в столовой, — домовой эльф с хлопком предстал перед портретом и поклонился. Чарльз переместился в столовую. Виктор и Анна завтракали.
— Что-то Вы раненько, время-то раннее, только половина седьмого, — оглядел мужчину и женщину Чарльз.
— Кто рано встает, тому бог подает, — усмехнулся Виктор, отпивая из чашки кофе.
— Это, конечно, если так рассуждать, — важно кивнул Чарльз.
— Ты хотел нас видеть, Чарльз? — повернулась к портрету Анна.
— Я вчера стал свидетелем довольно интересного разговора еще более странной троицы, — произнес Чарльз. Виктор и Анна посмотрели на предка с вежливым вниманием. — Я вчера обследовал Хогвартс. Вспоминал школьные года, ну и забрел в подземельях в одни апартаменты.
— Чарльз, если тебя не прибьют мои дети, это сделаю я, — совершенно спокойно произнес Виктор.
— Виктор! — укоризненно взглянула на мужа Анна.
— Что, Виктор?! Он постоянно тянет кота за хвост. Пока добьешься сути дела, будет на все плевать с высокой башни, — съязвил ее муж. Анна виновато посмотрела на Чарльза. Но тот никак не отреагировал на выпад Виктора.
— Тут такое дело — Люпин, Снейп и Малфой объединились, — выдал он без предисловий.
— Хрмхссс...Черт... — Виктор пролил на себя кофе. — Предупреждать надо!
— То я ему не говорю все сразу, а то готовь его к новостям. Ты уж выбери, наконец, что-то одно, — съязвил Чарльз.
— Чарльз, в каком смысле объединились? — Анна встала из-за стола и подошла к картине, на которой сейчас расположился ее предок.
— В самом прямом, и надо бы выяснить, что они затеяли. Правда, что будет делать Малфой, я знаю.
— Что? — спросил Виктор, подходя к Анне.
— Снейп и Люпин попросили его выяснить, как это никто в школе не узнал о приезде Адриана и Демиана в школу. А так же, как это Гарри Поттер объявился в банке Гринготс и как с этим всем связан милейший директор, — усмехнулся портрет.
— Хмм. Интересно, — задумчиво произнесла Анна. — Когда Малфой собирается предпринимать свои действия?
— Сегодня. У него в планах министерство и банк. У него там какие-то связи.
— Так... Предлагаешь принять меры? — Виктор взглянул на жену.
— Да, но не так как ты думаешь, — усмехнулась Анна.
— Что ты задумала Анна? — заинтересованно посмотрел на женщину Чарльз.
— Надо, чтобы в Министерстве он получил как можно более достоверную информацию. Это не сложно. Я поговорю с министром. Думаю, он согласится с нами позавтракать часов в девять.
— Думаю да. Он будет на седьмом небе, — рассмеялся Виктор.
— Кстати, нашу троицу интересует, в каких мы отношениях с министром, — произнес Чарльз.
— Вот пусть и получат интересующую информацию. Уговорить Фаджа дать информации выйти за пределы его кабинета будет не сложно. У него свои счеты с Дамблдором.
— Но кто выдаст информацию Малфою? — поинтересовался Чарльз.
— Оставим это на усмотрение министра. Он отнюдь не так туп, как считают все. Он очень скрытный и хитрый человек. И дурачка играет просто превосходно, — усмехнулась Анна. — Похоже, он перестает играть только в нашем присутствии.
— Ну что ж, с министерством мы разобрались. Что будем делать с банком? — Чарльз взглянул на усмехающуюся женщину.
— Дадим ему информацию. Но не ту, которую он хочет получить.
— Совсем забыл, в банк собирается и Дамблдор.
— Удачи ему в этом предприятии, — съязвил Виктор.
— Он не получит никакой информации... Хотя ему мы тоже преподнесем кое-какую информацию. Надо встретиться с Невом и обговорить все.
-Анна, что за грандиозные планы в твоей голове? — подозрительно посмотрел на жену Виктор.
— Нам надо понять, что связывает Малфоя, Снейпа и Люпина.
— Это точно. Что-то случилось за этот год. Адриан говорил, что Снейп и Люпин нормально разговаривать не могли. Одно слово — враги. А тут они вино попивают, сидя в креслах. Снейп к тому же шпион и член Ордена Феникса, как и Люпин, а Малфой чуть ли не правая рука этого урода, — высказался Чарльз.
— Надо бы пробраться в дом Малфоев... — задумчиво погладил подбородок Виктор.
— Зачем? — удивился Чарльз.
— Ситуацию прояснить, — ответил Виктор.
— Хорошая идея. Но как? — произнесла Анна. — Хмм, Леди Атрея...
— Что Атрея? — уставился на Анну предок.
— Насколько я помню из твоих рассказов, леди Атрея училась вместе с кем-то из предков Малфоев...
— Да, училась... Ты хочешь, чтобы Атрея сходила в гости? — улыбка Чарльза была на 1000 ватт.
— Думаешь, она согласиться нам помочь?
— Всенепременно, — подтвердил Чарльз. — Я сам ей все объясню.
— Хорошо.
— Так что мы будем делать с банком.
— Мистер Малфой получит интересующую его информацию, но не совсем ту и совсем не от тех от кого ожидает, — произнесла Анна и посмотрела на мужа. — Виктор, нам надо собираться на встречу с Фаджем.
Пора решать вопросы.
— Я пошел к Атрее, — кивнув Анне и Виктору, Чарльз исчез. Анна направилась в кабинет, и через камин вызвала Фаджа.
— Дорогой мой министр, не хотите позавтракать с нами? Скажем часов в девять.
— Что-то случилось? — поинтересовался Фадж.
— Надо кое-что обсудить. Есть возможность немного насолить Дамблдору.
— Всегда за, — довольно потер руки министр. — В девять в ресторанчике рядом с министерством, тот, что через дорогу. Там есть приватные комнаты, и наша встреча останется тайной.
Замечательно. Будем в девять.
— Уже договорилась с нашим министром, — усмехнулся Виктор.
— О, он никогда не оставит возможности задеть директора Хогвартса. А тут такой случай подпортить репутацию Дамблдору, — усмехнулась в ответ Анна. — Осталось только отправить Неву сову с сообщение, что мы сегодня прибудем в банк.
— Я сейчас сделаю. Иди, собирайся, — улыбнулся жене Виктор и вышел из кабинета, отправляясь в совятню.
— Атрея все сделает, — раздалось из-за спины Анна. Она обернулась и улыбнулась Чарльзу, появившемуся на морском пейзаже.
— У нас появился еще один шпион в семье, — рассмеялась Анна. — Тебе не пора?
— Да, пора. Отправляюсь-ка я в Хогвартс, следить за нашими мальчиками. Они кстати сразу же подружились со всем седьмым курсом Слизерина. Прямо не разлей вода. — Чарльз не то одобрил, не то наоборот такую быструю дружбу. — Не беспокойся, Анна. Я за всем прослежу.
— Хорошо. Я на тебя надеюсь. Мне надо написать еще письмо. Совсем забыла написать Адри о том, что Дамблдора лишили доступа к счетам.
— Быстро, — уважительно посмотрел на Анну портрет.
— Все было ранее оговорено. Но сделано действительно с блеском. Комар носа не подточит. Выяснить, что произошло на самом деле, не удастся.
— Одобряю. Но что сделали-то? — заинтересованно посмотрел на женщину Чарльз.
— Для того чтобы переместить все имущество из сейфов Гарри Поттера в сейфы Адриана Андерса пришлось пойти на маленькие ухищрения, — усмехнулась Анна. — В банке Гринготс больше нет счетов и сейфов ни Поттеров, ни Блеков. Все имущество вывезено, все деньги сняты. Счета закрыты, сейфы пусты.
— Как?
— Нет ничего проще. Гарри Поттер все забрал, — улыбнулась Анна. — А через три часа после этого я и мой муж внесли на счет нашего сына Адриана Дариуса Габриеля Андерса дополнительные средства и завели ему сейфы с переданными ему артефактами, книгами и так далее и никто не знает, что исчезнувшее наследство Гарри Поттера и новый взнос на имя Адриана — это одно и тоже наследство. Тем более мы пополнили счета и сейфы Демиана.
— Анна! Ты страшная женщина! Но я безмерно доволен. И мне уже пора, — Чарльз испарился, но через секунду вернулся. — Да эта наша таинственная троица собирается провернуть кражу имущества в доме Блеков, где сейчас обитает Орден Феникса. Якобы для сохранения наследства Гарри Поттера.
— Даже так? — приподняла бровь Анна. — Интересно. Я над этим подумаю. До встречи, Чарльз. Нам с Виктором пора.
— До встречи, Анна. Привет Виктору, — Чарльз отправился в Хогвартс, не зная еще, что девять студентов Слизерина седьмого курса уже разработали план мести одному портрету. А Анна Персефона читала, в это время, пришедшее письмо: "Мамочка! Распределились в Слизерин! Адри как всегда прав. Ждите дома гостя. Прибудет Полная дама — хранительница башни Гриффиндора. Очень надо, чтобы она пробыла у нас до двенадцати ночи. Я знаю, что ты все можешь. Дем. Адри шлет пламенный поцелуй. Мы на тебя надеемся".
— Что эти двое уже успели учудить? Перли, — позвала Анна домовика. С хлопком перед ней появилась эльф в сине-черной ливрее.
— Миледи, — склонилась перед Анной эльф.
— Перли, предупреди портреты, что у них сегодня будет гость из Хогвартса. Думаю, они будут рады пообщаться с внешним миром.
— Да, миледи.
— Кажется, все. Пора на встречу с Фаджем, — Анна покинула кабинет и направилась в совятню отправлять написанное Адриану письмо. Через пять минут леди и лорд Андерс убыли на встречу с министром магии Фаджем обсуждать, что и как говорить мистеру Люциусу Малфоя по поводу семьи Андерс.
Глава 17. Расследование мистера Малфоя
Утром, немного приведя себя в порядок после довольно продолжительного общения через камин со Снейпом и Люпином, Люциус направился в Лондон. Сначала он думал отправиться в Гринготс, но потом решил все же начать с Министерства.
Появившись в атриуме Министерства в половине одиннадцатого, Малфой-старший задумался, куда бы ему податься первую очередь. Но все его планы было совершенно не интересны министру магии Фаджу, который вдруг появился рядом с ним и, ухватив его под руку, потащил за собой.
— О, Люциус, как приятно Вас видеть у нас. Что вас привело к нам? Могу ли я Вам чем-нибудь помочь, — Фадж, не выпуская руку Малфоя, тащил его почти через все Министерство к себе в кабинет. Малфой на полном автопилоте следовал за Фаджем, которого он никогда не видел таким. "Фадж сошел с ума?" — мысль накрыла Малфоя внезапно. Он попытался мягко вывернуться из рук министра, но хватка с каждой попыткой становилась все более цепкой и сильной. Фадж не собирался выпускать свою добычу. Откуда же было Малфою знать, что Фадж в прямом смысле его караулил. Ох, сколько сотрудников министерства заработали сегодня сердечный приступ, увидев, как министр магии, выглядывая из-за угла, цепким взглядом оглядывает атриум и снова прячется за угол. Маниакальный блеск в глазах министра будил непозволительные мысли о сумасшествии. Перси Уизли сегодня вел себя более подобострастно, чем обычно. Кто же знает, что взбредет министру в таком состоянии. И сейчас, глядя, как Фадж буквально втаскивает упирающего изо всех сил Малфоя в кабинет, он как-то по-доброму пожалел его.
— О, Люциус! У меня такие новости. Вы не представляете, — маниакальный блеск в глазах министра заставил ничего не боящегося Малфоя вжаться поглубже в кресло, в которое Фадж его просто уронил.
— Министр, я тоже рад Вас видеть, — скованно сказал Малфой. Но казалось, Фаджа совершенно не интересует ничего, кроме того, что он говорит сам.
-Вы, наверное, слышали, что в Англии теперь живут Андерсы. Люциус, представляете, их все считали вымершими, а они жили себе, и никто ничего не знал. 350 лет, представляете, Люциус. А мы теперь друзья. О, они такие замечательные. Я с ними завтракаю, обедаю и ужинаю. Какая женщина, какой мужчина. А какие у них сыночки. А меня пригласили в Андерс-менор. Такие богатые. Знаете, Люциус, они ведь самые богатые люди в Англии и не только в Англии, наверное, во всем магическом мире. А на ужине буду только я. А Дамблдор не знал, кого в школу принимает. Лихо я его одурачил. А какой сад у них в доме в Лондоне. Знаете, Люциус у них здесь есть дом, в маггловском Лондоне. Я согласился не трогать место преподавателя ЗОТИ, а вместо этого сказал принять двух учеников в школу без предварительного сообщения их имен. А Дамблдор согласился. А мы как познакомились, так все время общаемся. Представляешь, Люциус, они такие умные. А Дамблдор взял и пошел на эту сделку и у него теперь в школе два Андерса. А я говорил, что ужин будет в Андерс-меноре? Хотел бы я видеть лицо Дамблдора, когда он узнал, кто будет у него учиться. Ха-ха-ха. Это так смешно. Люциус, я спешу, мне надо еще купить костюм, у меня же ужин с прекрасной Анной и ее великолепным мужем Виктором, — и с этими словами Фадж метеором покинул свой кабинет. Малфой с абсолютно ошарашенным видом сидел в кресле, пытаясь разобраться во всей информации, вываленной на него сумасшедшим министром. Единственное, что он сейчас действительно понял — ему нужен думосбор, потому что он уловил во всем этом потоке информацию, которая действительно представляла интерес. Выйдя из кабинета министра минут через пять, Люциус зачем-то кивнул Перси и направился в сторону отдела образования. Перси покачал головой: похоже, мистер Люциус Малфой заразился сумасшествием министра. Вид у мистера Малфой был отнюдь не таким, какой привыкли видеть у этого надменного аристократа: волосы не лежат ровным каскадом по плечам, одежда слегка взъерошена и по лицу пробегают, сменяя друг друга эмоции: сосредоточенность сменяется удивлением, потом непониманием, потом изумлением, потом радостью и чем дальше шел Малфой, тем большее количество эмоций посещало его лицо. А в это же время министр магии, запершись в одном из пустых кабинетов, недалеко от своей приемной, ржал во весь голос. Благо, успел поставить заглушающие чары, а то сейчас ехал бы в смирительной рубашке в психиатрическое отделение Святого Мунго. Он и сбежал-то из своего кабинета только потому, что сдерживаться уже не мог. Чуть не провалил всю операцию, не расхохотавшись в лицо Малфою. Услышав об идее Андерсов, Фадж решил, что сам выдаст необходимую информацию Люциусу, и рассказал о своем плане Анне и Виктору. И сейчас он мог честно сказать, что план выполнен с блеском. Люциус Малфой — умный человек, он обязательно вычленить из этой безумной речи то, что действительно до него пытались донести, но никогда не догадается, что все это был спектакль. О, ему есть, что рассказать Анне и Виктору. Ему удалось напугать Малфоя! Фадж никак не мог упокоиться, вспоминая свою сумбурную речь сумасшедшего. Какое было лицо Малфоя! Это того стоило.
Малфой, вникая в речь, выданную ему министром, наконец-то, нашел в ней те зерна, которые так хотел сегодня выяснить: директор заключил сделку с министром, в результате которой получил на должность преподавателя ЗОТИ Люпина и а министр — двух Андерсов в Слизерин в тайне от самого директора.
— Мистер Малфой, могу я Вам помочь? — молоденькая ведьма стояла за стойкой и смотрела на Люциуса. Он удивленно взглянул на девушку и тут сообразил, что находится в приемной отдела образования.
— Если бы Вы мне сказали, почему в Хогвартсе не знали, что там будут учиться Андерсы, я был бы Вам премного благодарен, — абсолютно ничего не ожидая в ответ, произнес Малфой. Он был уверен, что ответа на этот вопрос никто не знает. Для него полной неожиданностью стал ответ девушки:
— Министра об этом попросила леди Андерс.
— Простите?
— Леди Андерс попросила министра скрыть информацию о том, что ее сыновья идут в Хогвартс.
— А директор? — удивленно глядя на осведомленную девушку, спросил Малфой.
— Тем более от него. Министр Фадж сразу же согласился. Вы же знаете, как он не любит директора. Они же друзья.
— Кто?
— Министр Фадж, леди и лорд Андерс.
— Друзья?
— Да, мистер Малфой. Они часто ужинают и обедают вместе, а иногда и завтракают. Министр часто у них бывает, — делилась новостями девушка.
— Спасибо, мисс, — Малфой повернулся к девушке спиной и направился к выходу из министерства. Им осталась незамеченной усмешка, пробежавшая по лицу девушки, смотрящей ему в спину. Как только Малфой скрылся из видимости, девушка подошла к камину и связалась с кабинетом министра. Фадж был уже на месте.
— Господин Министр! Все сделано, как Вы хотели.
— Замечательно! Как мистер Малфой!
— Он несколько обескуражен такой информацией, — усмехнулась девушка.
— Просто превосходно. Премию вы заслужили.
— Благодарю, господин министр, — камин погас. Фадж довольно потер руки.
Через час Люциус Малфой сидел в кабинете своего знакомого гоблина в банке Гринготс. На сегодня у него оставалось сделать только одно дело — выяснить про Гарри Поттера.
— Мистер Малфой, чем могу помочь?
— Мистер Кренстер, мне стало известно, что в банке 1-го сентября побывал Гарри Поттер. Я хотел бы узнать, с чем это связано.
— Закрытие счетов, — раздался голос за спиной Люциуса. Он резко обернулся и увидел, что в затемненном углу кабинета кто-то есть. Незнакомец выдвинулся на свет и оказался еще одним гоблином, занимающим высокое положение в банке.
— Простите? — задал вопрос Малфой.
— Мистер Гарри Поттер закрыл счета в нашем банке, — последовал холодный ответ.
— Совсем? — Люциус не сразу сообразил, насколько глуп его вопрос.
— Совсем, — таким же холодным голосом ответил незнакомый ему гоблин. Малфой перестал понимать что-либо: какие-то странные ответы он получает сегодня; что в министерстве, что здесь.
— Зачем? — решил он задать вопрос, не очень-то надеясь на ответ.
— Это решение мистера Поттера, не нам его обсуждать. Но в этом банке нет больше ничего, принадлежащего мистеру Гарольду Джеймсу Поттеру.
— Совсем? — вырвалось у Малфоя.
— Совсем. Мистер Поттер закрыл все счета и вывез содержимое всех сейфов.
— Куда? — отрешенно произнес Малфой. Слишком много информации и совсем не той, на которую он надеялся.
— Мистер Малфой, мы не интересуемся такими вещами.
— Не понимаю, как Дамблдор узнал, что здесь был Поттер, — задумчиво произнес Малфой, рассуждая вслух.
— На этот вопрос дать ответ могу Вам я, — услышал он и удивленно посмотрел на гоблина, который так и не представился.
— Можете?
— Да. 1-го сентября мистеру Дамблдору было направлено официальное уведомление, что по распоряжению мистера Поттера ему отказано в доступе к счетам и сейфам нашего клиента. Мистер Дамблдор не знает, что все счета закрыты, а сейфы пусты.
— Не знает?!
— Нет. Мы не обязаны давать ему такую информацию. Кстати, все это касается и состояния Блеков, унаследованное мистером Поттером по завещанию мистера Сириуса Блека.
Малфой успел поймать свою челюсть, уже давно пытавшуюся упасть на пол. Вот это информация. Поттер кинул директора! И как!
— Мистер Малфой, мы не можем больше Вам уделить времени.
— А, да-да. Я уже ухожу. Благодарю господа за информацию.
— Не стоит, мистер Малфой.
Уже выходя из кабинета, Малфой услышал тихий голос гоблина, столь много поведавшего ему сегодня:
— Вы не там ищете, мистер Малфой. Совсем не там.
Удивленно обернувшись, Малфой увидел только закрывающуюся дверь. Ему надо было все обдумать. Нужен думосбор, срочно.
Мистер Невлаем, а это был именно он, покинул кабинет, из которого несколькими минутами ранее вышел Малфой-старший и прошел в свой кабинет.
— Все прошло более чем хорошо, — сказал гоблин, сидящим в его кабинете людям. — Он был несколько неадекватен. Думаю, в министерстве все прошло на ура.
— Спасибо, Нев, — улыбнулась леди Андерс.
— О, миледи, это было приятно. Мистеру Малфоя сказали столько и при этом не сказали ничего. Он еще долго не поймет, что так ничего и не узнал, — рассмеялся мистер Невлаем.
— Все как было задумано. Теперь будем ждать, — Виктор усмехнулся. — Кто сделает следующий шаг?
Глава 18. Как же трудно приходится Пожирателям...
В комнате, оформленной в серо-зеленых тонах, у окна стоял высокий мужчина с темными, чуть тронутыми сединой, волосами и задумчиво изучал пейзаж перед глазами: небольшое озеро с распустившимися белыми и черными лотосами, ухоженные лужайки с клумбами различных цветов — здесь были и кусты различных роз, георгины, герберы, лилии, нарциссы и много других. Стоя у окна, мужчина был доволен, что никто не знал об этом замке, спрятанном от чужих глаз глубоко в лесу. Обратив внимание на летящую к окну сову, мужчина открыл его и впусти сову. Бросив взгляд на лапку, к которой было привязано письмо, он вздохнул:
— Опять. Да где же они? У них там что, чары Фиделиуса наложены.
Это было уже седьмое письмо за три последние недели, которое возвращалось обратно, так и не достигнув адресата. Когда в июле он получил сведения об Андерсов, то перерыл все свою отнюдь не маленькую библиотеку на предмет информации о роде Андерсов. Он не ожидал такого количества информации. Оказалось, что если знать, что искать, то можно найти много чего интересного.
Исходя из книг, Андерсы действительно были прямыми потомками двух Основателей — Ровены и Салазара. До четырнадцатого века семья старательно скрывала свое родство, знали об этом лишь приближенные к семье люди. В четырнадцатом веке некая Мелинда Андерс влюбилась не в того человека, и тот разнес эту информацию по волшебному миру, предав доверие влюбленной в него девушки. Андерсам пришлось подтвердить и доказать свое родство с двумя Основателями перед всем волшебным миром. Следующие три столетия стали чуть ли не кошмаром рода Андерсов. Семья всегда держалась в стороне от политики и распрей в волшебном мире. Теперь же их пытались вовлечь во все политические и общественные игры. К концу четырнадцатого столетия семью стали считать темной. Что-то связанное с Морганой. Найти более подробную информацию об этом не удалось, лишь какие-то отрывочны сведения. Но это чуть не стоило некоторым членам семьи жизни и лишь вмешательство тогдашнего главы рода спасло их от участи быть сожженными на костре. Но самое интересное, что же такое совершил Чарльз Амадей Андерс и его друг, что семья бесследно исчезла из магического мира. Можно было с уверенностью сказать, что почти весь мир поверил в гибель прямых потомков Салазара и Ровены. А смешение крови побочных потомков привело или к потере магии, или исчезновению этих побочных ветвей семьи Андерсов. И теперь, уже два месяца в Англии жили не известно, откуда взявшиеся Андерсы. В том, что они настоящие, он нисколько не сомневался — они подтвердили свою родословную. И уж Фадж точно не стал бы так себя вести, если бы они не были действительно Андерсами. Мужчина усмехнулся. Одни загадки и никаких ответов, кроме почерпнутой из книг истории семьи Андерсов, тем более одна из книг была написана лордом Чарльзом Андерсом. Сейчас эта книга стала у него настольной. Мужчина перевел взгляд на сову так и сидящую на подоконнике и смотрящую на улицу через открытое окно. Взгляд мужчины стал задумчивым, по губам пробежала улыбка. Мужчина подошел к столу, взял пергамент и, набросав пару фраз, свернул его в трубочку и подошел к сове.
— Ну что, попробуем еще раз? — мужчина отвязал привязанное уже письмо и связал оба письма вместе, после чего прикрепил их к лапке. — Лети в Хогвартс.
Сова вспорхнула с подоконника, мужчина проводил ее взглядом, пока она не скрылась из вида. Закрыв окно, мужчина подошел к креслу и камина и, взяв в руки плащ с капюшоном, покинул комнату. Через несколько минут он был у парадного входа уже в плаще. Окинув взглядом прекрасный и спокойный пейзаж перед замком, мужчина накинул капюшон так, чтобы не было видно его лица и аппарировал.
В огромном зале стояло десятка три людей в черных мантиях и с белыми полумасками на лице перед троном, на котором сидела фигура в такой же черной мантии. На подлокотниках трона лежали бледно-зеленые руки, больше напоминающие больных змей.
— Эйвори, что ты смог узнать? — прошипело создание на троне.
— Простите, милорд. Мы ничего нового не смогли выяснить, — чуть заикаясь, произнес Эйвори. Чуть заметное движение руки на подлокотнике.
— Круцио! — раздался абсолютно спокойный голос. Крик Эйвори разбился о стены зала. Ели бы кто-нибудь мог видеть в этот момент лицо Темного Лорда, то был бы удивлен выражением абсолютной усталости и каким-то безразмерным пониманием тупости своих подчиненных. Но лицо Темного Лорда было скрыто капюшоном.
— МакНейр?
— Никаких новостей, милорд, — сжался МакНейр в ожидании круцио. И Оно не заставило себя ждать. Еще один крик пролетел под сводами зала. То, что лорд не в духе понимали уже все, но и дать интересующую его информацию они не могли.
— Малфой!
— Да, милорд! — склонил голову блондин. — Что у тебя, ну, кроме того, что отпрыски Андерсов учатся со вчерашнего дня в Слизерине на седьмом курсе.
— Новостей пока больше нет, милорд, — Малфой склонил голову ниже.
— Круцио, — лениво бросил Волдеморт. Продержав пару минут проклятие, он отвел палочку. — Когда я получу то, что мне нужно?
— Мы стараемся милорд, — Нотт не успел прикусить себе язык. Через секунду он, срывая себе связки, корчился на полу под очередным круцио Лорда. Понаблюдав за корчащимся на полу Пожирателем, Лорд остановил пытку. Его терпение уже давно почило в водах Стикса. Внутри клокотал гнев.
— Что с мальчишкой? — прошипел он. Если бы страх можно было осязать руками, то в эту минуту его можно было щупать в этом зале. Страх заполнил каждую щель. У Пожирателей не было ответа на это вопрос. Вот уже год, изо дня в день, они пытались выяснить, куда исчез "этот чертов Поттер". Но все их ухищрения и попытки ни к чему не привели. Через несколько секунд зал наполнился криками боли трех десятков людей. Темный Лорд совсем не поскупился, разбрасывая проклятия. Остановив пытку, Волдеморт бросил:
— ВОН!
Стараясь побыстрее придать своему телу стоячее состояние, Пожиратели постарались ретироваться из зала. Малфой чуть задержался и выходил последним, когда услышал за спиной странной усталый голос:
— И откуда берутся такие бездарности?!
В удивлении обернувшись, Малфой воззрился на сидящую на троне фигуру. Заметив замешкавшегося подчиненного, Лорд его остановил:
— Малфой!
— Да, милорд.
— Подойди! — Малфой, подавив вздох, подошел к трону и преклонил колено.
— У меня для тебя задание.
— Слушаю, милорд.
— Выясни через свои связи все, что можно о семье Андерсов и мне нужно описание их отпрысков. Ясно?
— Да, милорд.
— Иди! — Малфой быстро направился к выходу. Он уже был у дверей, когда его нагнал круцио лорда. С трудом вывалившись из зала, Малфой сполз по стене на пол, пытаясь унять распространившуюся по всему телу боль. И с трудом различив в склонившихся над ним фигурах Забини и Паркинсона, Малфой выдавил из себя кривую усмешку.
— Люциус? — озабоченно глядя на Малфоя, обратился к нему Забини.
— Жить буду, — сквозь зубы выдавил тот в ответ.
— Люциус, надо встать. Тебя не должны видеть в таком состоянии, — Паркинсон пытался поднять его с пола. Малфой с помощью Паркинсона и Забини поднялся с пола, накинул на голову капюшон, чтобы скрыть лицо.
— Надо уходить, — оглядываясь, произнес Забини.
— Ты, почему остановился, когда выходил?
— Показалось, вот и обернулся, а он заметил, — прошептал Малфой.
— Что он хотел?
— Дал задание выяснить через мои связи в министерстве все об Андерсах.
— Черт, — выругался Забини.
— Завтра вечером у Снейпа в подземельях. Есть новости, — одними губами произнес Малфой-старший. Забини и Паркинсон кивнули, подтверждая, что поняли его. Выбравшись за антиаппарационный щит, трое мужчин аппарировали.
Нарцисса Малфой вздрогнула от раздавшегося хлопка аппарации и в замешательстве смотрела на свалившегося кулем на пол мужа. Опомнившись, она бросилась к мужу.
— Люциус?!
— Все хорошо, — прохрипел Малфой, — Зелье от посткруционных эффектов...
— Сейчас, дорогой, — нарцисса вылетела из комнаты. Люциус с трудом дополз до дивана. Леди Малфой вернулась с несколькими бутылочками и влила их в мужа.
— Лорд?
— Да.
— С каждым разом все хуже, — со слезами на глазах произнесла Нарцисса.
— К этому трудно привыкнуть, — усмехнулся Малфой. — За этот год его проклятия стали такой силы, что уже не кричать не могу.
— Так плохо?
— К сожалению.
— Поговори с Северусом и Ремусом.
— Завтра.
— Ты идешь в Хогвартс?
— Да. Удалось кое-что узнать. Мне бы сейчас поспать.
— Спи, дорогой, — Нарцисса помогла поудобнее устроиться мужу на диване и накрыла его пледом. Сама устроилась в кресле с книгой в руках. Глядя на мужа, изможденного и уставшего, Нарцисса грустно улыбнулась.
— Я пойду завтра с тобой. Пора мне присоединиться к Вам. Нет теперь тех, кто вне этой войны...
Нарцисса не видела, как на одной из картин переглянулись Клеопатра Малфой и Атрея Андерс.
А где-то над полями и лесами Англии летела в Хогвартс черная сова, неся на своей лапке два прикрепленных пергамента.
А в Хогвартсе гостиную Слизерина сотрясал хохот студентов, слушающих рассказ Чарльза Андерса об уроке хороших манер.
В башне Гриффиндора студенты пытались отойти от странного дня и чокнутого господина терроризировавшего их весь день и надеялись никогда его больше не увидеть.
Снейп и Люпин патрулировали коридоры Хогвартса и удивлялись отсутствию нарушающих правила школы гриффиндорцев и слизеринцев.
Следующий день обещал много интересных событий.
Глава 19. Полный событий день
К половине девятого утра слизеринцы сидели за своим столом и наслаждались замечательным завтраком и обсуждали сегодняшнее расписание и вчерашние разговоры в гостиной.
Вчера, ожидая появления Чарльза, в гостиной прошло собрание всего факультета, и был принят ряд довольно странных решений, как могли бы подумать студенты других домов, а также преподаватели. Но это было странно только на их взгляд. На самом деле слизеринцы не афишировали свои отношения на весь Хогвартс.
Во-первых, Адриан и Демиан рассказали о своей семье. История появления рода Андерсов, а также их история до середины семнадцатого века была выслушана на одном дыхании. Рассказ же об исчезновении семьи и дальнейшем ее существовании вызвал восторг у слушателей. Новость, вызванная признанием братьев, что они еще и наследники Хельги Хаффлпафф, привела слизеринцев в ступор. Ну, а когда они довольно честно сказали, что их семья не выступает на стороне Темного Лорда, гостиная погрузилась в полнейшую тишину, которую разорвал вопрос четвероклассника:
— Вы поддерживаете Дамблдора?
Смех девяти семикурсников, раздавшийся в ответ. Разрядил обстановку в гостиной.
— Можешь поверить, Дамблдор никогда не получит приглашения от семьи Андерсов, — отсмеявшись, сказал Демиан.
— Тогда...
— Мы ни на чьей стороне. Мы за себя.
— А ваши родители будут собирать вокруг себя кого-нибудь? — неуверенно произнесла девочка-пятикурсница. Все посмотрели на нее удивленно. — Ну, моим родителям не хочется идти к Тому-кого-нельзя-называть...
— Так. Во-первых, давайте называть все своими именами, в том и числе и Этого-самого-которого-никто-никак-не-может-без-содрогания-назвать-по-имени.
Да, это было сенсационное решение. Первое в ряде принятых: на вход в гостиную Слизерина Панси и Драко на всю следующую неделю поменяли пароль на — "Волдеморт". Конечно, без ропота не обошлось, но, в конце концов, после выслушанной лекции о страхе от семикурсников все смирились.
Во-вторых, все студенты поклялись хранить секреты братьев Андерсов. И в этот же вечер начались занятия окклюменции для всего факультета, а братья были замечательными учителями и через час все уже могли определить, когда в голову приходит незваный гость. Конечно, говорить о блоках было рано, но что в таких случаях делать, они теперь знали: закрыться чем-нибудь так, чтобы из-под этого не было видно головы или собрать вокруг себя несколько человек и, дав им знать, что тебя читают, начать всем вместе громко о чем-нибудь одном думать, или читать про себя как мантру одну и ту же фразу. Уроки, как было решено, будут проводиться ежедневно с семи до восьми Драко Малфоем, братьями Андерсами, Блейзом Забини, Панси Паркинсон, двумя девушками-шестикурсницами и мальчиком с пятого курса, хорошо знакомыми с предметом обучения.
В-третьих, были назначены кураторы над теми, кто не успевает. Помощи семикурсников могли требовать все, кому нужна была особая помощь. Над первокурсниками поставили шефствовать четверокурсников, над вторым — пятый, над третьим и четвертым — шестой, пятый и шестой взяли на себя семикурсники. Поставлена задача — к концу ноября быть самым лучшим домом в плане успеваемости.
В-четвертых, кубок квиддича. Адриан, хитро улыбаясь, сообщил, что кубок надо получить в этом году кровь из носа.
— Хоть теперь Поттера и нет, но эта мелкая рыжая зараза... — выплюнул член команды по квиддичу.
— Драко поиграешь в этом голу за охотника? — улыбнулся Адриан.
— Зачем? Где взять другого ловца? — уставился на Адриана Грег и, рассматривая улыбку того, вдруг выпалил. — Ты?
— Можно сказать, что умение ловить снитч у Гарри Поттера и Адриана Андерса стоит на совершенно одном уровне, — усмехнулся Демиан. Какой же гвалт поднялся в этот момент в гостиной.
В-пятых, все уроки должны были делаться вовремя, никто ничего не оставляет напотом. Необходимо было свободное время. А для чего? На изыскания. Через неделю было решено заняться изучением замка основательно.
Так что сейчас, сидя за столом и уплетая за обе щеки завтрак, слизеринцам было что обсудить, расписать планы на вечер. Вдруг темноволосая девчушка с третьего курса подбежала к Адриану и, вцепившись ему в руку, прошептала:
— Ко мне в голову влезли.
Драко потянул девчушку и посадил ее между собой и Адрианом. Дамблдором вдруг откинул голову назад и удивленно воззрился на слизеринский стол. Адриан и Драко опустили головы на стол, скрывая смех. Еще бы, фраза, которую они втроем сейчас крутили в своей голове, того стоила. Демину и Адриану, когда-то посмотревшим русский фильм про деревянного мальчишку, очень она понравилась, и ее-то они и определили как одну их мантр. И только что директор выслушал ее в тройном исполнении: "Какое небо голубое! Мы не сторонники разбоя!" Демиан, глянув сначала на парней, а потом на преподавательский стол, хмыкнул и, толкнув в бок Блейза, кивнул на профессоров. По лицам слизеринцев скользили улыбки. Снейп, следящий с момента появления слизеринцев в Большом зале, готов был вцепиться себе в волосы и расправиться с шевелюрой. Он только что понял то, что еще не понял никто в этом зале: СЛИЗЕРИНЦЫ ОБЪЕДИНИЛИСЬ! Но не был бы Снейп шпионом, если бы не смог скрыть все свои эмоции под холодной маской. Но такого не было никогда, чтобы весь факультет от первого до последнего человека был как одно целое! "Мерлин! Помоги нам!" — ужас от понимания заполнял организм Снейпа. — "Что теперь будет?!"
В это время в большом зале появились главные личности Гриффиндора, злые и дерганные. Уизли глянул на слизеринский стол и прошипел так, что его услышали все:
— Вы, детки пожирателей, мы знаем, что Вы виноваты. Кто это сделал? — Весь слизеринский стол в ответ молча уставился на Рона Уизли с немым вопросом в глазах.
— Мистер Уизли, десять очков с Гриффиндора! — лениво произнес Снейп. Кто бы знал, как ему этот тон достался.
— Эти... — закричал Рон.
— Минус десять очков, мистер Уизли, — скривился Снейп.
— Они все подстроили, — закричали гриффиндорцы.
— Что подстроили? — встала со своего места МакГонагалл.
— Они...
— Мисс Грейнджер, будьте добры, объясните! — МакГонагалл посмотрела на старосту своего факультета. Та в ответ рассказала всю историю с портером на входе. Люпин опустил голову на свои руки и сотрясался от беззвучного смеха. Снейп смотрел куда угодно, но только не на гриффиндорцев.
— С чего Вы взяли, что в этом виноваты студенты моего факультета? — спросил у гриффиндорцев по окончании рассказа Грейнджер.
— Больше некому, — вскрикнула Джинни.
— Мисс Уизли, это не объяснение, — усмехнулся Снейп. — У вас есть доказательства?
— Больше некому! — упорно повторила Джинни.
— Мисс Уизли... — начал Снейп, но был прерван дружным взрывом хохота слизеринского стола, который медленно, но верно бился в истерике. Над столом гриффиндорцев светилась призрачная надпись: "Уважаемые судари и сударыни! Ваш глубокоуважаемый учитель рад поздравить Вас с прекрасным прохождением урока хороших манер и настоятельно рекомендует не забывать данного вам урока. Проверю! Повторю! Накажу! Искренне Ваш, учитель хороших манер". Наблюдая за спором преподавателей и гриффиндорцев, мало кто заметил эту надпись. Слизеринцы же сидели напротив и первыми увидели надпись. В Большом зале стоял неимоверный шум, преподаватели пытались уничтожить надпись, но ничего не получалось. Выяснить, чья это шутка тоже не получалось.
— Это они! — кричала Джинни.
— Уизли! — Драко презрительно посмотрел на Джинни. — Ты уверена, что мы способны навести такие чары, что их не могут снять преподаватели?
— Это Вы!
— Вот ведь заладила, — закатил глаза Демиан. — Он всегда такая?
— Я же говорю, мозги у них исчезли вместе с Поттером, — громкий шепотом произнесла Панси. Рон бросился на нее, но на его пути встали Кребб, Гойл и Демиан.
— Уизли! — мрачно произнес Демиан.
— Мистер Уизли, пятьдесят очков с Гриффиндора! — Снейп брезгливо посмотрел на студента.
— Рон, не надо! — вцепилась в Рона Гермиона. Снейп был уверен, что без его факультета не обошлось, но следов их причастности не было, вообще. Проведенное второпях расследование ничего не дало, и студентов разогнали на уроки. Первым уроком у слизеринцев-семикурсников были чары с райнвекловцами, поэтому урок прошел спокойно и без эксцессов. Слизеринцы покидали урок, заработав семьдесят очков для факультет, довольными. Следующим уроком была трансфигурация с Гриффиндором. Адриан шел к кабинету трансфигурации с каким-то нехорошим предчувствием.
У кабинета уже расположились гриффиндорцы. Рон Уизли встал перед подошедшими слизеринцами и, ткнув в них, прошипел:
— Что бы не говорили преподаватели, мы знаем, что это были вы.
— Уизли? У тебя последние мозги отправились гулять? — поинтересовалась Панси.
— Заткнись! — закричал Финниган.
— Не смей затыкать рот девушке, — спокойно парировал Демиан. Винсент и Грегори двинулись чуть вперед.
— О, какие друзья?! Да что вы знаете о дружбе? — выплюнул Рон.
— А что ты знаешь о дружбе? — тихо спросил Адриан.
— Да по более тебя, змея? — выплюнул красный, как рак, Рон.
— Ты в этом уверен? — также тихо спросил Адриан. Слизеринцы удивленно смотрели на своего однокурсника. Рон ничего не замечал, как и большинстве враждебно настроенных гриффиндорцев. Но Грейнджер обратила внимание на тон, каким говорил сейчас красивый блондин с невероятными сине-зелеными глазами. Именно глаза и привлекли ее внимание. Она наблюдала, не участвуя в перепалке.
— Уверен ли я, что лучше тебя знаю, что такое дружба? Конечно.
— Почему? — "Эх, Рон, Рон, где твои глаза" — мысль так и стучала в голове у Адриана.
— Потому что у меня есть настоящие друзья. Гарри — мой лучший друг, он мне как брат, член моей семьи.
Драко почувствовал, как напрягся Адриан, Демина встал чуть сзади за плечом у Адриана. Драко смотрел на Адриана и чувствовал, что происходит что-то, что он пока не понимает.
— А где твой друг сейчас? Где была твоя семья, когда ему было плохо? — Грейнджер видела, как глаза Адриана Андерса заволакивает боль, перемежаясь с каким-то отчаянием и гневом. — Почему никто из Вашей так называемой семьи не пришел ему на помощь? Кто утешал его после смерти крестного? Вы так хорошо искали Поттера, что до сих пор не нашли?
Удар оказался неожиданным для всех, но не для Адриана. Он ждал его с какой-то обреченностью, и Гермиона видела это в его глазах. Гермиона знала, что только что Рон совершил самую большую ошибку в своей жизни, но объяснить этого своего чувства не могла. Драко рванулся в сторону Рона, но его крепко держали. Он посмотрел на держащую его руку и в изумлении посмотрел на Адриана, держал именно он.
— Не стоит, — по губам Адриана текла кровь. — Он этого не стоит.
— Адри, у тебя кровь, — Панси вытащила платок и приложила к губам Адриана, обеспокоено ища его взгляда, и замерла, увидев, что сейчас застыло в глазах ее нового, но уже такого любимого друга — обреченность и боль.
— Тебе не нравиться правда, — тихо произнес Адриан и посмотрел на Рона. — Ты не знаешь, что такое дружба.
— Да как ты смеешь! — замахнулся Рон. Винс и Гойл, Блейз и Теодор рванулись вперед.
— Не надо, ребята! — тихо прозвучал голос Адриана. Юноши остановились и посмотрели вопросительно на говорящего — Пусть бьет. — Удар пришелся по скуле и виску. Адриан отшатнулся, но его удержали Драко, руку которого Адриан так и не выпусти, и Демина. Слизеринцы беспомощно смотрели на Адриана, они почему-то знали, что сейчас вмешиваться не надо — Адриан, словно чего-то добивался, какой-то цели, известной только ему. Драко с болью в глазах смотрел, как на виске и скуле его друга появляются синяки, а из порванной губы идет кровь.
— Теперь ты доволен? — Адриан высвободился из объятий брата, отпустил руку Драко, повернулся и пошел прочь от кабинета трансфигурации. Драко рванулся за ним. Демиан поймал его за руку:
— Ему надо побыть одному.
Адриан обернулся, окинул семикурсников обоих факультетов и тихо произнес:
— Уизли, ты не знаешь, что такое дружба.
Гермиона увидела, как из уголка глаза блондина по щеке побежала слезинка. Казалось, что юноша только что похоронил что-то, во что еще верил.
— Входите, — дверь в кабинет открылась и МакГонагалл пригласила студентов войти. Студенты расселись. — А где мистер Андерс?
— Пошел в больничное крыло, — холодно ответил Демиан.
— Ему стало плохо?
— Его ударил Уизли, — гневно посмотрев на Рона, произнесла Панси.
— Это правда? — спросила МакГонагалл.
— Он первый начал, — ответил Дин Томас. — Нечего было провоцировать Рона.
— Значит, провоцировать? Значит, мы начали? — Демиан поднялся со своего места. — Уизли, запомни, еще раз притронешься к моему брату хотя бы пальцем, не успеешь даже пожалеть об этом.
— Мистер Андерс! Десять очков со Слизерина!
— Да хоть сто! Но сейчас скажу этому хлыщу все, что я о нем думаю.
— Мистер Андерс!
— Профессор МакГонагалл, он бил человека, который даже не пытался сопротивляться, — посмотрел на профессора Демиан, затем обернулся к Рону. — И мой брат прав — ты не знаешь, что такое дружба. Ты слеп. Не видишь дальше собственного носа. Однажды ты пожалеешь о том, что сделал сегодня. Но будет поздно. Поздно стало несколько минут назад. Ты так ничего и понял, Уизли! — Демиан сел на свое место. МакГонагалл в изумлении смотрела на студента.
— Мистер Андерс, отработка сегодня в восемь у меня за срыв урока, — Рон удовлетворенно посмотрел на слизеринцев. Слизеринцы, совершенного не реагируя на грифов, мрачно смотрели на преподавателя, ожидая наказания для Уизли. Но так и не дождались.
— Тема сегодняшнего урока...
Урок прошел под мрачное молчание слизеринцев. Обстановка нагнеталась все сильнее, слизеринцы становились все мрачнее, к концу урока они потеряли все завоеванные на чарах очки. Выходя из кабинета после окончания урока, Демиан посмотрел на Рона и холодно произнес, удивив как МакГонагалл, так и гриффиндорцев со слизеринцами:
— Гарри Поттеру было бы лучше в Слизерине. И ты никогда не поймешь почему, — и вышел из кабинета. Слизеринцы догнали Демиана и вместе с ним направились в Большой зал на обед.
— Что это было, Дем? — спросила Панси.
— Панс, мы все расскажем, когда придет время, когда Адриан будет готов.
— Это что-то очень серьезное, — тихо произнес Драко.
— Драко, потерпи. Думаю, скоро Адриан вам все расскажет. Это должен рассказать он. И мои последние слова... Я действительно так думаю.
— Спасибо, Дем. Для нас это много значит, — улыбнулась Панси, затем лукаво усмехнулась, — Кто-то удостоил Слизерин чести быть факультетом Гарри Поттера.
— Ему действительно лучше в Слизерине, — Демиан улыбнулся друзьям. Никто не обратился внимание, что фраза прозвучала в настоящем времени.
— Мне надо заглянуть к себе, — сказал Драко, — Встретимся за обедом. У нас потом ЗОТИ?
— Да. Давай беги.
Драко направился в подземелья, обдумывая про себя ситуацию. Подойдя к портрету у входа, Драко обнаружил на нем еще одного персонажа — Чарльза Андерса.
— О, Драко, здравствуй.
— Лорд Андерс.
— Пароль, Драко.
— Подождите. Лорд Андерс, Рон Уизли ударил Адриана, — тихо сказал Драко.
— ЧТО?!
— Как это? Гриффиндорец ударил моего студента? — хранитель входа был потрясен до глубины души. Два часа назад, когда Адриан появился перед хранителем, с ним все вроде было в порядке, только выглядел грустным. Хранитель покачал головой.
— Да. Там вообще произошло что-то странное, — ответил Драко и кратко обрисовал ситуацию. Чарльз, чертыхаясь, исчез с портрета.
— Ой, что будет! — хранитель задумчиво взглянул на своего студента. — Пароль, Драко.
— "Волдеморт" — портрет отъехал и пропустил студента. — А что вы только что имели в виду?
— Чарльз этого так не оставит. Уизли придется ответить за это.
Драко хмыкнул и вошел в гостиную. Прошел к лестнице и поднялся на этаж, где была его комната. Открыв дверь и войдя, Драко замер. На кровати, свесив лапы, лежала красивая белая дикая кошка — снежный барс. Кошка подняла морду и посмотрела на вошедшего. На Драко смотрели сине-зеленые глаза Адриана с морды барса.
— Адриан? — барс кивнул головой. — Ты анимаг? — еще один кивок. — А Демиан? — снова кивок. Драко подошел, сел на кровать и погладил кошку по мягкому боку.
— Так плохо? — снова кивок. — Ты что-то знаешь о Гарри Поттере? — снова кивок. — Это сильно тебя ранит? — снова кивок. — Адри, почему? — барс грустно посмотрел на Драко и превратился в Адриана. Драко смотрел, как Адриан встал и вышел из комнаты. Драко вздохнул.
— Пойдем куда-нибудь, — прозвучал тихий голос Адриана от двери. Драко посмотрел на Адриана, у того в руках были какие-то пергаменты.
— Куда?
— Туда, где нас не найдут быстро.
— Тогда на астрономическую башню. Там нас в ближайшие три-четыре часа искать не будут.
Оба юноши покинули гостиную, молча дошли до Астрономической башни. Адриан сел и прислонился к стене. Драко примостился рядом с ним.
— Адриан?
Адриан протянул ему пергаменты и грустно улыбнулся:
— Прочти.
— Адриан?
— Это частично кое-что объяснит. Один человек назвал это "Письмом в никуда, письмом никому". Но больше всего это похоже на крик раненной души.
Драко посмотрел на Адриана с грустной улыбкой, а потом начал читать. Сколько прошло времени, он не знал, он читал и перечитывал.
— Мерлин! Что это? — в ужасе посмотрел на Адриана Драко.
— Крик души.
— Он мертв?
— Нет, Драко. Его спасли.
— Это... страшно, — Драко подтянул колени и обнял их. Его знобило, несмотря на довольно теплый вечер.
— Да, это страшно.
— Откуда это?
— Помнишь, мы рассказывали, что следим за потомками Основателей.
— Да.
— Гарри Поттер — наследник Годрика Гриффиндора.
— Мерлин! — выдохнул Драко. — Это Вы спасли его.
Адриан посмотрел на Драко, тот посмотрел в ответ и, не сознавая, что делает, погладил Адриана по щеке.
— Не говори, если не хочешь.
— Я пока не готов, Драко. Но я обязательно расскажу.
— Я верю тебе. И спасибо, что показал это письмо. Ты дашь его остальным?
— Думаю, что они должны его прочитать, чтобы хоть что-то понять из сегодняшнего. Но только наши.
— Конечно, — кивнул Драко, встал и подал Адриану руку. — Пойдем в гостиную. Думаю, скоро уже девять. Мы пропустили обед и ужин.
Адриан и Драко покинули Астрономическую башню, не зная, что происходило во время их отсутствия.
Снейп наблюдал шествующими через Большой зал к своему столу мрачными студентами своего факультета. Все кто уже был на обеде смотрели на своих семикурсников в изумлении.
— Что случилось? — подергав за рукав мантии Милисенту Бутлстоуд, прошептала шестикурсница.
— Потом.
Рассевшись, семикурсники, не говоря ни слова, принялись за обед. Вскоре появились гриффиндорцы и, весело болтая, уселись за своим столом. Профессор МакГонагалл устроилась на своем месте и заговорила с профессором Вектор. Вдруг Винсент швырнул на стол вилку и встал со своего места и на весь зал, хмуро глядя на преподавательский стол, произнес:
— Профессор Снейп, объясните мне, такому тупому, разве за избиение студента не полагается наказание?
Снейп поперхнулся и уставился на мрачного студента.
— Мистер Кребб, почему Вас так заинтересовал этот вопрос, — спросил Снейп. В зале стояла тишина. МакГонагалл чуть покраснела, она никак не ожидала такого.
— Профессор Снейп, сегодня студент, ударивший при свидетелях студента другого факультета, не понес за свои действия никакого наказания, а пострадавший факультет еще и очков лишился. К тому же студент, которого ударили, даже не сопротивлялся, — мрачно чеканя каждое слово, произнес Винсент.
— Мистер Кребб, это действительно нарушение правил, — тепло улыбаясь, произнес Дамблдор. — Вы можете назвать пострадавшего студента и виновника?
— Да, сер.
— Прошу Вас, мистер Кре6б.
— Мистер Уизли дважды перед кабинетом трансфигурации ударил Адриана Андерса, — произнес Винсент. Слизеринский стол возмущенно зароптал. Слизеринцы мрачно уставились на Рона Уизли. Если бы взгляды могли бы убивать, Уизли был бы уже мертв, причем не один раз.
— Этому есть свидетели?
— Да весь седьмой курс Слизерина и Гриффиндора.
— Мистер Уизли, поднимитесь в мой кабинет после обеда. И сто очков с Гриффиндора за нанесение телесных повреждений студента другого факультета, — Рон сидел красный и злой.
— Минерва, Северус, поднимитесь ко мне тоже.
В этот момент в зале произошло два события: во-первых, в зал выплыло приведение Слизерина — Кровавый барон, который, миновав стол своего факультета, прямиком направился к гриффиндорцам и, зависнув над Роном Уизли. мрачным голосом на весь зал потребовал:
— Требую сатисфакции!
— Кровавый барон! — обратился к приведению директор.
— Директор, этот студент нанес увечья моему студенту! — выдал Барон. — Я требую его наказания!
Зал был оглушен. Такого еще не было. Приведения, а, особенно, Кровавый барон никогда так не поступали. Это было что-то новенькое. Поэтому, следя за событиями, все, кроме слизеринцев, пропустили второе событие — черную сову, севшую напротив Демиана.
— Это Ваша? Из дома? — шепотом поинтересовалась Милли.
— Нет. Впервые вижу, — отвязав письма и сунув их в карман, ответил Демина.
— Читать не будешь? — спросил Нотт.
— Потом.
А в это время Барон, продолжая нависать над Роном, читал лекцию о не правомерности подобного поведения в школе. Глаза слизеринцев с каждым словом становились все больше и больше. Где-то они уже слышали подобные выражения. Демиан, тихо застонав, стукнулся головой об стол.
— Дем!
— Ему точно эту речь писал дед!
— Лорд Андерс? О, нет! — простонала Панси.
— О, да! — тихо засмеялся Забини. — Погляди, все наши уже сообразили, кому мы обязаны таким представлением. Этот год будет очень веселым. Дем, спасибо, что вы приехали в Хогвартс и притащили сюда своего деда, — Блейз пожал Демиану руку. Слизеринцы наслаждались бесплатным концертом и видом униженного Уизли.
— Никто уроки не отменял, — прогремел в Большом зале голос директора. Схватив свои вещи, студенты бросились по нужным им аудиториям. Слизеринцы направились на урок ЗОТИ, первый в этом году.
— А знаете, кто-нибудь помнит, а директор в этом году представлял преподавателя ЗОТИ, — спросила Панси.
— Так все и так знают, кто это, — пожал плечами Нотт.
— Просто интересно. Традиция нарушилась.
— Панси, сегодня только третье сентября, а уже столько произошло, что у нашего директора головушка пошла кругом, — усмехнулся Блейз.
— Слушайте, а Драко так и не появился, и у кабинета его нет, — кивнула в сторону двери Милисента.
— Почему-то мне кажется, что он с Адри, — задумчиво произнес Демиан, — Думаю, их не будет на ЗОТИ.
— Проходите в кабинет, — открыл дверь Люпин. Сегодня уже не в первый раз он умирал от смеха, от происшествий случившихся с гриффиндорцами.
— Где мистер Малфой и мистер Андерс, Адриан, — поинтересовался Ремус.
Слизеринцы только пожали плечами. Удивленно на них посмотрев, Люпин взглянул на гриффиндорцев.
— Рон у директора, — Гермиона решила пояснить отсутствие Уизли.
— Я в курсе.
— Сегодня письменная проверочная по вашим знаниям за шесть предыдущих лет, — сказал оборотень, раздавая пергаменты с вопросами. Перед Забини лег лист: "Где Драко?". Блез взял перо и ниже написал: "Не знаю. Предполагаем, что с Адрианом". Проходя мимо Блейза обратно к своему столу, Люпин взглянул на ответ и кивнул.
Урок прошел спокойно и без проблем. Уизли так и не появился. Как, в прочем, и два студента Слизерина.
После урока. Который сегодня у семикурсников был последним, те прошли в гостиную и занялись приготовлением домашнего задания. К ужину ни Адриан, ни Драко так и не нарисовались в поле зрения друзей. Это же беспокоило. Придя на ужин, и не увидев там двух своих потерянных однокурсников, они начали нервничать. Демиан вдруг вспомнил о полученном письме и решил немного отвлечься от беспокойства за Адриана. Развернул письмо. Блейз с одной стороны, а Нотт с другой одновременно бросили взгляды на письмо. Страшный грохот потряс Большой зал. Слизеринцы изумленно смотрели на трех свалившихся со скамьи семикурсников.
— Парни? — Винсент привстал. Чтобы глянуть на юношей. — Вы чего?
— Быстро в гостиную, — поднимаясь с пола, бросил Блейз и помог подняться своим товарищам по несчастью.
— Ужин...
— В гостиную! — рявкнул Нотт. Семикурсники быстро покинули Большой зал, не видя направленных им в спину взглядов преподавателей, не успевших отреагировать на это вопиющее поведение студентов.
Оказавшись в гостиной, Демиан сразу направился в сторону спальни:
— Все за мной! Панс, Милли, вы тоже.
— Нам нельзя!
— Ерунда, никто не узнает! Нет тут никаких оповещающих чар. Мы с Адрианом проверили сегодня утром.
Несколько студентов, находящихся в это время в гостиной заинтересовано посмотрели в спину Демиану и взяли на заметку, выданную только что информацию. Все расположились в спальне братьев Андерс и Блейза Забини. Письмо кочевало из рук в руки. По комнате то и дело раздавалось:
— Ну и ну!
— Вот это да!
— Ну, ни фига себе!
— Да это ж...!!!
Семикурсники смотрели друг на друга ошалелыми глазами и молча пытались переварить написанное. Такую картину и застали Драко и Адриан.
Драко и Адриан в недоумении переводили взгляды с одного присутствующего на другого.
— Что происходит? Надеюсь, это не мы стали причиной такого вашего состояния, — поинтересовался Драко. Панси встала с кровати и, молча, подойдя к юношам, протянула Адриану пергамент. Тот вопросительно на нее взглянул, но получил только кивок головы в сторону пергамента. Адриан пожал плечами и развернул пергамент. Драко успел подхватить Адриана, который чуть не рухнул на пол.
— Адри? — Драко обеспокоено смотрел в лицо блондина.
— Адри! — Демиан подскочил к брату. — Что с тобой?
— ЧТО ЭТО ТАКОЕ? — выделяя каждое слово, протянул Адриан.
— Письмо, — ответила Панси. Драко и Демина помогли Адриану подойти к кровати и усадили его между собой. Адриан опустил глаза на пергамент и прочитал все послание, поскольку в первый раз он увидел только подпись. Драко читал из-за его плеча, поддерживая юношу со спины. По мере чтения глаза юношей все больше округлялись.
" Мои дорогие лорд и леди Андерс!
На правах Вашего родственника со стороны Салазара Слизерина хочу поприветствовать Вас в Англии и поздравить с таким выдающимся появлением в пределах волшебного мира. Последние два месяца не вышло ни одной газеты, чтобы в ней не было бы хоть заметки о Вашей семье. Хотя должен признать, что большее количество информации, выдаваемой нашей прессой, не соответствует действительности. К моей великой радости в моей библиотеке оказалась "История рода Андерс", написанная самим лордом Чарльзом Амадеем Андерсом. Я был очень рад узнать, что одна из таких выдающихся чистокровных семей осталась жива и смогла вернуться в Англию и занять причитающееся ей место.
В связи со всем вышесказанном я хотел бы встретиться с Вами и познакомиться с моими ближайшими родственниками и обсудить столь интересные перипетии их судьбы.
С уважением и надеждой на скорый ответ,
Лорд Волдеморт"
— Мерлин великий! — ошарашено произнес Драко. — Я и не думал, что он умеет так изъясняться.
— А ты думал, что он только круцио умеет разбрасываться направо и налево, — хохотнул Блейз, за что получил тычок от Панси. — Больно же.
— А нечего тут язвить. Между прочим, это серьезно, Панси зыркнула на брюнета. Адриан же взял второй пергамент и прочитал:
"Юные господа Андерс!
В связи с тем, что я не могу уже некоторое время доставить свое послание Вашим родителям, я решил действовать через Вас. Ваше местонахождение мне известно и сова сможет доставить письмо. В следующую субботу к Вам прилетит та же сова и заберет от Вас ответ на мое послание от Ваших родителей.
Удачной учебы,
Лорд Волдеморт".
— О, он даже пожелал вам удачной учебы, — хмыкнул Драко. — Может, это не тот Волдеморт, которого мы все знаем, а кто-то другой, — Драко глянул на ребят. Он был одним из первых кто без содрогания смог произнести имя темного Лорда, когда вчера они все тренировались в гостиной произносить его имя: попасть в гостиную хотели все.
— Что будете делать? — поинтересовался Грег.
— А что тут сделаешь? Передадим письмо родителям, — ответил Демиан.
— Надо бы поговорить с дедом, — задумчиво произнес Адриан.
— Да, это идея, — согласился его брат.
— А ваш дед не выкинет, чего такого как было в обед? — Милли настороженно посмотрела на Демиана. — У Вол.. Волд... Волдеморта же сердечный удар будет.
— А что случилось в обед? — вопросительно глядя на однокурсников, спросил Драко. Адриан приподнял бровь и смотрел на друзей, ожидая ответа на вопрос Драко.
— О, это было нечто, — рассмеялся Нотт. — У нас весь стол лежал в истерике.
— И?
— А что и? Уизли получил за все, — ухмыльнулся Кребб. — Как его Кровавый барон сделал.
— Так, вы конкретнее можете? — взорвался Драко.
— А что конкретнее? Кто-то, уж не ты ли, Драко, пожаловался лорду Чарльзу о том, что случилось у класса МакГонагалл, и в обед в зал явился Кровавый барон с очень примечательной лекцией и требованием наказать рыжего. Правда, представление началось с умопомрачительного высказывания Винса, — усмехаясь, Панси выдала двум блондинам укороченную версию обеденного унижения Рона Уизли. — И, кстати, Вы то где были?
— На Астрономической башне, — ответил Малфой и посмотрел на Адриана. — И это возвращает нас к...
— К чему? — настороженно спросил Демиан, глядя на брата.
— Я дал Драко прочитать.
— Уффф. Ты уверен?
— Я только дал прочитать. И думаю, остальным тоже надо, — Адриан достал из кармана мантии кипу пергаментов и отдал их Демиану. — Я не хочу это слышать, пойду вниз. Заодно надо найти деда и переговорить с ним о письме от Волдеморта.
— Я с тобой. Я же уже знаю, что там, — Драко поднялся вслед за Адрианом.
— Дем, что это? — кивнув на пергаменты, спросила Панси.
— Блейз, надеюсь, ты прочитаешь это вслух для остальных. Я не могу еще раз это читать. Но буду здесь с Вами и отвечу на некоторые вопросы, — Демиан предал бумаги Блейзу. — Это...Ладно, читай. Объясню потом, если надо будет объяснять...
Блейз взял бумаги из рук Демиана и начал читать для всех. Лист за листом падали на пол, голос Блейза с каждой минутой становился все тише. Панси и Милисента не замечали, как из глаз текут слезы. Голос Блейза прервался, Теодор Нотт забрал у него пергаменты и продолжил чтение. Демиан стоял у стены и смотрел на что-то, известное только ему, он словно пытался отгородиться от слов, написанных на этих пергаментах. Прозвучали последние слова. Комната погрузилась в тишину, нарушаемую только всхлипами девушек.
— Он ведь жив, — это не было вопросом. Блейз смотрел на Демиана, — То письмо от вашей мамы, там же было про Поттера... Он должен быть жив.
— Он жив, Блейз.
— Это жестоко. Он же им верил, — Милли не могла поверить, что все эти люди могли так поступить.
— Верил.
— Дем, откуда у Вас это письмо? Оно похоже на письмо.
— Да. Мы же говорили, что стараемся отследить всех наследников Основателей...
— Ты хочешь сказать, что Поттер тоже наследник? — Нотт удивленно уставился на Демиана.
— Да. Гриффиндора, — усмехнулся тот в ответ.
— Ну, ничего себе, — присвистнул Грег.
— Знаешь, а я с тобой согласна. Поттеру было бы лучше с нами, — вдруг произнесла Панси. — Мы так не предаем. Кто бы, что бы ни говорил о нас, но до такого мы бы не додумались. И знаете, что самое смешное — Вол-де...морт был честен с Поттером. Никаких закулисных игр, он никогда не врал ему.
— А ведь ты права, Панс, — удивленно взглянул на девушку Забини.
— А Дамблдор-то...Добрый дедушка, блин, — выпалил Винс. — Вот никогда бы не подумал, что это у нас тут волк в овечьей шкуре...
— Винс, а Винс! Что это из тебя сегодня такие умные выражения льются, а? — заинтересованно посмотрел на Кребба Блейз.
— А не все, что ты видишь, является действительностью, — усмехнулся Грег.
— Мы уже заметили, парни, — съязвил Нотт.
— Вот и хорошо, — отрезал Винс. Друзья усмехнулись и заинтересованно посмотрели на Винса и Грега, но пока не стали задавать им вопросы.
— Дем, ты так и не ответил, как письмо попало к вам, — Панси посмотрела на шатена.
— Вы знаете, где жил Поттер и как...
— Теперь точно знаем, — тихо сказала Милли. — Одно дело рассказы родителей, а тут такое.
— Так вот. Мои родители почувствовали неладное и стали присматриваться более пристально к Гарри.
— Это твои родители спасли его?
— Его родственники.
— КАК?!
— Они вдруг поняли, что он член их семьи.
— Ты думаешь, он их простил. По этому письму...
— Я знаю, что простил. Он счастлив с ними, — на лице Демиана появилась добрая улыбка.
— Это хорошо, — Милли вздохнула.
— Он заслужил свою семью, — сказал Демиан.
— А почему он не вернулся? — спросил Винс
— А ты бы вернулся? — Демиан повернулся к Креббу.
— Не думаю, — протянул тот в ответ.
— Вот и он не думает, что это того стоит.
— А пророчество? — спросил Грег.
— Грег, а ты веришь в прорицания?
— Хммм, — хмыкнули Панси, Блейз и Тео одновременно.
— Пророчество — это только возможное будущее, — прозвучал в спальне голос Чарльза Андерса. Все обернулись на голос. Чарльз расположился на единственной картине в комнате и серьезно смотрел на ребят.
— Ты давно здесь? — поинтересовался Демиан. — Тебя, между прочим, искал Адриан вместе с Драко.
— Я знаю, — ответил ему портрет. — Они спят в спальне юного Малфоя.
— Спят?
— Адриан не важно выглядит. Думаю, это из-за того, что сегодня случилось и из-за письма Гарри. Так?
— Да. Для него все это слишком тяжело.
— Он справится. Он сильный.
— Я знаю, но...
— Демиан, вы же рядом.
— Вы можете на нас положиться, — серьезно посмотрел на портрет Блейз. Остальные кивнули в знак согласия.
— Вот и хорошо. Когда придет время, Демиан и Адриан расскажут вам все остальное.
— Мы подождем, — уверенно произнесла Панси.
— Так зачем вы меня искали?
— Хмм. Мы получили письмо от Волдеморта, — произнес Демиан.
— ЧТО?! — выпучил глаза Чарльз.
— Он просит встречи с мамой и папой. Подожди, сейчас. А вот оно, — Демина зачитал оба письма своему предку. Чарльз потер подбородок.
— Какие, однако, новости, — протянул он задумчиво.
— Вот и мы об этом, — в том ему сказал Демиан.
— Вопрос в том, что делать, — произнесла Панси.
— Конечно ж, известить леди Анну и лорда Виктора, — уверенно сказал Чарльз. — Этим я займусь сам. Письмо-то, в конце концов, адресовано им. У Вас другие проблемы.
— Какие? — в один голос спросили семикурсники.
— Гриффиндорцы! — отрезал портрет.
— А они здесь причем?
— А вы так все и оставите?
— Да нет, и не собирались, — переглянулись ребята.
— Значит так, я займусь письмом Волдеморта, а вам бы надо подумать, что вы будете делать со школой.
— В смысле? — спросил Грег.
— В смысле, много тут у вас интриганов разных развелось, — отрезал Чарльз. — И вообще, Вам спать пора. Время уже за полночь.
— Эээ, ты нас будить в шесть утра не собираешься?
— Спите спокойно, учебу только не проспите. Я буду в Андерс-меноре, так что до вечера, думаю, не увидимся. Спокойной ночи.
— Спокойной ночи, лорд Андерс.
Чарльз отправился в Андерс-менор делиться полученной информацией и строить планы вместе с Анной и Виктором. Похоже, род Андерсов все-таки решили втянуть в политические игры рано, а они надеялись, что это будет поздно.
— А что делать с Адрианом, если он спит у Драко.
— Пусть спят. Не будить же их, в конце концов, — сказала Панси. Пожелав друг другу "Спокойной ночи", ребята разбрелись по своим спальням.
— Дем, зачем было так поганить жизнь Поттеру?
— Не знаю, Блейз. Но то, что ему испоганили пятнадцать лет его жизни, это точно.
— Убить за это мало, — проворчал Забини.
— Да этого мало! И слишком просто! — жестко сказал в ответ Демиан. Блейз внимательно посмотрел на Демиана.
— А директор хорош, — выплюнул Блейз.
— Он еще заплатит за все. И мы все это увидим.
— Знаешь, я не думал, что можно так поступать. Он манипулировал Поттером как хотел и я рад, что Пот,...что Гарри смог все понять, — Блейз усмехнулся. — А хорошо он оставил его с носом, с банком.
Демиан рассмеялся.
— А что имел в виду твой дед, говоря о прорицании?
— Понимаешь, дед не верит в пророчество, как и мы. Тут такое дело, пророчество, оно не обязательно должно сбыться. Это лишь возможный вариант будущего, но не окончательный и его можно изменить в самый последний момент. В жизни ведь всякое бывает.
— Ага, Волд...тьфу вас...Волдеморт станет добреньким, — усмехнулся Забини.
— Кто знает, Блейз. Кто знает, — посмотрел на парня Дамиан. — Давай спать. А то скоро уже вставать.
— Давай.
Через несколько минут спальня погрузилась в сон.
Ранее.
Выйдя из спальни, Адриан остановился. Драко, вышедший вслед за ним, вопросительно на него посмотрел:
— Адри, пошли ко мне.
— Давай сначала спустимся вниз. Надо бы найти Чарльза и переговорить с ним.
— Пошли.
Спустившись в общую гостиную, они застали занятную картину. Гостиная была полна студентов, весело смеющихся над историями лорда Чарльза, вещавшим им с картин над камином.
— Дед, закончишь рассказывать, поднимись в спальню Драко. Есть разговор, — обратился к Чарльзу Адриан.
— Я сейчас.
— Не спеши, закончи сначала рассказ. Мы подождем, — Драко и Адриан поднялись в спальню Малфоя-младшего. Расположились на кровати.
— Когда ты стал анимагом? — спросил вдруг Драко.
— Полгода назад под руководством деда, — усмехнулся Адриан.
— А меня можешь научить? — Адриан приподнялся на локте и посмотрел на лежащего рядом Драко.
— Ты хочешь?
— Да.
— Хорошо. Только надо найти место, безопасное.
— Хорошо. Я хотел спросить...
— Что?
— В том письме... Ну, которое написал П... Гарри. Я обратил внимание, что он не разу не назвал меня врагом, только соперником с другого факультета. Там нет никакой ненависти или ... даже не знаю, как это назвать.
— Драко. А что ты такого сделал, чтобы он тебя ненавидел? Это все были детские разборки, непонимание и все. Ты ему врал? Ты его использовал? Нет.
— Спасибо.
— За что?
— За то, что только что сказал. Я ведь на самом деле хотел быть с ним друзьями. Просто не умел правильно это сказать.
— Все поправимо, Драко.
— Ты так думаешь?
— Я знаю. Что ты думаешь о письме Волдеморта? — сменил опасную тему Адриан.
— Я не уверен, что его написал он. Как-то не вяжется у меня образ темного Лорда и того, кто написал письмо.
— У меня тоже, — задумчиво произнес Адриан. — Какое-то оно человечное.
— Вот и я о том же. Или мы чего-то не знаем.
— Да, возможно мы чего-то не знаем. Все не так как кажется.
— Ты о чем?
— Что-то не так. И надо бы понять, что именно. Надо найти всю информацию по Волдеморту и Тому Нарвало Реддлу.
— Хмм. А это идея. Возможно, это даст нам ключ к тому, что происходит.
Так, за разрабатыванием планов по получению информации, юноши и уснули. Чарльз, появившись в спальне, застал лишь мирную картину: двух спящих юношей в кровати. Не став их будить, он перешел на картину в спальню братьев и Блейза и стал свидетелем чтения письма Гарри и дальнейшего разговора семикурсников.
Чарльз объявился на картине рядом с леди Атреей, рассказывающей о своем походе в дом Малфоев.
— Чарльз Амадей Андерс! — вскричала леди Атрея. — Нельзя так пугать.
— Извини, Атрея. Но у меня новости.
— Что случилось, Чарльз? Ты слишком взволнован, — произнесла Анна, сидя на диванчике рядом мужем лицом к картине. На которой сейчас были леди Атрея и лорд Чарльз.
— Демиан сегодня получил письмо от Волдеморта.
— Что? — подскочил на диване Виктор.
— Письмо адресовано Вам, но, по-видимому, совы не смогли найти Андерс-менор, — усмехнулся Чарльз.
— Хмм. Волдеморт — это Темный Лорд? — поинтересовалась Атрея.
— Да, это он.
— Хмм. Несколько часов назад лорд Малфой явился от темного лорда в очень плохом состоянии, — Леди Атрея рассказала об увиденном.
— Однако, — протянул Чарльз.
— Не то слово, — в тон ему протянул Виктор.
— И что мы имеем? — задумчиво произнесла Анна. — Что-то такое случилось, что шпион Дамблдора, правая рука Волдеморта и последний мародер объединились и создали третью сторону. Что же происходит?
— О, они сегодня в три ночи собираются у этого Северуса, — воскликнула Атрея.
— ЧТО? — вскрикнул Чарльз.
— Они собирались пойти вечером, но лорд Малфой в очень плохом состоянии после встречи с этим их Темным Лордом. — Вот и перенесли на три ночи. Леди Малфой тоже собирается идти.
— Хм. Как интересно. Так быстренько мои новости и побежал шпионить, — усмехнулся Чарльз.
— Не попадись, смотри, — съязвил Виктор.
— Обижаешь, — съехидничал в ответ Чарльз. Быстро пересказ содержимое писем Лорда, Чарльз в срочном порядке покинул Андерс-менор, спеша попасть в апартаменты мастера зелий.
— Леди Атрея, что вы думаете по поводу всего происходящего? — обратилась к своему предку Анна.
— Думаю, не надо спешить. На ответ у нас есть чуть больше недели. Надо созвать большой совет Андерсов. Давайте подождем Чарльза с его новостями, а дальше устроим обсуждение всей ситуации.
— Да, думаю, это замечательная идея. Главное, чтобы дети ни во что не влезли. С них станет, — произнес Виктор, вставая с дивана.
— Спокойной ночи, Анна. Виктор.
— И вам, леди Атрея! — вместе произнесли лорд и леди Андерс, покидая малый каминный зал.
Дом погрузился в сон, ожидая грандиозного события — большого совета Андерсов.
Глава 20. Ночные бдения третьей стороны
В гостиной апартаментов Северуса Снейпа, профессора зелий Хогвартса, находились довольно интересные личности. И знай об этом директор, его хватил бы удар, и одной проблемой для Андерсов в этом мире было бы меньше. Но директор спокойно почивал в своей спальне, не имея не малейшего представления о маленьком собрании в подземельях замка.
— Люциус, ты плохо выглядишь, — обратился оборотень к Малфою-старшему.
— У нас сегодня было очередное собрание, — произнес Паркинсон. — Вот Люциусу и досталось больше всех. Хотя сегодня досталось всем. Благодари Мерлина, Северус, что тебя не вызвали.
— Что опять случилось?
— Да все как всегда. Кто такие Андерсы, где их найти и куда пропал мальчишка. Уже оскомину на зубах набило, — проворчал Забини.
— Ну, мы тут тоже без дела не сидим, — усмехнулся Северус.
— Да что тут может случиться? — отмахнулся Паркинсон.
— Ну, например, Слизерин объединился, — съязвил Северус.
— Не смешно, Северус, — произнес Забини.
— А он и не шутит, — хмыкнул Люпин. Малфой, Забини и Паркинсон уставились на двух профессоров.
— Объясните!
— А что тут объяснить. Слизерин теперь един, как никогда в жизни.
— Как это могло произойти?
— Не знаем. Но то, что факультет един, это точно. Правда, кроме меня и Северуса, этого никто не увидел. Да и вообще. У нас тут третий день представление за представлением.
— Да что происходит-то?
— Ну, сначала у нас оказываются в студентах два потомка Основателей — Слизерина и Райнвекло — Андерсы, о которых почему-то никто не знал. Потом, директор объявляет, что в Гринготсе объявился Гарри Поттер. На следующий день Слизерин аккуратно так игнорирует наличие в школе дома Гриффиндора. А сегодня с самого утра вообще можно надорвать от смеха животы, — Люпин во всех красках и не присущим ему сарказмом поведал своим сотоварищам перипетии сегодняшнего дня.
— Уизли нанес удары Андерсу? И он до сих пор жив? — поинтересовался Забини.
— Жив, но попало ему так, что мало не покажется. Один Кровавый барон чего стоит, — усмехнулся Снейп.
— Люпин, как ты относишься к таким издевательствам над своим факультетом? — поинтересовался Малфой.
— Им полезно, — отрубил Ремус в ответ. — А то сначала делают, а потом и подумать забывают.
— Хмм, какая у тебя интересная позиция, — хмыкнул Паркинсон.
— Люциус, тебе удалось что-нибудь узнать? — обратился к Малфою Северус.
— О да, даже больше, чем я надеялся, — произнес Люциус.
— Это о тех новостях, о которых ты упомянул?
— Да. Во-первых, наш министр, похоже, безвозвратно двинулся умом.
— Люц?! — Снейп поглядел на Малфоя.
— Вы бы его видели. Я из его речи еле вычленил то, что на самом деле нам интересно, — воскликнул Малфой. — У тебя думосбор есть?
— Есть, — Снейп подошел к одному из закрытых стеллажей и вытащил искомый предмет и передал его Малфою. Тот вытянул нужные воспоминания и опрокинул их в думосбор.
— Будет лучше, если вы сами это увидите.
Пятеро мужчин окунулись в воспоминания Малфоя о встречах в Министерстве и банке Гринготс.
— Нет, чтоб рассказать, так они тут всякими думосборами пользуются, — ворчал себе под нос Чарльз Андерс, с картины, расположенной в затемненном углу гостиной.
Вывалившиеся из воспоминаний мужчины, расселись поудобнее в креслах и молчали несколько минут, обдумывая увиденное.
— Он точно сошел с ума, — констатировал Паркинсон.
— Да ну? — съязвил Северус. — А то мы этого не знали?
— Ну, не так же, — воскликнул Забини.
— Да, симпатичная была сценка, — усмехнулся Люпин. — А главное, очень содержательная. Вроде чушь молол, а сколько полезного сказал.
— Это точно, — протянул Северус. Так, что мы имеем: первое — наш министр вхож в дом Андерсов и считает их своими друзьями. Второе — это по просьбе леди Андерс министр скрыл имена новых студентов, а заодно получил возможность насолить директору. Третье — директор пошел на сделку с министром, чтобы иметь возможность посадить на место преподавателя ЗОТИ своего человека.
— Хороша сделка, — усмехнулся Люциус.
— Да, сделка та еще: два отпрыска Андерсов и профессор-оборотень, ну совершенно не свой человек, — съязвил Снейп. Мужчины хмыкнули.
— Меня вот больше всего поразили ответы гоблинов, — задумчиво протянул Ремус. — С чего это они так расщедрились на информацию.
— Вот это действительно интересно, — согласился Снейп.
— Я пытался выяснить, кто тот гоблин, который со мной разговаривал, но информации нет.
— А Поттер-то оказывается малый не промах, — усмехнулся Паркинсон.
— Да, сделал он директора одной левой, — довольно улыбнулся Люпин.
— Получается, Поттер не верит директору, — утвердительно сказал Забини.
— У этого мальчика голова оказалась на плечах, — произнес Малфой.
— Вынужден с тобой согласиться, Люциус. Поттер начал думать своей головой сам, а не слушать, что ему говорят и слепо в это верить. Есть что-нибудь еще?
— Да. Последняя фраза гоблина.
— Она действительно интересна: "Вы не там ищете", что-то ведь она означает. Почему у меня такое чувство, что он пытался дать тебе подсказку, — глядя на Малфоя, произнес Люпин.
— Вот и мне так кажется, — произнес Снейп.
— И что же это за подсказка? — спросил Паркинсон.
— Будем разбираться, — ответил Малфой. Снейп только кивнул на это.
— Да, а новостей-то оказывается много.
— И еще, Лорд приказал мне узнать все это, — сказал Малфой.
— Вот как, — удивленно произнес Снейп. — Интересно.
— Что ему говорить?
— Думаю, что можно выложить все это. Ничего страшного не произойдет, если он узнает. Да и ты сможешь избежать наказания, — ответил Люпин.
— Да, это лучшее, что здесь можно сделать, — поддакнул Снейп.
— Что с домом Блеков? — спросил Люпин.
— О...там такой бедлам, — Паркинсон рассмеялся.
— Что ты хочешь этим сказать?
— Мы там сегодня были вдвоем, и на нас никто не обратил внимание. Никакой безопасности, ходи кто хочет, бери все, что хочется. Мы там полок семь сегодня очистили в библиотеке и порылись на третьем этаже.
— А вы не слишком? Просили же понемногу и незаметно, — Люпин укоризненно глянул на Забини и Паркинсона.
— Да они еще месяц не заметят. Мы решили завтра днем пройтись по дому, там никого не будет кроме Молли Уизли. А ночью вынести всю библиотеку. Так что послезавтра ждите представление в лице директора, — хмыкнул Забини.
— Вы уверены? — спросил Малфой.
— Абсолютно. Поверь, Люциус. Оно того стоит, — усмехнулся Паркинсон.
— Ладно, поступайте, как знаете, — махнул рукой Люпин.
— Куда хоть все переносите?
— В мой дом под Лондоном, — хмыкнул Паркинсон.
— Дом на Ривер?
— Точно.
— Неплохо, — хмыкнул Малфой. — никто ведь не знает, что он принадлежит тебе.
— Вот именно.
— Меня вот интересует, мы Поттера искать будем?
— Мы его уже больше года ищем, — сказал Люпин.
— Но он объявился впервые за этот год.
— И что? Нам это что-нибудь дало? — съязвил Ремус.
— Ремус, успокойся. Мне кажется, как только мы разгадаем загадку гоблина, мы узнаем, где Поттер, — произнес Снейп.
— Да чуть не забыл. Тут еще Лорд загадки стал подкидывать, — и рассказал о том, что услышал, выходя из зала, перед тем как Волдеморт его вернул и дал задание.
— И что это означает?
— Вот и я хотел бы знать, — Малфой оглядел сотоварищей.
— Так, давайте по порядку. Понять Лорда нам все равно не дано. Поэтому разбираемся с загадкой гоблина и занимаемся грабежом Блековского особняка, — ехидно произнес Снейп. — Встречаемся в субботу в Хогсмиде в три часа на обычном месте. Может, кто чего успеет надумать, а сейчас пора расходиться.
Двое мужчин, попрощавшись с Люпином и Снейпом, исчезли во вспышке камина. Малфой взглянул на двух сидящих в креслах мужчин.
— Нарцисса хочет присоединиться к нам. Хотела даже идти со мной.
— Хмм. И что ты об этом думаешь?
— У нас был довольно тяжелый разговор. Но думаю, что она своего решения не изменит. Так что...
— Люциус, может действительно...— Люпин посмотрел на Малфоя.
— В субботу я ее приведу, — решился Малфой.
— Приводи. Так будет лучше, — произнес Снейп.
— Да, думаю, занятия я начну с 1-го октября.
— Хорошая идея и ни у кого не вызовет никаких вопросов, — одобрил Северус. Малфой еще раз кивнул, пожал руки мужчин и исчез в камине.
— Мда... — задумчиво протянул Снейп.
— Пошел-ка я к себе, — встал с кресла Люпин. — Что-то мы с тобой перестали вообще спать. И кто знает. Что еще завтра случиться. И знаешь без твоих слизеринцев тут не обошлось..
— Это ты о чем?
— О сегодняшнем и вчерашнем дне, — хмыкнул Люпин. — Но они молодцы. Никаких следов. Одобряю. Спокойной ночи, Северус, — и Люпин покинул апартаменты мастера зелий. Вслед за ним гостиную покинул и незамеченный никем слушатель. Материализовавшись на картине в гостиной, Чарльз задумчиво гладил свой подбородок, хмыкнул, улыбнулся.
— Как-то у них все без размаха. Подтолкнуть их что ли. Надо бы поговорить с Анной и Виктором. А то собрали тут третью сторону, а занимаются мелким хулиганством. Наведаюсь-ка я в особняк Блеков. — Чарльз Андерс исчез воплощать свои планы в действительность.
Глава 21. Представления на уроках и вне их
Утро не принесло никаких нежелательных сюрпризов. Юноши седьмого курса Слизерина не проспали только благодаря девушкам, которые умудрились таки поднять молодых людей в восемь утра. В подъеме не нуждались только староста факультета Драко Малфой и новичок Адриан Андерс, выспавшиеся и довольные. И теперь оба с ухмылками на лицах наблюдали за попытками девушек поднять с кроватей остальное население их этажа.
— Нет, ну сколько можно! Вставайте, а то сейчас устрою вам прямо в постель холодный душ! — закричала на одноклассников Милли.
— А вы двое, чего стоите? Могли и помочь, — за компанию досталось от Панси и Драко с Адрианом.
— Лучше бы тут был лорд Андерс. Давно бы уже были на ногах, — ворчала Милли.
— Да встаем мы, встаем, — Демиан, мрачно глянув на девушек, поднялся с кровати. — Блейз, поднимайся.
— Угу.
— Не угу, а вставай. У нас полчаса на сборы, завтрак и уроки. Первыми, кстати, зелья, — Выдал Демиан, направляясь в ванную комнату. Блейз подскочил на постели. Адриан и Драко в унисон хмыкнули. А девушки третировали уже оставшуюся тройку.
— Пошли в гостиную, подождем их там, — хмыкнул Адриан.
— Давай.
Пока остальные представители седьмого курса приводили себя в порядок, Адриан и Драко спустились в общую гостиную и были атакованы младшими курсами.
— Что вчера случилось?
— Мы будем мстить за Адриана гриффиндорцам?
— Мы ведь так этого не оставим?
— ТИХО! — рявкнул Малфой. Гостиная погрузилась в тишину. — Вот так-то лучше. А теперь по порядку.
— Почему этот рыжий ударил Адриана?
— Потому что мозгов нет, — раздался с лестницы голос Панси.
— Просто ему не понравилось, что я сказал ему про дружбу, — спокойно ответил Адриан.
— И в этом все дело? Он что ли совсем потерял тормоза?
— У него их никогда и не было. Как только Поттер исчез, его вообще стало некому держать, — усмехнулась Паркинсон.
— И что будем делать?
— Пока ничего, надо пару дней подождать. Слишком много вываливать на них сразу тоже не стоит. Им и так за два дня досталось. У нас сейчас другие дела, — ответил Адриан.
— Какие?
— Во-первых, войти в учебный ритм и начать тренировки квиддической команды, при том так, чтобы о новом составе команды не узнали до самой игры.
— Ух, ты!
— Ага, а вот и остальные. Пошли на завтрак.
Из гостиной Слизерина выпала целая ватага студентов и большой толпой двинулась в Большой зал. Войдя в зал, слизеринцы остановились и недоуменно посмотрели на стол Гриффиндора — пустой!
— И что случилось? — недоуменно поднял бровь Малфой. — И где преподаватели?
— Очень интересно. Мы же вроде не причем? — Гойл оглядел недоуменную толпу своих однофакультетников.
— Никто ничего вчера не делал? — Панси обвела всех взглядом. В ответ только отрицательные покачивания головой.
— Давайте-ка за стол! — тихо произнес Демиан. Слизеринцы прошли к своему столу, и расселись, обсуждая между собой странное явление — отсутствие преподавателей и студентов факультета Гриффиндор. Несколько минут спустя в дверях Большого зала появились профессора Снейп и Люпин. Молча, не глядя ни на кого, они прошествовали к столу преподавателей и сели каждый со своей стороны стола. Адриан, наблюдавший за ними, обратил внимание, что в глазах обоих профессоров пляшут искорки смеха. Люпин перехватил взгляд Адриана и вопросительно приподнял бровь. Адриан мотнул головой и отвел взгляд. Ближе к концу завтрака в Большой зал ввалились взъерошенные гриффиндорцы. Не успел никто из них раскрыть рот, как на весь Большой зал прогремел голос Снейпа:
— Если сейчас кто-нибудь из Вас откроет рот, то Гриффиндор лишится всех имеющихся очков и уйдет далеко в минус!
Ворча и бросая злые взгляды на ехидно улыбающихся слизеринцев, гриффиндорцы сели за стол завтракать.
— Поторопитесь, снятие баллов за опоздание никто не отменял, — съязвил Снейп, покидая Большой зал. За слизеринским столом раздались приглушенные смешки. Семикурсники, уже успевшие позавтракать, покинули зал вслед за своим деканом и направились в подземелья на первый в этом году урок зелий. Ожидая начала урока у дверей кабинета, они обсуждали, как будут сидеть сегодня.
— Давайте я сяду с Винсом, а Милли с Тео, — произнесла Панси.
— А кто сядет с Грегом?
— Блейз.
— Один остается у нас без пары.
— Ну не знаю. Или я сяду один, или Адриан.
— А почему ни Драко.
— Потому что Адриана надо контролировать. Он у нас любит экспериментировать с зельями, — ехидно улыбнулся Демиан.
— Дем!
— Адри! Я тебя знаю. Если за тобой не следить то не то, что от кабинета, от Хогвартса ничего не останется, — хмыкнул Демиан.
— Все так плохо с зельями? — пораженно уставился на Адриана Драко.
— Нет, Драко. У него с зельями все хорошо, даже отлично. Просто привычка есть дурная, что-нибудь не то уже в готовое бросить и посмотреть, что выйдет, — продолжил ехидничать Демиан, не обращая внимания на мрачные взгляды брата.
— И часто с ним такое случается? — пытаясь подавить смех, спросил Блейз.
— Постоянно.
— Дем!
— Что? Скажешь не так? Не ты ли у нас правое крыло дома в Гватемале снес напрочь, а в Нью-Йорке?
— Что, серьезно? — Слизеринцы уже, не сдерживаясь, смеялись.
— Я тебе это припомню! — мрачно произнес Адриан.
— Да всегда, пожалуйста, — расплылся в улыбке Демиан.
— Что, сделали пакость и радость до конца дня? — злой голос Рона нарушил веселое уединение слизеринцев.
— Заявились, — закатила глаза Панси.
— Не знаю как у вас, а нам радости хватает и от общения друг с другом, — произнес Демиан.
— Это все вы, — выплюнул Рон.
— Что опять мы? — хмыкнула Милли. — У вас чтобы не случилось, всегда виноваты мы. А нам, если честно, и без вас хватает, чем заняться.
— Да вам и есть только дело, что нам всякие пакости строить, — Уизли разошелся не на шутку.
— Тебе что — мало? — удивленно глядя на рыжего, спросил Демиан.
— Что здесь происходит? — холодный голос Снейпа не дал Рону ответить. Гриффиндорцы сразу как-то сжались и уменьшились. Демиан и Адриан переглянулись и одновременно пожали плечами.
— Ничего, сэр. Просто у нас была дискуссия на тему: во всех бедах Гриффиндора виноват Слизерин, — усмехнулся Драко. Снейп внимательно посмотрел на слизеринцев и перевел взгляд на Уизли.
— Десять очков с Гриффиндора, мистер Уизли!
— За что? — вскрикнула Грейнджер.
— Мисс Грейнджер, закройте рот или лишитесь еще десяти баллов, — скривился Снейп. — Заходите в кабинет.
Зайдя в кабинет, слизеринцы заняли свой обычный ряд. Адриан, бросив мрачный взгляд на Демиана, демонстративно сел рядом с Драко, чем вызвал придушенные смешки друзей.
— Не скажу, что многих из вас, — Снейп бросил взгляд в сторону гриффиндорцев, — я рад видеть в этом классе. Я надеялся не увидеть некоторых из Вас здесь еще в прошлом году, но, к моему большому сожалению, Вы еще здесь, — сарказм так и сочился с уст мастера зелий. — В связи со всем мною уже сказанным, сейчас у Вас будет проверочный тест по теории, а на втором уроке практика по одному из зелий. Каждая пара получит свое зелье. — Снейп быстро пролетел по классу и раздал тесты. Гриффиндорцы тихо стонали.
— Конечно. Рад, что Гарри нет, — прошипел Рон. Гермиона толкнула его локтем
— Мистер Уизли, еще десять очков! Время уже пошло. Рекомендую вам начать отвечать на тест, — едко бросил Снейп.
Адриан просмотрел весь тест, хмыкнул и начал быстро писать. Снейп вдруг громко хмыкнул и сел за свой стол. Попытка влезть в голову братьев Андерс натолкнулась даже не на блок, а на парочку фраз, которые недвусмысленно отправили незваного гостя погулять в другом месте. Причем смысл у обоих был одинаковый, но сказанный разными словами. "Интересно. И кто научил нас так изящно защищать мозг?!" — хмыкнул про себя мастер зелий, наблюдая за братьями: "А Драко, похоже, неплохо ладит с блондином. Надо присмотреться к ним".
Адриан поднял голову от теста и положил перо на стол.
— Мистер Андерс? — холодно поинтересовался профессор.
— Я закончил, сэр, — произнес Адриан. Снейп встал и подошел к юноше. Взял в руки тест и пробежал его глазами. "Хмм, все верно".
— Отлично, мистер Андерс. Пойдемте со мной, — и Снейп двинулся обратно к своему столу. Адриан встал и пошел за ним. Остановившись у стола преподавателя, Адриан вопросительно посмотрел на мастера зелий. Тот сел на стул и трансфигурировал еще один, кивнув на него Адриану. Юноша пожал плечами и сел.
— Мистер Андерс, ваша работа написано очень качественно. Вам удалось кратко, но очень емко и точно ответить на все вопросы. Это радует. Исходя из вашей работы, я могу предположить, что вы неплохо разбираетесь в зельях. Это так?
— Да, сэр. У меня был хороший учитель, — скромно ответил Адриан, тихо злорадствуя про себя.
— Замечательно. Я посмотрю вашу работу. Вы можете уже сейчас приступить к вашей практической части. Сядьте за первый стол. Вот ваше задание, — Снейп передал Адриану лист с рецептом зелья. Взглянув на рецепт, Адриан довольно улыбнулся и пошел к шкафам с ингредиентами. Установив на рабочем месте котел и разложив ингредиенты, Адриан принялся за работу. "Спасибо, дед, что привил мне любовь к зельям!" — мысленно поблагодарил Чарльза Адриан, после чего полностью ушел в изготовление зелья. Он уже не видел, как свои работы сдали Демиан, Драко и Блейз. Проходя мимо своего светловолосого брата, Демиан только покачал головой. "Дед, был бы ты живой, сам бы тебя убил за то, что научил Адри готовить зелья!"
К большой радости Демиана его брат не собирался экспериментировать сегодня со своим зельем. Глаза Адриана не горели пламенем изыскателя, так что можно было спокойно приняться за свое зелье. Снейп в полнейшем недоумении наблюдал за Демианом Андерсом и никак не мог понять, почему тот так обеспокоено смотрит на своего брата. " Интересно! Такое ощущение, что он ждал апокалипсиса".
Как только весь класс перешел к готовке зелья, Снейп начал ходить по классу. Остановившись около Демиана, он несколько минут смотрел за его манипуляциями, затем одобрительно хмыкнул и двинулся дальше. Едкие комментарии в адрес гриффиндорцев так и сыпались, казалось, у Снейпа была цель — довести их до состояния полной атрофии мозга. Конец урока все-таки ознаменовался взорванным котлом. Постарался Финниган. Адриан, абсолютно не задумываясь, выставил один из щитов Морганы и прикрыл всех слизеринцев и стоящего рядом с ним профессора, но так и не поднял головы от своего котла. Снейп несколько секунд рассматривал переливающийся серебряный купол, затем посмотрел на Адриана и только после этого обратил внимание на виновника происшествия.
— Мистер Финниган, минус тридцать очков с Гриффиндора! — совершенно спокойно произнес Снейп. — Сдайте свои зелья. Урок закончен. Мистер Андерс, Адриан, уберите щит. В нем больше нет надобности.
Адриан поднял голову и посмотрел на профессора, перевел взгляд на созданный им щит:
— Упс, — вырвалось у него. Быстро убрав щит, Адриан перелил готовое зелье в колбу и передал профессору.
— Замечательно, мистер Андерс. У вас тоже мистер Малфой. Ваше зелье также безупречно, мистер Андерс. Хорошие результаты. Я доволен. Все свободны.
Ребята, быстро собрав вещи, направились на выход из кабинета вслед за недовольно бурчащими гриффиндорцами. Уже у двери их нагнал голос профессора:
— Мистер Малфой, мистер Андерс, оба, задержитесь.
— Идите, мы догоним, — прошептал Драко. — Да, сер?
— У Вас троих замечательные результаты, зелья получились безупречными, — произнес Снейп и повернулся к Демиану. — Мистер Андерс, может быть, вы объясните ваши подозрительные взгляды на брата во время урока
Адриан застонал. Снейп бросил на него быстрый взгляд и снова посмотрел на Демиана, ожидая ответа.
— Сэр, понимаете...
— Я сам, Дем, — перебил его Адриан. — Профессор Снейп! — Северус вопросительно приподнял бровь. — Я люблю зелья и часто экспериментирую с ингредиентами. Вот только результаты... — Адриана перебил сдавленный смешок. Юноша бросил на брата уничижительный взгляд.
— Так что с результатами? — спросил Снейп, уже догадываясь, что услышит в ответ.
— Эмм... — Адриан посмотрел в сторону. — Очень часто они взрываются, сер.
— И насколько часто? — Снейп смотрел на смущенного юношу, пряча глубоко в себе зарождающийся смех.
— Часто, сэр, — ответил Адриан, дергая за рукав мантии Демиана, чтоб тот перестал давиться смехом. Драко тоже еле держался.
— И каковы последствия, мистер Андерс? — Демиан не выдержал и стал смеяться в голос.
— Дем! — прошипел Адриан.
— Мистер Андерс?
— Ну... В одном из наших домов пришлось полностью восстанавливать крыло, в двух других пострадали башни, в поместье в Калифорнии затопило подземелья, и мы чуть не лишились дома в Нью-Йорке.
Драко сложился пополам от смеха. Профессор смотрел на студента ошалелым взглядом, а потом вдруг разразился хохотом. Адриан в изумлении смотрел на смеющегося профессора, такого Снейпа он не знал.
— Надеюсь, мистер Андерс, на уроках вы не будете заниматься подобными изысканиями, а то учиться, судя по всему, вам уже будет негде. Я предлагаю вам троим дополнительные занятия, и подобными экспериментами вы будете заниматься под моим прямым руководством. Скажем в понедельник и четверг, а также я хотел бы вас троих видеть моими помощниками.
— Да, сэр, — улыбнулись юноши. Адриан, прищурившись, изучал этого нового для себя Северуса Снейпа.
— Мистер Андерс? — приподнял бровь Снейп. Адриан лишь отрицательно качнул головой.
— Сер, мы опоздаем на урок к профессору Люпину, — сказал Драко.
— Да, конечно. Идите, — задумчиво разглядывая второго блондина, произнес Снейп. Этот мальчик вызывал много вопросов, ответов на которые пока не было. — Ах да, мистер Андерс, что это был за щит?
— Упс, — Адриан втянул голову в плечи. — Сер, а можно я объясню Вам потом?
— Почему?
— У нас следующий урок сейчас. Мы уже опаздываем.
— Я жду вас здесь после уроков, мистер Андерс.
— Да, сэр.
Юноши вылетели из класса и побежали на урок ЗОТИ, они опаздывали.
— Ты иногда думаешь, что делаешь? — иронично поинтересовался у Адриана брат.
— Я машинально.
— Оно и видно.
— Так что это за щит? — спросил Драко.
— Один из щитов Морганы, — на бегу пояснил Адриан.
— ЧЕГО?! — Драко остановился по середине коридора.
— Драко, ну мы опаздываем, я потом все объясню, честно, — заискивающе посмотрел Адриан.
— Драко, давай, — Демиан схватил Малфоя за руку и потянул вперед. Юноши влетели в класс, урок уже начался.
— Извините, сэр. Нас задержал профессор Снейп.
— Садитесь. Больше не опаздывайте, — произнес Люпин, рассматривая троицу. Адриан заметил, какими взглядами обменялись Драко и Ремус. "Интересненько, и что это у нас такое могло связать оборотня и Драко Малфоя?!" — подумал он, проходя к пустующему столу вслед за братом и блондином. Садясь, Адриан внимательно посмотрел на Люпина. Взгляды встретились. "Да что же это такое? Почему он вызывает у меня такое чувство?" — встрепенулся Люпин. Адриан опустил глаза.
— На прошлом уроке у нас была проверочная работа. Не скажу, что удовлетворен ее результатами, — произнес Ремус. — Сегодня я бы хотел посмотреть на ваши практические навыки, но сначала... Мистер Андерс, — Люпин посмотрел на Адриана, — будьте добры выйти сюда.
Адриан поднялся и вышел к профессорскому столу.
— Продемонстрируйте нас Ваше умение вызывать патронуса, — Люпин внимательно следил за юношей. Он знал, что не все семикурсники были способны вызвать защитника, да и не всегда взрослым удавалось иметь полноценного патронуса. Рон Уизли хмыкнул. Адриан на секунду прикрыл глаза, открыл и спокойным голосом довольно тихо произнес:
— Экспекто патронум! — перед изумленным классом стоял серебряный единорог. Единорог подошел к юноше и, наклонив голову, дотронулся рогом до плеча юноши и растаял.
— Замечательно, — через силу выдавил Люпин. — Садитесь.
Адриан вернулся на свое место. Демиан окинул брата ехидным взглядом:
— И оно тебе надо было?
— Он попросил, я сделал, — прошептал Адриан.
— Ты бы ему еще Василиска показал?
— В смысле? — поперхнулся Драко.
— Драко, потом! — прошипели оба брата. Драко посмотрел на них подозрительно.
— Мистер Андерс, — Адриан и Демиан одновременно вскинули головы. — Может быть, вы последуете примеру брату и продемонстрируете нам вашего защитника.
— Конечно, сер, — ухмыльнулся Демиан. Адриан со стоном опустил голову на стол. Драко недоуменно переводил взгляд с одного на другого. Демиан улыбнулся и произнес:
— Экспекто патронум! — "Наверное, не надо было мне их спрашивать" — пронеслось в голове у Люпина, рассматривающего стоящего перед ним сфинкса.
— Спасибо, мистер Андерс! — выдавил оборотень. Демиан сел.
— Ну и кто выпендривается? — Адриан чуть повернул голову в сторону брата, не поднимая ее со стола. В классе стоял гул перешептываний. "У них в защитниках магические существа!" — Люпин никак не мог отойти от только что увиденного: — "Что же это за дети такие?"
— Ты первый начал.
— Мог бы ему и пуму показать. Вполне безвредное животное, — съязвил Адриан.
— А кто ему единорога сунул?
— Господа Андерсы, у нас, между прочим, идет урок.
— Простите, сэр. Больше не повторится, — в один голос произнесли братья.
— Хорошо, сейчас уберите учебники, у нас сегодня практика. Сначала потренируем патронуса. Те, кто умеет, могут помочь остальным.
Адриан и Демиан посмотрели друг на друга и одновременно отрицательно покачали головой, что не укрылось от Люпина. "И что это значит?" — эти двое его озадачили: "Надо вечером после уроков зайти к Северусу", — решил Ремус. Практика шла своим ходом. Патронус получался не у всех. Адриан и Демиан взяли шефство над Винсом и Грегом, доходчиво объясняя им, что и как надо делать, так что в конце урока у этих двоих с палочек выплывало бесформенное серебряное облачко.
— Мда, хиловато, — задумчиво произнес Адриан. — Надо бы заняться этим.
— Это точно, — согласился Демиан. — Вон гриффиндорцы как им бросаются. А у наших — через раз.
— Так их еще на пятом курсе учил Поттер, — угрюмо произнесла Панси.
— Не кисни, научим, — улыбнулся ей Адриан и получил радостную улыбку в ответ.
— Хорошо, урок закончен. Домашним заданием будет тренироваться в вызове патронуса, и написать на один фут сочинение на тему: история возникновения и использования данного заклинания, — со стороны гриффиндорцев послышались стоны. Слизеринцы лишь усмехнулись. Быстро покинув кабинет, семикурсники обоих факультетов направились на обед. Слизеринцы специально отстали немного, чтобы спокойно пройтись до Большого зала. Большого желания участвовать в очередной перепалке с бешеными гриффиндорцами не хотелось.
— Так, колитесь давайте, откуда такие защитники? — Нотт уставился на братьев.
— А они не единственные, — усмехнулись те в унисон.
— Как это?
— А вот так, — расплылись в ехидных улыбках Андерсы.
— Прям кладезь секретов просто, — простонала Панси.
— Ага, еще и щитами Морганы бросаются, — усмехнулся Драко.
— Чего?! — в унисон вскрикнули слизеринцами.
— Я чувствую, к профессору Снейпу мы пойдем после уроков все, — протянул Демиан.
— Зачем?
— Давать объяснения о наших знаниях, — вздохнул Адриан. — Потерпите немного, ладно. А то рассказывать дважды ужас как не хочется.
— Слушайте, а вы что потомки Морганы? — спросила Милисента.
— БОЖЕ УПАСИ! — одновременно вскрикнули парни. — Милли, ты хоть думай что говоришь, — посмотрел на нее Демиан.
— Вот это реакция, — усмехнулся Гойл. — Так что с Морганой.
— Пойдемте есть, а? — взмолился Адриан. — Есть хочу. Вопросы потом.
— Ладно, пошли, — рассмеялись слизеринцы. Так, перешучиваясь они шли к Большому залу, не зная какой их, там ждал сюрприз.
Смеясь и перекидываясь шутками, семикурсники вошли в Большой зал и направились к своему столу. С каждым шагом их скорость замедлялась, в конце концов, они остановились. За столом Слизерина никого не было, совсем никого. Семикурсники неуверенно посмотрели на гриффиндорцев, но те не были такими уж хитрыми, и так уверенно показывать искреннее недоумение у них бы не получилось, если бы это было их рук делом. Они снова уставились на свой стол. Никто и никогда в своем уме не мог бы усыпать стол Слизерина таким количеством всевозможных цветов, какими на данный момент он был усыпан. Нет, еда там тоже присутствовала, причем почему-то только сладкое. Были пирожные, торты, сладкие тарталетки, мороженое, бисквиты, пудинги. Но все это так утопало в цветах, что отличить одно от другого было сложно.
— И что это? — тихо и отрешенно спросил Блейз.
— Это не грифы, ума бы не хватило, — с таким же отрешенным видом произнесла Панси.
— И где все наши? — Нотт с ужасом смотрел на стол. Гриффиндорцы смеялись уже в голос.
— Что здесь происходит? — загремел голос Снейпа, который с непроницаемым выражением на лице смотрел на стол вверенного ему факультета. — Мистер Малфой?
— Сэр! Когда мы вошли, все уже так и было, — голос Драко ничего не выражал.
— Как-то мне уже не хочется есть, — тихо произнесла Милли. Адриан стоял с настолько отрешенным лицом, что не реагировал на окружающих вообще. Он словно что-то слушал, потом вдруг фыркнул и ляпнул на весь зал:
— Ага, чудненько так, а гриффиндорцам манной каши.
Раздался хлопок и визг из-за стола гриффиндорцев. Вошедшие преподаватели, Снейп, и студены уставились на стол дома Гриффиндор, на котором перед каждым студентом стояла тарелка манной каши и не было никаких других блюд. Адриан смотрел на гриффиндорцев, а те на него.
— Что-то мне не хорошо, — промолвил Адриан.
— Что это было? — Панси уставилась на Адриана.
— Понятия не имею.
— Блин, уберите кто-нибудь эти цветы, — простонал Винс, все еще смотрящий на свой стол. Цветы исчезли. — Блииииииин!
Ребята обернулись и уставились на уставленный сладостями стол, но уже без безумного количества цветов.
— А если я хочу мяса? — ни к кому не обращаясь, спросил Грег. Хлопок и вместо тортов и пирожных на столе появилось жаркое, бифштексы, котлеты.
— Что происходит? — в панике закричала Милли.
— Вот и я хотел бы знать, что здесь происходит, — раздался в зале голос директора Хогвартса. Милли уже билась в истерике.
— Да, дайте же кто-нибудь стакан воды, — закричал Драко. Прямо перед его носом материализовался стакан с водой. От неожиданности Драко отшатнулся, толкнул Демиана, тот не удержался и, задев Панси и Нотта, стал падать. Пытаясь подхватить брата, Адриан рванулся вперед, но то же самое сделал и Блейз, не достигнув цели, они столкнулись, при этом, падая, захватили с собой Драко и Милли. Сквозь хохот гриффиндорцев слышались чертыханья упавших на пол слизеринцев.
— Все успокоились! — громыхнул голос Дамблдора. Постепенно в зале установилась более-менее нормальная атмосфера. Радости гриффиндорцев не было конца, их враги получили по загривкам. Но никому из них не пришло в голову обратить внимание на одно маленькое обстоятельство — у слизеринцев исполнялись желания, как только они их произносили вслух. Но это не осталось незамеченным преподавателями. "Что, что, а проказы в этом году прямо из ряда вон. Что ни день, то сюрприз.", — подумал директор, рассматривая стоящих посреди зала слизеринцев-семикурсников.
— А где остальные студенты Слизерина?
— Не знаю, сэр, — ответил Драко. Снейп пристально смотрел на своих студентов.
— Мистер Малфой, найдите остальных и приведите их на обед, — распорядился Дамблдор.
— Да, сэр, — ответил Драко и повернулся, чтобы выйти из зала, но так и замер на месте. Дверь в Большой зал осталась открытой, в проеме никого не было, но с обеих сторон дверей торчали головы студентов, следящих за развитием событий. Это были слизеринцы. — Мда., — произнес Драко. — Ну, хоть идти никуда не надо. Входите, давайте!
Слизеринцы тихо вошли в Большой зал. Ни один из них не открывал рот. Драко вопросительно приподнял бровь.
— В чем дело?
— У нас проблема.
— И какая?
— Ну, мы тут говорили, а потом сказали, что хотели бы... — пятикурсница ловко закрыла второкурсники рот и, нервно улыбаясь, посмотрела на старших товарищей.
— Понятно. У них тоже самое, — Блейз сглотнул.
— И что теперь делать? — спросил Винс.
— Молчать, — отрубил Демиан.
— Хорошая идея, мистер Андерс, — мягко прозвучал рядом голос профессора Снейпа, но мягкость в голове не соответствовала холодному выражению лица. — Пока мы не разберемся в чем дело, прошу Вас не высказывать своих желаний. Это ясно? — уже жестко продолжил он.
— Ясно, — разноголосо ответили ему.
— Тогда садитесь обедать.
Слизеринцы хмуро расселись за своим столом и начали накладывать себе мясных блюд, которых на столе было в избытке.
— А гарнир? — простонал какой-то третьекурсник. На него зашикали, но было уже поздно. На столе появились различные виды гарниров. Адриан смотрел на все это безобразие. Ему захотелось биться головой об стол, причем долго и планомерно.
— Адри, спокойно! — прошептал Демиан. Гриффиндорцы во всю потешались над бедными слизеринцами.
— Да чтоб им пуд соли в кашу, — угрюмо произнес Винс.
— Я же сказал, без желаний! — рявкнул Снейп. Слизеринцы сначала недоуменно посмотрели на своего декана, а потом заинтересовано перевели взгляд на гриффиндорский стол. Соперники давились кашей, похоже, желание Винса сработало как нельзя лучше. Нормального обеда не получилось, приходилось постоянно себя ловить, чтобы ненароком не сказать чего-нибудь, что могло быть принято за желание.
— Это ужасно, — простонало Милли, — Кто это устроил? Кому пришло в голову так подшутить?
— Я не уверен, что это была шутка, — тихо произнес Адриан.
— И что ты хочешь этим сказать, — Драко смотрел на Адриана. — Ты ведь что-то знаешь?
— Я не совсем уверен, но у меня есть предположение, — тихо ответил Адриан.
— Поделишься?
— Да. У нас же сейчас история магии?
— Ага, — подтвердил Винс.
— Там и поговорим.
— Опять с гриффиндорцами, а потом еще и уход с ними. Заавадьте меня кто-нибудь, — простонал Нотт. Слизеринцы рассмеялись.
— Пошли, Тео. Хватить ныть, — Блейз хлопнул товарища по плечу. Двигаясь к кабинету по истории магии, слизеринцам приходилось отбиваться от колкостей гриффиндорцев, шедших чуть позади них.
— Что, день не задался? — усмехнулся Рон.
— А то он у вас задался, — съязвил Блейз в ответ.
— Уизли, а Уизли, а не боишься, что мы тут сейчас чего-нибудь такого захотим, а оно исполниться? — наклонив голову набок, проникновенно поинтересовалась Панси у Рона. Тот подавился воздухом. Как всегда раунд остался за слизеринцами.
Рассевшись в классе, а слизеринцы заняли все последние столы двух рядов, сев по трое, студенты ждали профессора Бинса. Как только началась нудная лекция по истории, у слизеринцев начался малый стратегический совет.
— Так что там у тебя за предположение? — прошептала Панси.
— Хогвартс построили Основатели?
— Ну?
— Кому подчиняются домовые эльфы?
— Они принадлежат Хогвартсу, по-моему, они подчиняются самому замку, — прошептал Драко.
— Умница, — съязвил Адриан.
— Адри! — прошипел Демиан.
— Так. О чем это я: а, да. Так вот, если замок принадлежит Основателям, а эльфы подчиняются замку, то...
— Адриан! — прошипела Панси.
— Действительно, чего ты тянешь? — Нотт осуждающе глянул на Адриана.
— Не хочешь ли ты сказать... — Демиан оборвал себя на полуслове и посмотрел на брата. — Нет, не может быть!
— Да в чем дело-то? — Милли уже шипела не хуже кобры.
— Они же потомки основателей, — прошептал Драко.
— И что? — не понял Кребб.
— Соображай! Основатели, замок, домовые эльфы, потомки... — Драко смотрел на Винса. По мере того, как Драко говорил, до слизеринцев стало доходить.
— А причем тут весь факультет-то?
— А при том, — съязвил Демиан. — Мы же все вместе. Решаем, делаем, помогаем. Факультет-то един. Вот и получили подарочек на свою голову.
— Ох, Мерлин Великий! Мы ж так и слова сказать не сможем, — простонала Милли.
— Думаю, надо поговорить с домовиками. Наверняка, их дело рук, — прошептал Адриан. — Кто-нибудь знает, как их найти.
Все задумчиво посмотрели на Адриана. Тот хмыкнул.
— Понятно. Никто не знает. Ладно, это не проблема. Думаю, если мы пожелаем, нам дадут понять, как их найти.
— Это что же получается, сам Хогвартс на стороне Слизерина? — Грег уставился на друзей широко открытыми глазами.
— Хммм, — Драко посмотрел на Грега. — Мда.
— Эммм, — не нашел, что сказать и Демиан. Шок был довольно продолжительным. Переварить только что полученную информацию оказалось не таким уж легким делом.
— Ну, найдем мы эльфов, а дальше что? — прервал молчание Теодор.
— Попросим, чтоб не выполняли наши желания и хотения без нашей личной на то просьбы, — прошептал в ответ Адриан.
— Да, это то, что надо, — согласился Блейз. — И нам выгода и хогвартских эльфов не обидим.
— О, ты у нас вступил в ряды Грейнджеровского клуба? — съязвила Панси. Блейз только отмахнулся.
— Сейчас урок кончится, — прошептал Нот. — Давайте хоть домашнее задание запишем.
Слизеринцы так были поглощены своими обсуждениями, что не замечали подозрительных взглядов соперников. Записав домашнее задание, собрав вещи и покинув кабинет, они направились на улицу, где должен был состояться последний на сегодня урок — Уход за магическими существами. Ничего странного не происходило. Все как обычно. Хагрид как всегда благоволил к гриффиндорцам. Вдруг от хижины Хагрида к толпе студентов рванулся Клык. Хагрид не успел перехватить пса, как тот, затормозив всеми лапами перед Адрианом, забрызгал того землей и сел, преданно глядя на юношу. Клык вдруг жалобно взвыл, а потом лизнул юношу в руку, словно извинялся за свое поведение. Сомнений у Адриана не было, пес его узнал. Адриан протянул руку и погладил пса по голове. Краем глаза он увидел гневный взгляд Рона. А Клык разлегся у ног Адриана, довольный и счастливый.
— Мда, Адриан. С тобой не соскучишься! — произнес Драко, глядя на громадного пса и изящного юношу. — У тебя если не одно, так другое.
— Извини, я не знаю, что с ним, — извинился перед юношей Хагрид, пытаясь оттащить пса от Адриана. "Зато я знаю", — подумал Адриан. Дальше урок прошел без эксцессов. Получив задание, семикурсники отправились в замок, обогнав гриффиндорцев по пути.
— К декану? — спросил Нотт.
— Нет, сначала к эльфам, — ответил Адриан. — Где они могут быть?
— На кухне, наверное, — неуверенно произнесла Панси.
— А кухня где? — спросил Адриан, входя в замок. Остановившись у дверей, Адриан посмотрел на друзей.
— Так. Где может быть кухня?
— Адри!
— Что?
— Обернись, — прошептал Драко. Адриан обернулся и изумленно уставился на отъехавшую в сторону часть в стены.
— И это что — путь на кухню? — неизвестно кого спросил Адриан. — Ну, пошли тогда.
Слизеринцы успели нырнуть в проход прежде, чем их увидели входящие гриффиндорцы. Стена вернулась на место, а проход осветился мягким светом. Протопав по проходу минут десять, друзья вышли в просторный зал.
— Добро пожаловать, господа! Желаете чего-нибудь, — перед слизеринцами стояли несколько эльфов и низко кланялись.
— Это кухня? — выпалил недоуменно Винс.
— Нет, господин. Кухня дальше, это малый обеденный зал Основателей.
— Ух, ты, — восторженно осматриваясь, произнесла Панси. Зал не был большим. Места хватило бы как раз для студентов одного факультета. Выполненный в приятных тонах и полутонах зал как бы светился изнутри. В середине зала стоял красивый овальный стол.
— Здесь обедали Основатели? — переспросил Драко.
— Да, господин.
— Ничего себе забрели, — выдал Грег.
— Мы, собственно, вот по какому делу, — начал Адриан. — Это вы выполняете все наши желания?
— Да, милорд.
— Ты как всегда прав, Адри! — произнес Демиан.
— Понимаете, мы хотели попросить Вас, чтобы вы так не делали. Ну, без нашего одобрения. А то получилось не совсем хорошо, — мягко продолжил Адриан. — Мы рады, что Вы так к нам относитесь. Просто, мы часто говорим не думая, а потом получаются казусы.
— Как скажете, милорд. Вы хотите, чтобы мы исполняли только те желания, о которых вы попросите лично?
— Да. Когда мы обратимся лично.
— Хорошо, милорд. Мы не будем ничего делать, пока вы не подтвердите своего желания.
— Спасибо.
— Премного благодарны, — Демиан не смог полностью скрыть сарказм, за что получил одновременно от Адриана и Панси.
— Не могли бы вы указать нам как отсюда выйти?
— А куда вы хотели бы попасть?
— Нам надо в подземелья, к кабинету зелий, — ответил Драко.
— Вам сюда, — в одной из ниш открылся проход, — он приведет Вас прямо к кабинету зелий.
Слизеринцы переглянулись.
— Спасибо, — вразнобой поблагодарили они эльфов. Уже подойдя к проходу, Адриан затормозил и потянул на себя Драко.
— Что? — тот удивленно на него посмотрел.
— Это ведь не униформа Хогвартса! И они какие-то другие, не похожи на обычных эльфов, — прошептал Адриан.
— Вы чего застряли? — послышался голос Блейза.
— Сейчас, идем, — отозвался Драко, изучая стоящих в зале эльфов. — Извините, а Вы кто?
Эльфы посмотрели на двух юношей и улыбнулись.
— Что Вас интересует?
— Просто вы не похожи на обычных эльфов, тех, кто служит в Хогвартсе.
— Мы не служим в Хогвартсе, мы служим Хогвартсу.
— А есть разница? — недоуменно спросил Драко.
— Да, юный лорд Малфой. Есть.
— Вы знаете кто я?
— Конечно. И мы рады, что вы стали другом юного милорда, — эльфы поклонились Адриану.
— А директор знает о вашем существовании?
— Нет, — прозвучало в ответ.
— Совсем? — удивился Драко.
— Совсем.
— Хрмхссс, — у Драко закончились слова.
— Ну, вы идете, — выглянул Блейз. — Чего застряли?
— Да понимаешь, Блейз. Это совсем другие эльфы, и директор о них вообще не знает.
— Тогда откуда они взялись?
— Думаю, это эльфы Основателей, — прошептал Адриан.
— Вы правы, милорд. Мы служим лишь истинным хозяевам Хогвартса.
— Ну и дела, — прозвучало за спиной у ребят. Слизеринцы в полном составе снова стояли в обеденном зале.
— А как же о вас никто не знает? — спросила Панси.
— Замок и школа — это две разные субстанции. И вы сегодня получили доступ в замок. Мы откроем Вам секреты замка. Вы достойны этого. Слизерин показал себя достойно и поддержал потомков Основателей. Эльфы замка теперь поддерживают детей Слизерина.
— Супер, — выдохнул Винс.
— Не то слово, — согласился с ним Грег.
— У меня нет слов, — Нотт посмотрел на Адриана и Демина. — С вами точно не соскучишься. Сегодня только четвертое сентября, а такое чувство, что уже год прошел. Что ни час, то событие.
— Снейп, — схватился за голову Адриан.
— Что Снейп? — спросил Блейз.
— Он же ждет нас сразу после уроков, — простонал Драко. — Он нас убьет.
— Идите. Мы теперь всегда с вами и откроем для всех вас секреты замка, — улыбнулся самый степенный эльф. Ребята попрощались с новыми знакомыми и бросились по проходу. Через несколько минут они, запыхавшиеся, вывались в коридор перед кабинетом зелий. Постучав и получив приглашение войти, слизеринцы всей толпой ввалились в кабинет и предстали пред ясные очи своего декана. Снейп, собравшийся отчитать опоздавшую троицу, замер. Перед ним стоял в полном составе седьмой курс Слизерина.
— И чем я обязан такому появлению?
— Сэр, просто мы с Адрианом обещали им дать объяснение некоторым загадкам, и оказалось, что ваши вопросы к нам и вопросы наших товарищей совпадают, а чтобы не говорить два раза одно и то же... — произнес на одном дыхании Демиан.
— Понятно, ну что ж, присаживайтесь, — Снейп махнул рукой в сторону столов. Слизеринцы быстро расселись. И только мастер зелий решил задать вопрос, как двери кабинета зелий распахнулись, и вошел преподаватель ЗОТИ.
— Северус, нам надо погово... — Люпин оборвал себя, не договорив. Удивленно взглянув на слизеринцев, он перевел взгляд на Северуса. Адриан и Демиан переглянулись. В глазах Демиана был вопрос, Адриан в ответ пожал плечами, давая понять, что не понимает, что все это означает.
— Проходи, Ремус. Думаю, тебе тоже будет интересно. Заодно решим пару вопросов, — Ремус закрыл дверь и подошел к Северуса, встав рядом с ним. — Вот господа Андерсы решили дать ответы на некоторые вопросы, в частности. Что это был за щит Морганы, который вы, мистер Андерс, — Снейп посмотрен на Адриан, — использовали сегодня на уроке зелий, укрыв при этом половину класса от последствий взрыва, устроенного мистером Финниганом.
— Щит Морганы? — переспросил Люпин.
— Да, Ремус.
— Можно взглянуть? — повернулся к Андерсам оборотень. Адриан вздохнул, покачал головой и через секунду слизеринцев от преподавателей укрыл переливающийся серебром щит. Люпин и Снейп вместе походили вокруг купола, рассматривая его то так, то этак.
— Мистер Андерс, во-первых, давайте перейдем на менее официальный тон, во-вторых, я не видел, чтобы вы использовали палочку.
— Здесь не требуется палочка, сэр.
— Хм?
— Это только концентрация и невербальное заклинание.
— Какое?
— Моари роис.
— Просто концентрация и беспалочковое невербальное заклинание. Интересно. Ему можно научиться?
— Да, сэр. Это не очень сложно.
— Чем примечателен это щит?
— Это один из простейших щитов Морганы. Он защищает от летящих в тебя различных предметов, жидкостей и т.д. Под этим щитом даже дождь не страшен. И он укрывает не только тебя, но рядом с тобой находящихся людей или предметы.
— Интересно. Это означает, что вы еще и потомки Морганы.
— НЕТ, — вырвалось у Демиана. — Что вы, сэр.
— Просто, наша семья обладает возможностью использовать знания Морганы. В нашей семье хранятся реликвии, артефакты и книги, сделанные и написанные самой Морганой. С годами, когда было собрано уже огромное наследие, кто-то из наших предков, что-то там напортачил, и мы получили возможность использовать все эти знания по прямому назначению. Это у нас в крови, но мы можем учить этой магии других.
— Все интереснее и интереснее, — задумчиво, разглядывая братьев, произнес Снейп. — Это у вас семейное, где-нибудь что-нибудь напортачить? — ехидно поинтересовался Снейп у Адриана.
— Хмрмх, — Адриан опустил голову.
— И что это означает? — Ремус посмотрел на Северуса.
— О, представляешь Ремус, — Снейп вдруг остановился, подошел к двери, открыл, выглянул наружу, закрыл, после чего наложил запирающие и заглушающие чары. — У меня вопрос к вам, господа Андерсы.
Адриан и Демиан выжидательно посмотрели на мастера зелий. Тот вернулся к столу и встал рядом с Ремусом, облокотившившись о стол.
— Да, сэр.
— Ваша семья поддерживает Темного Лорда?
— Сэр?
— От вашего ответа зависит, как мы с вами дальше будем вести беседу, — пояснил Снейп.
— Сэр, тогда сначала ответьте на наш вопрос, а потом мы ответим на ваш.
— Хорошо. Задавайте.
— Какие у вас действительно отношения с профессором Люпином? Сейчас вы выглядите как друзья, но на людях вы ведете себя как враги.
— Хм. Действительно, вопрос, — хмыкнул Люпин.
— Вы наблюдательны, Адриан, — одобрительно кивнул Снейп. — Это действительно так. И, к сожалению, этого требуют обстоятельства.
— Это понятно, — произнес Демиан. — Нет, наша семья не поддерживает темного Лорда.
— Директора Дамблдора? — спросил Люпин.
— Нет, — категоричный ответ Адриан озадачил обоих профессоров.
— Почему?
— Этот человек не заслуживает доверия, — Адриан был довольно жестким в своих ответах.
— На чьей стороне ваша семья? — спросил Снейп.
— На своей, — последовал ответ.
— Крестный, — обратился к Снейпу Драко.
— Да, Драко?
— Ты ведь уже понял, что происходит?
— Ты по поводу объединения слизеринцев?
— Да.
— И?
— Это в большей мере заслуга Адри и Дема.
— Нет, ну вы, конечно, все правы, но меня больше всего интересует, что имел в виду Демиан, говоря о василиске, — вдруг выдал Теодор Нотт.
— Каком василиске? — воскликнули одновременно Люпин и Снейп.
— Вот об этом, — произнес Адриан и поднял палочку. — Экспекто патронум!
Слизеринцы в едином порыве вжались в стулья, а Снейп и Люпин отскочили в разные стороны от стола и вскинули палочки. Василиск посмотрел на Адриана, свернул тело в кольца и испарился.
— Ты хоть предупреждай иногда людей, а, — Демиан легонько толкнул Адриана в плечо. — Ты что, хотел всех на тот свет отправить?
— Хм. Они сами спросили.
— Они спросили, а не просили им показать большую страшную серебряную змею, — съязвил Демиан.
— Нормальная змея, — пожал плечами Адриан.
— Адри, ты хоть иногда, правда, предупреждай, — сказала Панси дрожащим голосом.
— У тебя два патронуса? — Люпин смотрел на Адриана.
— Хмм... — прозвучало в ответ.
— Два?
— Да, первый — единорог.
— Единорог? — подавился воздухом Снейп. — Покажи.
Через секунду перед мастером зелий гарцевал красавец-единорог.
— Потрясающе. Два заступника и оба магические существа.
— Демиан у вас тоже есть второй патронус? — повернулся к Демиану Люпин. Тот кивнул в ответ. — Покажите!
Демиан посмотрел на Адриана. Тот кивнул. Это обмен не остался без внимания всех остальных, находящихся в комнате. Юноши явно что-то скрывали. Демиан встал, вздохнул, закрыл глаза и произнес, чуть громче и жестче:
— Экспекто патронум!
Сначала перед всеми появился сфинкс, который плавно перетек в саламандру. На ее месте появился красавец-орел, который уже превратился в пуму. Пума постояла мгновение перед Демианом и исчезла. Тишина в кабинете была абсолютной.
— Кхм, — откашлялся Снейп. — Я так понимаю, Адриан, вы показали нам не все формы, которые принимает ваш патронус.
— Да, сэр.
— Хотелось бы увидеть, — взмахнул рукой мастер зелий. Адриан поднялся и произнес заклинание: лев, ворон, барсук. Адриан чуть дернул рукой, обрывая заклинание. Драко, внимательно следивший за Адрианом, уловил этот момент и понял, что, по крайней мере, одну форму его новый друг не показал. "Значит, еще не готов", — подумал Драко.
— Объясните мне, как такое возможно, — в шоке произнес Люпин.
— Это всегда было возможно, просто мы забыли, как это делается, — ответил Демиан.
— Моргана?
— И она в том числе.
— Количество заступников зависит от сил мага, — пояснил Адриан. — Кстати, у всех, кто сейчас здесь, патронусов больше, чем два.
— С чего вы взяли? — удивился Снейп.
— Это чувствуешь, когда выпускаешь своего. Чем больше я выпускаю защитников, тем сильнее чувствую людей рядом. У вас, кстати, тоже в заступниках ворон, он тот, кто есть сейчас. Но не такой ворон как у меня. Второй заступник — змея, сильная, но могу сказать, и еще кто-то, кто не могу определить. У вас профессор Люпин — волк, пес и какой-то кот, дикий.
— Ты это чувствуешь?
— Да. Демиан тоже может чувствовать. Просто нас учили магии по древним законам, а не по тем, которые есть сейчас. Вот поэтому у нас все и получается по-другому, и часто мы используем заклинания автоматически, как сегодня на зельях. Я просто поставил щит и даже не заметил этого. Мозг сработал на опасность.
— Так. Надо все это обдумать. Идите-ка вы в гостиную. Мы поговорим завтра. Хорошо?
— Конечно, сэр.
— Не переживайте, Адриан. Просто вы заставили нас с Ремусом задуматься хорошенько. Увидимся завтра. У Вас, кстати, завтра в расписание есть и ЗОТИ и зелья.
— До свидания, — попрощались семикурсники с профессорами и покинули кабинет зелий.
— Ну и что скажешь?
— Честно? Не знаю.
— Мда. Задачка оказалось еще более загадочной, — задумчиво протянул Снейп.
— Они подружились. Объединили факультет. У них есть знания, которых нет у нас.
— Давай не будем торопиться. Но думаю, всю эту группу надо держать вместе, — произнес Снейп. — Так что надо будет их всех на дополнительные по занятия ЗОТИ направить. А там уже можно будто попросить, чтоб они и нас и ребят научили чему-нибудь полезному.
— Ты собираешься участвовать?
— После такого представления? Естественно.
— Хорошо. Завтра надо будет им все разъяснить.
— Да, — согласно кивнул Снейп и вдруг хмыкнул — Сегодня ночью Малфой, Паркинсон и Забини грабят дом Блеков.
— Удачи им, — хохотнул Люпин, направляясь к двери. — Я к себе, если что, зови.
— Обязательно.
Слизеринцы, покинувшие кабинет зелий, медленно шли по направлению к своей гостиной.
— Блин, мы ужин пропустили. Он сейчас уже кончится. Ничего не успеем поесть, — простонал Винс.
— А зачем? Можно эльфов попросить или сходить в обеденный зал Основателей, — вдруг произнес Адриан.
— Точно, — просиял Нотт.
— А, правда, давайте, — улыбнулся Блейз.
— Драко?
— Пошли.
— А куда? — спросила Панси и закрыла рот. Перед ними зиял проход. Нырнув в него, ребята прошли длинным коридором и вышли в уже знакомый зал. Эльфы накрывали стол на девять персон.
— Прошу к столу, господа! — чинно поклонился один из эльфов и проводил ребят к столу.
Ужин у семикурсников был королевский. Забыв обо всех заботах, юноши и девушки наслаждались вкусной едой, шутками и приятными разговорами после столь трудного и захватывающего дня.
Глава 22. Сбор в доме Андерсов
Огромный зал, выполненный в бежево-серых тонах, не имел иного назначения, как быть залом для собраний. Одну стену занимали большие эркерные окна. В данную минуту они были задернуты шторами из плотной темно-серой ткани с черным шитьем. Напротив окон висела картина во всю стену, на которой могла поместиться большая часть всех нарисованных обитателей дома. Для остальных на двух других стенах также было по картине, но меньшего размера. У окна располагались кресла и диванчики, перед которыми стояли низенькие столики, для представителей ныне живущего поколения рода и их гостей.
Сейчас на диване в центре сидели лорд и леди Андерс, справа от них в кресле расположился министр магии Англии Корнелиус Фадж, а слева — управляющий делами Андерсов в Банке Гринготс, гоблин Невлаем. Все три полотна на стенах были заполнены представителями рода Андерс. В центре большого полотна шла бурная дискуссия между леди Атреей и лордом Чарльзом.
— Но почему? — вскрикнула Атрея.
— Да потому! — съязвил Чарльз. — Я не вижу смысла в том, чтобы еще кто-то находился в Хогвартсе.
— Мы должны защитить юных принцев.
— Это кого еще от кого защищать надо, — хмыкнул в ответ Чарльз.
— Как ты так можешь! Адриан нуждается в нас, — закричала леди Атрея.
— Атрея, дорогая, — успокаивающе произнес Чарльз. — В Хогвартсе им ничего не грозит. Это школа может исчезнуть, если наши юные слизеринцы примутся за дело всерьез. Они уже сейчас там устроили, черт знает что.
— И можно поинтересоваться, что же такого происходит в Хогвартсе? — поинтересовался Фадж, чуть наклонившись вперед.
— О, во-первых, два наших юных гения объединили факультет Слизерин, — ехидно начал перечислять подвиги своих потомков Чарльз. Виктор хмыкнул. Анна спокойно сидела рядом с мужем, улыбка была лишь в уголках губ. Фадж с непередаваемым интересом слушал историю первых дней учебы юных Андерсов.
— Прекрасно. Какое буйство фантазии. Ох. Ах. Невероятные дети. Молодцы. Так и надо, — неслось со всех сторон во время рассказа Чарльза. Невлаем, Фадж, Анна и Виктор повеселились на славу, выслушивая подробное повествование жизни слизеринцев, а также реакции всех остальных на их действия. Отсмеявшись, Анна встала с дивана и произнесла:
— Повеселились и хватит. А теперь серьезно. Вчера нашим сыновьям было доставлено письмо, адресованное нам, мне и Виктору, — Анна обернулась к министру. — Корнелиус, письмо написано Волдемортом.
— ЧТО?! — Фаджа передернуло: сначала от того, что леди Андерс так легко произнесла имя, а потом уже от смысла того, что было сказано.
— Корнелиус? С вами все в порядке? — спросил Виктор, чуть насмешливо глядя на министра.
— Да, да, — Фадж мотнул головой. — Просто это слишком неожиданно.
— Я бы так не сказал, — прозвучало в ответ.
— Объясните, Морис, — обратилась к говорящему Атрея.
— Этот ваш Темный Лорд — потомок Салазара. А на данный момент его единственные родственники — Анна, Виктор, Демиан и Адриан. Есть два варианта. Первый — он собирается убить, второй — привлечь на свою сторону.
— Нас не устраивают оба, — раздалось несколько голосов.
— У нас сейчас тут что есть? — начал еще один предок Андерсов. — Темный лорд, с одной стороны. Директор Хогвартса с его птичьим орденом, — послышались смешки. — С другой стороны. Есть еще Министерство, которое само по себе.
— Ага, и третья сторона, — вставил, усмехаясь, Чарльз.
— Что за третья сторона? — заинтересовался Фадж.
— О, это нечто. Возглавили это непередаваемое сообщество Пожиратель, шпион Дамблдора и оборотень, — язвительность Чарльза зашкалила все мыслимые пределы. — Видели бы вы их ночные бдения.
— Хм. Шпион Дамблдора — это Снейп, оборотень — Люпин, Пожиратель, как я понимаю Малфой, который чуть умер у меня в кресле, выслушивая мой бред, — усмехнулся Фадж. — Что-то директор, я смотрю, теряет свой контроль. Сначала Поттер у него под носом исчезает, а теперь под тем же самым носом у него бунт.
— Вы правы как никогда министр, — ухмыльнулся Чарльз.
— Как интересно! И что эта третья сторона задумала?
— Этой третьей стороне пинка дать надо по одному месту, — съязвил Чарльз.
— Что так? — удивился Фадж. Виктор пытался всеми силами сдержать смех. Анна тоже. Невлаем наблюдал за разговором, на лице не было эмоций, но веселился он сегодня в лучшем виде. Чарльза Андерса переплюнуть в язвительности было трудно.
— Знаете, чем занимается эта так называемая третья сторона! — завелся Чарльз. — Мы им тут чуть ли не на блюде подсказки подаем. Министр перед ними сумасшедшего изображает. Уважаемый господин Невлаем прямым текстом говорит, что Гарри Поттера они ищут не там, а эти... Нет, чтобы подумать, в подсказках разобраться.
— Чарльз! — Анна бросила на предка укоризненный взгляд, хотя это было трудно сделать сквозь прорывающийся наружу смех.
— Что Чарльз? — предка уже было не остановить. — Эти придурки дом Блека сегодня ночью будут грабить. Дел у них, видите ли, не нашлось.
— Грабить? — Фадж ошарашено смотрел на Чарльза.
— Грабить! — съязвил Чарльз. — Ничего умнее придумать не смогли. Им, видите ли, понадобилось сохранить имущество Гарри Поттера. Мозги бы свои сохранили!
Хохот в зале стоял неимоверный: портреты, Фадж, гоблин и нынешние лорд и леди Андерс никак не могли остановиться.
— Вы хотите сказать, что лорд Малфой, Люциус Малфой, сегодня ночью идет грабить дом Блеков? — утирая выступившие от смеха слезы, уточнил министр магии.
— Представьте себе, — усмехнулся Чарльз. Фадж снова залился смехом, представив себе крадущегося по коридору блондина и несущего краденый фамильный сервиз.
— Это, конечно, все весело, — смеясь, произнес Виктор. — Но мы-то что будем делать?
— О, я им помогу! — злорадно усмехнулся Чарльз. — Они у меня там попляшут сегодня.
— Чарльз! — Анна подскочила с дивана. — Что ты задумал?
— Я же сказал, что этим недоумкам с куриными мозгами пора придать ускорение. Вот я его и придам, — всем как-то сразу стало жалко сегодняшних ночных грабителей.
— Хм, а может не стоит? — осторожно спросил Виктор, вставая рядом с женой.
— Стоит, еще, как стоит, — злорадно усмехнулся Чарльз.
— А отправлюсь-ка я в гости к Малфоям, — задумчиво произнесла леди Атрея. — У них к нам интерес, а у них к нам. Только они ничего о нас не знают, а мы про них достаточно.
— Моя дорогая Атрея, ты просто умница! — воскликнул Чарльз и чмокнул ее в щеку. Атрея отмахнулась от него и грозно посмотрела.
— Ладно, это все хорошо. Что делать с письмом? — Анна вернула всех к главной теме обсуждения.
— Может просто проигнорировать? — неуверенно произнес Фадж.
— Ответить отказом? — поинтересовался один из предков.
— А можно и встретиться, — задумчиво прозвучал красивый женский голос. В зале наступила вдруг полная тишина. В правом нижнем углу картины расположилась группа, состоящая из красивой сереброволосой дамы и трех светловолосых мужчин.
— Встретиться?! — недоуменно переспросил Фадж.
— Да, встретиться, — подтвердила дама. Анна вопросительно взглянула на Чарльза, тот в ответ пожал плечами.
— Рады приветствовать Вас в Андерс-меноре, миледи, — поклонился даме один из предков Андерсов, судя по костюму проживавший в веке одиннадцатом — двенадцатом.
— Миледи? — удивленно произнес Чарльз, глаза округлились, и в них постепенно стало проступать понимание, также как и у Анны.
— Леди Ровена? — обратилась к Даме Анна.
— Рада видеть, что наш род процветает, леди Анна.
— Но как? — Виктор ошеломленно смотрел на Ровену Райнвекло.
— Филипп предупредил меня о сегодняшнем сборе семьи, — пояснила Ровена. Молодой мужчина кивнул, Филипп Андерс был внуком Габриэля Андерса, сына Ровены и Салазара.
— Но мы думали, что ваших портретов не существует, — тихо произнесла Анна.
— Просто мало кто знает об этом, — улыбнулась Ровена. — Он в шотландском замке. Там, где родился Габриэль., — Ровена нежно посмотрела на одного из мужчин. Тот наклонился и поцеловал даме руку.
— Мой сын Габриэль и два моих внука Кристиан и Дариус, — представила Ровена мужчин. Те поклонились присутствующем. Постепенно шок у присутствующих спадал.
— Все интереснее и интереснее становиться жить, — пробурчал под нос Виктор.
— Лорд Виктор, — улыбнулась Ровена. — не переживайте так.
— Не дом, а сплошные секреты, — съязвил Виктор. Ровена только рассмеялась.
— Но я серьезно говорила о встрече. Мы ведь ничего не теряем, — произнесла Ровена.
— Но леди Ровена?! — вскрикнул кто-то из портретов.
— Нет, действительно, только сделать это надо на нашей территории, — вдруг произнес, до сих пор молчавший, Невлаем. Все посмотрели на гоблина.
— Нев? — Анна посмотрела на гоблина.
— Мы можем хорошо сыграть на этом, — задумчиво ответил тот. — Это будет игра по нашим правилам и на нашей территории.
— Я согласна, — кивнула Ровена. — У Вас есть идея?
— Да. Я предлагаю поставить Темного Лорда в положение, когда у него будет больше вопросов, чем ответов. Мы же можем сейчас ставить условия?
— Да, пожалуй, — протянул Виктор. — Мы можем поставить ряд условий так, что он на них пойдет только ради того, чтобы выяснить, откуда нам это известно.
— Хмм, — задумался Фадж. — Можно попробовать. Что требуется от меня.
В доме Андерсов на сборе, который посетила сама леди Ровена Райнвекло, началась разработка плана встречи с лордом Волдемортом. Споры, крики, согласие и несогласие сторон привели к тому, что к часу ночи план был выработан и ответ на письмо дан. С утра было решено переправить письмо в Хогвартс Демиану и Адриану ближе к той дате, о которой говорил Волдеморт. Закончив с планами и разговорами на тему всех сторон в этой войне, Чарльз вдруг воскликнул:
— Я ушел!
— Чарльз?!
— Я в дом Блеков.
— Зачем?
— Учить третью сторону разуму. Малфою точно надо вправить мозги, — Чарльз исчез из зала.
— Интересный получился у нас род, — с улыбкой произнес Габриэль.
— Да, и не говори, — покачала головой Ровена. — Расскажите-ка мне, как вы жили. Я не появлялась нигде с тринадцатого века. К нам заходил только Филипп. Но прошло триста с лишним лет с последнего его посещения.
Леди Ровену и ее сопровождающих еще долго просвещали по поводу всех перипетий жизни рода Андерсов. — Хмм, один из моих наследников оказался наследником всех четверых, — задумчиво произнесла Ровена. — Какое у него полное имя?
— Адриан Габриэль Дариус Гарольд Джеймс, — произнесла Анна. Ровена только тихо и умиротворенно улыбнулась.
— Я хотела бы его увидеть. И Демиана. Они особенные.
— Да, они особенные, — нежно улыбнулась Анна. Женщины взглянули друг на друга и понимающе кивнули головами.
— Леди Ровена, а вы не хотели бы быть здесь? — спросила Анна. В зале сейчас были только они вдвоем. Остальные разбрелись. Кто-то отправился вместе с Чарльзом, желая повеселиться.
— В этом доме?
— Да.
— Это было бы хорошо. Приятно находится со своим родом.
— Тогда надо перенести Ваш портрет сюда.
— Спасибо, Анна.
— Мы перенесем все портреты из шотландского замка в этот дом как можно быстрее, — решительно произнесла Анна.
— Этим можно заняться завтра, а сейчас я хотела бы прогуляться по дому.
— Конечно.
По дому разносились голоса переговаривающихся портретов. Такая новость — Ровена Райнвекло, прародительница рода вернулась к ним, пришла к своим потомкам и собиралась остаться в Андерс-меноре.
Теперь осталось только дождаться возвращения Чарльза с его охоты на грабителей и выслушать отчет о его проделке, и можно было отдохнуть. И готовиться к встрече с лордом Волдемортом, потомком Салазара Слизерина.
Глава 23. Кража
Чарльз и три его сотоварища, его дед, отец и дядя, прибыли в дом Блеков на Гриммуальд плейс, 12. Объявились эти четверо в библиотеке и, быстро окинув взглядом, место будущего грабежа, в унисон хмыкнули.
— Так, что ты предлагаешь, Чарльз?
— Значит так. Разбредаемся по дому и наблюдаем. Я пошел к хозяйке дома. Во-первых, надо поприветствовать, а, во-вторых, заручиться поддержкой. Нам же надо, чтобы эти олухи были пойманы с поличным на месте преступления, — выдал, ухмыляясь, Чарльз. В ответ получил точно такие же ухмылки. Три родственника Чарльза исчезли обследовать, а сам он направился к несравненной Вальпурге Блек, которая на данный момент орала на весь первый эта:
— Грязнокровки, осквернители рода, нищие побирушки, — поток ругательств не иссякал. Все, кто был в доме, заперлись на кухне, что, в прочем, им мало помогло. Слышно было превосходно. А унять даму, уже никто не смел, да и не получалось.
— Как набор выражений, — восхищенно присвистнул Чарльз. Вальпурга Блек прервала свое выступление и посмотрела на Чарльза, который в этот момент с восхищение взирал на даму с картины напротив.
— Кто Вы?
— Ох, простите. Леди Блек, разрешите представиться. Чарльз Амадей, лорд Андерс.
— Лорд Андерс? Так это правда, — шепотом произнесла своенравная хозяйка дома.
— Что именно?
— Я тут слышала, что в Англию вернулись Андерсы, но...
— Да, мы вернулись.
— Это такая честь для меня — принимать Вас в этом доме.
— Благодарю Вас, леди Блек. Но я к Вам пришел за помощью.
— Вам нужна моя помощь? — удивленный шепот. Дверь в кухню открылась.
— Она, наверное, уснула, — раздался тихий женский голос.
— Надо еще тут посидеть, а то опять орать начнет, — произнес приглушенный мужской голос. — Хоть бы кто-нибудь нашел уже способ ее спалить, — дверь закрылась.
— Спалить он меня решил, размечтался, — злорадно произнесла леди Блек.
— А я смотрю у вас тут весело.
— О, мне нравится их доводить, особенно, после того как пропал мальчик.
— Мальчик?
— Поттер, их надежда. Сбежал от этих никчемных людишек и правильно сделал.
— Вы так говорите о мистере Поттере, словно одобряете его.
— Хм.
— Ну, думаю, я могу изменить ваше мнение о мальчике в лучшую сторону, — усмехнулся Чарльз.
— И каким же это образом? — подозрительно посмотрела на собеседника Вальпурга.
— Он мой потомок, — широко улыбнулся Чарльз.
— Простите?
— Гарри Поттер — урожденный Андерс.
— ЧТО?! — тихим шепотом вскрикнула леди Блек. Чарльз забеспокоился о самочувствии леди и перебрался на ее портрет.
— Леди Блек? Вальпурга?
— Я здесь, — произнесла женщина на портрете. "Сильна! Быстро оправилась! А вот за остальными такого быстрого принятия правды я как-то совсем не жду", — подумал Чарльз.
— Значит мальчик — Андерс?
— Да.
— Замечательно. Эти знают?
— Никто не знает, кроме семьи и пары друзей.
— Его друзей или друзей семьи Андерс? — уточнила дама.
— Конечно, семьи. Мальчик не очень благоволит к своим бывшим друзьям.
— Замечательно. Что требуется от меня, — леди Блек с воодушевлением уставилась на Чарльза.
— Сегодня в доме должна произойти кража.
— КАК? — вскрикнула Вальпурга.
— Тише. Мистер Малфой, мистер Забини и мистер Паркинсон прибудут сюда за библиотекой Блеков, ну и за всем, что успеют вынести. Как говорят, хотят сохранить наследие Гарри Поттера.
— Хм. Зачем. Насколько я поняла из всех разговоров в этом доме, эти трое поддерживают Темного лорда.
— Уже нет. Они тут состряпали третью сторону в войне.
— Вот даже как, — протянула леди Блек.
— Представьте себе, — усмехнулся Чарльз. — Не придумали ничего лучше, как пойти грабить.
— И что же они делают, раз не с этим старым дурнем и не темным лордом?
— Так я же говорю, грабят дом Блеков.
— А они больше не смогли найти себе дела?
— Вот и я о том же, — ухмыльнулся Чарльз.
— Вроде умные молодые люди, — задумчиво посмотрела на собеседника леди Блек и добавила, — Были.
— Вот поэтому я и три моих родственника прибыли сегодня сюда, чтоб вправить им мозги, — злорадно улыбнулся Чарльз.
— О, в моем доме еще три представителя вашей семьи?
— Да, это мой отец, дядя и дед.
— Какая прелесть! Где они?
— Рассредоточились на двух верхних этажах. Ждут наших гостей.
— Так что я могу сделать?
— Вы с нами?
— Конечно. Я прекрасно знаю историю магических родов. Какие бы идеи не были у темного лорда, я всегда буду на стороне сильного чистокровного рода, даже если они нечего не будут делать. Но я так понимаю, делать вы собираетесь? Мальчик-то связан каким-то пророчеством.
— Ерунда все это пророчество. Все можно сделать так, как надо нам.
— Уважаю! И так, что я могу сделать?
— Нам нужна помощь. Нам не нужен шум, а он, скорее всего, будет, когда эти новоявленные грабители явятся в дом. Не хотелось бы, чтобы их схватили. Они нам еще пригодятся.
— Хм. — задумалась леди Блек и вдруг заорала на весь дом. — КРИЧЕР!
С громким хлопком перед портретом предстал домовой эльф и подобострастно склонился.
— Любимая хозяйка позвала бедного старого Кричера, — бормотал домовик.
— Кричер! Будь внимателен к тому, что я сейчас скажу, — Леди Блек довольно жестко поставила домовика в курс дела, сообщив ему о том, кто теперь хозяин дома и кому служит он сам, а также вместе с Чарльзом объяснила, что от него требуется поддерживать в доме тишину. Не дай бог, что-нибудь упадет с грохотом. Решено было на два верхних этажа наложить эльфийскую магию, ее отследить было не возможно. Кричер, довольный таким ответственным заданием, а, главное, возможностью досадить всем, кто не имел права находиться в этом доме, исчез с хлопком. На картине напротив появился дядя Чарльза.
— Они тут.
— Пора.
— Я с Вами.
— Вы можете сойти с портрета?
— Конечно, — усмехнулась леди Блек. — Это только рама намертво прикреплена к стене, а я могу гулять куда хочу. Правда, этим олухам, — кивок в сторону кухонной двери, — знать об этом не обязательно. Мы тут у них под носом такие разговоры ведем, планы строим, а они ни сном, ни духом. Воины! — съязвила дама. Они втроем перенеслись на одну из картин в библиотеке, как раз тогда, когда трое грабителей, крадучись, выходили в дверь. Обитатели портретов переглянулись и перенеслись в коридор.
Чарльз, наблюдая за тремя мужчинами, которые, прижимаясь к стене и согнувшись в три погибели, медленно двигались по коридору, тихо давился от смеха. Леди Блек, переместившаяся на пейзаж вместе с ним, исчезла, как только почувствовала, что не выдержит и расхохочется в голос. Наблюдать, как, двигаясь на согнутых ногах, лорд Малфой обтирает стены ее особняка, она спокойно не могла. Паркинсон дошел до лестницы и, перевесившись через перила, стал вглядываться в темноту. Чарльз повертел пальцем у виска и закатил глаза.
— Ну и что ты там увидел? — раздался на третьем этаже голос его деда. Чарльз чуть не подавился. Малфой отскочил от перил, Забини вжался в стену, а Паркинсон не известно каким чудом остался с этой стороны перил. Придя в себя от такой неожиданности, мужчины заозирались, но никого не увидели, все пять наблюдателей исчезли из коридора и давились от смеха на морском пейзаже в библиотеке. Взглянув друг на друга и молча, придя к согласию, четверо мужчин и дама отправились на охоту.
Трое грабителей спустились на второй этаж и разошлись по разным комнатам для того, чтобы посмотреть есть ли там что ценное. Забини стоял перед странной панелью, в которой в центр был вделан лев в виде ручки. Изучая сие произведение искусства, он взялся за ручку, пару раз ее подергал. Леди Блек, наблюдавшая сию картину, закатила глаза.
— Ты ручку-то проверни, миленький, дверка и откроется, — словно больному на голову, произнесла она. Забини от испуга рванулся и провернул ручку. Панель отъехала в сторону, открыв изумленному взору небольшое помещение, где стояло несколько сундучков. Все еще держась за стену и пытаясь унять бешеное сердцебиение, Забини рассматривал открывшееся перед ним пространство. Войдя и открыв один из сундуков, Забини поперхнулся. В сундуке были драгоценности, лежащие в отдельных коробочках с прозрачным верхом. Здесь были колье, браслеты, диадемы, кольца и много чего еще. Рассудив, что оставлять такое в этом доме точно нельзя, он стал вытаскивать сундуки в комнату. Появившаяся снова на картине, после своего выступления, леди Блек, но уже в компании Чарльза, с интересом смотрела за манипуляциями сего представителя рода магического сообщества. Чарльз хлопнул себя по лбу, потом провел рукой по лицу и посмотрел на Забини как на умалишенного.
— Тебе палочка, зачем нужна? Для красоты что ли? — сарказм просто сочился в словах Чарльза. Леди Блек хохотнула. Забини медленно опустился на пол. Глаза закрылись.
— Даааа, слабоват, оказался, — констатировал Чарльз. — Пойдемте, моя леди, посмотрим на двух других.
— Кричер! — тихо позвала леди Блек. Кричер тут же появился. — Перенеси все сундуки в библиотеку.
— Слушаюсь, хозяйка, — с энтузиазмом отозвался эльф. Чарльз и Вальпурга Блек оставили лежащего без сознания Забини и домовика в комнате и направились наблюдать за двумя другими "грабителями". Перед их взором под тяжестью какого-то мешка по коридору двигался Паркинсон, а позади него, поддерживая мешок снизу, шел Малфой. Глаза Чарльза становились все больше с каждым шагом пары. Он с недоумением посмотрел на Леди Блек. Та с таким же ошарашенным видом смотрела на Малфоя и Паркинсона.
— Я не поняла, они, что без палочек сюда заявились? — шепотом спросила она у Чарльза.
— Не думаю.
— Так чего они ими не воспользуются?
— По-моему, у них совсем отшибло мозги, — покачал головой Чарльз. Никогда в жизни он не думал, что будет наблюдать, как, ему сказали, самый надменный аристократ занимается тем, что своими руками таскает тяжести. В голове не укладывалось.
— Надо что-то делать, — тряся головой, произнес он. В это время на картине, мимо которой проходила пара, объявился дядя Чарльза.
— Опа, какие люди! — воскликнул он. Мешок полетел на пол. "Спасибо, Кричер!", — поблагодарил Чарльз домовика про себя. Мешок висел в нескольких сантиметрах от пола, так и не упав. Малфой сидел на полу, прижавшись к стене, а Паркинсон где стоял, там и упал.
— Слабонервные они какие-то, — разглядывая лежащего Паркинсона, произнес дядя Чарльза.
— Малфой, а Малфой, может встанешь! — обратился к Малфою Чарльз материализовавшись на картине напротив Люциуса. Тот вздрогнул.
— Ооо, как все запущено. Двое в обмороке, а третий от своей тени шарахается. И они с Темным Лордом сражаться хотят! — ядовито изрек Чарльз.
— Люциус, Дорогой мой! Вставай. У тебя тут еще дел много. Давай-ка я помогу Вам, — смеясь, произнесла Вальпурга Блек. — Подскажу, где что лежит.
Малфой уставился на портрет Вальпурги Блек. Впервые он не знал, что сказать, а главное как.
— Леди Блек, — наконец-то собравшись, прошептал он.
— Ой, гляди-ка, отошел! Здравствуй, солнце мое ясное! — съязвил Чарльз. Малфой покосился на веселящегося Чарльза. — Ты своих друзей-грабителей в чувство приводить собираешься?
— Кхе, кхе, — откашлялся Люциус. Паркинсон открыл глаза и сел.
— О, еще один нарисовался! — изрек Чарльз. Глаза Паркинсона чуть не вылезли из орбит. На трех картинах перед ним веселились пять портретов. Паркинсон посмотрел на Малфоя, но тот все еще не отошел от шока.
— Так, а ну марш приводит в чувство своего третьего. Надо еще очистить дом. А то расселись тут, — взяла инициативу в свои руки Вальпурга. Оба аристократа отправились на помощь Забини. Посовещавшись между собой, портреты решили взять организацию грабежа на себя. Деда Чарльза отправили присматривать за орденцами, чтоб предупредил если что. Даже удивительно, насколько беспечно те себя вели. Будь у троицы другие планы, в доме уже не было бы живых.
Вальпурга Блек рассказывала куда надо идти, чтобы найти тайники. Переносить "ворованное" помогал Кричер. Складировали все в библиотеке. Не повезло трем лордам в эту ночь, ими руководила довольно эксцентричная дамочка, а трое мужчин еще и отпускали ядовитые замечания об умственных способностях аристократов. С помощью леди Блек три "грабителя" довольно быстро справились со всеми возможными тайниками и сейчас уменьшали свои находки в библиотеке.
— Вы так и будете втроем работать? — съязвил Чарльз. Малфой зло бросил на него взгляд.
— Кричер, помоги им перенести все это и спрятать, — произнесла леди Блек. — Куда все это?
— В мой дом на Ривер, — Паркинсон рассказал, где находится дом и как его найти. Кричер воспользовался своей природной магией и переместил часть "украденного" по-новому адресу. К рассвету в библиотеке не было уже ничего, в том числе и того, чем библиотека славится — книг. Не было книг как в видимой части библиотеки, так и в тайной, о которой не знал никто кроме Блеков, но леди Блек показала Малфою вход в нее. Все было упаковано и перенесено в новое убежище.
— Сохраните все для нового наследника Блеков, — напутствовала Вальпурга трех лордов. Те в изумлении уставились на нее. — Не все что кажется, имеет истинное лицо, — загадочно произнесла в ответ на их взгляды леди Блек. — Вам пора.
— Люциус! — насмешливо позвал Малфоя Чарльз. Тот обернулся к портрету. — Ничего не исчезает без причины. Найдешь причину, найдешь пропажу. Найдешь пропажу, ответишь на вопрос. Ничего не приходит ни откуда. Ищи в случайностях закономерности. Поймешь это, поймешь все остальное. И борьба должна идти из головы, и кончайте уже устраивать ночные бестолковые посиделки у Северуса в подземельях! Делом займитесь!
Три "грабителя" в шоке разглядывали усмехающегося мужчину на картине. Через секунду нарисованных субъектов уже не было. Они отправились домой, захватив в гости Вальпургу Блек. Троица приготовилась аппарировать, как на картине снова появился Чарльз
— Люциус, — позвал он. Троица вздрогнула. — Причина, пропажи и ответ у тебя прямо под носом. Удачи! — и ухмыляющийся Чарльз исчез. Шокированные Забини, Паркинсон и Малфой аппарировали из особняка Блеков.
Через час дом Блеков пробудился от пронзительного женского вопля. В дверях библиотеки стояла Нимфадора Тонкс.
Глава 24. Тяжелый разговор и его последствия
Адриан открыл глаза и медленно обвел взглядом спальню. Блейз и Демиан спали. Подавив вздох, Адриан поднялся и, накинув на себя халат, отправился в ванную комнату. Через минуту в ванную зашел Демиан и, тихо прикрыв дверь, прислонился к стене, изучающе разглядывая брата. Адриан поднял голову и посмотрел на отражение Демиана в зеркале, чуть болезненно скривил губы.
— Ты уверен, что мы правильно поступаем? — тихо спросил Демиан. Адриан вздохнул и прикрыл глаза. — Адри!
— Не знаю, Дем, — тихий голос Адриана был полон усталости. — Я не знаю.
— Мы слишком много выдали за четыре дня. Наши разговоры со слизеринцами, а вчера со Снейпом и Люпином. Они все расскажут Дамблдору.
— Я не уверен, что это будут они, — прошептал в ответ Адриан. Демиан вопросительно на него посмотрел. — Мы с тобой не раз видели, как они разговаривают, когда их никто не видит, а их поведение на публике — очень хорошая игра. Я не совсем понимаю, что произошло, и почему эти двое так себя ведут. Я думаю, о том, что случилось на зельях и ЗОТИ, директора с удовольствием просветят наши "храбрые " гриффиндорцы.
— Адри, они же были твоими друзьями, — Демиан положил руку на плечо Адриана. Тот в ответ только грустно улыбнулся.
— Ты правильно сказал — БЫЛИ, — криво усмехнулся Адриан. Демиан открыл дверь и заглянул в спальню. Блейз мирно почивал в объятиях Морфея, раскинувшись в кровати. Демиан повернулся к брату и потянул дверь, чтобы закрыть ее и продолжить начатый разговор. Щелчка двери так и не последовало, но юноши этого не заметили.
— Адри, они ведь только дети, — произнес Демиан.
— Дем, эти дети до сих пор думают не своими мозгами. Они безоговорочно верят Дамблдору и Ордену Феникса.
— Я понимаю.
— Дем, ты же смог понять все, смог измениться и начать бороться. Почему они не смогли? Почему? — шепот Адриана походил на отчаянный крик. Демиан подошел к Адриану и усадил его на край ванны.
— Адри! Я твой брат.
— Дем, ты стал мне братом, настоящим и лучшим, только год назад. Ты пятнадцать лет издевался надо мной как мог, но теперь никто и никогда не отнимет тебя у меня. Никто и никогда, — отчаяние плескалась в глазах Адриана. Демиан сел рядом с братом и обнял его за плечи.
— Успокойся. Я никуда не денусь. И мама с папой тоже.
— Я знаю, — легкая улыбка появилась на лице Адриана.
— Вот и хорошо. Мы справимся. Только держись, ладно? — попросил Демиан
— Я постараюсь. Это тяжело. Видеть их всех, — вздохнул Адриан. — Знаешь, у меня была надежда, что Рон, Гермиона, Джинни просто посмотрят на меня и поймут кто я. Но...
— У них не хватило на это мозгов, — закончил за него Демиан. — Адри, они просто оказались не способными увидеть тебя настоящего за маской "Мальчика-который-выжил". Тебе с самого начала надо было попасть в Слизерин
— Хм, — хмыкнул в ответ Адриан. — Наверное, ты прав. Я знал, что Рон слишком импульсивный, но даже не предполагал, что он будет так использовать мою дружбу с ним. Они же ей прикрываются как щитом. Я чувствую себя грязным. Словно меня используются только для того, чтобы получить какие-то привилегии. И Рон, и Гермиона, даже Джинни.
— Адри, прекрати себя травить, — Демиан с болью в глазах смотрел на Адриана. Этого он боялся больше всего. После той стычки, когда "этот рыжий придурок" ударил Адриана, его брат оставил последние иллюзии. Рухнул последний пролет моста, держащий осколки старой веры и дружбы. И вина за это была на тех, кто посмел бросить Гарри Поттера одного в самые трудные моменты его жизни. Рон Уизли, по мнению Демиана, совсем не заслуживал дружбы Гарри Поттера. "Завистливый, хамоватый, предубежденный кретин", — Демиан готов был придушить рыжего собственными руками. — "Почему я, мама, папа смогли увидеть и разглядеть, что Гарри нужна помощь, а они нет. Даже тогда, когда погиб Сириус, они не помогли ему. Просто ушли в сторону и наблюдали — выживет или нет. Они просто поверили взрослым, что им не надо писать Гарри, что его надо оставить одного. Мол, выкарабкается, он же "Мальчик-который выжил"!"
— Противно, — нарушил тишину ванной Адриан. — Они все смотрели и наблюдали как я тону, пытаюсь справиться со всем, что на меня свалилось. А Гарри Поттер не выплыл. Понимаешь, Дем, он не выкарабкался, он утонул, — Адриан озвучил мысли, которые только что были у Демиана.
— Адри, — тихо позвал Демиан. Адриан посмотрел на брата. Демиан наблюдал за слезинкой, которая медленно бежала по щеке Адриана, потом нежно смахнул ее. — Не надо, Адри. Они не достойны твоих слез. Понимаешь, не достойны. Не надо.
— Дем, я рад, что шляпа отправила нас в Слизерин. По крайней мере, не надо лицемерить и изображать добросердечие перед теми, кому больше не можешь доверять.
— Да, я тоже рад. И здесь хорошие ребята. Но правы ли мы?
— Знаешь, я удивлен тому разговору в поезде. Как-то все очень стремительно развивается. Похоже, мы много чего упустили за этот год. Что-то здесь произошло такое, что изменило расстановку сил.
— Ты не жалеешь, что мы так откровенны с Драко и остальными?
— Нет. Мне они нравятся такие, — улыбнулся Адриан. — Они настоящие, живые.
— Да, согласен. И намного лучше гриффиндорцев.
— Это точно. Я рад, что узнал их с такой сторон и рад, что они не хотят быть Пожирателями.
— Да, это оказалось несколько неожиданным, не так ли?
— Если честно, то да.
— Так что будем делать? Дальше ошибаться так нельзя. Я понимаю, что щит ты выставил машинально, но единорог был уже ребячеством.
— Как и твой сфинкс.
— Да уж, — пробурчал Демиан. — Но мы не можем так больше рисковать. Мы не можем так раскрываться перед профессорами. Это может оказаться чревато для нас.
— Да, я знаю. Но...
— Я уверен, наши друзья нас не выдадут. Не думаю, что они поделятся с кем-то нашими вчерашними находками.
— Хм. Да, думаю, это так. Но сначала надо понять, что связывает Снейпа и Люпина.
— Вот тут, как мне кажется, нам может помочь наш слизеринский староста — Драко Малфой, — усмехнулся Демиан.
— Ты тоже заметил, как он обменивается взглядами с Люпином и Снейпом? — спросил Адриан.
— Да уж, достаточно красноречивые взгляды. Что-то их объединяет.
— Знаешь, а я пообещал Драко помочь стать анимагом.
— Когда это ты успел?
— После той драки. Я был в его спальне в форме барса. Он понял, что это я, как только посмотрел мне в глаза.
— Он знает только об этой форме?
— Да.
— Я не против научить их всех. Это было бы нашим преимуществом.
— Согласен.
— Так что будем делать с Директором?
— Не знаю, но чем быстрее решим, тем лучше.
— Может поговорить со всеми? И надо бы научить их всех окклюменции. Завтра субботу, вот и займемся. Иначе вся школа будет знать о наших секретах. Хорошо хоть мы почти всегда вместе и можем отследить вторжение и противопоставить ему хоть что-то, но, если давление будет посерьезнее, мы не выстоим.
— Да, с этим надо решить побыстрее.
— Вот и посвятим этому два выходных. Уроки-то все равно сделаны почти все. Те, что не сделаны, сделаем сегодня, — Демиан встал и потянулся.
— Да, хорошо, — задумчиво произнес Адриан.
— Адри, не надо, не закрывайся.
— Я постараюсь. Я знаю, кто я. Это самое главное.
— Да, это самое главное. И не переживай. Победа будет за нами. Мы во всем разберемся. И все кто должен — заплатят так, как того потребуем мы. Уж мама с папой постараются. И не забывай о нашем любимом предке, — усмехнулся под конец Демина. Адриан улыбнулся.
— Давай не будем сейчас думать обо всем этом, а решать все проблемы по мере их появления, — передернул плечами Адриан. — Просто не хочу сейчас думать, что мы с тобой совершили ошибку. Я так хочу им верить. Дем, мне это нужно. Я не знаю почему, но я им доверяю. Они нас не предадут.
— Не предадут, — уверенно кивнул Демиан. — В этом можешь не сомневаться. Просто и у них и у нас есть секреты. Со временем они расскажут нам, а мы — им. Просто нужно время.
— Время, — Адриан опустил голову. — Знаешь, я тогда дал Драко прочитать ту мою исповедь... Это было так спонтанно. Я просто хотел, чтобы он понял. Именно он, а не Рон или Гермиона. Я сейчас думаю, что они не поймут. А здесь поняли. Все поняли: и Блейз, и Тео, Панси, Милли, Винс, Грег. Им ничего не пришлось объяснять, — грустно улыбнулся Адриан, затем скривился. — А "мои бывшие друзья" устроили бы истерику. От Гермионы пришлось бы выслушать лекцию о моем эгоизме. Рон бы дулся на всех углах. И никому из них не пришло бы в голову, что Гарри Поттер совсем не хотел быть тем, кого они в нем видели. Ведь обычного человека в Гарри Поттере видели только Снейп и слизеринцы, а еще ... Сириус, — запнулся на последнем слове Адриан, вздохнул и закончил, — и Ремус.
Демиан грустно посмотрел на Адриана, покачал головой и протянул руку брату. Тот подал свою. Демиан потянул Адриана на себя, помогая тому встать.
— Просто давай посмотрим, что будет дальше.
— Хорошо.
— Думаю, Блейз скоро проснется, так что пора заканчивать с утренними процедурами.
— Ты первый. Мне надо немного прийти в себя.
— Не думай об этом. Не уходи в себя. Всему свое время.
— Иди в душ, психолог, — усмехнулся Адриан и открыл дверь. Прямо перед ним стоял Драко Малфой.
Дверь в ванную за Адрианом захлопнулась, отрезав его от Демиана, который не заметил Драко Малфоя. "Все!" — обречено подумал Адриан, смотря прямо в серьезные серые глаза. Секунду проходила за секундой, а они все также смотрели друг другу в глаза, не произнося ни слова. Вдруг Драко резко схватил Адриана за руку и, развернувшись, потянул его за собой из комнаты. Молча, миновав комнату и выйдя за дверь, Драко дернул Адриана в сторону своей спальни. Втянув своего пленника в комнату старосты Слизерина, Драко быстро пересек комнату, резко дернул Адриана и выпустил его руку. Адриан по инерции пролетел еще пару метров и упал на кровать Малфоя. Быстро развернулся и обречено посмотрел на молчащего негласного слизеринского лидера. "Вот все и кончилось!" — мысль билась в голове Адриана набатом.
Драко смотрел в лицо Адриана и видел, как одна за другой сменялись в его глазах эмоции, но среди них не было ни одной положительной: понимание того, что он, Драко, все слышал; обреченность; боль; смирение и усталость. Перед ним лежал человек, который слишком много вынес в своей жизни и сейчас он смирено ждал от него, Драко Малфоя, свой приговор, чтобы еще раз умереть, но на этот раз умрет Адриан Андерс, а не Гарри Поттер. Драко еще там, на Астрономической башне, понял, что Гарри Поттер умер вместе с последним словом, которое написал в том треклятом письме. Даже, если он выжил после этого, то того Гарри Поттера, которого все знали, уже не было. И сейчас, глядя на Адриана, он знал, что оказался прав. Вместо Гарри Поттера появился Адриан Андерс.
— И когда ты собирался сказать, Адриан? — выделив имя, произнес Драко. Адриан вздрогнул, поднялся и сел на край кровати. Ответа Драко не получил. Вся поза Адриана говорила о том, что он смирился с тем, что Драко сейчас начнет над ним измываться.
— Адриан! — позвал Драко. Голова опушена, ни звука в ответ. "Ошибка! Опять ошибка!" — пронеслось в голове Адриана. Драко подошел к Адриану, присел перед ним на корточки и приподнял голову Адриана за подбородок. Из глаз Адриана текли безмолвные слезы. Драко вздохнул.
— Адриан! Посмотри на меня! — попросил Драко. — Пожалуйста.
Адриан поднял глаза и встретился с взглядом серых глаз. Ни гнева, ни ненависти, ни презрения или равнодушия в этих глазах не было. Только понимание, сочувствие, сострадание и ... нежность? Адриан, как завороженный смотрел в эти глаза.
— Адриан! Гарри Поттер умер? — такого вопроса Адриан не ожидал. Изумление проступило в глазах юноши.
— Он ведь умер?
— Почему... — Адриан сглотнул, во рту пересохло. "Он ничего не слышал?!" — недоумение.
— Я слышал почти весь ваш разговор, — сказал Драко, словно прочитав мысли Адриана. Судорожный вздох стал ему ответом.
— Адри! Прекрати! Я ничего тебе не сделаю. Ответь на мой вопрос.
— Какой?
— Гарри Поттер умер? — Драко серьезно смотрел в сине-зеленые глаза Адриана, хотя сейчас от испытанных эмоций глаза были насыщенного темно-синего цвета с проблескивающими изумрудными искрами. Адриан пытался понять, чего от него хочет Драко. Судорожно сжав руки, он весь напрягся и опустил голову, разорвав зрительный контакт.
— Адри! — тихо позвал Драко. Адриан поднял голову. Выбор. Драко только что дал ему выбор: окончательно покончить со старой жизнью. Спокойствие и умиротворение затопило Адриана и одинокая слезинка, сорвавшись с ресниц, побежала по щеке. Он улыбнулся.
— Да! — это было его решение. — Гарри Поттер умер.
Драко улыбнулся.
— Здравствуй, Адриан Андерс!
— Здравствуй, Драко Малфой!
— Ну, вот и познакомились, — усмехнулся Драко. — Так как Гарри Поттер стал Адрианом Андерсом?
— Я всегда им был. Моя мама не была магглорожденной. Она была из рода Андерсов. Но это долгая история, у нее вообще не должна была проявиться магия. Не все вышло у моего предка.
— Вот как?! — протянул Драко. — Весело. Э. Так Демиан... — удивление проступило на лице Малфоя-младшего.
— Демиан, действительно, мой брат. Он сын тети и дяди, а меня год назад усыновили.
— Тех самых тети и дяди? — изумленно уставился на юношу Драко.
— Да, — был тихий ответ
— О, — слов, по-видимому, больше у Малфоя не осталось. Драко поднялся и сел рядом с Адрианом. — Интересная у тебя жизнь. Они же были ма...А, ну...тетя же сестра мамы...Фу... — Драко никак мог переварить информацию. — Значит, ты самый настоящий Андерс. — наконец-то пришел к выводу Драко и, наклонив голову, посмотрел на Адриана. — Мда...
— Это все меняет? — тихо спросил Адриан.
— Что именно? — спросил Драко.
— Последние четыре дня.
— Что?! Ты совсем с ума сошел? — удивленно воскликнул Драко. — Адриан, это ничего не меняет. Я рад, что ты здесь. Поверь.
— Спасибо, — произнес Адриан.
— Ты собирался нам когда-нибудь сказать, кто ты такой?
— Да, — вздохнул Адриан. — Правда, не так скоро. Просто, за эти четыре дня столько совершено ошибок.
— Ошибок?
— Понимаешь, мы не собирались заводить тот разговор в поезде. Потом этот щит на зельях...
— Ваши патронусы и признание крестному и Рем... — поперхнулся Драко и исправился, — профессору Люпину.
— И что это значит? — посмотрел на Драко Адриан. — С каких пор ты зовешь Люпина Ремусом.
— С тех пор как он меня учит, — чуть сдавленно произнес Драко.
— На третьем курсе...
— Он мой наставник уже больше года.
— Почему?
— Все началось...
"Воспоминание. Август 1996 года".
Люциус Малфой аппарировал в центр столовой своего дома, где в ту минуту находились Нарцисса и его сын Драко. Секунду постояв, Люциус рухнул на пол. Нарцисса, открыв рот в безмолвном крике, бросилась к мужу. Одежда Люциуса была изодрана и вся в крови. Драко в ужасе застыл за столом.
— Господи, что случилось? Люциус! Любимый! — причитала Нарцисса над бессознательным телом мужа. Понадобилось несколько минут, чтобы прийти в себя и начать действовать. Призвав домовиков, Нарцисса приказала перенести мужа в спальню, а сама кинулась к камину.
— Северус! — назвав адрес, позвала Нарцисса.
— Нарцисса?!
— Северус, ты мне нужен. Люциус без сознания.
— Я сейчас буду.
Через несколько минут из камина вышли двое — профессор Хогвартса Северус Снейп и бывший преподаватель ЗОТИ Ремус Люпин.
— Где? — Северус взглянул на Нарциссу. Та провела двух мужчин в спальню. Драко в недоумении разглядывал Люпина. Он знал, что крестный терпеть того не может. Почему они вместе?
Северус приступил к осмотру Люциуса.
— Откуда он пришел? — посмотрел на Нарциссу Снейп.
— Не знаю, — чуть не плача, произнесла женщина.
— У него сломано несколько ребер, сильные ушибы...Хмм.
— В чем дело, Северус? — спросил Люпин.
— Круциатус, — бросил Снейп.
— Темный Лорд? — поднял бровь Ремус.
— Думаю, да.
— За что? — вскрикнула Нарцисса.
— Думаю, за министерство, — задумчиво глядя на Малфоя-старшего, произнес Люпин. Нарцисса и Драко уставились на оборотня.
— Почему?
— Не понимаете? — посмотрел на них Люпин. Северус покачал головой и, достав из своего саквояжа несколько бутылочек с зельями, начал колдовать над Люциусом.
— Нет, — ответила Нарцисса, недоуменно глядя на оборотня.
— Наказание, — бросил тот в ответ. Нарцисса вскрикнула. Драко поежился и вдруг прошептал:
— Я не хочу, не хочу, не хочу... — у юноши начиналась истерика.
— Драко?! — Нарцисса уставилась на сына. Люпин и Северус смотрели на юношу вопросительно.
— Я не хочу ему служить! — закричал Драко.
— И правильно, — раздался хриплый придушенный голос Люциуса Малфоя. — Ты не должен служить этому маньяку.
— Люциус! — бросилась к мужу Нарцисса.
— Люциус, ты понимаешь, что сейчас сказал? — Северус смотрел на Малфоя-старшего.
— Северус, он сошел с ума. Он убил сегодня десятерых. Я мог быть следующим, если бы не Забини, — прохрипел Малфой. Драко трясло, слезы катились по щекам. Ему было страшно, очень страшно. Вдруг он почувствовал, что его обняли. Он повернул голову и попал в плен сочувствующих каре-золотистых глаз оборотня. Благодарно приняв это сочувствие, Драко стал успокаиваться.
— Что здесь делает Люпин? — спросил у Северуса Малфой-старший.
— Нервы успокаивает, чтобы ненароком не прибить Дамблдора, — съязвил Снейп.
— Что? — поперхнулся Люциус. Снейп усмехнулся. — Что это значит?
— Вы еще не в курсе последних событий?
— Каких? — спросила Нарцисса.
— Гарри Поттер исчез.
— ЧТО?! — три голоса разорвали спокойствие Малфой-менора.
— А то самое. И виноват во всем этом никто иной, как наш милейший директор Дамблдор, — выплюнул Люпин. Малфой-старший уставился на него в изумлении. Такого Люпина он не помнил и не знал.
— Что произошло? — спросила Нарцисса.
В течение двух часов в доме Малфоев Люпин и Снейп излагали историю жизни и исчезновения Гарри Поттера. Снейп делился информацией, полученной во время обучения Гарри окклюменции, а Люпин своими впечатлениями о знакомстве с мальчиком и тем, как было обнаружено исчезновение родственников Гарри и его самого. Малфои пребывали в шоке.
— От общественности пока скрывают факт исчезновения Мальчика-который-выжил, закончил свое повествование Снейп.
— Так как ты оказался в одной лодке с Люпином? — заинтересованно спросил Малфой-старший.
— Насмотрелся, как он разносит дом своим гневом. Интересно было наблюдать, как спокойный, всегда смущенный волчок превратился вдруг в яростного и злобного оборотня, потерявшего веру в добренького дедушку в один момент. Знаешь, сколько мне сил пришлось приложить, чтобы его остановить, чтобы он остался в ордене и не убил Дамблдора всем нам на радость.
— Хм. Люпин?
— Что? — мрачно спросил оборотень, все еще обнимая Драко за плечи.
— А чего остался? — поинтересовался Люциус.
— А куда мне идти? Без Дамблдора мне не выжить, а к Лорду этому вашему что-то не хочется.
— И правильно, — вздохнул Люциус и откинулся на подушку. — Сына моего по ЗОТИ подтянешь?
— Что? — изумленно вскрикнули одновременно Снейп и Люпин. Драко изумленно воззрился на отца.
— А что? Я не хочу, чтобы Драко умер. И уж совсем не хочу, чтобы он пошел к этому маньяку. Хватает меня. Я бы сбежал, если бы смог.
— Люциус? — вкрадчиво спросил Снейп.
— Северус, пора что-то делать. Так дальше продолжаться не может. Я не отдам ему моего сына.
"Конец воспоминания"
— Вот так и сложилась новая сила — мой отец, крестный и Ремус. Ремус не смог простить Дамблдору того, что он с тобой сделал. Сделал с Гарри Поттером.
— Даааа, столько всего произошло тут.
— Именно в тот день и в последующие я все узнал о тебе, твоей жизни, о том какой ты. Потом уже все остальные. Что-то от меня, что-то от Ремуса, что-то от крестного.
— Понятно.
— Прости Ремуса.
— Я...
— Пусть не сейчас, но когда будешь готов.
— Я постараюсь.
— Поверь, он, действительно, дорожит Гарри Поттером. И ему будет все равно, что Гарри Поттер стал Адрианом Андерсом, то есть стал самим собой, настоящим.
— Спасибо, Драко.
— Не за что. Я с тобой, Адри. До конца, каким бы он не был.
— Знаешь, а мы, наверное, опоздали на урок, — произнес Адриан.
— Ну, пошли тогда.
Юноши встали с кровати. Драко снял заглушающие и запирающие чары. В ту же секунду дверь разнесло на щепки и в проеме появился белый, как полотно, Северус Снейп.
Драко и Адриан изумленно уставились на своего декана. Мастер зелий, с палочкой на изготовку, то ли собирался их заклясть, то ли кого другого.
— Что все это значит? — взбешенным голосом поинтересовался Снейп.
— Сэр, извините, мы немного заговорились, — Адриан никак не мог отойти от шока. Профессор Снейп мог быть холодным, презрительным, но никак не обеспокоенным и взбешенным одновременно. А сейчас он был именно в таком состоянии. За спиной декана маячили семикурсники с обеспокоенными выражениями лиц.
— Заговорились?! — взревел Снейп. — Сколько, по-вашему, вы тут разговаривали?
— Ну, на первый урок мы опоздали..., — неуверенно начал Драко.
— На первый? Значит, на первый, — голос Снейп снизился на октаву, в нем появился сарказм. — Сейчас обед!
— Какой обед? — недоумение проступило на лице Адриана.
— Такой обед, — съязвил декан Слизерина. — Вы пропали на половину дня!
Адриан и Драко переглянулись. "Не могли мы так долго говорить!" — промелькнула у обоих юношей мысль.
— И мистер Андерс, прошу Вас не накладывать неизвестные заклинания...
— Сэр, но я наложил только заглушающие и запирающие чары, — произнес Драко. — У Адриана даже нет палочки.
— ЧТО?! — заревел Снейп. — Ты думаешь, что я не смог бы снять... — Снейп завелся, но взял себя в руки. — Я уже полчаса пытаюсь попасть в вашу спальню!
— Но сэр, клянусь, что я наложил только... — Драко замер. И Адриан и Драко одновременно подумали об одном и том же: "Эльфы Основателей!" Такое же понимание появилось на лицах Демиана и Блейза, выглядывающих из-за спины Снейпа. "Попали!" — обречено подумал Адриан.
— С обоих снимаю по пятьде... — Снейпа прервал болезненный стон. Мастер зелий перевел взгляд на источник звука. Адриан медленно оседал на пол, глаза закатились. Резко рванувшись вперед, Снейп успел подхватить бессознательного юношу.
— Адри! — вскрикнул Демиан и рванулся к брату. Снейп положил Адриана на кровать, быстро осмотрел, затем снова поднял на руки и быстро направился вон из спальни.
— Куда вы, сэр? — вскрикнул Драко.
— В больничное крыло, — отрезал его декан. — А вы марш на обед.
Студенты, обеспокоенные таким внезапным обмороком своего однокурсника, забыли об обеде и рванули за своим деканом.
— Стойте, — прошипел им в спину Демиан.
— Надо узнать, что с Адрианом.
— В порядке с ним все, — тихо произнес Демина, наблюдая, как Снейп с Адрианом пропадают из поля видимости.
— Дем, как ты можешь? — Панси укоризненно посмотрела на шатена.
— Скажете Адриану спасибо позднее. Он только что спас факультет от потери баллов и как минимум себя и Драко от отработок, — тихо посмеиваясь, произнес Демиан.
— Он что, сделал это специально? — спросил Кребб.
— А вы что подумали? — потешаясь над друзьями, спросил Демиан.
— Но все было так по-настоящему, — неуверенно сказала Милли.
— А он по-другому не умеет, — уже смеясь в голос, сказал Демиан. — Пойдемте-ка мы к больничному крылу, чтобы не вызывать не нужных вопросов. Лица-то сделайте приличествующие ситуации.
Семикурсники гурьбой вывалились из своей гостиной и направили стопы к больничному крылу, где в этот момент мадам Помфри и декан Слизерина Северус Снейп пытались выяснить причину обморока Адриана Андерса. А тот в свою очередь спокойно пребывал в этом самом обмороке.
— Они же сейчас все поймут, — беспокоилась Милли.
— Ничего они не поймут. Констатируют обморок, а вот с причину узнать не смогут.
— Как так? — удивился Нотт.
— Адриан — анимаг.
— И что? — спросил Блейз, не понимая, как этот факт может помочь объяснить наличие настоящего обморока, если как такого обморока нет.
— Некоторые виды змей могут замедлить свое сердцебиение...
— Так он же барс, — вырвалось у Драко.
— Драко! — закатил глаза Демиан.
— Все понятно. Древняя магия. Моргана и тому подобное, — перебила всех Панси. — Что дальше?
— А дальше Адриан воспользовался своей змеиной анимагической формой и симулировал обморок.
— Ну и как давно вы оба анимаги? — спросил Блейз.
— Полгода.
— Сколько еще вы всего скрываете, а? — Панси уперла руки в бока.
— Панс! Мы только четыре дня знакомы! — шутливо изображая испуг, произнес Демиан.
— Сколько у Вас форм? — Грег заинтересовано смотрел на Демиана.
— Хм. У меня три, у Адри — четыре.
— А нас можете научить? — Демиан передернул плечами от почти маниакального блеска в глазах Теодора Нотта.
— В принципе, да, — осторожно ответил Демиан.
— Здорово. Когда начнем?
— Тео?!
— А что? Это же здорово, — окинул всех взглядом Нотт.
— Демиан, вы, правда, можете научить? — поинтересовалась Панси. Тот кивнул в ответ. Дверь открылась, и появился Снейп.
— Что вы здесь делаете?
— Сэр, как Адриан? — спросил Драко.
— Он сейчас спит. Мадам Помфри дала ему зелье "Сна без сновидений". К ужину он его отпустить. Демиан, ваш брат не так давно серьезно болел?
— Год назад, сэр.
— Что это было?
— Он чуть не умер, сэр. Вернее сказать, умер, но смог вернуться.
Снейп и семикурсники в ужасе смотрели на Демиана.
— Умер? — переспросил тихо Снейп
— Да, сэр. Остановилось сердце. Он почти минуту не дышал.
— Понятно. Идите. Мне надо переговорить с мадам Помфри, — и вернулся в больничное крыло. Затворив за собой дверь.
— Умер? — тихо спросила Панси.
— Да. Я не хочу об этом говорить. Это было страшно.
— Извини, — прошептала Панси.
— Ничего. Ты же не знала. Пойдемте, мы еще успеем чего-нибудь съесть.
Слизеринцы направились в сторону Большого зала. Драко перехватил Демиана за руку и чуть затормозил его.
— Демиан, я слышал Ваш с Адрианом разговор.
— И? — сглотнул Демиан. Взгляд стал серьезным и обеспокоенным.
— Все в порядке. Мы поэтому были у меня.
— Ясно. И что теперь, Драко?
— Ничего. Все по-прежнему.
— Ты уверен?
— Да, — уверенно ответил Драко.
— Я рад. Ты настоящий друг.
— Я не предам Адриана.
— Я тебе верю. Спасибо, Драко.
— Ну, где вы застряли? Давайте быстрее, — подогнал их голос Блейза. Драко и Демиан улыбнулись и пошли догонять друзей.
Остальные уроки прошли у Слизерина без участия Адриана, отдыхавшего в больничном крыле. Мадам Помфри хлопотала около него после того, как Снейп сообщил ей о том, что мальчик был год назад при смерти. Выяснить причину обморока ей так и не удалось. К ужину она все-таки решила выпустить его из больничного крыла, тем более его друзья оккупировали коридор перед дверями.
— Привет. Как ты? — приветствовали Адриана слизеринцы, как только он вышел к ним.
— Нормально. Все в порядке.
— Пошли на ужин, — Винс кивнул в сторону выхода из коридора
— Дем, что ты там такого наговорил, что меня тут такой заботой облекли.
— Правду.
— Дем?
— Я сказал правду.
— Какую?
— О том, что умер год назад.
— Ммммм, — застонал Адриан. — Ну и зачем?
— Захотелось, — съязвил Демиан.
— Успокойся. Ведь на пользу пошло, — Драко положил руку на плечо Адриана.
— А вы неплохо смотритесь вместе, — хмыкнула Панси, разглядывая двух блондинов.
— Панс!
— А что я? Я ничего. Просто так сказала.
— Директор не вызывал?
— Удивительно, но еще нет. Либо ему еще не сказали, либо продумывает стратегию.
— Что-то идти в Большой зал на ужин меня не тянет, — произнес Адриан.
— Ну, пошли тогда в ... — Винс кивнул на стенку, которая в ту же секунду образовала проход. Слизеринцы, не раздумывая, нырнули в него. Через несколько минут они уже ужинали в зале Основателей.
— Что будем делать с директором? — подал голос Блейз.
— Говорить все равно придется. Надо сказать столько, чтобы отвязался, но при этом как можно меньше, — задумчиво произнес Драко.
— Я согласен с Драко, — кивнул Нотт.
— Я тоже. Но что именно говорить? — посмотрела на ребят Панси.
— Думаю, надо просто подтвердить про щит и патронусов, но только тех, которые видели в классе на уроке, — ответил Адриан. Вопросительные взгляды со всех сторон Адриан проигнорировал.
— Я рассказал Адри о моем отце, профессоре Люпине и нашем декане, — пояснил Драко.
— А меня просветить не хотите? — насмешливо спросил Демиан. Некоторое время ушло на введение в курс дела Демиана Андерса.
— Вот даже как! — задумчиво произнес Демиан, выслушав объяснения слизеринцев. — Интересное получается кино.
— Кино? — переспросила удивленно Милли.
— А? А, это маггловский термин. Потом объясню или покажу, если будете у нас в гостях в Лондоне.
— Ааа, ладно, — протянула в ответ Милли.
— А что делать с деканом и профессором Люпином? — спросил Грег.
— Хмм, — Демиан посмотрел на Адриана, тот на Драко. Все трое пожали плечами. — Не знаем.
— В принципе, будем их держать по мере возможности дальше от наших секретов. Пока, — решил высказаться Драко.
— Да, не стоит им знать все, что мы делаем, — согласился Блейз.
— Ну, тогда на этом и решим, — кивнула Панси. Драко бросил взгляд на Адриана. Тот кивнул.
— Ладно, уже поздно. Пошли в подземелья, — распорядился Драко. Слизеринцы появились в нескольких метрах от входа в гостиную. Выдав портрету пароль "Волдеморт", который был поставлен только для студентов, а для декана пароль звучал как "Честь Слизерина" они вошли в гостиную и замерли на пороге. Перед ними стоял взбешенный декан.
— Ну и где Вас носило, господа?
— Эм, мы гуляли, сэр, — произнес Драко.
— Гуляли? — съязвил Снейп. — ну раз вы гуляли, то неделя отработок с Филчем. Для всех! — И пронесясь как ураган мимо семикурсников, Снейп вылетел из гостиной факультета.
— Попаааали, — протянул Блейз. — И будем теперь неделю драить полы.
— Ага, или туалеты, — философски заметил Винс, за что получил несколько неприятных взглядов от друзей.
— Влипли мы по самое не хочу. Дважды за день довести декана. Это же надо так, — задумчиво произнес Драко.
— И что теперь?
— Ничего. Пойдем на отработку. Вот завтра и узнаем, когда она начнется, — ответил Драко. — Пойдемте спать. Даже уроки делать не хочется.
Семикурсники миновали в гостиную и разбрелись по своим спальням. Денек у них был тяжелый, особенно для некоторых, а следующая неделька обещала быть еще интересней. Весь седьмой курс получил отработку от своего декана одновременно. Кому сказать не поверят, а поверить придется! Какой сюрприз для всей школы.
Глава 25. Отработка Слизерина и неудачи Дамблдора
Такой подлости в субботу от своего декана слизеринцы не ожидали. Сейчас, стоя перед кабинетом Филча, мрачные и опустошенные, они пытались собраться с силами и пережить свой позор.
"Ретроспектива"
Заявившись на завтрак, семикурсники Слизерина не сразу обратили внимание на отсутствие за столом преподавателей главного лица Хогвартса — директора Дамблдора. Немного понедоумевав, они переключились на обсуждение своих планов. Слизеринцы с первого по шестой курс уже получили задания от семикурсников на сегодняшний день. На данный момент все шло так, как должно было. Пока в Большом зале не раздался холодный голос декана Слизерина.
— Мистер Малфой, мистер Андерс, мистер Андерс, мистер Забини, мистер Нотт, мистер Кребб, мистер Гойл, мисс Паркинсон, мисс Бутлстоуд, — семикурсники в недоумении уставились на Снейпа. Тот же продолжил вещать на весь зал. — По окончании завтрака будьте добры быть у кабинета мистера Филча для прохождения вашей первой отработки. — После чего, взметнув полами своей мантии, Снейп покинул Большой зал через боковую дверь за столом преподавателей.
— Ммммммм, — простонал Забини.
— Ой, ты посмотри, наши слизеринцы так довели своего декана, что он их всех отправил на отработку! — язвительные комментарии так и посыпались со стороны гриффиндорцев. — Бедненькие змеи!
— Уизли, а может тебе заткнуть свой поганый рот? — взорвался Кребб.
— Минут десять очков со Слизерина, мистер Кребб, — прозвучал в зале холодный голос Минервы МакГонагалл. В это время в Большой зал через главные двери вошел довольно ухмыляющийся Филч.
— Господа Слизеринцы седьмого курса! После завтрака сдайте ваши палочки и возьмите ведра и щетки. К обеду пол Большого зала должен быть чистым!
— О, нет! — простонала Милли. Вид у всего дома Слизерина был, мягко говоря, огорошенный. Что же такое могли сделать семикурсники, что их так жестоко наказали, да и сделал это никто иной, как их собственный декан. Этот же вопрос мучил и преподавателей.
Семикурсники Слизерина покидали Большой зал под издевательский смех Гриффиндора.
— Давайте, давайте, свои белы рученьки-то раз в жизни примените по делу. Полы-то драить кому-то нужно, не все же эльфам работать.
"Конец ретроспективы"
Двери кабинета Филча открылись, и он сам предстал перед слизеринцами.
— Ваши полочки, — усмехаясь, проскрипел он. Слизеринцы мрачно протянули ему палочки. — Ведра и щетки в кладовке.
Взяв необходимый для уборки инвентарь, они направились обратно к Большому залу. Около дверей стояли гриффиндорцы. Довольные таким поворотом событий и возможностью поиздеваться над врагами, они не спешили по своим делам.
— О, вы только посмотрите, слизеринцы с ведрами! — усмехаясь, произнес Рон Уизли.
— Шел бы ты Уизел, — мрачно отозвался Малфой.
— Что, Малфой, даже ответить как обычно не в состоянии? — продолжил Уизли. Гриффиндорцы подхихикивали своему лидеру. Адриан бросил взгляд на Рона.
— Дурак ты, — совершенно спокойно произнес он и вошел в Большой зал, освобожденный от столов, скамеек и стульев. Слизеринцы, мрачно зыркнув на своих вечных соперников, последовали за ним. Гриффиндорцы бросали им вслед издевки и оскорбления.
— Двери Большого зала откроются через четыре часа. Выйти вы не сможете, — усмехнулся Филч и закрыл двери. Послышался громкий издевательский смех гриффиндорцев.
— Они совсем обалдели? — недоуменно посмотрела на друзей Панси.
— Ага, — мрачно подтвердил Забини.
— И что нам теперь делать? — нерешительно спросил Грег.
— Полы драить! — издевательски пронесся по залу голос Чарльза Андерса.
— Дед? — Демиан недоуменно пробежал глазами по залу. Картин было не видно.
— Да тут я, — голос Чарльза раздавался откуда-то стороны, где находилась дверь, в которую входили преподаватели. Пройдя туда, ребята увидели небольшую картину, которая настолько была покрыта грязью и пылью, что понять, что на ней изображено, не было ни какой возможности.
— Тьфу ты. Совсем ни черта не видно, — ругался Чарльз.
— Эммм, — протянула Панси.
— Вот тебе и эм, — съязвил Чарльз. — Это единственная картина в этом Зале. Да сделайте же что-нибудь.
— Что? — ребята недоуменно посмотрели друг на друга.
— Почистите ее, — съязвил Чарльз.
— Зачем?
— Чтоб я мог вас видеть, олухи вы несусветные.
— Нам полы мыть надо, — произнес Демиан.
— Не надо, сэр, — раздался за спиной ребят писклявый голос. Слизеринцы повернулись и замерли, смотря на толпу домовых эльфов, стоящую в центре зала и возглавляемую тремя эльфами Основателей.
— Милорд, — обратился один из них к Адриану, — мы уберем зал, а вы можете это время потратить на ваши занятия. Это идеальное место для проведения занятий по анимагии, — и эльф поклонился, закончив разговор.
— Вы все сделаете за нас? — потрясенно переспросила Панси.
— Да, юная леди. У вас и без уборок есть много дел, — поклонился ей эльф. Пока ребята общались с эльфами Основателей, остальные домовики уже приступили к уборке. Двое приводили в порядок картину, на которой сейчас находился Чарльз Андерс. По мере того, как исчезала грязь, становилось понятно, что картина является ничем иным, как натюрмортом.
— Вот так-то лучше, — облегченно вздохнул Чарльз и поблагодарил домовиков.
— А откуда вы знаете про уроки анимагии? — Кребб смотрел на эльфа.
— Мы знаем, о чем вы говорите. Мы наблюдаем за Вами и придем вам на помощь, как только она понадобиться.
— Как сейчас? — уточнил Демиан.
— Да, как сейчас.
— Это действительно хорошая возможность. Время идет, стоит заняться делом. Адриан, Демиан! — Чарльз серьезно обратился к семикурсникам.
— Да, дед? — Адриан внимательно посмотрел на Чарльза.
— Думаю, что я могу вести эти уроки, а вы с Демианом поможете. Адриан, наколдуй мягкие коврики.
— У нас забрали полочки, — Милли виновато посмотрела на Чарльза и осеклась, увидев странные улыбки у представителей семьи Андерсов. Адриан чуть тряхнул левой рукой, и в его ладони оказалась палочка.
— Но как? — ребята потрясенно уставились на Адриана. Демиан хмыкнул и продела тот же фокус. — Но...
— У нас две палочки, — улыбнулись братья. — Это вторые.
— Класс, — восторженно протянул Грег. Адриан и Демиан наколдовали мягкие коврики, и ребята расселись на свой первый урок по анимагии.
— Забудьте все, что читали или слышали об анимагии. Все это полная чушь, — начал Чарльз.
— Как же так? — спросил удивленно Драко.
— А вот так, мой милый Драко. Все, что сейчас написано, это такая малая кроха от всего, что, честно говоря, хочется выть на луну как волк, — выдал Чарльз. — Так вот. Человек может иметь более одной анимагической формы. Все зависит от его способностей и уровня магии. У Адриана — четыре, у Демиана — три. Всего маг может обрести шесть. Кстати, Адриан способен иметь шесть форм, Демиан, как я думаю, пять.
— Да, мы уже знаем, что у Адриана одна форма — барс, вторая — змея, — кивнула Панси.
— Правильно, мисс Панси, — кивнул Чарльз.
— А как можно понять, какие у тебя формы и сколько их? — поинтересовался Блейз.
— Медитация. Никаких зелий варить не надо. Я введу вас в медитативный транс, и вы все увидите сами. Этим мы сейчас и займемся. Ложитесь все поудобнее. Молодцы. Закройте глаза. Представьте себе океан, безбрежный, спокойный, ни одной волны, спокойная гладь воды. Ни одного дуновения ветерка. Ничто не нарушает идиллию. Посмотрите на воду. Она как зеркало. Смотрите. Смотрите. Смотрите.
Голос Чарльза становился все тише, тише и тише. Слизеринцы были уже не в Большом зале, здесь обитали лишь их тела.
— Милорд! — обратился к портрету Эльф.
— Да, слушаю.
— Мы закончим через минут тридцать.
— Замечательно. Спасибо за вашу помочь.
— Ну что вы, это для нас честь. Мы приготовим что-нибудь перекусить для юных господ.
— О, это было бы замечательно. Когда они выйдут из транса, им надо будет подкрепиться.
— Все будет готово, сэр.
Время шло. Большой зал сиял чистотой. Мраморный пол представлял собой зеркальную поверхность, на стенах были видны рисунки, нанесенные самими Основателями при строительстве. Зал стал таким, каким был тысячу лет назад.
— Ух, ты! — восторженный шепот Милли разорвал тишину зала.
— Ничего себе! — изумленно произнес Винс.
— Вот это да! — Нотт.
— Вау! — Панси.
— Круто! — Грег.
— Блин! — Забини.
— Хи-хи-хи! — тихо рассмеялся Адриан. — Спрашивать ваши впечатления, думаю, не стоит.
— Это нечто! — восторженно произнес Драко. — Никогда не думал, что это так. Но как это возможно? — Драко посмотрел на Чарльза.
— Все очень просто, Драко. Перед тем, как войти в транс, мы говорили об анимагии, и вы настроились на урок по этому предмету. Поэтому транс и повел вас, именно, по дороге выяснения, что может дать вам анимагия.
— Так просто? — удивленно переспросила Панси.
— Удивительно, да? Все гениальное — просто.
— Но почему эти знания забыли? Почему? — Драко смотрел на Чарльза.
— Время. Что-то забывается, что-то называют запрещенным, что-то прячут.
— Но это же не правильно, — воскликнула Милли. Блейз согласно кивнул.
— С этим ничего не поделаешь. Но не все знания потеряны, как вы можете видеть.
— Спасибо, лорд Чарльз! — произнесла Панси. — Спасибо, что делитесь с нами.
— Я рад помочь и учить вас тоже рад. Вы достойны этого, — поклонился юным слизеринцам лорд Чарльз Андерс. — А теперь, думаю, стоит обсудить, что же вы увидели.
— Хм, — хмыкнул Адриан.
— Адриан, ты видел еще одну свою форму? — вопросительно посмотрел на юношу Чарльз.
— Да.
— И что это?
— Вообще-то я видел две оставшиеся.
— Вот даже как! И какие, мой друг?
— Дельфин и сокол.
— Хмм.
— Здорово. И я видела две, — произнесла Панси.
— Какие? — спросил Грег.
— Пантера и черный коршун.
— Интересно, — задумчиво посмотрел на девушку Чарльз, затем бросил взгляд на Адриана и Демиана.
— А у меня леопард и черный гриф, — произнес Грег.
— А у меня гепард и ястреб-перепелятник, — вслед за ним выдал Винс.
— Очень интересно, — протянул Чарльз, — Что у остальных?
— Рысь и канюк, — Милли.
— Ягуар и беркут, — Блейз
— Амурский тигр, кречет и кобра, — Драко
— Какая кобра? — воскликнул Чарльз.
— Черная, — недоуменно ответил Драко.
— Капюшон внутри желтый?
— Да и на шее тоже есть черная полоска, — сказал Драко.
— Найя нигриколлис, — задумчиво протянул Чарльз. — Очень интересно. Ей ты будешь заниматься с Адрианом. Змеи у нас, похоже, только вы двое.
— Тео, а что у тебя? — поинтересовалась Милли
— Коршун и кугуар.
— Замечательно. А ты, Демиан, что нового увидел? — обратился к Демиану предок. Тот в ответ усмехнулся и стрельнул взглядом на Адриана.
— Гринда.
— Что? Это кто? — недоуменно посмотрела на него Панси. Остальные смотрели также, ничего не понимая.
— Это из рода дельфинов, — хмыкнул в ответ Адриан.
— То есть ты и Демиан, оба, дельфины? — уточнил Винс.
— Ага, только разные, я думаю, — усмехнулся Демиан.
— Ну, тут я решил не выделяться особо. Самый обычный дельфин, — усмехнулся в ответ Адриан.
— Так. Что мы имеем? Нас тут девять, и имеем мы девять кошачьих и девять летающих хищников, — резюмировал Чарльз.
— А у Демиана тоже кошка и птица? — спросила Милли.
— Да. У меня каракал и балобан.
— А у Адриана барс и сокол, — задумчиво произнесла Панси. — Странно это как-то.
— Что именно, мисс Панси?
— Просто мы вдевятером оказались и кошачьими и птицами, причем все хищные и родственные.
— А вы очень наблюдательны, мисс, — одобрительно кивнул Чарльз. — Но мы еще имеем и двух змей, причем оба представителя змеиных у нас кобры.
— Адриан — кобра? — Драко вопросительно вскинул бровь.
— Да. Королевская, — рассмеялся Демиан. Все уставились на изящного блондина.
— Вот ведь, — воскликнул Винс и уважительно посмотрел на блондинов.
— Да, но у нас еще и двое водных, — произнесла Милли.
— Да. Поэтому формой змеи с Драко будет заниматься Адриан, а вот дельфинами Адриану и Демиану придется заниматься самостоятельно. Ну а кошачьими и птицами с Вами буду заниматься я с помощью моих внуков.
— Здоров. Займемся сейчас? — энтузиазма Теодору Нотту было не занимать.
— Нет. Сегодня с вас анимагии достаточно. — Лучше займитесь окклюменцией. Она вам тоже нужна, и даже сильнее, чем анимагия.
— А когда?
— Думаю, можно будет завтра.
— А где? — поинтересовался Грег.
— Есть недалеко от Вашей гостиной очень хороший тайный зальчик, — усмехнулся Чарльз. — Вот завтра его и опробуем, если Вас не запрут где-нибудь на отработку, как сейчас.
— Хм, — хмыкнули одновременно Адриан, Демиан и Драко.
— Займитесь делом, — серьезно посмотрел на ребят лорд Андерс.
— Так. Тогда продолжим наши объяснения. Демиан, давай, ты займешься теми, кто плохо умеет. А я с Панси, Блейзом и Драко, — произнес Адриан.
— Хорошо.
Ребята быстро разбились на две группы. Адриан, Блейз, Драко и Панси уселись в круг.
— Ты хочешь нам что-то показать? — Драко внимательно и серьезно смотрел на Адриана.
— Да, ментальный щит Морганы.
— Ух, ты, — произнесла Панси. — А не боишься?
— Нет, вы мои друзья. Я вам верю, — произнес Адриан. Три слизеринца улыбнулись ему в ответ.
— Значит так. Представьте себе яркий белый светящийся шарик, созданный как бы из тумана, — слизеринцы сидели с закрытыми глазами. — Теперь поместите мысленно его перед глазами. Получается?
— Да, — утвердительно ответили все.
— Хорошо. Теперь начинай делать его больше. Пока не окажетесь внутри шара.
— Черт, — чертыхнулся Блейз.
— Спокойно, — спокойно произнес Адриан. — Просто начини сначала.
Занятия шли своим чередом. Что-то получалось, что-то нет.
— Все, на сегодня хватит, — прервал слизеринцев голос Чарльза. — Вам еще сегодня заниматься с остальными в гостиной. Я. Конечно, вам помогу. А сейчас самое время перекусить и отдохнуть.
Перед ребятами появился стол с различными яствами. Они набросились на еду так, словно не ели неделю. Чарльз только хмыкнул. Он совсем забыл их накормить после транса.
— Пока вы поедаете все эти вкусности, приготовленные для вас, не хотите послушать забавную историю об одной интересной краже.
— Какой краже? — поинтересовался Демиан.
— Из особняка Блеков, — хмыкнул Чарльз.
— ЧТО?! — подавился Адриан.
— Ты не ослышался, Адриан. Из особняка Блеков сегодня ночью была вынесена вся библиотека и много чего еще, — тихо смеясь, произнес Чарльз.
— А кто? — Винс круглыми глазами смотрел на портрет.
— О, а вот это самое интересное. Грабителями оказались лорды Малфой, Паркинсон и Забини.
— ЧТО?! — вскрикнули одновременно Драко, Блейз и Панси.
— Да, да. Ваши уважаемые отцы занимались грабежом в доме Блеков, — произнес Чарльз, забавляясь замешательством своих юных слушателей. Сжалившись над ребятами, снедаемыми любопытством, Чарльз рассказал им всю историю, произошедшую в доме Блеков.
Взрывы смеха, раздающиеся из Большого зала, ставили в тупик, подслушивающих гриффиндорцев. Те прибыли к Большому залу минут пятнадцать назад, чтобы дождаться момента, когда слизеринцев выпустят из заточения и поиздеваться над ними вволю. Но что-то явно шло не так. Последние пятнадцать минут слизеринцы, не переставая, хохотали. Гриффиндорцы переглянулись недоуменно.
— Что вам здесь надо? — голос Филча заставил их вздрогнуть.
— Вот, пришли посмотреть на слизней, — произнес Рон Уизли. Филч бросил на него мрачный взгляд и открыл двери большого зала. Перед его взором предстал седьмой курс Слизерина. Безупречный как всегда. Ни одного пятна, ни одного волоска, выбившегося из прически и с довольными улыбками на лице. Филч уже собрался высказать все, что он думает об отлынивающих от работы студентов, как замер от шока. Большой зал был идеально чистым, и не только пол, но и стены. "Но ведь все палочки у меня в кабинете!" — пронеслось у него в голове. Гриффиндорцы в таком же шоке рассматривали то слизеринцев, то вычищенный зал. "Они не могли этого сделать!" — подумала Гермиона.
— Мистер Филч? Могли бы мы получить наши палочки, — надменно произнес Драко.
— А? — Филч уставился на Драко, не понимая, о чем тот говорит.
— Наши палочки, мистер Филч, — произнес столь же надменно Демиан.
— Да, да, конечно, — растерянно произнес Филч. — Следуйте за мной.
Гордо прошествовав мимо шокированных гриффиндорцев, слизеринцы отправились за своими палочками. Гермиона Грейнджер осматривала Большой зал. "Это не возможно. Они не успели бы этого сделать!"
— Что это было? — растерянно произнесла Падма Патил.
— Понятия не имею, — ответила Гермиона.
— Почему они такие чистые и прибранные? — недоуменно посмотрел на остальных Дин Томас.
— Надо сходить за МакГонагалл. Здесь что-то нечисто, — решительно сказала Джинни. Все кивнули, соглашаясь с ней.
Через пятнадцать минут гриффиндорцы, четыре декана, Филч и седьмой курс Слизерина стояли в Большом зале. Все попытки преподавателей выявить следы использования магии ни к чему не привели. "Или дети действительно это сделали, или это какое-то чудо. Скорее всего, второе", — подумала МакГонагалл.
Слизеринцы стояли, усмехаясь. Им совершенно нечего было бояться.
— Кто воспользовался палочкой? — Снейп жестко смотрел на Адриана и Демиана.
— Профессор Снейп, их палочки были у меня, — пролепетал Филч. Снейп бросил на него мрачный взгляд. Очередная загадка, на которую нет ответа.
— Мы ничего не делали, сэр, — посмотрел на Снейп Адриана. Слизеринцы опустили головы, чтобы никто не увидел их ухмылки. Адриан ведь не соврал, более того, он сказал чистую правду.
— Хорошо. Идите, — отпустил слизеринцев Снейп. Те быстро ретировались из зала.
— Минерва, может, объясните мне, почему студенты вашего факультета преследуют моих? — ядовито поинтересовался Снейп.
— Северус, — смутилась она. — Я разберусь.
— Буду премного благодарен, — язвительно бросил Снейп и покинул большой зал.
Слизеринцы, довольные, направились в свою гостиную, но у самого входа их перехватили четверокурсники.
— Вы должны пойти с нами.
— Что случилось? — спросила Панси.
— Сами увидите, — потянули их за собой четверокурсники. Семикурсники переглянулись и направились за своими провожатыми. Через минут десять они стояли в тупике.
— И? — поинтересовался Блейз. Мальчик-четверокурсник улыбнулся и палочкой постучал по стене и произнес. — Мы из дома Слизерина.
Несколько секунд ничего не происходило, но затем стена стала прозрачной, и четверокурсники прошли сквозь нее. Недоуменно переглянувшись, семикурсники последовали за ними. Как только они прошли сквозь прозрачную стену, они замерли. Это была, наверное, самая большая библиотека, какую они когда-либо видели.
— Ну, ни фига себе, — выдохнул Винс.
— Это что? — ошалело спросил Блейз.
— Библиотека, — ответил кто-то из шестикурсников. — Тут столько всего. Даже такого, что отсутствует в хогвартской библиотеке. Это просто умопомрачительно. Здесь есть все. Даже книги самого Слизерина.
— Ох, — выдохнул Адриан. Драко медленно прошел к стеллажам, заполненным книгами. Взял первую попавшуюся книгу и прочитал название: "Средневековые яды и противоядия к ним. Проктикус Майбарт"
— Эта книга считалась пропавшей еще в веке четырнадцатом, — тихо произнес он. Адриан подошел к нему и взглянул на название.
— Даже в нашей библиотеке такой нет, — выдохнул он.
Весь факультет Слизерина изучал библиотеку. Столько в ней всего было. Каждый нашел то, что его заинтересовало.
— Похоже, что на библиотеке чары самообновления, — задумчиво произнесла Панси. — Здесь не только древние книги, но и современные, написанные недавно.
— Это самая полная библиотека магической литературы, когда-либо написанной, — благоговейно отозвался Драко.
С этого дня ни один слизеринец не появлялся в хогвартской библиотеке. А зачем? У них в личном распоряжении была самая большая библиотека в магическом мире.
А преподавателей и остальных студентов ожидал очередной сюрприз — на ужине отсутствовал весь факультет Слизерин. А вдобавок ко всему им пришлось недоумевать о странном поведении директора Хогвартса, который без сомнения был растерян и зол.
В восемь утра в субботу директор Хогвартса Альбус Дамблдор направился в Лондон, в банк Гринготс. Его очень интересовал один момент, а именно, что делал в банке Гарри Поттер и куда потом исчез. Он даже не представлял, какой тяжелый день его ждет.
Аппарировав в Косой переулок, Дамблдор направился прямиком в банк Гринготс. Представившись менеджеру в холле, он попросил проводить его к управляющему делами Поттеров.
— На каком основании, мистер Дамблдор? — поинтересовался гоблин.
— Я магический опекун Гарри Поттера.
— Если мне не изменят память, то 31 июля этого года мистер Поттер стал совершеннолетним и не нуждается более в опекунах, — прозвучал за спиной директора холодный голос.
— Я бы хотел выяснить...
— Мистер Дамблдор, ничем не можем вам помочь.
— Послушайте, — рассердился Дамблдор. — Мне необходимо найти Гарри Поттера.
— Ничем не можем вам помочь. Нам не известно его местонахождение.
— Для чего здесь был мистер Поттер? — Дамблдор еле сдерживал гнев.
— Мистер Дамблдор, мы не раскрываем секретов своих клиентов, — холодно прозвучало в ответ.
— Меня не интересует, что вы делаете или не делаете. Меня интересует мистер Поттер. Мальчик дорог мне как внук, — сдерживая себя, произнес Дамблдор.
— Ничем не можем помочь, — такой же холодный ответ.
— Мне необходимо...
— Мистер Дамблдор, мы не можем вам помочь, даже если бы хотели. Мистер Поттер не является клиентом нашего банка, — спокойный голос справа. Дамблдор повернулся на голос.
— Не является? — недоуменно переспросил Дамблдор.
— Совершенно верно. Мистер Поттер снял все свои деньги и опустошил все сейфы.
— КАК?! — шок от полученной информации быстро затапливал Дамблдора.
— Мистер Поттер забрал все, мистер Дамблдор. Все состояние Поттеров и Блеков.
— Блеков?
— Совершенно верно. Мистер Поттер успел вступить в права наследия.
— Куда он пошел? — Дамблдор еле держался на ногах. Слабость накатывала волнами. Он так надеялся заполучить в свои руки состояние Блеков, но мальчишки его прибрал себе. Успел.
— Не можем вам помочь. Мы не следим за нашими клиентами, даже бывшими.
— Когда это произошло?
— 31-го июля мистер Поттер вступил в права наследства Блеков, а первого сентября закрыл все счета и сейфы. Извините, мистер Дамблдор, более сведений у нас для вас нет.
Дамблдор в шоковом состоянии вышел из банка и не видел, как один из гоблинов торжествующе улыбнулся, а красивый блондин проводил его насмешливым взглядом. Лорд Малфой, прибывший утром в банк по своим личным делам, оказался свидетелем разговора директора и служащих банка. "Да, директор явно не ожидал такого. А какое у него было лицо, когда он узнал, что Поттер получил наследство Блеков. Ох, директор, никак хотели себе заполучить!" — Малфой-старший усмехнулся: "Ничего. Вас еще ждет сюрприз из особняка Блеков".
Директор пребывал в шоке недолго. Яростно сверкнув глазами, он направился в Министерство. Ему необходимо было решить все эти проблемы прямо сейчас. Мальчишка слишком много на себя взял.
Заявившись в приемную министра магии Корнелиуса Фаджа, он попросил об уедиенции.
— Мистер Дамблдор, вам придется подождать. У министра посетители, — презрительно бросил ему Перси Уизли. Перси даже не пошел докладывать министру. Дамблдор гневно сверкнул глазами, но сел в одно из кресел для посетителей.
Минут через двадцать двери кабинета министра открылись и оттуда вышли красивая стройная блондинка и высокий стройный шатен. Министр лично провожал пару. Пожимая руку мужчине, министр говорил:
— Конечно, Виктор. Вы же знаете, что готов. Анна, дорогая, я обязательно буду. Как же я могу пропустить. Ну, что вы.
Пара, кивнув Перси, проследовала к выходу, даже не удостоив Дамблдора взгляда.
— Министр, вас хочет видеть профессор Дамблдор.
— Ох, у меня совсем нет времени. Ну, если только пятнадцать минут, — выдавил из себя министр. — Альбус, проходите.
— Корнелиус, — произнес Дамблдор, устроившись в кресле в кабинете министра. — Необходимо принять срочные меры.
— О чем вы?
— О мистере Поттере. Его необходимо вернуть. Он сошел с ума.
— Вы ошибаетесь, — лениво вертя в руках перо, произнес Фадж.
— Он совершен... Что, простите?
— Я говорю, Вы ошибаетесь, Альбус.
— В чем я ошибаюсь?
— В том, что мистер Поттер сошел с ума.
— Как вы можете. Он забрал...
— Если вы говорите о его счетах, то мы в курсе, — посмотрел на директора Фадж.
— Как?
— Мистер Поттер был у нас перед тем, как побывать в банке и закрыть все свои счета и сейфы.
— И вы позволили ему уйти?
— Мальчик прекрасно выглядел и был совершенно вменяемым. Мы даже вызвали колдомедиков для освидетельствования. В архиве справка есть. Так что все в порядке.
— Фадж, вы понимаете. Что вы сделали? — Дамблдор навис над министром.
— А что такое? Мальчик совершеннолетний.
— Ему необходимо закончить образование, — гневно сверкая глазами, произнес Дамблдор.
— Ах, вы об этом. Нечего беспокоиться. 31 августа мистер Поттер сдал все экзамены в отделе образования. Мы выдали ему диплом об образования. Очень способный мальчик и такой умный.
Дамблдора начало колотить. Фадж явно был не в себе. О чем он говорит.
— Если вы хотите взглянуть, Альбус, то могу вас проводить в отдел образования.
— Да, надеюсь на это.
— Идемте.
Директор покинул кабинет вслед за Фаджем, которого ему хотелось придушить прямо сейчас и прямо здесь. Прибыв в место назначения, Фадж обратился к сотруднице отдела:
— Покажите профессору Дамблдору результаты экзаменов мистера Поттера.
— Одну минуту, — девушка исчезла.
— О, это удивительный молодой человек. Гарри Поттер был просто неотразим.
Директор молча сжал кулаки, гнев клокотал внутри. Девушка появилась за стойкой и положила на нее пергамент. Дамблдор взял его в руки и прочитал. Затем прочитал еще раз. ЖАБА Гарри Поттер сдал все и все на превосходно.
— Я могу поговорить с теми, кто принимал экзамены?
— О, без сомнения. Сильвия, проводите, профессора Дамблдора.
Следующие два часа не внесли никакой ясности в ситуацию. Все преподаватели расхваливали способного молодого человека, так прекрасно сдавшего все экзамены. Все были очарованы им. Но никакой дополнительной информации не было. Легелименция тоже не помогла. Никто и ничего в головах этих людей не менял. Все было именно так, как они рассказывали. Дамблдор все больше переставал понимать, что происходит. Казалось, что кто-то устроил игру, правила которой директор Хогвартса не знал.
— Благодарю вас, Сильвия, — произнес Дамблдор, устало потирая переносицу.
— Ну что вы, профессор Дамблдор. Было приятно вам помочь. Жаль, что не смогли вам помочь. Я, к сожалению, ничего не могу вам сказать, я в тот день работала с леди Андерс.
— Леди Андерс? — ухватился за знакомое имя Дамблдор. Глаза за половинками очков сверкнули. Кажется, день все же не будет потерян полностью.
— Да, леди Андерс. Такая красивая дама. Стройная, изящная с золотистыми волосами и синими глазами. С ней еще был ее муж, лорд Андерс. Тоже очень красивый мужчина, шатен, — перед глазами Дамблдора промелькнул эпизод в приемной: пара, выходящая из кабинета министра. "Андерсы?" — спросил себя Дамблдор.
— Они часто бывают в министерстве?
— Да, бывают. Министр прямо стелется перед ними. Сами понимаете, это же Андерсы.
— Да, конечно, понимаю, — абсолютно ничего не понимая, произнес Дамблдор. Чем больше вопросов он задавал, тем сильнее запутывался. Голова нещадно болела.
Выйдя из министерства, Дамблдор решил заглянуть в штаб Феникса. В доме был хаос. Молли Уизли, Нимфадора Тонкс, Артур Уизли, Кингсли Бруствер и еще несколько членов ордена были в полной прострации.
— Что произошло? — Дамблдор посмотрел на присутствующих. Портрет Вальпурги Блек молчал. Дама следила за представлением и своих обычных истерик не устраивала.
— Обокрали! — воскликнула Молли Уизли.
— Кого обокрали? — не понял директор.
— Дом обокрали. Вынесли всю библиотеку, — запричитала Тонкс. — Вчера еще все было на месте, а сегодня уже ничего нет. Все вынесли.
Пролетев на третий этаж, директор ворвался в библиотеку и замер. Стеллажи были пусты, абсолютно пусты. Ничего. "Это не возможно!" Дамблдор стал проверять защиту дома и застонал, как только заметил бреши. Защита рушилась. Необходимо было предпринять меры. Дамблдор стал создавать новые защитные заклинания, но они не хотели накладываться на дом. Ничего не получалось.
— Как вы не заметили, что дом грабят? — повернулся он к остальным. Все потупились. День не задался с самого утра. Дамблдор еле сдержался, чтобы не заорать и ничего не разрушить.
— Альбус, как вообще смогли проникнуть в дом? — спросила Молли Уизли.
— Защита еле держится. Дом принадлежит Гарри Поттеру. Его согласия мы не получали. Вот и появились бреши, и кто-то ими воспользовался.
— И что нам делать?
— Найти Гарри и попросить его согласия или искать другое место для штаба.
— А если попробовать наложить новые...
— Уже. Не получается. Скоро защита падет.
— Боже, — прикрыла рот рукой Молли. На пейзаже тихо злорадствовала миссис Блек.
— Займитесь поисками нового места. Дом придется оставить, — произнес Дамблдор и отправился к камину. Бросив в него летучего порошка, произнес: "Хогвартс, кабинет директора" и ступил в камин. Через несколько секунд он ступил в свой кабинет, раздраженный и недовольный. Растерянности в нем тоже хватало. Он потерял контроль над ситуацией. Взглянув на часы, он понял, что наступило время ужина, и поторопился в Большой зал. Там его ждал сюрприз — отсутствовал Слизерин, в полном составе. Это был предел для сегодняшнего дня. "Я не смогу вынести сегодня еще и Андерсов! Просто не смогу. Я поговорю с ними позже!" — думал Дамблдор, разглядывая пустой слизеринский стол. Устало встав из-за стола, директор направился в свой кабинет. День был ужасным.
КОММЕНТАРИИ К ГЛАВЕ
ДЕЛЬФИН (Delphinus delphis) или дельфин-белобочка, единственный представитель род обыкновенных дельфинов (Delphinus). Это самый обычный вид семейства дельфиновых. Величина тела около 160-260 см, но в Черном море не превышает 210 см. Самцы на 6-10 см крупнее самок, В отличие от других эти дельфины очень стройные, с длинным клювом, резко отграниченным от жировой подушки бороздками. На нёбе два глубоких продольных желоба. Зубы острые, многочисленные, вверху и внизу по 40-55 пар (всего 160-220 штук), толщиной 2-тЗ мм. Окраска спины и всех плавников темная, почти черная, брюхо белое. На боках дельфина два (переднее и заднее) вытянутых серых поля; они грубо напоминают положенную набок восьмерку; кроме того, вдоль тела идут, 1-3 серые узкие полоски; у дальневосточных обыкновенных дельфинов серых полей и полосок на боках нет и черная окраска спины резко граничит с чисто-белыми боками. От темных грудных плавников к подбородку идет темная полоска. Дельфин-белобочка распространен в Мировом океане столь же широко, как афалина, но придерживается открытого моря. Встречается от широт Северной Норвегии (плоскогорье Финмаркен), Исландии, Ньюфаундленда, южной части Курильской гряды, штата Вашингтон др южных широт острова Тристан-да-Кунья, Южной Африки, Тасмании, Новой Зеландии. В этом ареале существует несколько подвидов: атлантический (заходит в Балтийское море), черноморский (наименьший по размерам) и дальневосточный, или северотихоокеанский.
СОКОЛ САПСАН (Falco peregrinus) с известным правом может считаться наиболее типичным представителем группы соколов, называемых настоящими соколами. У настоящего сокола мощное телосложение, широкая грудь с твердыми и выпуклыми мышцами, плотно прилегающее к телу жесткое оперение, длинные и острые крылья, относительно короткий хвост, короткие цевки и очень длинные пальцы лап с острыми и круто загнутыми когтями. Сапсан — крупный сокол, уступающий по величине среди настоящих соколов только видам, относящимся к группе кречетов. Длина крыла настоящих соколов 30-39 см, размах крыльев 85-120 см, общая длина 40— 50 см, вес 700-1300 г.
КОРШУН ЧЕРНЫЙ (Milvus migrans) имеет общую длину примерно 40-50 см, размах крыльев 140-155 см, длину крыла 41-51 см, весит 800-1100 г. Самки черного коршуна немного крупнее самцов. В восточных частях области распространения птицы по размерам больше, чем в западных и южных. Окраска взрослых черных коршунов (двухлетних и старше, самцов и самок) такова: спинная сторона темно-бурая; темя иногда беловатое с черноватыми наствольными отметинами; первостепенные маховые темно-бурые со светлыми основаниями внутренних опахал; рулевые бурые с темным поперечным рисунком; брюшная сторона бурая, часто с рыжеватым оттенком. Молодые птицы черного коршуна в первом годовом наряде темно-бурые со светлыми охристыми отметинами. Радужина бледно-бурая или желто-бурая, клюв и когти черные, восковица и ноги желтые (у молодых голубовато-серые). На гнездовье черный коршун распространен в Африке (кроме Сахары) и на Мадагаскаре, в умеренной и южной полосе Азии, на некоторых островах, в частности на Филиппинских, Сулавеси, Новой Гвинее; наконец, в Северной Австралии. В Палеарктике черный коршун перелетная птица, в других частях гнездовой области оседлая. В России черный коршун распространен от Архангельска, южной части Вологодской области, средней Печоры до Приморья.
ЛЕОПАРД (Panthera pardus) замечательно красивая кошка обладает вытянутым, гибким, стройным и вместе с тем сильным телом, округлой головой, длинным хвостом, стройными, очень сильными ногами. Тело в длину достигает 91-180 см, хвост — 75-110 см, масса обычно 32-40 кг, но изредка превышает 100 кг. Мех у леопардов из тропических стран густой, но не пушистый, весьма ярко окрашенный. У дальневосточных зверей зимой шерсть пушистая, более густая, довольно тусклая. Общий тон окраски желтый с тем или иным оттенком. По этому фону (по всему телу, хвосту и ногам) рассеяны четко очерченные сплошные и в виде колец черные пятна. В тропических странах иногда встречаются звери-меланисты, которых называют черными пантерами. Они особенно обычны на Яве. Черные особи могут родиться в одном выводке с нормально окрашенными детенышами. Ареал леопарда весьма обширен, превышая область распространения любого другого представителя семейства кошачьих, не исключая пумы. Он населяет большую часть Африки (кроме Сахары) и южную половину Азии. В пределах бывшего Советского Союза леопард еще недавно водился на Кавказе, но в настоящее время изредка появляется только в Закавказье.
ГРИФ ЧЁРНЫЙ (Aegupius monachus) огромная птица: общая длина 75-100 см, длина крыла 72-85 см, вес 7-12 кг. Голова черного грифа массивная, одетая, как и верхняя часть шеи, коротким пухом. Клюв сильный с круглыми ноздрями, приспособленный к расчленению крупной падали. Крылья широкие и длинные, хвост из 12 рулевых перьев. На нижней части шеи ожерелье из длинных заостренных перьев. Глаза большие, выпуклые. Общая окраска взрослых птиц черного грифа темно-бурая. Бока и задняя часть шеи неоперенные, бледно-мясного цвета. Клюв желто-бурого цвета, ноги серовато-желтые, радужина темно-бурая, почти черная. Молодые птицы в основном черной окраски с черным клювом. Черный гриф — оседлая птица гор и предгорий, гнездящаяся в Южной Европе, Северной Африке, Передней, Средней и Центральной Азии. В отличие от сипов черный гриф гнездится парами, а не группами или колониями и притом на деревьях, поэтому связан с лесным поясом гор. Впрочем, в Монголии и других местностях Центральной Азии черный гриф гнездится на карнизах скал. Гнездо черного грифа — огромное сооружение из сучьев с выстилкой из тонких веток, сухой травы, шерсти и т. д.
ГЕПАРД (Acinonyx jubatus) представляет собой совершенно особый приспособительный тип. Этот зверь настолько своеобразен, что выделяется в отдельное подсемейство. По внешнему облику и строению тела гепард скорее напоминает длинноногую собаку, чем кошку, ибо исключительно хорошо приспособлен к быстрому бегу. Это довольно крупное животное: длина тела около 130 см, хвоста — 75 см. Тело у него, сравнительно с другими кошками, укороченное, тогда как ноги очень длинные, тонкие, стройные, а вместе с тем сильные. Когти, что очень характерно, невтяжные. Хвост длинный, тонкий, равномерно опушенный. Голова небольшая. Мех короткий, негустой. Развита небольшая грива. Общий тон окраски желтоватый, песчаный. По всей шкуре гепарда, кроме брюха, густо рассеяны мелкие темные сплошные пятна. Гепард принадлежит к обитателям равнинных пустынь и саванн. В этих ландшафтах он распространен в Африке, Передней, Средней и Центральной Азии до Индостана, но всюду очень редок, изредка встречается только в Южной Туркмении.
ЯСТРЕБ-ПЕРЕПЕЛЯТНИК (Accipiter nisus) типичный представитель группы ястребов, отличающейся от тетеревятников меньшими размерами, более легким сложением, относительно более длинными цевками и пальцами. Общая длина ястреба-перепелятника 30-43 см, длина крыла 18-26 см, вес 120-280 г. Самки ястребов-перепелятников значительно крупнее самцов. Взрослые самцы на спинной стороне сизо-серые разных оттенков, с черноватым теменем, белой бровью и белыми пестринами на затылке; первостепенные маховые и рулевые поперечнополосатые (на средних рулевых полосы иногда отсутствуют); брюшная сторона беловатая или охристая с бурым или рыжим поперечным рисунком. Самки отличаются от самцов бурой окраской спинной стороны, брюшная сторона у них белая с бурым поперечным рисунком. Подхвостье и у самцов и у самок белое; у молодых птиц в первом годовом наряде спинная сторона бурая с белыми пятнами на затылке, с охристыми или рыжеватыми каемками перьев; маховые и рулевые светло-бурые с темно-бурыми поперечными полосами; брюшная сторона охристая, рыжеватая или буроватая с бурым или темно-рыжим поперечным рисунком из полос, на зобе и груди часто в виде сердцевидных или каплевидных крапин. Радужина оранжево-желтая; клюв синевато-бурый; когти черные; восковица и ноги желтые. Перепелятники гнездятся из года в год на одном участке, но каждый год строят новое гнездо поблизости от старого. Как место гнездования предпочитаются лесные опушки — у речных долин, дорог и т. д. Гнезда находятся главным образом на хвойных деревьях, в особенности на соснах.
РЫСЬ (Felis lynx) принадлежит к типичным обитателям тайги, отчасти смешанных и горных лесов. По лесной зоне она далеко заходит к северу, где зимой существует в условиях глубокого, рыхлого снежного покрова, в связи с чем располагает специальными приспособлениями. Рысь — довольно крупный зверь. Тело ее имеет длину 82-105 см, хвост — 20-31 см, масса — 8-15 кг, редко больше. Туловище у нее короткое, плотное, на высоких сильных ногах с очень широкими мохнатыми лапами. По бокам головы развиты широкие баки, а на концах ушей -кисточки. Хвост короткий, на конце как бы обрубленный. Зимняя шерсть очень густая, мягкая, с окраской, изменяющейся от палево-дымчатой до ржаво-красноватой, с более или менее выраженной пятнистостью на спине, боках и ногах. Раньше считалось, что в Северной Америке водится особый вид рыси (F. canadensis), но, судя по всему, это всего лишь подвид. В Европе рысь сохранилась в лесных массивах, главным образом в горах Пиренейского полуострова, в Скандинавии, Финляндии, Польше, Чехословакии, Венгрии, Румынии, Югославии, Албании, Греции и почти по всей России. Рысь отдает предпочтение глухим, сильно захламленным темнохвойным лесам, хотя встречается в самых разнообразных насаждениях. Она отлично лазает по деревьям и скалам, способна далеко плавать.
КАНЮК МОХНОНОГИЙ (Buteo lagopus) самый северный представитель группы сарычей, семейства ястребиных, имеющий кругополярное распространение. Названа эта птица так потому, что у нее цевки оперены до пальцев. Размеры зимняка таковы: общая длина 51-61 см, размах крыльев 120-150 см, длина крыла 38,5-47,5 см, вес 800-1300 г. Самки, как обычно, крупнее самцов. Взрослые зимняки имеют такую окраску: спинная сторона темно-бурая с примесью белого или черноватого цвета; первостепенные маховые с сероватым налетом, с нерезким темным поперечным рисунком и беловатыми основаниями внутренних опахал; рулевые белые с черным тонким поперечным рисунком и широкой черной вершинной полосой; брюшная сторона белая с темным пятном на зобе, с темно-бурыми продольными отметинами и с поперечными полосками на брюхе, боках и на перьях голени. Молодые птицы мохноногого канюка в первом годовом наряде бледнее, без черноватых тонов, без поперечного рисунка на брюшной стороне; слабо развит поперечный рисунок и на рулевых. У зимняков Северной Америки имеется и однообразно-бурая вариация окраски. Радужина бледно-бурая, клюв и когти черноватые, восковица и ноги черные. Гнездится зимняк в открытых местностях в зоне тундр и лесотундр Евразии и Северной Америки (на север примерно до 75№ с. ш.). Мохноногий канюк птица перелетная, доходящая на зимовках до Южной Европы, Средней и Центральной Азии и южных частей США.
ЯГУАР (Panthera onca) представитель группы крупных кошек в фауне Северной и Южной Америки. Он несколько крупнее леопарда: тело равно 150-180 см, хвост — 70-91 см, масса — 68-136 кг. Тело ягуара более коренастое, массивное, хвост и ноги относительно короче, чем у леопарда, и скорее он походит на тигра. Ягуар распространен почти по всей Южной и Центральной Америке и на юге Северной Америки. Для него наиболее характерны дремучие тропические леса, в меньшей мере — засушливые заросли кустарников. Иногда ягуары появляются даже в пампасах. Они ведут бродячую жизнь и нередко преодолевают широкие реки, так как отлично, а главное, охотно плавают. Добычей ягуару служат олени, пекари, агути, водосвинки. Он нападает на крупных тапиров, когда те приходят на водопой, похищает собак и домашний скот, ловит аллигаторов, черепах, рыбу, мелких животных. Размножаются ягуары круглый год. Беременность длится 100 — 110 дней. В выводке насчитывается до 4 детенышей. Растут они быстро, но половой зрелости достигают в три года.
БЕРКУТ (Aquila chrysaetus) это большая птица с длинными и относительно узкими крыльями, слегка закругленным хвостом; перья на затылке узкие и заостренные; лапы очень мощные, с сильными когтями и оперенной до пальцев цевкой. Размеры беркута таковы: общая длина 80-95 см, длина крыла 60-72,5 см, вес 3-6,5 кг. Самки беркута заметно крупнее самцов. Оба пола окрашены одинаково. Взрослые беркуты (четырехлетние и старше) темно-бурой окраски; на брюшной стороне, в оперении голени и подхвостья большая или меньшая примесь рыжевато-золотистого цвета; затылок и задняя сторона шеи рыжеватые; первостепенные маховые черно-бурые с сероватыми основаниями; рулевые темно-серые с темно-бурыми отметинами и черной предвершинной полосой. Радужина орехово-бурая, клюв синевато-бурый, когти черные, восковица и ноги ярко-желтые. В первом годовом наряде молодые беркуты темно-бурые с белыми основаниями перьев и беловатым оперением цевки; рулевые у них белые с широкой черной вершинной полосой. Беркут распространен в Европе, Азии, Северной Америке и в Северо-Западной Африке, к северу до пределов высокоствольного леса. В Евразии беркут распространен от Пиренейского полуострова на западе до Центральной Азии и Японии на востоке. Беркут оседлая птица, за исключением северо-востока Сибири (Якутия), где перелетна. Молодые орлы довольно широко кочуют.
ТИГР (Panthera tigris) по внешнему виду довольно сильно отличается от льва, но их черепа настолько сходны, что различаются с трудом. Общий облик тигра значительно более кошачий, чем у льва. Тело у тигра вытянутое, гибкое, голова округлая, ноги недлинные, хвост длинный, равномерно опушенный на всем протяжении. При всем том это огромный могучий зверь, даже в клетке зоологического парка производящий внушительное впечатление, а в естественных условиях поражающий мощью, легкостью и ловкостью движений. В длину тело тигра 180-280 см, хвост примерно 90 см, масса от 227 до 272 кг. Чрезвычайно характерна поперечнополосатая окраска тигра, рисунок которой сильно варьирует в различных географических районах и служит основанием для выделения ряда подвидов. В Индии иногда встречаются и специально разводятся белые тигры, у которых по белому фону расположены коричневые полосы. У этих зверей голубые глаза. В связи с постоянным преследованием со стороны человека и неблагоприятными изменениями условий обитания численность тигра непрерывно падает, а область распространения сокращается. Основная часть ареала тигра приходится на тропические и субтропические широты. В настоящее время этот хищник, общая численность которого вряд ли превышает 15 000 особей, сохранился на севере Ирана, севере Афганистана, в Индостане (главным образом на севере полуострова), Непале, Бирме, Таиланде, Индокитае, на Малаккском полуострове, Яве, Бали, в некоторых провинциях Южного и Северо-Восточного Китая, на севере Корейского полуострова. В пределах России небольшая популяция тигров (120-150 особей) есть только на Дальнем Востоке, главным образом в Приморском крае, где учтено около 110-130 зверей. Вообще тигр отличается большой подвижностью и иногда забредает далеко за пределы постоянных мест обитания. Известны, например, случаи захода тигров до северной оконечности Байкала, в Читинскую область и даже в Якутию. В южных районах ареала тигры живут в горных и равнинных тропических и субтропических лесах, непроходимых зарослях по берегам водоемов, в непролазных чащах колючих кустарников и тому подобных глухих, труднопроходимых для человека местах. В России тигр обитает в вековых смешанных лесах маньчжурского типа, покрывающих склоны гор и сопок. Для спокойного существования этого хищника необходимо наличие удобных логовищ, обилие диких копытных, близость водопоев. Одиночные взрослые звери в Приморье занимают участки не менее 400 кл2. Тигрица с маленькими тигрятами сперва ограничивается территорией в 15-20 км2, а потом постепенно расширяет ее. Тигр непрестанно кочует по своему участку, зимой протаптывая торные тропы, которые облегчают ему передвижение, поскольку в глубоком, рыхлом снегу он сильно вязнет
КРЕЧЕТ (Falco gyrfalco) имеет такие размеры: общая длина 55-60 см, размах крыльев 110-135 см, длина крыла 34-42 см, вес 1000-2000 г. Самки кречета заметно крупнее самцов. Окраска полиморфная, в ряде местностей имеются светлая (белая) и темная (серая) вариации. У кречетов первой вариации (взрослая птица) общий фон окраски белый с серо-буроватым рисунком из сердцевидных пятен или поперечных полос на спинной стороне, с белой, иногда испещренной темными продольными штрихами головой, со слаборазвитыми усами (иногда усов вообще не бывает); первостепенные маховые белые с темно-бурыми вершинами; рулевые белые, иногда с поперечным темным рисунком; брюшная сторона белая, иногда с бледными продольными серовато-бурыми штрихами. У кречетов темной вариации общая окраска серовато-бурая с сизым или беловатым поперечным рисунком на спинной стороне; голова темная, буровато-серая или белая с темно-бурым продольным рисунком; брюшная сторона белая или охристо-белая с более или менее густым темным рисунком в виде продольных полос или пятен на зобе, груди, брюхе, с поперечной темной волосатостью на боках, оперении голени и подхвостье. Молодые кречеты в первом годовом наряде на спинной стороне бурые с более или менее развитыми белыми отметинами, иногда белые (светлая вариация) с бурыми продольными пятнами; маховые бурые с белым поперечным рисунком, иногда белые с бурой вершиной (светлая вариация); брюшная сторона белая с бурым продольным рисунком. Клюв синевато-бурый с черноватой вершиной, у птиц светлой вариации часто желтовато-бурый. Когти черные, у белых птиц иногда желтовато-буроватые. Восковица и лапы желтые у взрослых птиц, синеватые у молодых. Распространен кречет на Крайнем Севере как в восточном, так и в западном полушарии — от морских побережий до лесотундры. Кречет гнездится на севере Скандинавии, в Исландии, в Гренландии, на севере Северной Америки от Лабрадора до Аляски. Вне гнездового времени совершает более или менее дальние кочевки. Гнездятся кречеты на скалах и местами на деревьях.
КОБРА ЧЕРНОШЕЙНАЯ (Naja nigricollis) широко известна своей коварной способностью "выстреливать" яд в глаза противнику. Она обитает в саваннах Африки к югу от 25№ с. ш., от Мавритании до Судана и от Сомали до Трансвааля. Окраска ее тела бывает от светло-коричневой до темно-бурой, иногда с неясными поперечными полосами (у южных подвидов). Горло и шея снизу черного цвета, нередко с белой поперечной полосой. Длина змеи достигает 2 м. Подвергшись нападению, черношейная кобра всегда отражает его точным и молниеносным "выстрелом" яда в глаза. Местные жители и путешественники часто становятся жертвой таких "выстрелов". В качестве цели змея выбирает блестящие глаза жертвы. Но иногда она ошибается, поражая струей яда металлическую пряжку, пуговицу или браслет от часов, когда на них сверкает солнечный зайчик. Видимо, кобра принимает их за дополнительные глаза противника. Механизм выбрызгивания яда аналогичен тому, который описан выше для индийской кобры. При содержании в неволе этот процесс был изучен подробно; оказалось, что в момент "выстрела" трахея плотно замыкается, чтобы движение воздуха не разбивало тончайшие струйки яда. При каждом "выстреле" выбрызгивается в среднем 3,7 мг яда, причем черношейная кобра может в состоянии большого раздражения выстреливать яд до 28 раз подряд. При такой "пулеметной очереди" змея расходует до 135 мг яда — практически весь запас его, имеющийся в ядовитых железах. Измерения показали, что мускулы, выдавливающие яд из желез, создают мгновенное давление до 1,5 кг/см².
БАЗА ЧЁРНАЯ (Aviceda leiphotes) хороша собой: интенсивно черная, с белой "манишкой" на груди и белыми отметинами на крыльях, низ полосатый, на затылке красиво заостренный длинный хохол. Размеры небольшие: общая длина 28-33 см, масса 300-400 г. Живет в лесах гималайских предгорий, на зиму мигрирует в Индию и Юго-Восточную Азию. Охотится на жуков, мелких грызунов, птиц, ящериц, квакш. Среди ястребиных крайне редки виды, у которых клюв, как у соколов, имеет дополнительный зубец на подклювье и чёрная база относится к таким видам.
КУГУАР (Felis concolor) ) или пума или горный лев является наиболее крупным представителем подсемейства в фауне Америки. Этот крупный зверь достигает в длину 197 см, при длине хвоста до 82 см и массе до 105 кг. У пумы сильное удлиненное тело, небольшая голова, сильные стройные ноги, длинный, равномерно опушенный хвост. Мех густой, но короткий, одноцветно окрашенный сверху в желтовато-бурый, снизу в светлый, почти белый цвет. Конец хвоста черный. Конец морды белый. Наряду с ягуарунди пума — единственный одноцветноокрашенный американский вид кошек. Лишь у новорожденных котят пумы наблюдается резко выраженная пятнистость. Ни у одного из американских зверей нет такого огромного по протяженности ареала, как у пумы. По Скалистым горам он доходит в Северной Америке до Канады и. охватывает практически всю Южную Америку до Патагонии включительно. Конечно, во многих густонаселенных местностях этот хищник истреблен, но в ряде других не составляет редкости.
ГРИНДА (Globicephala melaena) почти вся черная, но вдоль по брюху с белым рисунком в виде якоря. Изредка бывают светлое заглазничное пятно и седло позади спинного плавника. Грудные плавники у этих дельфинов длиннее, чем у других видов (от l/4 до 1/6 длины тела), а зубы многочисленнее (8-11 пар вверху и 9-12 пар внизу). Масса крупнейших самцов достигает 3 т. Распространена в Северной Атлантике, от Южной Гренландии, Канады и Норвегии до Средиземного моря. В тропиках замещена другим видом, а в умеренных водах южного полушария появляется снова — близ Южной Африки, Южной Австралии, Тасмании, Новой Зеландии, Перу до северной части Антарктики (Кергелен, Фолклендские острова). Сезонные миграции гринд мало изучены. У них очень развит стадный инстинкт и инстинкт сохранения вида. Группы не распадаются, когда им угрожает опасность, а при обсыхании даже одной особи может погибнуть все стадо, бросающееся помогать сородичу в ответ на его сигналы бедствия.
КАРАКАЛ (Felis caracal) распространен в пустынях и степях большей части Африки и в пустынях Аравийского полуострова, Малой и Средней Азии на восток до Передней Индии. Это животное средней величины: тело длиной 65-82 см, хвост — 25-30 см, масса — 11-13 кг. По внешнему виду каракал похож на рысь, но тело у него более тонкое, стройное, на высоких тонких ногах. Хвост более длинный. Шерсть короткая. Окраска однотонная, рыжевато-песчаная, с небольшими черными отметинами на морде и ушах, концы которых украшены длинными кисточками. На лапах развита щетка из жестких волос, облегчающая передвижение по песчаному грунту. Каракал в небольшом числе встречается в пустынях Южной Туркмении, по побережью Каспийского моря он доходит до полуострова Мангышлак, а на востоке иногда появляется в Бухарской области Узбекистана. Редок он и в других странах и всюду почти не изучен. В Туркмении он предпочитает равнинные песчаные кустарниковые пустыни. Деятелен каракал главным образом ночью, но зимой и весной появляется и днем.
БАЛОБАН (Falco cherrug) общая длина 42,5 — 60 см, размах крыльев 105-130 см, длина крыла 34-42 см, вес 820-1100 г. Самки обыкновенного балобана, как обычно у хищных птиц, крупнее самцов. Окраска взрослых птиц такова. Спинная сторона обыкновенного балобана бурая разных оттенков с более или менее широкими охристыми или рыжеватыми каймами перьев, светлым поперечным рисунком из пятен или полос на рулевых; темя бурое или охристо-беловатое с темными продольными пятнами; маховые темно-бурые с беловатым поперечным рисунком, часто образующим сплошное светлое поле на внутренних опахалах; "усы" выражены слабо; брюшная сторона беловатая с темно-бурыми или "черноватыми каплевидными пятнами на зобе, груди и брюхе; бока и голени обычно с преобладанием бурого цвета. У обыкновенных балобанов Средней и Центральной Азии на спинной стороне развит пятнистый или полосатый поперечный рисунок, общий бурый тон нередко с сизым налетом; надхвостье и хвост поперечнополосатые, серовато-бурые или сизо-серые; усы хорошо выражены; брюшная сторона белая с черноватыми отметинами, нередко образующими поперечные полосы на боках и голени. Наконец, в Средней Азии, на Алтае, в Монголии имеется и темная вариация, почти однообразно бурая (описанная как особый вид F. altaicus). Клюв обыкновенного балобана синевато-бурый с черноватой вершиной, радужина темно-бурая, когти черные, восковица и ноги желтые. Молодые балобаны в первом наряде сходны со взрослыми (у балобанов Средней и Центральной Азии в этом возрасте нет поперечного рисунка), восковица и ноги у них синеватые или свинцово-серые. Балобан гнездится в Центральной Европе — в Чехословакии, Венгрии, Румынии, Болгарии, в пределах бывшего СССР от средней полосы до Поволжья (но не на Кавказе), в Сибири к северу до районов Тюмени и Красноярска, на Алтае и в Забайкалье, в Средней и Центральной Азии до Западного Китая и Тибета.
ИРБИС (Panthera unica) или снежный барс водится в высокогорьях Средней и Центральной Азии. Этот очень своеобразный крупный зверь отлично приспособлен к суровым условиям. По величине ирбис примерно с леопарда. В длину он достигает 120-150 см, хвост около 90 см, масса — 23-41 кг. Тело ирбиса вытянутое, приземистое, на сравнительно коротких ногах. Хвост длинный и благодаря равномерному густому опушению очень толстый. Мех ирбиса чрезвычайно густой, пушистый, мягкий. Такой волосяной покров служит отличной защитой от холода. Ареал ирбиса в России ограничен горами Южной Сибири и Алтая. В других странах ирбис водится в Гималаях, Тибете, горах Монголии.
КОБРА КОРОЛЕВСКАЯ (Ophiophagus hannah) или гамадриад, эта самая большая в мире ядовитая змея обитает в Юго-Восточной Азии. Средние размеры взрослой кобры — 3-4 м, однако отдельные рекордные по величине экземпляры достигают длины 5,5 м. На голове королевской кобры позади затылочных щитков расположены полукругом еще шесть дополнительных крупных щитков. Стройное туловище змеи имеет желтовато-зеленую окраску с черными косо-поперечными кольцами, которые обычно на передней части тела узки и нечетки, а к хвосту становятся яркими и широкими. Впрочем, в пределах обширного ареала окраска королевской кобры весьма изменчива. Молодые особи имеют более яркую поперечную полосатость. Населяет Индию к югу от Гималаев, Южный Китай, Индокитай и Малакку, Большие Зондские острова до острова Бали и Филиппины. Она живет в лесных местностях, выбирая участки с густым подлеском и травянистым покровом, однако нередко встречается и в освоенных районах. Королевская кобра хорошо лазает по деревьям и превосходно плавает, но основную часть времени проводит на земле. Ведет дневной образ жизни и охотится преимущественно на змей, которые составляют большую часть ее рациона.
Глава 26. Отравление: неудачная шутка или попытка отравления
Следующая неделя не принесла никаких потрясений. Семикурсники Слизерина отрабатывали свои взыскания с помощью эльфов, особенно, когда этого никто не видел. Они усиленно занимались анимагией и окклюменцией. На уроках ничего сверхъестественного не происходило, кроме того, что все преподаватели поставили своей целью выяснить, что же происходит со студентами Слизерина. Даже гриффиндорцы приутихли и настороженно наблюдали за своими противниками. Директор Хогвартса не вызывал к себе Андерсов для приватной беседы. Все замерло в ожидании.
— Ну и когда он собирается с нами поговорить? Не верю я что-то, что ему не интересно, — прошипел Адриан, сидя за столом Слизерина в четверг в обед и рассматривая директора.
— Что ты на него уставился? — Демиан дернул брата за руку.
— Достало все. Гриффы ходят за нами по пятам. Шпионы недоделанные. Снейп молчит и слова нам не говорит. Обиделся он, видите ли. Директор как воробей нахохлился. Вот чего он ждет? — с каждым словом Адриан заводился все сильнее.
— Может, хочет вас вывести из себя, — Панси посмотрела на Адриана.
— Не думаю, — тихо произнес Драко, бросив быстрый взгляд на Дамблдора. — Что-то тут другое.
— Ага, планы строит новые, — хмыкнул Винс и вдруг резко дернул головой и сжал губы. Ребята внимательно смотрели на него. Адриан резко схватил Винса за руку.
— Что?
— Кто-то пытается влезть мне в голову, — сквозь сжатые губы произнес Винс.
— Справишься?
— Думаю, да, — через несколько секунд губы Винса разжались, из глаз пропала сосредоточенность. — Все, ушел.
— Вот ведь гад, — прошипел Грег.
— Винс, ты как? — Панси смотрела на Кребба с сочувствием.
— Нормально, но неприятно. Спасибо ребята, что научили, — он благодарно глянул на братьев Андерс.
— Интересно, — Адриан уставился в стол и голову не поднимал.
— Что интересно, Адри? — Драко взглянул на блондина.
— Кажется, мы дождались действий со стороны директора, — тихо произнес тот в ответ. В зал залетело несколько сов. Покружив по залу, они сели на слизеринский стол перед семикурсниками. Перед Адрианом сидела сибирская.
— Из дома? — то ли уточнила, то ли констатировала Панси. Адриан кивнул, отвязывая письмо. Развернул и прочел:
"Адриан!
Второе письмо необходимо отправить адресату в субботу с совой, которая прибудет за ним. Наш ответ одной знакомой всем личности. Письмо, пожалуйста, не читайте. Всему свое время.
Мама и папа".
Адриан хмыкнул и убрал оба пергамента в карман. К нему тут же подошла еще одна сова. Недоуменно на нее посмотрев, он все же отвязал письмо и повертел его в руках. Решившись, он вскрыл письмо.
"Адриан!
Мне необходимо встретиться с вами как можно быстрее. Дело не требует отлагательств. У меня есть сведения, касающиеся директора Дамблдора и его действий. Могу лишь сказать, что знаю, что случилось 1-го июля прошлого года. Завтра в полночь буду ждать Вас у запретного леса недалеко от хижины Хагрида. Можете взять с собой брата и Драко Малфоя.
Ваш друг".
Адриан перечитал письмо еще раз. Он удивился, что не почувствовал паники, узнав, что кто-то знает кто он. Он не сомневался, что правильно понял прочитанное. "Похоже, дни затишья закончились", — подумал Адриан, протягивая письмо Демиану. Тот взял и взамен протянул свое.
"Демиан!
Вам необходимо быть осторожными и беречь вашего брата. Держитесь как можно дальше от директора. Помиритесь со своим деканом. Он Вас сможет защитить.
Ваш друг".
Адриан недоуменно посмотрел на Демиана, затем на своих друзей. Все смотрели на Адриана.
— Что? — одними губами спросил Драко.
— Странные письма, — также ответил Адриан. — Надо поговорить. Не здесь.
— Нам нельзя прогуливать уроки. У нас еще две отработки. Если прогуляем, заработаем еще, — тихо произнесла Панси.
— После отработки в зеленой комнате, — прошептал Демиан. Все согласно кивнули. За пять прошедших дней слизеринцы общими усилия нашли не мало интересного в подземельях. Оказалось, что за стенами спрятано много потайных комнат и помещений. Зеленую комнату нашли семикурсники и по обоюдному согласию не сказали о ней никому, решив сделать ее местом уединения. Взамен, они предложили остальным курсам найти для себя такие же комнатки, где мог бы собираться только один курс. Все встретили такую идею с восторгом.
— Хорошо, — кивнули ребята. Адриан встал. Голова закружилась. "Это еще что?" — недоуменно спросил он сам себя. Адриан посмотрел на стол и его взгляд упал на полупустой стакан тыквенного сока. Адриан смотрел на стакан. Ребята на Адриана. В глазах друзей был вопрос. Голова кружилась все сильнее. Адриан посмотрел на друзей и слабо улыбнулся.
— Адри, что с тобой? — обеспокоенно спросил Драко, вставая рядом с ним.
— Драко, держи меня, — прошептал Адриан. Губы побелели, глаза стали закатываться. Драко обнял Адриана за талию, что тут же вызвало издевки гриффиндорцев.
— Ой, вы только поглядите, голубки наши. И давно вы вместе? Не знал что вы...
— Рот закрой, Уизли! — совершенно спокойно и не глядя на гриффиндорца, произнес Малфой-младший. Все его внимание было сосредоточено на Адриане. Демиан стоял уже с другой стороны от брата и поддерживал его за спину.
— Адри, что?
Панси взяла свой стакан и поднесла его к губам.
— Панси, не пей! — тихо произнес Адриан. Панси замерла, посмотрела на Адриана, потом на свой стакан, затем посмотрела на полные стаканы остальных и полупустой Адриана. Молча, поставив стакан на стол, Панси поднялась и пошла к столу преподавателей. Туда, где сидел ее декан.
— Мисс Паркинсон, вы что-то хотели? — спросила МакГонагалл.
— Да, — твердо ответила девушка. — Мне необходимо поговорить с моим деканом, — чеканя каждое слово, произнесла она. МакГонагалл чуть скривила губы.
— Что случилось, моя девочка? — улыбаясь, спросил Дамблдор. Панси, не удостоив взглядом директора, поднялась на помост, на котором стоял преподавательский стол, и подошла к Снейпу. Тот наблюдал за действиями студентки с непроницаемым выражением на лице и в глазах. Девушка подошла к нему вплотную и наклонилась к уху. В Большом зале стояла полная тишина. Все гадали, чем вызвано такое поведение Паркинсон.
— Профессор Снейп, мне кажется, что сок отравлен, — тихо прошептала на ухо декану Панси. Тот резко вскинул голову и уставился на девушку, затем перевел взгляд на ребят, окруживших Адриана Андерса и поддерживающих его, потом на стол со стаканами.
— Он пил сок? — одними губами спросил у девушки Снейп. Та кивнула в ответ. Резко поднявшись со стула, Снейп спрыгнул с помоста и направился к группе семикурсников своего дома. Снейп подошел к друзьям, взглянул на Адриана и подхватил юношу на руку.
— Драко, возьми один стакан с соком с собой. Все быстро за мной, — бросил он семикурсникам и с Адрианом на руках быстро направился к выходу. Адриан был почти без сознания, дыхание начало вырываться с хрипом. На лице Снейпа появилось обеспокоенное выражение, он увеличил скорость. Ребята почти бежали за ним. Драко нес стакан с соком.
Влетев в свои аппратаменты, Снейп положил мальчика на диван.
— Драко, в лабораторию. Первая полка справа от двери. Синий флакон без надписи. Живо.
Драко и Блейз вылетели из комнаты одновременно. Снейп стал осматривать Адриана. На лицо были все симптомы отравления. Вернулись Блейз и Драко с искомой бутылочкой.
— Влей две капли в стакан, — сказал Снейп. Драко капнул в стакан две капли прозрачной жидкости. Сок стал черным. Снейп в ужасе смотрел на стакан.
— Мерлин и Моргана! — прошептал он. Двери в комнату открылась, и вошел Люпин.
— Северус, что случилось?
— Кто-то отравил моего студента, — бросил Снейп, не отрывая взгляда от стакана, посмотрел на притихших студентов и спросил: — Чей это стакан?
— Мой, — сглотнул Драко. Люпин бросил взгляд на лежащего бледного Адриана, на Драко и остальных, развернулся и вылетел за дверь.
— Что с Адри? — Панси с мольбой смотрела на Снейпа.
— Его отравили? — Винс был в панике. Драко облокотился на стол и медленно осел на пол, ноги его не держали. Панси и Милли сели на второй диван. Девушек трясло. "Если бы Адри меня не остановил...", — лихорадочно думала Панси, смотря на друга, спасшего ее от отравления. В кабинет влетел Люпин, перед ним летели стаканы с соком. Левитировав их на стол, он влил в каждый стакан по две капли жидкости. Во всех стаканах сок стал черным. Кто-то вознамерился отравить весь седьмой курс Слизерина. На Снейпа было страшно смотреть.
— Северус, что это за яд? — спросил Люпин.
— Мадра фиори, — прошептал Снейп. — Противоядие готовится четыре месяца. У меня его нет.
— О нет, — прошептала Панси, по щекам текли слезы.
— Что можно сделать? — Люпин встряхнул Снейпа.
— Больше ничего. Нужно противоядие. Но его нет. Его даже купить нельзя. Яд запрещен.
Демиан в ужасе смотрел на оборотня и своего декана. Затем бросил взгляд на потерянных друзей. Схватив за руку стоящего рядом Винса, Демиан потянул его в сторону.
— Ты знаешь, как связаться со всеми родителями?
— Да.
— Пошли.
— Куда?
— К камину. Быстро.
— У декана, там, есть каминная комната, — кивнул головой в сторону одой из дверей Грегори Гойл. Втроем они направились в указанном направлении. Войдя в комнату, Демиан, Винс и Грег подошли к камину. Демиан зачерпнул летучего порошка и бросил его в камин.
— Андерс-менор, кабинет лорда Андерса, — через секунду Демина сунул голову в камин. — Папа, мама, вы срочно нужны здесь. Прямо сейчас.
Через секунду перед тремя ребятами стояли Анна и Виктор Андерсы.
— Здравствуйте, — тихо произнесли Винс и Грег, разглядывая родителей Адриана и Демиана.
— Кого следующим? — спросил Демиан.
— Отца Драко, — ответил Винс, зачерпывая порошок. — Малфой-менор, библиотека. Мистер Малфой, вы здесь?
— Винсент? Что случилось?
— Сэр, вы нужны здесь. Прямо сейчас. Проходите в камин.
Люциус Малфой через секунду стоял в каминной комнате апартаментов декана Слизерина.
— Что случилось? — Люциус осмотрел присутствующих и остановил взгляд на двух взрослых магах. Их он не знал.
— Кто теперь?
— Думаю, надо еще отца Блейза и Панси и больше пока никого, — неуверенно произнес Грег. Демина кивнул. Минут через пять лорды Забини и Паркинсон были на месте.
— Объясните, наконец, что происходит? — Виктор серьезно смотрел на сына.
— Папа, мама, — на глазах Демиана появились слезы, — Адриана отравили.
— Что? — тихо переспросила Анна.
— Нас всех пытались, только Адриан нас остановил, а сам уже успел... — Винс опустил голову.
— Где он? — голос Анны Андерс был лишен каких-либо эмоций. Виктор сжал руки до боли. Малфой, Забини и Паркинсон в шоке смотрели на трех юношей.
— В каком смысле вас всех? — с трудом выдавил Люциус.
— У всех в стаканах оказался яд, — тихо произнес Грег.
— Где? — у лорда Забини тряслись руки.
— Там, — мотнул головой Винс. Анна пролетела через комнату и, миновав всех, бросилась к дивану, на котором лежал Адриан. Опустившись на колени на полу рядом с юношей, Анна погладила его по щеке. Слезы, не останавливаясь, бежали по щекам.
— Адри, мой хороший, мой маленький, посмотри на меня, пожалуйста.
Виктор бросил взгляд на присутствующих, прижал к себе Демиана.
— Добрый день, хотя он совсем не добрый. Объясните, что произошло?
— Да, Северус, будь добр, — Люциус подошел к сыну и обнял его. Драко молча плакал, не отводя взгляда от Адриана.
— Мадра фиори, — тихо сказал Люпин.
— ЧТО?! — Паркинсон, Забини, Малфой и Андерс вскрикнули одновременно.
— Если бы не Адриан, здесь сейчас бы лежал весь седьмой курс, — Снейп смотрел на женщину, которая сидела на полу и звала своего умирающего сына.
— Он остановил меня, папа, — Панси прижалась к отцу. — Он ведь не умрет?
— Что нужно?
— Противоядие. Но я не успею его приготовить.
— Не надо. Я сейчас вернусь, — Виктор вылетел из комнаты.
— Ну, давай, мой хороший. Ты не можешь умереть. Я не перенесу этого во второй раз, — Анна плакала.
— Мама? — тихо прошелестело по комнате. Анна обняла Адриана.
— Я здесь. Я с тобой.
Демиан сел рядом с матерью и взял Адриана за руку. Малфой вопросительно посмотрел на Снейпа, тот лишь качнул головой. Вернулся Виктор. В руках у него был флакон.
— Это противоядие, — протянув флакон Снейпу, произнес Виктор. Снейп взглянул на лорда Андерса с немым вопросом в глазах. — У нас древняя лаборатория.
Снейп быстро влил в стакан с водой десять капель противоядия и, подойдя к Адриану, заставил того выпить. Адриан закашлялся.
— Что теперь? — Анна смотрела на Снейпа.
— Его надо поместить в больничное крыло, дней пять придется провести там, — произнес декан Слизерина. — И я отменяю вашу отработку, — Снейп посмотрел на ребят.
— Кто это сделал? — спросил Виктор.
— Хотел бы я знать, — мрачно протянул Люпин.
— Я тоже, — столь же мрачно сказал Снейп. — Кому взбрело в голову отравить моих студентов, да еще и весь выпускной курс?
— Простите, насколько я могу понять, вы лорд и леди Андерс, — обратился к Анне и Виктору Люциус Малфой.
— Совершенно верно, — пожимая руку Люциуса, ответил Виктор.
— Жаль, что нам пришлось познакомиться при столь удручающих обстоятельствах.
— Я не думаю, что нужно говорить о настоящей причине случившегося, — вдруг произнесла Анна.
— Почему, дорогая? — вопросительно взглянул на жену Виктор.
— Думаю, что стоит сказать, что седьмой курс Слизерина пытались отравить, но, скажем, другим, более распространенным ядом. Не надо привлекать внимание: ни нам, ни вам. И не надо, чтобы знали, что мы сегодня были здесь. Профессор Снейп, отправьте на всем письма. Я имею в виду — всем. А завтра с утра мы все сюда заявимся для выяснения того, что случилось с нашими детьми.
— Это имеет смысл, — согласно кивнул Ремус. — Люциус, ты сможешь собрать всех?
— Без проблем.
— На этом и решим.
— Детей надо отправить в больничное крыло. Всех. У них шок.
— Да, конечно.
Снейп поднял на руки Адриана и направился в больничное крыло. Его сопровождал Люпин и остальные студенты седьмого курса, все еще не отошедшие от шока.
— Зачем это было нужно? Чего хотели добиться? — спросил Забини.
— Понятия не имею. И мне это не нравится, — ответил Люциус.
— Вот это и стоит выяснить, — тихо произнес Виктор.
— Но как? — Забини посмотрел на него.
— Завтра необходимо устроить большой разнос директору. Это первое. Второе, мы подтянем министерскую комиссию, — ядовито усмехнулся Виктор. Забини, Паркинсон и Малфой внимательно посмотрели на мужчину.
— Это возможно?
— Нет никаких препятствий для этого, — ответила Анна.
— Тогда до завтра, леди Андерс, лорд Андерс, — чуть склонил голову Люциус.
— Дозавтра, — и по очереди они покинули апартаменты Северуса Снейпа через камин.
Снейп влетел в больничное крыло. Мадам Помфри обернулась на стук двери и замерла.
— О Мерлин! Что случилось, Северус?
— Кто-то отравил моего студента и по счастливой случайности только одного. Остальные в таком шоке, что ничего не соображают.
— Положите его здесь. Что за яд?
— Нимфас. Я уже дал противоядие, но мальчик очень слаб.
— Нимфас? Спокойная смерть? Кому взбрело это в голову?
— Не знаю. Поппи, позаботьтесь о моих студентах. Я к директору.
— Да, да, Северус, идите. Я позабочусь о них. Так, ребята, ложитесь по кроватям, — Мадам Помфри занялась своими пациентами. Минут через десять больничное крыло погрузилось в тишину. Студенты спали.
А в это же время Люпин и Снейп были в кабинете директора, наплевав на уроки, которые должны были вести в данный момент.
— Это возмутительно. У меня чуть не отправили на тот свет девять студентов. Девять! Одновременно! — кричал Снейп.
— Северус! Успокойся. Все обошлось, — спокойно произнес Дамблдор.
— ОБОШЛОСЬ?! Мальчик чуть не умер! С его здоровьем это не удивительно. Он уже второй раз в таком состоянии, пока находится в Хогвартсе, — Снейпа трясло от ярости.
— Мы во всем разберемся, — успокаивающе сказал Дамблдор.
— Надеюсь, — язвительно произнес Снейп. — Но я обязан написать их родителям, что и сделаю.
Глаза Дамблдора недобро блеснули, но он промолчал. Снейп вылетел из кабинета директора. Люпин кивнул директору и вышел вслед за Снейпом. Свернув за угол, Люпин столкнулся со Северусом, стоящим там и ждущим его.
— Ну и как тебе это? Обошлось, видите ли?
— Северус, будь осторожен. Ему не понравилось твое предложение написать родителям.
— Я заметил, — произнес Снейп. — Ладно, пошли на уроки. Буду сейчас отыгрываться на гриффиндрцах седьмого курса.
— Удачи. У тебя ведь сейчас урок только с ними. Твои-то отдыхают, — усмехнулся Люпин.
— Вот и я о том же. Встретимся вечером.
— Давай.
Снейп и Люпин разошлись в разные стороны. День продолжился своим чередом. Школа бурлила от слухов. Все уже знали, что седьмой курс Слизерина в полном составе находится в больничном крыле.
— Их кто-то пытался отравить.
— Да ну, ерунда все это.
— А Снейп вообще озверел.
— Говорят, один из братьев Андерсов пострадал.
— Они всю ночь проведут в больничном крыле.
На ужине произошло неожиданное. Слизеринцы пришли на ужин, но так и не сели за свой стол.
— В чем дело? — МакГонагалл сердито смотрела на них.
— А откуда мы знаем, что еда не отравлена? — раздался выкрик из толпы. МакГонагалл поперхнулась, как и остальные преподаватели.
— Мы не собираемся здесь есть, пока нам не найдут тех, кто отравил наших старшекурсников, — и слизеринцы всей толпой покинули Большой зал под мрачные взгляды преподавателей и недоуменные остальных студентов. В гостиной их ждал сюрприз. Эльф в ливрее пригласил их следовать за ним. Так все слизеринцы узнали об обеденном зале Основателей. Там для всех слизеринцев был накрыт ужин.
Пятница обещала быть трудной. Только Снейп и Люпин знали о приезде родителей. "Туго придется директору, ой как туго", — попивая вино, думал Снейп.
Стук в дверь прервал его размышления.
— Входи! — Люпин закрыл за собой дверь и прошел в каминную. — С каких это пор ты стучишься?
— Хм, — хмыкнул Ремус, присаживаясь на подлокотник кресла Северуса.
— Вино будешь?
— Давай, — Снейп налил второй фужер и подал его оборотню. — Ты у ребят был?
— Да. У Адриана небольшой жар. Но все будет хорошо.
— Леди Андерс быстро взяла себя в руки и предложила очень интересный план. Здравомыслящая женщина, — задумчиво произнес Ремус.
— Да, но она очень переживала за сына. Кстати, теперь понятны их различия во внешности. Адриан похож на мать, а Демиан на отца, — также задумчиво произнес Северус.
— Что голубки, к вам можно? — раздался насмешливый голос из камина.
— Заходи Люциус.
Через пару минут в каминной комнате декана Слизерина в креслах сидели Люциус, Паркер Паркинсон и Александр Забини, не говоря уже о Люпине и Снейпе.
— Вы со всеми связались? — поинтересовался Ремус.
— Да. Утром будем все.
— Замечательно. Надо же директору попортить нервы, — кивнул Люпин.
— Вы что-нибудь узнали? — Паркер посмотрел на двух преподавателей.
— Нет. И это меня беспокоит. А тут еще мои слизеринцы отказались есть в Большом зале.
— Как отказались? — Александр Забини недоуменно уставился на Снейпа.
— А прямым текстом заявили, что пока не найдут виновных, ноги их не будет в Большом зале, — усмехнулся Люпин.
— Не смешно, — сказал на это Снейп.
— Вы бы видели, что было после их ухода. Дамблдор созвал педсовет.
— И?
— А что и? Как всегда, чуть не умерли от скуки. Надо найти, надо разобраться и так далее и тому подобное, — съязвил Снейп.
— Понятно.
— Вот только боюсь, что мои дорогие слизеринцы чего-нибудь выкинут в ближайшие дни, — Снейп мрачно улыбнулся.
— Думаешь, сами будут искать виновных? — спросил Малфой-старший.
— Ага, они и искать не будут. Они просто устроят что-нибудь гриффиндорцам, — хмыкнул Люпин.
— Ладно, оставим это. Будем разбираться по мере появления проблем, — махнул рукой Северус.
— Как прошел грабеж? — улыбнулся Люпин и удивленно замер, наблюдая, как побледнели три грабителя-аристократа. — Что?
— Все в порядке. Мы все вынесли, — смотря в сторону, ответил Александр Забини.
— Алекс, что произошло? — спросил Снейп. Малфой опустил голову, на щеках играл румянец. Снейп и Люпин недоуменно переглянулись и снова посмотрели на трех героев.
— Все равно ведь узнают, — простонал Паркер и рассказал всю историю с ограблением. Снейп и Люпин чуть не вывались со своих кресел от хохота. День закончился весело. Поиздевавшись над своими соратниками, Ремус и Северус выпроводили их по домам.
— Ты останешься? — мимоходом поинтересовался Снейп. Ремус глянул на него и только кивнул.
Замок погрузился в сон. Только где-то в недрах Хогвартса сновали маленькие существа — домовики и в своем кабинете директор Дамблдор пытался понять, где же он совершил ошибку и когда потерял контроль над ситуацией.
Глава 27. Тяжелый день для директора
В середине ночи в больничном крыле никто не спал. Шел военный совет Слизерина: присутствовали седьмой курс и по два представителя от шестого, пятого и четвертого. Как эти шестеро оказались в больничном крыле знали только слизеринцы и домовики.
— Так, что мы имеем? — произнесла Панси. — Кто-то пытался нас отравить. Причем яд запрещен и если бы не лорд Андерс, Адриан был бы уже мертв. Слава Мерлину, что у Вас оказалось противоядие, — Панси посмотрела на Демиана.
— Да, это точно, — поддакнул Винс.
— Вопрос — кому это было надо, и знал ли этот кто-то, что делал? — спросила девушка-шестикурсница.
— Думаешь, шутка? — Блейз посмотрел на девушку.
— Все может быть. Дураков на свете много, — пожала та плечами.
— Ага, а у нас их целый факультет, — съязвил Нотт.
— Надо заручиться поддержкой других факультетов, — голос Адриана был слаб.
— Что ты хочешь этим сказать, Адри? — заинтересованно взглянул на брата Демиан.
— Вот думаю, что пора бы нам наладить отношения с другими факультетами. Я почти уверен, что здесь замешаны гриффы, причем, точно не знали, что сыпали.
— А как эльфы пропустили такое? — пятикурсник окинул всех взглядом.
— Они ведь тоже не могут за всем уследить, — произнесла Панси. — Но вот как это было проделано, надо бы выяснить.
— Надо, чтобы кто-нибудь смотался в Хогсмид, — задумчиво произнес Винс. — Поспрашивать надо кое-кого.
— Вот ты и смотаешься завтра вечерком, после отбоя вместе с Милли и Грегом, — произнес Драко.
— Да, хорошо.
— Зачем? — Милли вопросительно посмотрела на Винса.
— Есть идея, откуда взялся яд, — ответил тот.
— Вот и займитесь завтра этим.
— А нам что делать? — заерзала пятикурсница.
— Надо последить за грифами и расспросить хаффлпаффцев и райнвекловцев.
— Будет сделано.
— Так, следующее... — Драко замер на секунду, но его прервал Адриан.
— Надо завтра устроить так, чтобы я смог выйти отсюда на одну встречу. Ты, Драко, и Дем пойдете со мной.
— Что за встреча? — Блейз заинтересовано посмотрел на Адриана.
— Письмо получили. Вернее два. Во-первых, нас просили держаться как можно дальше от директора. Во-вторых, беречь Адриана, а в-третьих, просили завтра в полночь меня, Драко и Адриана явиться на встречу к хижине Хагрида на краю Запретного леса.
— Это может быть ловушка, — Панси серьезно посмотрела на ребят.
— Не думаю, — ответил Адриан.
— Почему? — спросил Блейз.
— Ребята, вам пора в гостиную и спать. Время уже позднее, не выспитесь, — Подождав, когда шесть слизеринцев исчезнут, Адриан продолжил. — На это есть причина. Если этот человек до сих пор меня не выдал, то он не выдаст и сейчас, и не будет шантажировать. Он хочет рассказать что-то о Дамблдоре.
— Что такого может он знать, что ты ему веришь? — Панси смотрела на Адриана.
— Он знает кто я, — просто ответил Адриан. В глазах Драко сверкнуло понимание.
— Не понимаю. Все равно... — Милли не смогла продолжить, так как Панси закрыла ей рот ладонью. Она внимательно смотрела на лежащего, все еще бледного Адриана. Юноша смотрел девушке в глаза и видел, как к ней приходит понимание.
— Ты очень умная, знаешь Панс, — слабая улыбка появилась на лице Адриана.
— А ты собирался нам когда-нибудь сказать об этом? — тихо спросила Панси.
— Да. Ждал подходящего момента. Вот он и подвернулся.
— Ребята, вы о чем? — Нотт переводил взгляд с Панси на Адриана и обратно.
— Панси только что поняла, кто я такой, — произнес Адриан. Драко сел на кровать и помог Адриану сесть, поддерживая его сзади.
— Мы и так знаем, кто ты, — Винс удивленно смотрел на Адриана.
— Да, но раньше вы знали меня под другим именем, — тихо произнес Адриан и закусил губу, ожидая реакции слизеринцев.
— Хмм, — хмыкнул Блейз и, склонив голову, посмотрел на Адриана. — А где тогда... — Блейз коснулся своего лба. Винс, Грег, Тео и Милли смотрели на Блейза. Вдруг глаза Теодора Нотта стали большими от шока.
— Ты — Гарри Поттер?
— Адриан Дариус Габриэль Гарольд Джеймс Поттер Андерс принц Слизерин, принц Райнвекло, виконт Хаффлпафф, лорд Гриффиндор, к вашим услугам, — чуть склонил голову Адриан, представившись всеми своими именами.
— Четыре! — произнесла Милли.
— Что четыре? — не понял Винс.
— Основателя четыре, — ответила Милли.
— Мы и так знаем, что их четыре, хмыкнул Грег.
— У него четыре Основателя, — кивнула в сторону Адриана Милли.
— А... И что? — не понял Винс.
— Адриан — потомок четырех Основателей, — пояснил Драко.
— Ты знал? — вскинулась Панси.
— Я случайно слышал разговор Адри и Дема.
— Это не тогда, когда вы пропали до обеда? — поинтересовался Блейз.
— Именно тогда, — подтвердил Драко.
— Что-то вы как-то спокойно отнеслись к этой новости, — оглядывая ребят, произнес Демиан.
— А что? Гарри Поттер учится в Слизерине. Класс же. И главное, кроме нас об этом никто не знает, — довольно усмехнулся Винс. — И потом, мы же читали письмо. И драку ту видели, с рыжим.
— Спасибо, ребята, — искренне поблагодарил Адриан.
— Все нормально, Адри! Правда! — улыбнулась Панси. — Надо было тебе сразу к нам, еще на первом курсе.
— Дамблдор все подстроил. Он ведь не зря к тебе тогда послал именно Хагрида, — выплюнул Малфой. — И я еще, придурок, добавил.
— Но теперь-то все правильно, — улыбнулся Адриан.
— Теперь да, — кивнул Драко в ответ.
— Подожди, а почему ты лорд Гриффиндор? — спросила вдруг Милли.
— Потому что я последний в роду.
— Ух, ты, — восхитился Винс.
— А виконт Хаффлпафф?
— Прямой потомок — отец, он сейчас лорд Хаффлпафф. Я следующий. У Адриана родство идет по побочной линии и в связи с усыновлением моими родителями.
— Так, а ты тогда кто? — Блейз уставился на Демиана.
— А я брат Адриана. Вернее был его кузеном.
— Дадли Дурсль? — Милли ошарашено уставилась на Демиана.
— К вашим услугам, — усмехнулся Демиан.
— Ну, вы даете. От таких новостей и голову снести может, — протянул Грег. Все рассмеялись.
— Ладно, с этим мы разобрались. Что там с вашей встречей?
— Надо, чтобы меня тут кто-нибудь прикрыл, — произнес Адриан.
— Не проблема. Нам нужен блондин, — задумчиво произнесла Панси. — А, точно. Он с шестого курса. Подойдет.
— Ты о ком? — Драко посмотрел на Панси. — Не о Розверте?
— Да о нем.
— Хорошо. Наши не подведут.
— Нам бы надо помириться с деканом, — произнес Демиан. — И это было в письме, кстати.
— Даааа, — протянул Блейз. — И как это сделать?
— Ну, один шаг мы уже сделали. После встречи пойдем к Снейпу и расскажем ему, что знаем, — произнес Демиан.
— О том, кто такой Адриан? — скептически спросила Панси.
— Посмотрим по обстоятельствам. Думаю, с этим торопиться не стоит. Это только наша тайна. Щиты у всех уже сильные, выдать не сможем, — произнес Драко, укладывая Адриана обратно на подушку. — Да и отдохнуть стоит. У нас-то уроки никто не отменял, только у Адриана.
— Что будем делать с гриффами? — спросил Винс.
— Давайте отдадим разработку плана деду, — предложил вдруг Демиан. Злорадные улыбки появились на лицах у всех. Правильно говорят, что месть-блюдо холодное, а в исполнении Чарльза Андерса еще и под пикантным соусом. На этом ребята и решили. Проделка обещала быть веселой и с размахом.
— Ладно, завтра у нас будет тяжелый день. Прикрывать придется всех мне и Блейзу, — произнесла Панси.
— Вы справитесь. В этом я совершенно не сомневаюсь, — подавив зевок, произнес Адриан.
— Спокойной ночи всем, — оборвал всех Драко.
— Спокойной, — раздалось в ответ с разных сторон. Постепенно в больничном крыле стало слышно только сонное дыхание. Адриан смотрел в потолок. "Как быстро все происходит. События сменяются слишком стремительно. Я не думал, что так быстро признаюсь им. Но они приняли. Приняли. Я рад, что они стали моими друзьями. Они вернее, чем Гермиона, Рон, Джинни. Они смотрят по-другому на вещи и видят то, чего не видят другие" — Адриан закрыл глаза, как только услышал легкие шаги. Дверь открылась. Кто-то подошел к кровати Адриана.
— Что же мне с вами делать, — раздался над его головой голос директора Хогвартса. — Кто же вы такие.
Дамблдор еще несколько секунд рассматривал Адриана, потом развернулся и ушел. Как только дверь закрылась, раздался облегченный вздох.
— Что ему надо было? — тихий шепот Драко.
— Не знаю. Я проверю Адри, — ответ Демиана.
— Я в порядке, — шепнул им Адриан.
— Ты что-нибудь понял? — спросил Драко.
— Он, похоже, не совсем понимает, что происходит и это его нервирует, — шепотом ответил Адриан.
— Ага, и ради этого он заявился сюда посмотреть на тебя, — ядовито прошептала Панси.
— Надо держаться от него подальше, как и просил "Друг", — прошептал Блейз.
— Тут вообще кто-нибудь спит? — прошипел Драко.
— Да, Винс, Грег и Тео, — ответила Милли.
— Ну, слава Мерлину! — закатил глаза Драко.
— Что будем делать с директором? — прошептал Блейз.
— Давайте, мы сначала встретимся с "другом", а потом обсудим все, и тогда уже будем решать, — шепнул Адриан.
— Я согласен, — ответил Драко.
— Я тоже, — шепот Панси.
— Давайте хоть немного поспим, — прошептал Демиан. Через десять минут слизеринцы спали. Планы были построены и обговорены. Оставалось только ждать.
Мадам Помфри так до обеда и не выпустила слизеринцев из больничного крыла. Поэтому пришлось старшекурсникам наслаждаться отдыхом и строить планы своих действий.
— Ну и что нам теперь делать? — недовольно пыхтел Тео.
— Тео! Кончай дуться, — насмешливо глядя на друга, произнес Блейз.
— У нас столько планов. А если она нас отсюда не выпустит? — пробухтел Нотт.
— Угомонись, друг мой, — Демиан кинул взгляд на Нотта и перевел его на спящего брата. — Он так и не просыпался?
— Нет, — Панси сидела на кровати Адриана. — Он слишком бледный. Узнаю, кто это сделал, убью своими руками.
— Воинственная Панси Паркинсон, — поддел Блейз.
— Блейз, это не смешно. Представь, если бы противоядия не было, — мрачно посмотрела Панси.
— Лучше не надо, — ответил на этот выпад Грег. — Я и так испугался. Не думаю, что хочу знать, чтобы я чувствовал, если бы Адри умер.
— Так, давайте не будем об этом, — нервно произнес Демиан.
Дверь открылась и в палату вошла целая делегация, возглавляемая деканом Слизерина Северусом Снейпом. Анна Андерс сразу же направилась к Адриану. Панси хотела встать и уступить ей место.
— Не стоит, я сяду с другой стороны, — улыбнулась Анна девушке.
— Я не буду Вам мешать?
— Нет, что ты, — Анна отбросила со лба Адриана прядь и стала гладить сына по волосам.
— Как вы здесь? — Люциус Малфой окинул взглядом молодых людей.
— Все нормально, сэр. Немного испугались, — тихо произнес Винс, рядом с которым сидели его родители.
— Драко?
— Все хорошо, папа. Главное, чтобы Адриан побыстрее поправился.
— Он справится, — уверенно произнес Виктор. Драко посмотрел на статного шатена и кивнул.
— Да, он обязательно справится. Он сильный.
Виктор внимательно посмотрел на Драко, затем перевел взгляд на Демиана и вопросительно поднял бровь. Демиан только кивнул головой и улыбнулся. Этот обмен взглядами не остался незамеченным старшими Малфоем, Забини и Паркинсоном.
Проведя некоторое время рядом с детьми, и выспросив все интересующее их о состоянии здоровья своих чад у мадам Помфри, они отбыли на встречу с директором.
— Ой, как я ему не завидую, — протянул Демиан.
— Думаешь, будет много шума? — поинтересовался Блейз.
— Более, чем уверена, — хмыкнула Панси. — Привет! — улыбнулась она, смотря в сонные глаза Адриана.
— Привет! — хриплым со сна голосом ответил тот. — Что происходит?
— Веселье. Прибыли родители. В полном составе. Сейчас пошли к директору. Хотел бы я на это посмотреть, — выдал Демиан. Адриан хмыкнул.
— А вы чего здесь, а не на завтраке?
— А нас до обеда здесь продержат, как минимум, — усмехнулся Блейз. — Так, что скучать ты сегодня без нас не будешь.
— Так, молодежь, вот ваш завтрак и быстро все по своим кроватям, — в палату вошла мадам Помфри и несколько эльфов с подносами.
— О, завтрак, — заблестели глаза у Винса.
— Кто о чем, а он о еде, — закатила глаза Панси.
— Угу, — сверкнул в ответ глазами Кребб.
— Ладно вам, — примирительно бросил Демиан и посмотрел на брата. — Тебе помочь?
— Я, конечно, больной, но не на столько же, — эти слова вызвали веселый смех. Отсмеявшись, ребята накинулись на завтрак.
— Так как мы собираемся сегодня действовать? — отставив поднос и поудобнее устроившись на кровати, спросил Блейз.
— У нас все дела вечером, — произнесла Панси. — Вот до вечера и надо дожить.
— А все-таки? — подал голос Грег.
— Нам нужно создать прикрытие для двух групп: Адриан, Драко, Демиан и Винс, Грег, Милли, — Нотт внимательно осмотрел друзей.
— Ага, и разобраться пора на факультете, — мрачно бросил Демиан.
— Ты о чем? — Драко вопросительно вздернул бровь.
— А о том. Это мы тут такие все хорошие и послали этого урода куда подальше. А остальные?
— Мда, — произнесла Панси. — А он прав.
— Значит, так. Первая группа идет на встречу в запретный лес. Вторая в Хогсмид — выяснять, откуда взялся яд. Третья разбирается на факультете и организовывает прикрытие для двух первых, — произнес Адриан.
— Хорошо.
— А как мы покинем Хогвартс? — спросила Милли.
— Думаю, проблем не будет. Можно попросить эльфов, — задумчиво произнес Демиан.
— Да, они помогут покинуть Хогвартс незаметно, — согласно кивнул Драко.
— С этим разобрались. Что будем делать дальше? — Панси окинула друзей взглядом.
— Заниматься, — ответил Адриан.
— Чем? — воскликнул Винс.
— Окклюменцией и анимагией. Чем же еще? — усмехнулся Адриан в ответ.
Ребята нашли себе занятие, которым и занимались в больничном крыле вплоть до обеда. Мадам Помфри, удивленная тишиной и спокойствием, заглянула к своим подопечным. Те сидели на трех сдвинутых вместе кроватях, образовав круг, и тихо переговаривались. Первым желанием колдомедика было устроить им разнос за сдвинутые кровати, но, немного понаблюдав за старшекурсниками, мадам Помфри удалилась к себе, решив оставить все, как есть.
Утро. Кабинет директора Хогвартса.
— Что у Вас происходит? Как, объясните мне как, в стаканы с соком моих сыновей и их однокурсников попал яд? — эмоциональная окраска вопросов не совпадала с абсолютно спокойным и холодным голосом лорда Андерса.
— Скорее всего, это шутка.
— Ах, значит, шутка, — с сарказмом произнес Виктор Андерс.
— Вы называете шуткой то, что мой сын чуть не умер? — если бы голос мог превращать в лед, то Дамблдор давно уже превратился бы в глыбу льда, причем такую, что его и солнце не смогло бы растопить за несколько лет.
— Неудачный выбор компонента. Не думаю, что студенты понимали, что может произойти, — Дамблдор пытался взять разговор под свой контроль.
— Мальчик чудом остался жив, — Люциус с презрением смотрел на директора.
— Профессор Снейп вовремя вмешался, и ничего страшного не произошло, — улыбнулся Дамблдор. Виктор посмотрел на Дамблдора, затем перевел взгляд на Малфоя-старшего. В глазах лорда Андерса читался вопрос: "Он на самом деле такой дурак или только притворяется?" Малфой чуть пожал плечами. Виктор вернул свое внимание директору. А тот пытался объяснить присутствующим родителям слизеринцев седьмого курса, что ничего страшного не произошло.
— Вы, действительно, считаете, что я вот так просто оставлю все это? — Анна холодно смотрела на Дамблдора, каждое ее слово было пропитано сарказмом. — Вы не забыли, что это мой сын выпил яд. И сейчас девять молодых людей находятся в больничном крыле. Вам не кажется, что это слишком?
— Миссис Андерс..., — начал Дамблдор.
— Леди Андерс, — холодно перебила его Анна. Малфой тихо хмыкнул. Нотт с уважением посмотрел на женщину, которая с таким спокойствием перебивала Дамблдора.
— Леди Андерс, — исправился Дамблдор. Глаза сверкнули гневом. — Я понимаю ваши материнские чувства...
Виктор закатил глаза. "Все. Директор нарвался!" — Виктор посмотрел на Дамблдора с сочувствием. Все присутствующие почувствовали волну магии, исходящую от Анны Андерс. Женщина была в ярости.
— Понимаете?! Вы меня понимаете?! Не смешите! Вам вообще не ведомо это чувство. Какая разница, если одним слизеринцем станет меньше, — слова сочились ничем не прикрытым ядом. Дамблдор пытался вставить слово, но ему не удавалось. — Вы решили, что это шутка? Ах, какая вышла замечательная шутка. Прямо обхохочешься. Только вот, к вашему сведению, я не собираюсь хоронить своих сыновей, — Анна поднялась со стула и направилась к двери. У самой двери она остановилась и совершенно спокойным голосом произнесла. — Если с моими мальчиками что-нибудь случиться, то вам не понадобится даже гроб, — Леди Андерс покинула кабинет Дамблдора.
— Никто не смеет мне угрожать, — директор сжал кулаки. Виктор хмыкнул.
— Это была не угроза. Это было предупреждение, — Виктор старательно пытался спрятать улыбку. — Я на вашем месте прислушался бы. Моя жена слов на ветер не бросает.
— Директор, я надеюсь, вы разберетесь в этой ситуации. Мы бы очень хотели услышать в ближайшее время результаты вашего расследования, — надменно бросил Люциус и встал.
— Вам лучше поторопиться, — Нотт-старший мрачно посмотрел на директора.
— Господа, мы сделаем все возможное, — директор уже взял себя в руки и нацепил на лицо приличествующую ситуации маску.
— Это в ваших интересах, — бросил Виктор.
— Что вы хотите этим сказать? — Директор смотрел на лорда Андерса.
— Только то, что я сказал, — глядя прямо в глаза Дамблдору, ответил Виктор. Мужчины молча оставили кабинет Дамблдора. Пройдя по коридору и свернув за угол, они столкнулись с леди Андерс, стоящей у стены и с усмешкой на губах ожидающей мужчин.
— Леди Андерс, Вы прекрасная актриса, — усмехнулся Люциус.
— Благодарю Вас, лорд Малфой, — Анна присела в шутливом книксене. — Думаю, господа, нам пора покинуть сию обитель и поговорить в более благоприятном месте.
— Только после Вас, — шутливо отвесил поклон Люциус. "Да уж, все получилось даже лучше, чем можно было ожидать. Не торопитесь радоваться, директор! Вы не знаете, что вас ждет за обедом", — злорадно усмехаясь, Малфой-старший последовал за четой Андерс.
Через полчаса Представители старшего поколения Слизерина и Андерсы сидели в "Кабаньей голове". Забини с улыбкой разглядывал светловолосую женщину, придумавшую весь сценарий сегодняшнего дня.
"Ретроспектива"
Александр Забини, Паркер Паркинсон и Люциус Малфой сидели в кабинете лорда Малфоя в Малфой-меноре, когда в окно постучалась сова. Люциус впустил посланца и, отвязав письмо, стал читать. Забини с удивлением заметил слегка ошарашенное выражение на лице Люциуса.
— Что там? — поинтересовался он у того
— Нас приглашают в Андерс-менор, — Люциус посмотрел на Забини и Паркинсона.
— В Андерс-менор? — Паркинсон поперхнулся вином.
— Да, и просят привести всех, у кого сегодня пострадали дети.
— Ого, — изумленно выдал Паркинсон.
Через полчаса все были найдены и находились в Малфой-меноре, откуда и отправились всей честной компанией в Андерс-менор.
— Добрый вечер, господа, дамы, — поприветствовал вошедших Виктор Андерс.
— Лорд Андерс, — слегка склонив голову, ответил на приветствие Малфой-старший.
— Прошу Вас следовать за мной, — Виктор проследовал к двери, за ним потянулись остальные. Пока они шли к месту назначения все с интересом рассматривали дом.
— Лорд Андерс, это ведь замок? — поинтересовался Забини.
— Вы почти не ошиблись, — улыбнулся Виктор. — Это скорее симбиоз замка и особняка.
— Интересно, — произнес Паркинсон.
— Это основной дом рода Андерсов? — Люциус заинтересованно посмотрел на хозяина дома.
— Да, но он не первый.
— Вы хотите сказать, что Андерс-менор не является родовым? — удивленно спросила леди Бутлстоуд.
— Совершенно верно. Родовой замок находится в Шотландии.
— Но закрыт для посещений, мы стараемся оставить его в тайне, — раздался голос Анны Андерс.
— Леди Андерс, надеюсь, вы пришли в себя после такого потрясения, — Люциус учтиво поцеловал руку дамы.
— Благодарю вас, лорд Малфой. Именно поэтому мы и пригласили вас к нам.
— У Вас есть какие-то идеи?
— Да. Проходите, господа.
Перед гостями предстала комната в стиле рококо. В комнате был накрыт стол с разными легкими закусками, и стояло прекрасное вино.
— Прошу, господа. У нас есть, что с Вами обсудить, — Виктор жестом пригласил гостей пройти в комнату и устроиться в удобных креслах.
— Не знаю, успел ли лорд Малфой обрисовать вам ситуацию, — начала Анна.
— Да, нам рассказали. Мне очень жаль, что Ваш сын пострадал, — произнесла леди Бутлстоуд.
— Слава Мерлину, что дети догадались нас вызвать, — произнес Забини.
— Я совершенно с вами согласен, — кивнул головой Виктор. — Если бы не это, возможно, мой сын был бы уже мертв. Лорд Кребб, лорд Гойл должен поблагодарить вас за таких сыновей. Они очень быстро справились с ситуацией и приняли правильное решение.
Кребб и Гойл старшие благодарно кивнули головой, им приятно было слышать о том, что кто-то признал их сыновей способными.
— Как сейчас чувствует себя Ваш сын? — спросил Нотт-старший.
— Сейчас все дети в больничном крыле, — ответил Паркинсон. — Дело в том, что яд был во всех стаканах.
— Что? — вскочил с кресла Кребб. Леди Бутлстоуд зажала рот и в ужасе смотрела на остальных.
— Это так. Просто единственным, кто выпил этот проклятый сок, оказался мой сын, — подтвердил Виктор.
— И спас мою дочь, — произнес Паркинсон. — Юноша остановил Панси, когда она собиралась выпить сок.
— Да что же творится в этой школе? — воскликнула Бутлстоуд.
— Я вот тоже хотел бы это знать, — произнес Малфой. — сначала там прячут философский камень, появляются тролли, потом ползает василиск, объявляется беглый преступник, проводят турнир, на котором погибает один из учеников, преподаватели ЗОТИ один лучше другого, пропадают ученики, — с каждым словом тон становился все язвительнее и язвительнее.
— Совершенно с тобой согласен, — Паркинсон утвердительно кивнул на слова Малфоя.
— Господа, дамы, давайте вернемся к нашей теме. Анна хочет предложить один план, — Виктор усмехнулся.
— Леди Анна, слушаем вас, — учтиво произнес Малфой.
— Я предлагаю следующее. Необходимо наказать директора за случившееся.
— Предлагаете устроить ему хороший скандал? — усмехнулся Нотт.
— Не совсем. Разговор с директором у нас, конечно, состоится, но в основном все выступление будет проходить в моем лице с небольшой поддержкой от моего мужа и лорда Малфоя. Остальные должны лишь присутствовать при этом.
— Но смысл всего этого? — леди Бутлстоуд недоуменно смотрела на Анну.
— Скажем так, я собираюсь его предупредить и разговаривать буду довольно жестко. Но директор должен остаться в уверенности, что выиграл у нас, что он сильнее.
— То есть вы хотите построить разговор так, чтобы ему было неприятно, сыграть на своих материнских чувствах, но показать при этом свой характер, но прервать разговор угрозой и удалиться, — Александр заинтересованно смотрел на Анну.
— Лорд Забини, если не ошибаюсь, — улыбнулась Анна.
— Александр, если позволите, — улыбнулся в ответ Забини.
— Александр, вы совершенно правильно меня поняли.
— Но ведь это не конец истории, — утвердительно произнес Паркинсон.
— Да. Необходимо связаться с родителями детей, учащихся в Слизерине. В обед господин директор должен получить большое количество громовещателей, — усмехнулась Анна.
— Хмм, — подавил в себе смех Забини. — Хотел бы я на это посмотреть.
— Думаю, что это не будет проблемой, — тихо произнесла Бутлстоуд и хитро улыбнулась. — Леди Анна, после нашей встречи я хотела бы, чтобы вы пошли со мной. Устроим встречу дам Слизерина.
— С удовольствием.
— Тем более необходимо познакомить вас с нашим кругом, — произнесла леди Бутлстоуд.
— Да, а на ужин директор получить еще один подарок, — усмехнулся Виктор.
— Какой? — поинтересовался Гойл. Малфой, Забини и Паркинсон переглянулись.
— Прибудет комиссия из министерства, — усмехнулся Виктор.
— Директора сместят? — спросил Кребб.
— О нет, это нам совершенно не нужно, — ответила Анна. — Нам важно вывести директора из себя.
— Это довольно трудно сделать, — Нотт скривился.
— Не совсем. Дамблдор сейчас и так не в себе, после получения уведомления из банка.
— Какого уведомления? — Малфой заинтересованно посмотрел на Виктора.
— Мистер Поттер лишил господина директора доступа к своим счетам, — усмехнулся тот в ответ.
— Как?! — воскликнули почти все. — Откуда вы знаете?
— Связи, господа, связи.
— Значит, золотой мальчик нашелся, — хмыкнул Нотт.
— О нет. Мальчик-то как раз и не нашелся, — рассмеялась Анна. — Мальчик забрал все свое состояние и улизнул прямо из-под носа директора.
— Вот даже как, — протянул Малфой.
— Невероятно. Поттера никто не может найти уже больше года, — произнесла леди Бутлстоуд.
— Да, мальчик стал просто неуловим, но при этом он очень даже оказался способным появиться в Косом переулке, — смеясь, произнес Виктор.
— Не так он и глуп, как казалось раньше, — произнес Нотт.
— Думаю, на этом можно разойтись. Я последую за леди Бутлстоуд. Пора нам уже выйти в свет, дорогой, — Анна поднялась и, кивнув мужчинам, покинула комнату вместе с леди Бутлстоуд.
— У вашей жены очень острый ум, — Малфой отсалютовал бокал вина Виктору.
— Она всего лишь борется за свою семью, — ответил Виктор.
"Конец ретроспективы"
— Итак, господа, первый раунд нами отыгран, — усмехнулась Анна.
— О да, вы были неподражаемы, и ведь все сказанное было правдой, — поцелован ей руку Александр Забини.
— Но я поражаюсь директору, я не могла и подумать, что он воспримет это так. Назвать попытку убийства шуткой, — леди Бутлстоуд всплеснула руками.
— Увы и ах. Но ничего, сегодня ему придется не сладко, — мстительно улыбнулась Анна. Все рассмеялись и выпили за удачу.
— Когда должна прибыть комиссия из министерства? — поинтересовался Паркинсон.
— Как раз во время ужина, усмехнулся Виктор.
— А как с громовещателями? — спросил Нотт.
— В обед директора ждет большой сюрприз, — улыбнулась леди Бутлстоуд и обменялась взглядами с Анной.
— Я так понимаю, ваше вчерашнее женское собрание прошло более чем удачно, — усмехнулся Малфой.
— Кстати, я так и не нашла вчера Нарциссу, — приподняла бровь леди Бутлстоуд.
— Ее вчера не было дома. К сожалению, — ответил Малфой. — Леди Андерс, лорд Андерс, надеюсь, вы почтите нас сегодня своим присутствием за ужином. Я хотел бы познакомить вас с моей женой.
— С удовольствием.
— Господа, леди Бутлстоуд, надеюсь видеть и вас вместе с вашими супругами.
— Будем рады.
Через несколько минут компания покинула заведение и аппарировала по своим поместьям.
Перед обедом мадам Помфри выпустила слизеринцев из больничного крыла, оставив только Адриана. Юноша все еще был слаб. Пожелав Адриану не слишком скучать, ребята направились в Большой зал, но в коридоре столкнулись со своим деканом.
— Здравствуйте, сэр, — поздоровались они с мрачным мастером зелий.
— Вас уже отпустили?
— Да, сэр, — ответил Драко. — Мадам Помфри оставила только Адриана.
— Как он?
— Сейчас спит, но он очень слаб, сэр, — Панси посмотрела на своего декана.
— Вы сейчас на обед? — Снейп оглядел ребят. Те кивнули в ответ. — Идите, я зайду в больничное крыло.
Уже на самом подходе в Большой зал их снова перехватили, на этот раз четверокурсники Слизерина.
— Мы не едим в Большом зале.
— Почему?
— А мы заявили, что пока не найдут тех кто это сделал нашей ноги там не будет.
— Тогда что вы едите и где? — Панси удивленно смотрела на младшекурсников.
— А нас эльфы отвели в зал Основателей, — ответила темноглазая девочка.
— Хмм, понятно, — хмыкнул Нотт. — Поддержку получил Слизерин. Кто бы мог подумать.
— Ну и что будем делать? — Кребб посмотрел на своих друзей.
— Большого желания идти в Большой зал, если честно нет, — сморщила нос Милли.
— Ладно, пошло в зал Основателей, — махнул рукой Драко. Слизеринцы с удовольствием общались между собой за большим столом. Яств был много, и приготовлены они были замечательно. Но они пропустили большое представление в Большом зале, разразившееся в середине обеда.
Снейп стремительной походкой влетел в Большой зал через главные двери и замер. За столом Слизерина никого не было. Подавив вздох и нацепив непроницаемую маску, он пролетел к преподавательскому столу и сел на свое место. Люпин поймал его взгляд и неуловимо кивнул на слизеринский стол, Снейп пожал в ответ плечами. По Большому залу шли шепотки, уже второй день слизеринцы не появлялись. Это значило только одно — бойкот. Так под недоуменные и заинтересованные взгляды на слизеринский стол подошло время прилета сов с почтой. Огромное количество сов влетело в зал, и большая их часть направилась к преподавательскому столу. Перед директором на стол падали красные конверты. По Большому залу пронеслось:
— Громовещатели!
Вдруг конверты стали взрываться один за другим и по залу понеслись женские и мужские голоса, обвиняющие директора в не компетентности, в небрежности. Писем было так много, что можно было с точностью сказать, что писали их не только родители слизеринцев. Много чего услышал о себе директор за то время, пока кричали громовещатели. Но и сделать он ничего не мог. Ему все же не удалось сохранить лицо в этой ситуации. Люпин наблюдал за директором, и ему доставляло огромное удовольствие это унижение директора. "А ты, оказывается, тоже человек", — хмыкнул Ремус. — "Ничто человеческое тебе не чуждо. Вон как глазки-то горят. Пытаешься скрыть свое недовольство и гнев". Снейп сидел с непроницаемым лицом, но внутри трясся от смеха. "Ура змеиному факультету!" — ликовал он про себя. "Интересно и как им удалось так быстро организовать такое действо", — подумал Снейп, глядя на кучу писем, которые все еще сбрасывали на стол совы. — "Что-то больно много их!"
У студентов трех факультетов после обеда единственной темой для разговора стали громовещатели, отправленные директору.
— Эти слизеринцы больше ничего и не могут, — разорялся Рон Уизли, стоя у кабинета чар. — Только бы пакости делать.
— Уж не ты ли, Уизли, подсыпал нам в сок яд, — ядовито поинтересовалась Панси. Гриффиндорцы обернулись на слизеринцев, которых за своими обсуждениями не заметили.
— Больно вы мне нужны, — бросил тот в ответ.
— Для тебя будет лучше, если это не ты, — холодно произнес Демиан. — Мой брат чудом остался жив. Когда я найду того, кто это сделал, ему не захочется жить на этом свете.
— А мы обязательно найдем! — мрачно произнес Драко и вошел в кабинет. За ним последовали остальные слизеринцы. Гриффиндорцы переглянулись.
— Они думают, что это мы? — спросил Невилл. Уизли пожал плечами. Грейнджер рассматривала слизеринцев. Те были мрачные и холодные, полные решимости. Ей не понравилось то, что она увидела.
Время шло, уроки закончились. Слизеринцы постоянно появлялись в больничном крыле, чтобы проведать Адриана, но он все время спал. Немного посидев с ним, они возвращались к своим делам. Наступило время ужина. Бойкот слизеринцев продолжился. В Большом зале они так и не появились. Вместо них в зал вошли пять представителей министерства.
— Профессор Дамблдор, я Руперт Ларден, председатель комиссии, которая должна разобраться во вчерашней попытке отравить студентов седьмого курса Слизерина, — произнес темноволосый, высокий мужчина в черной мантии. Представители министерства были больше похожи на авровов, а не на комиссию отдела образования, как было написано в пергаменте, который передал Дамблдору мистер Ларден. Студенты перешептывались. Люпин со всем усердием пытался скрыть смех. Снейп смотрел куда угодно, но только не на директора. "Мда, такого он явно не ожидал", — внутренне смеясь, подумал мастер зелий. — "И кто же интересно так надавил на министерство, очень умно"
— Господа, может быть, мы пройдем в мой кабинет, — предложил Дамблдор. Он был обескуражен таким развитием событием. "Слишком быстро появились министерские, слишком быстро", — пронеслось в голове у директора.
— Хотелось бы переговорить со всем профессорским составом, — невзначай бросил один из министерских. Директор напрягся, затем обернулся к профессорам и попросил их следовать за ним.
— Профессор Дамблдор, я не заметила на ужине студентов Слизерина, — произнесла единственная женщина в комиссии.
— Хмм, — Дамблдор не знал, как ответить на этот вопрос.
— Слизерин объявил бойкот, — мило улыбаясь, произнес Люпин. Дамблдор бросил на него гневный взгляд. Ситуация все больше выходила из-под контроля и понять откуда ветер дует было невозможно. Родители слизеринцев просто не успели бы так оперативно сработать. В школе был предатель, работающий на министерство. Такие мысли блуждали в голове директора, пока он вместе с профессорами и министерской комиссией шел в свой кабинет.
— Профессор Снейп, вы являетесь деканом Слизерина? — обратился с вопросом к Снейпу мистер Ларден.
— Совершенно верно, — холодно ответит тот.
— Насколько мы знаем, это вы вынесли пострадавшего студента и дали ему противоядие, — не столько спрашивая, сколько утверждая, произнес министерский чиновник.
— Да.
— Объясните, пожалуйста, что именно вы обнаружили.
— Студент был отравлен. При проверке стакана с соком другого студента выяснилось, что в нем также находится яд. После чего я провел проверку на яд всех стаканов у моих студентов с седьмого курса. Результат был тем же, — бесстрастно выдал Снейп под гневный взгляд Дамблдора.
— То есть вы хотите сказать, что во всех стаканах был яд, — уточнила женщина.
— Да, именно это я и говорю, — скривил губы Снейп.
— Замечательно. Не могли бы сказать, что за яд был в стаканах с соком, — мило улыбаясь, спросила женщина. Снейп смотрел на нее с бесстрастным выражением на лице. "Как ответить? Сказать правду или соврать", — лихорадочно бежали мысли в голове. Вдруг он заметил, как мистер Ларден одними губами произнес: "Не правду". Слегка наклонив голову, он дал понять, что понял.
— Нимфас.
— Спокойная смерть? — уточнил до этого молчавший чиновник.
— Да, совершенно верно, — подтвердил Снейп.
— Благодарю вас, профессор Снейп. К вам вопросов больше нет. Профессор Люпин, это вы принесли в лабораторию стаканы с соком?
— Да, я, — спокойно ответил Люпин. Дамблдор бросил на него странный взгляд.
— Почему вы решили сделать это?
— Я присутствовал, когда мистер Малфой сказал, что стакан, который он принес собой для проверки, был предназначен ему.
— Хмм. Вы решили, что возможно яд присутствует и в других?
— Да. Объясните, почему вы решили помочь?
— Это всего лишь дети, — ответил Люпин.
— Благодарю, профессор. К вам тоже нет больше вопросов, — улыбнулся Ларден.
— Что вы собираетесь делать? — холодно поинтересовалась Минерва МакГонагалл.
— Проведем расследование. Это вопиющая ситуация, надо сказать. Абсолютно неприемлемая ситуация, — с легкой улыбкой произнес Ларден.
— Профессор Дамблдор, каким образом оказалось, что кто-то смог подсыпать яд в стаканы семикурсников Слизерина? — женщина внимательно смотрела на директора. Дамблдор всеми силами пытался взять себя в руки.
— Я уверен, что это была всего лишь неудачная шутка.
— Вы считаете шуткой попытку отравления девяти молодых людей? — с изумлением переспросила женщина. Ларден лишь покачал головой.
— Ну, понимаете, вражда факультетов...
— Нет, не понимаю, — перебила женщина. — Это не повод травить соперников, да еще так изощренно. Шутка, когда тебе волосы перекрашивают, или после выпитого зелья несколько часов из уборной выйти не можешь. Это шутка. Но ни тогда, когда студент находится на грани смерти и только благодаря великолепным знаниям профессора зелий и расторопным действиям профессора по ЗОТИ удается спасти этому студенту жизнь, — женщина мрачно смотрела на директора.
— Скорее всего, просто неправильно...
— Профессор Дамблдор, вы не понимаете, что произошло у вас в школе? — женщина скептически смотрела на директора. — У вас чуть не погиб студент и еще восемь избежали этой участи. У вас сейчас один факультет наотрез отказывается появляться в Большом зале. Вы хоть можете мне сказать, они вообще питаются или нет?
— Мы держим ситуацию под контролем, — холодно возразила МакГонагалл.
— Простите, но я в этом совершенно не уверена.
— Миранда, успокойся, — произнес Ларден. — Вам дается три дня, чтобы разобраться в ситуации и найти виновных. Через три дня мы прибудем сюда для разбирательства в этом деле. Если ситуация не будет урегулирована, нам придется принять жесткие меры. Сейчас вам дается шанс решить вопрос своими силами. Но мы проверим, какое решение вы приняли для наказания виновных. Если отдел образования не будет удовлетворен, то министерство возьмет на себя решение о наказании. — Ларден встал. — Сейчас мы хотели бы переговорить с пострадавшими студентами. Профессор Снейп, не проводите ли нас в гостиную Слизерина.
— Прошу вас, — Снейп поднялся и вышел из кабинета. Министерские чиновники вышли вслед за ним.
— Ремус, каким образом ты оказался замешан в этой ситуации? — гневно глядя на оборотня, спросил Дамблдор.
— Профессор, а вы считаете, что, находясь рядом и услышав подобное, я должен был просто забыть? — Ремус клокотал внутри, но голосом себя не выдал.
— Тебе не нужно было вмешиваться, — холодно бросил директор.
— Директор, я сам могу решить, что мне делать, — в тоне Ремуса появились стальные нотки, которых от него никто еще не слышал. Преподаватели и директор с изумлением посмотрели на оборотня, всегда такого застенчивого и мягкого.
— Ну, хорошо, Ремус, — директор закрыл тему. — Теперь нам надо решить, что делать. Министерство не отстанет пока мы не найдем виновных.
— Конечно, надо разобраться в ситуации, — профессор Спраут решила высказать свое мнение. — Это, действительно, зашло несколько дальше, чем просто шутка.
— Хорошо, следует начать расследование. Расспросите студентов. Может, кто-нибудь что-нибудь видел, — потерев переносицу, произнес Дамблдор. — На сегодня все.
Профессора покинули кабинет директор. Профессор прорицаний Сибилла Трелони на секунду задержалась в дверях и кинула быстрый взгляд на директора. Ее губы скривила презрительная усмешка, но она быстро исчезла. Через секунду лицо приняло обычное отстраненное от всего мира выражение. Трелони покинула кабинет и направилась к себе в башню. "Всему свое время. И для этого время уже наступило. Ты даже не знаешь, откуда получишь удар", — думала Трелони, поднимаясь в свои апартаменты.
Директор остался в кабинете в полном одиночестве, если не считать феникса, который тихо сидел на своем насесте. Дамблдор пытался понять, где и когда он потерял контроль. Было ясно, что что-то происходит, но он никак не мог определить, откуда идет угроза. Он был совершенно уверен, что в министерство заявили не родители слизеринцев. Это было что-то совсем другое. Казалось, что прошла запланированная акция. Беспокоило и поведение всего факультета Слизерина. Их бойкот раздражал. Необходимо было принимать меры и очень срочно. Сейчас надо было подумать, что делать. Первым делом он завтра вызовет для беседы Демиана Андерса. Затем переговорит со вторым братом. Да, именно так, поговорит с ними поодиночке. Приняв решение, директор решил отдохнуть от сегодняшних перипетий, а их было предостаточно для одного человека.
В то время как директор занимался анализом сегодняшнего дня и планами на следущий, профессор Снейп вел в подземелья министерскую комиссию.
— Профессор Снейп, — обратился к нему Ларден. Снейп обернулся на ходу. Чиновники остановились, мастер зелий посмотрел на них вопросительно.
— Думаю, мы получили интересующие нас сведения. Скажите, как чувствует себя мальчик? — произнесла женщина.
— Он еще очень слаб и большую часть времени спит. Отравление было достаточно тяжелым.
— Профессор, мы знаем, какой это был яд. Чудо, что мальчик вообще выжил, — Ларден серьезно смотрел на Снейпа.
— Да, благодаря его отцу, — Снейп решил рискнуть.
— Совершенно верно, — улыбнулся Ларден. — Лорд Андерс содержит очень хорошую коллекцию зелий.
Снейп чуть удивленно приподнял бровь. Ларден лишь улыбнулся.
— Может, угостите нас чаем. Надо же чем-нибудь заняться пока мы вроде как беседуем с вашими студентами.
— Вы не будете с ними беседовать?
— Зачем? Нам и так все ясно.
— Ну что ж, прошу за мной.
Через час министерская комиссия покинула Хогвартс к удовольствию всех профессоров, а также части студентов. Единственными, кто остался в неведении о происходящем в замке, были слизеринцы, которые не присутствовали не при одном из происшествий, а эльфы решили не говорить юным господам о подобной ерунде. Слизеринцам надо было подготовиться к ночным приключениям, чем они и занимались.
— Значит так, ты идешь и занимаешь место Адриана в больничном крыле, — Панси ткнула пальцем в светловолосого юношу. — Остальные остаются в гостиной и никуда, я понятно говорю, никуда не уходят.
— Винс, что мы так поздно будем делать в Хогсмиде? — Милли нервно теребила руки.
— Милли, успокойся. Там все узнаешь. Там в это время не спят, — получила она ответ.
Драко и Демиан спокойно сидели в креслах у камина. Лорд Чарльз не появлялся уже пару дней. В гостиной кипела жизнь. Ночь будет у всего Слизерина длинной и очень интересной.
Глава 28. Ночные вылазки Слизерина
В половине двенадцатого ночи Адриан покинул больничное крыло, где его место занял шестикурсник. Друзья ждали его у дверей. Нырнув в открытый эльфами проход, они прошли в обеденный зал Основателей, откуда эльфы открыли для двух групп выходы их Хогвартса. Адриан, Драко и Демиан проследовали по одному, а Винсент, Грегори и Милисента по другому. Каждая группа направилась выяснять поставленную задачу. Панси, Нотт и Блейз вернулись в гостиную Слизерина. У них была не менее сложная задача.
Адриан, Драко и Демиан прошли по проходу и вынырнули в ста метрах от хижины Хагрида.
— Мда, получается у Хогвартса куча подземных ходов, а мы и не знали, — протянул задумчиво Драко. — Кто бы знал, что этот камень — вход.
— Зато теперь знаем, — произнес Адриан и пошатнулся. Демиан поддержал брата.
— Ты как?
— Нормально. Слабость только накатывает периодически.
— Может, стоило подождать с этой встречей? — Драко посмотрел на Адриана.
— Нет, думаю, она должна состояться как можно быстрее. Почему-то мне кажется, что мы сегодня узнаем много нового, — протянул Адриан.
— Ты только не терпи. Станет плохо, скажи, — Демиан обнял брата за талию. Тот в ответ слабо улыбнулся. Ребята вошли под сень Запретного леса. Немного углубившись в лес, они заметили мелькнувшую впереди тень. Достав палочки, юноши замерли.
— Они вам не понадобятся, — раздался женский голос. Было в нем что-то знакомое, но сказать, кто перед ними они не смогли. Женщина подошла к ним. Адриан с трудом удержался на ногах, Драко тоже был не в лучшем состоянии. Перед ними стояла Сибилла Трелони, профессор прорицаний. Но не такая, какой они ее знали в школе, а одетая в строгую черную элегантную мантию, с красивой прической и без очков. Никаких шалей, бус, колец на ней не было. Это была уверенная в себе женщина, ничем не напоминающая ту, никого не замечающую чокнутую прорицательницу.
— Профессор Трелони?! — наконец, смог выдавить из себя Адриан.
— Адриан, — улыбнулась женщина. — Я понимаю, что ты удивлен. Но ведь ты уже понял, что не все, что ты видишь, это то, что есть на самом деле. Ты сам пример для этого высказывания.
— Вы написали, что знаете кто я.
— Да, мне известно имя, под которым ты жил 16 лет и знаю, кем ты являешься. Я и тогда это знала. То имя тоже твое, оно лишь отражало часть твоей сущности.
— То есть, вы знаете, что Адриан..., — Драко не успел закончить фразу, как Трелони перебила его.
— Что он и Гарри Поттер одно лицо? Да, знаю.
— Откуда?
— Я все-таки прорицатель, — ответила женщина. Юноши одновременно хмыкнули. — Зря вы так. Вы пока ничего не знаете. Именно поэтому я вас позвала сюда.
— Вы хотели что-то рассказать о Дамблдоре, — произнес Адриан, подозрительно смотря на Трелони.
— О нем в первую очередь, но не только о нем. Нам надо устроиться поудобнее, тем более после отравления ты все еще слаб, Адриан.
— И что вы предлагаете? Спросил Демиан
— Идемте, — Трелони стала углубляться в лес. Юноши с подозрением смотрели на нее, но не сдвинулись с места. Прорицательница обернулась и посмотрела на них.
— Молодцы. Не доверяйте всем. Но я не причиню вам вреда. Здесь есть сторожка, о ней никто не знает. Ее охраняет сам замок.
— Откуда вы знаете? — вырвалось у Демиана.
— Замок не считает меня плохой или не заслуживающей его доверия. Он открыл мне местонахождения сторожки, когда мне понадобилось место, чтобы быть самой собой.
— Хмм, — задумчиво разглядывая профессора, хмыкнул Адриан. — Хорошо, мы пойдем с Вами. Я не могу сказать, что верю вам, но вы не выдали меня.
— Я понимаю, — кивнула в ответ Трелони и снова стала углубляться в лес. Юноши настороженно двинулись за ней, не убирая палочек.
— Что все это значит? — прошептал Драко.
— Если бы я знал, — также шепотом произнес Адриан.
— Как-то совсем эта Трелони не похожа на ту, что бывает в Большом зале. Два разных человека, — произнес Демиан.
— И все-таки, это она, — Адриан посмотрел в спину женщины, идущей впереди. — Что-то много секретов получается.
— Не то слово, — Демиан утвердительно кивнул. В просвете между деревьями появился маленький уютный домик. Трелони поднялась на крыльцо и открыла дверь, зажгла свет.
— Проходите.
Юноши вошли. Домик состоял из одной комнатки, достаточно просторной. Дальнюю стену занимал камин, у которого сейчас возилась прорицательница. Радом с камином стояли два кресла. Справа под пологом располагалась кровать. У окна напротив стоял обеденный стол и стулья. Справа от входа бала расположена маленькая кухня.
Трелони разожгла камин, поставила греться чайник, накрыла на стол и только после этого посмотрела на стоящих у двери юношей.
— Проходите, садитесь. Сейчас попьем с вами чай. У меня здесь вкусное печенье. Сама пекла, — улыбнулась она. Юноши все же решились и сели за стол. Никто не проронил не слова, пока Трелони готовила чай и разливала его по кружкам.
— Ну что же, думаю, можно начать наш разговор.
— О чем вы хотели с нами поговорить? — Демиан взглянул на женщину.
— Во-первых, давайте договоримся. Меня зовут Сибилла и когда мы одни, называйте меня по имени. Во-вторых, что вы знаете о прорицаниях?
Юноши снова хмыкнули и красноречиво посмотрели на Трелони. Та вздохнула и демонстративно закатила глаза.
— Понимаю, я не лучший пример для любви к этому предмету. Поверьте, у меня были свои причины поступить именно так.
— А Дамблдор знает о вашем секрете? — Драко вопросительно посмотрел на прорицательницу. Та в ответ одарила его таким взглядом, что на щеках Драко выступил легкий румянец.
— Не думаю, что директору стоит об этом знать, как и том, что Гарри Поттер находится у него под носом.
— Вы не любите директора? — спросил Демиан.
— У меня есть причины держаться от него подальше. К сожалению, Хогвартс самое безопасное место.
— Мда, — произнес Адриан.
— Вы здесь только из-за того, что безопасно? — спросил Драко.
— Да.
— Я все равно ничего не понимаю, — тряхнул головой Демиан. Драко согласно кивнул, а Адриан напряженно смотрел на Трелони.
— Я еще раз повторю свой вопрос: что вы знаете о прорицаниях, вернее о прорицателях и пророках.
— А есть разница? — усмехнулся Драко.
— Есть, и довольно большая.
— Может, вы нам тогда объясните. Мы трое не особенно-то верим в пророчества, — Адриан откинулся на спину стула.
— В какой-то степени вы правы, — улыбнулась Трелони.
— Простите?! — поперхнулся чаем Драко. Демиан смотрел на Трелони, как на сумасшедшую.
— Я сказала, что вы правы, но не всем. Давайте я вам объясню основы прорицаний.
— Мы вас слушаем, — устало произнес Адриан. Трелони взглянула на него.
— С тобой все в порядке? — спросила она.
— Да. Я хотел бы услышать, что вы имели в виду.
— Хорошо. Начну с того, что есть два вида магов, выдающих пророчества. Это пророки, которые способны запомнить сказанное ими и записать и прорицатели, которые выдают пророчество в трансе и не помнят того, что сказали.
— То есть, если прорицатель выдал пророчество, то сам он его не помнит? — уточнил Драко.
— Да, это так. Можно сознательно входить в транс, но чаще всего это происходит бессознательно, помимо воли прорицателя.
— Интересно, — произнес Демиан. — И что это нам дает?
— Как вы считаете, пророчество окончательно или можно его обойти?
— Насколько я знаю, оно окончательно. Говорят же, что хуже нет, чем родиться под пророчеством, — произнес Драко.
— Да, говорят, но на самом деле все обстоит совсем по-другому, — серьезно ответила на это Трелони.
— Что? — Демиан резко подался вперед на стуле.
— Пророчество не является констатацией факта, — Трелони обвела молодых людей серьезным взглядом.
— Пророчество можно обмануть? — в голосе Драке слышался скепсис.
— Зачем его обманывать. Драко, пророчество — это только вариант самого вероятного исхода.
— Вероятного? — переспросил Адриан.
— Да, вероятного. Но для того оно и пророчество, чтобы попытаться изменить то, что тебе не нравиться.
— А Дамблдор знает об этом? О том, что это лишь самый возможный вариант? — Адриан настороженно ждал ответа на свой вопрос.
— Я более чем уверена в этом, — спокойно глядя в глаза юноше, ответила прорицательница.
— А вы своего пророчества не помните, — это не было вопросом.
— Нет, не помню. Но не это важно. Я не должна была изрекать никаких пророчеств.
— Как это? Вы же прорицательница, — недоуменно произнес Драко.
— В том-то и дело, что нет.
— Подождите. Кто вы тогда? — Демиан пытался разобраться в том, что только что услышал.
— Ясновидящая, — последовал ответ.
— И что это значит?
— Ясновидение не относится к прорицаниям только потому, что узнать что будет, я могу за секунду до свершения события и этим даром труднее пользоваться. Можно не успеть предупредить.
— Тогда на третьем курсе, это ведь было не пророчество, — Адриан серьезно посмотрел на Трелони.
— Нет, это было видение, но довольно далекое по времени.
— И вы просто выдали его за пророчество, — утвердительно произнес Адриан.
— Да. Но, как видишь, мало, чем смогла помочь. Никто ничего не предпринял.
— Хмм, — Демиан задумчиво смотрел на стену. — Получается, Дамблдор сознательно подводил пророчество под исполнение.
— Да. Именно так и получается.
— А не много ли директор на себя берет? — спросил Драко, голос был холодным и злым.
— Он решил, что ему все можно, — произнес Демиан и посмотрел на Адриана. Тот сидел, откинувшись на стуле и закрыв глаза.
— Адриан?
— Все нормально. Я уже давно знаю, что директор просто ведет свою, только ему известную игру. Но ведь играть можно не только вдвоем, — Адриан открыл глаза и хмуро обвел всех взглядом.
— Ты хочешь сказать что-то конкретное? — Драко смотрел на Адриана.
— Пока не знаю. Но так я этого не оставлю. То, что я Адриан Андерс не отменяет того, что я еще и Гарри Поттер.
— Ты очень сильный, мальчик, — грустно произнесла Трелони.
— Так. Давайте подведем итог. Вы, Сибилла, — Демиан посмотрел на Трелони, — непонятно каким образом изрекли пророчество, изображаете из себя такую чокнутую, простите великодушно, прорицательницу, которая время от времени что-нибудь такое предрекает, а на самом деле вы ясновидящая.
— Пока все верно, — улыбнулась Трелони.
— Дальше. Пророчество — это всего лишь самый вероятный исход той или иной ситуации. То есть пророчества можно избежать, если его целенаправленно не подводить к тому, чтобы результат был именно такой, как в нем сказано. А это означает, что кто-то очень сильно хотел сделать пророчество таким, каким его все считают.
— Не кто-то, а Дамблдор, — выплюнул Драко.
— Да, именно он. И тут у нас возникает очень интересный вопрос, — Демина посмотрел на собеседников. Трелони улыбнулась про себя: "Я правильно решила. Они умные и быстро все понимают".
— Какой? — устало спросил Адриан.
— Что же действительно произошло в ту ночь, когда погибли твои родители? — Демиан серьезно смотрел на брата.
— Что ты хочешь этим сказать? — Адриан напрягся.
— А то, что директор похоже виноват в смерти моих дяди и тети ничуть не меньше, чем Волдеморт.
— Хрмх, — Драко пытался прийти в себя от такого количества информации, которая, похоже, была не последней. — Вы знаете, как все произошло? — посмотрел он на Трелони.
— К сожалению, на этот вопрос я не могу ответить. Но вот почему в тюрьме оказался Сириус Блек, могу.
— Простите? — тихо произнес Адриан, в голосе слышались настороженные нотки.
— Директор знал, что Сириус Блек не является хранителем Поттеров.
— ЧТО?! — Драко подскочил на стуле.
— Дамблдор с самого начала знал, что Сириус не виновен? — уточнил Адриан. Он был бледен и еле держал себя в руках, слабость накатывала волна за волной.
— Адриан, он сам проводил ритуал над Петтигрю, — сочувственно глядя на юношу, произнесла Трелони.
— О Мерлин! — простонал Драко. Демиан встал и подошел к Адриану, обнял его сзади и прижал к себе. Того била нервная дрожь.
— Мне жаль, Адриан, — тихо произнесла женщина.
— Он знал и позволил посадить невиновного человека в Азкабан, — тихо произнес Адриан. Драко сжал в своей руке ладонь друга. Тот слабо улыбнулся в ответ.
— Мне очень жаль, Адриан, — повторила Трелони. — Я не могла тогда ничего сделать. Прости.
— Вы не виноваты. Во всем виноват Дамблдор. Я, конечно, понял, что он манипулировал мной, но до такого я не додумался. Мозгов, наверное, не хватило, — усмехнулся Адриан.
— Прекрати, — оборвал его Демиан. — Никто не мог на такое подумать.
— Интересно, а оправдать Блека можно, — задумчиво произнес Драко. Демиан и Адриан посмотрели на него с легким удивлением. — А что? Это могло бы ударить по директору.
— Для этого нужен Петтигрю, живой и пойманный, — усмехнулся Демиан, затем посмотрел на Трелони. — Сибилла, может, у вас еще есть, что сказать о директоре.
— Сказать я могу много.
— И что же это? — Драко взглянул на ясновидящую.
— Например, о вашей с Гарри Поттером вражде.
— А что с ней не так?
— Все. Ты знаешь, что Гарри Поттер мог бы учиться в Слизерине?
— Хмм, — Драко перевел взгляд на Адриана, тот только кивнул.
— Понимаешь, его изначально настроили на то, чтобы он оказался в Гриффиндоре.
— Но теперь-то он в Слизерине.
— Теперь, да.
— Дамблдор распланировал всю жизнь Гарри. Он вообще собирался сохранить ему эту жизнь или отправил бы на бой с Волдемортом умирать, — Драко самого начало трясти от гнева.
— Думаю, что дальнейшая жизнь Гарри Поттера не было предусмотрена планами нашего директора.
— Сделал дело, можно умирать, — мрачно пошутил Демиан.
— Вовремя же ты исчез, — сглотнул Драко.
— Адриан, ты уже знаешь, что директор без зазрения совести пользовался твоими деньгами, — Трелони внимательно смотрела на юношу, тот кивнул. — Ты знаешь, что помимо твоих родственников по матери у тебя есть еще один родственник, с которым ты мог бы жить?
— У меня есть еще родственник?
— Да, есть.
— Директор отнял у меня все. Он ведь прекрасно знал, как я живу.
— В том-то и дело, что нет. Не было никакой защиты от директора. Была только защита твоей матери, она, умирая, наложила на тебя чары, привязав к своей сестре. Я думаю, что сработала магия Андерсов.
— Думаю, да, — согласился Демиан.
— Вопрос в том, что мы теперь будем делать, — произнес Драко.
— Не знаю, — устало произнес Адриан.
— Как ты? — Демиан озабоченно смотрел на брата.
— Не важно. Голова болит, — тихо отозвался тот. Трелони поднялась из-за стола и подошла к одному из шкафчиков, вытащила оттуда какой-то пузырек и, вернувшись к столу, протянула его Адриану.
— Это зелье от боли, — Адриан взял пузырек и с благодарностью посмотрел на Трелони. Та улыбнулась.
— Могу я вам дать совет?
— Да, — Демиан поднял голову и посмотрел на профессора. Драко кивнул.
— Вы очень умно поступили, объединив факультет. Вам необходимо создать силу, с которой будут считаться, но оставаться в тени. Не дать знать, что этой силой являетесь вы. Сейчас существует Волдеморт и его упивающиеся, Дамблдор с его Орденом и третья сила, которую возглавляют твой отец, Драко, ваш декан и профессор Люпин, — Трелони оглядела ребят. Те с изумлением смотрели на нее. — А что вы так удивляетесь, я ведь, в конце концов, не совсем не от мира сего.
— Это мы уже поняли, — усмехнулся Демиан.
— А Министерство? — задал мучивший его вопрос Драко.
— А Министерство на стороне четвертой силы, — усмехнулась Сибилла.
— А есть четвертая? — склонил голову на бок Адриан.
— Адриан, как тебе не стыдно, — покачала головой Трелони, весело рассмеявшись. — Ты же прекрасно знаешь, что есть.
— И кто это? — недоуменно спросил Драко, но, взглянув на братьев, решил не продолжать свой вопрос. Все было и так ясно.
— Я вижу, ты понял, — улыбнулась Трелони.
— Министерство на стороне Андерсов, — просто ответил тот.
— Правильно. А теперь о главном. Я помогу вам всем, чем смогу. Буду подсказывать о событиях и возможным вариантах. Вы умны и со многим справитесь сами. Сейчас надо решить с чего начать.
— С оправдания Сириуса Блека, — твердо сказал Драко.
— У тебя есть идеи? — Трелони внимательно посмотрела на юношу.
— Думаю, да. Но надо сначала поговорить с лордом Чарльзом.
— С дедом? — Адриан удивленно взглянул на Драко.
— Да. Думаю, он нам поможет. Пока не буду говорить, чтобы не запутаться. Дайте мне дня два и тогда поговорим на эту тему.
— Ладно, думай. И спасибо, Драко, — Адриан тепло улыбнулся другу.
— Пока не за что.
— Есть за что.
— Хорошо. Пора уже возвращаться в замок. И Демиан, будь аккуратнее сегодня. После завтрака директор потребует тебя на разговор. Конечно, было бы лучше его избежать, но слишком мудрено будет выглядеть все. А вот ты, Адриан, должен любой ценой такого разговора избежать. Твои щиты могут не выдержать из-за слабости.
— Спасибо за предупреждение.
— Я же сказала, что помогу вам, — улыбнулась Трелони. — Идите.
Юноши покинули сторожку и по еле видной тропинке пошли в сторону домика Хагрида. Через десять минут они уже шли по подземному ходу в сторону больничного крыла.
— Черт, — чертыхнулся Адриан.
— В чем дело? — Демиан уставился на брата.
— Я ведь так и не узнал, о каком родственнике она говорила.
— А ведь точно. Мы так быстро перескочили на другую тему. Да и про нашу с тобой прежнюю вражду тоже не сказала, — согласно кивнул Драко.
— В следующий раз надо будет спросить об этом.
— Точно. Сейчас уже нет времени возвращаться.
Ребята вынырнули из прохода недалеко от дверей больничного крыла. Растолкав шестикурсника, Адриан занял свое законное место, а Драко, Демиан и "спаситель" направились с помощью эльфов к слизеринскую гостиную.
Та же ночь. Вторая группа. Поход в Хогсмид.
Выбравшись из тайного хода в одном из переулков Хогсмида, Милли, Винс и Грег попытались сориентироваться, где они оказались.
— Если не ошибаюсь, то это Сладкое королевство, — Грег кивнул в сторону светлого здания. Переулок, в котором они оказались, был в четырех зданиях правее "Сладкого королевства".
— Ага, тогда нам туда, — Винс махнул рукой в противоположную сторону. Выйдя из переулка, троица направилась в указанном Винсом направлении.
— Винс, куда мы идем? — спросила Милли.
— Здесь, в Хогсмиде, есть своя Темная аллея, — пояснил Винс. — Туда мы и идем. Если яд продали здесь, то только там, больше негде.
— Понятно. Но кто нам скажет?
— Поверь, скажут, — усмехнулся Винс.
Осторожно продвигаясь по улице, ребята старались производить как можно меньше шума, чтобы остаться как можно незаметнее. Минут через двадцать они вышли к двум серым домам, между которыми тянулась довольно узкая и мрачная улочка.
— Нам сюда? — содрогнулась Милли.
— Ага, — кивнул Винс. — Вон в тот дом, — указал он на одно из зданий, метрах в ста от того места, где они стояли.
— Ну, пошли, — Мотнул головой Грег.
— По-моему, это плохая идея, — напряженно произнесла Милли.
— Милли, не бойся, мы с тобой, — усмехнулся Грег.
— Мне от этого не легче, — в голосе чувствовались первые признаки паники.
— Все, пошли, — Винс потянул друзей за собой.
— Может не надо, — упираясь, произнесла Милли.
— Надо. Мы должны найти этого гада, — твердо сказал Грег.
Ребята подошли к дверям темного здания, ничем не отличающегося от других таких же мрачных и темных. Винс постучал: два быстрых, пауза, один, снова пауза, и три подряд. Милли наблюдала за его действиями с недоумением. Некоторое время ничего не происходило, затем дверь чуть приоткрылась, и раздался глухой мужской голос:
— Кто? Чего надо?
— Открывай, давай. Разговор есть, — мрачно произнес Винс. Милли с изумлением уставилась на Винса. Для нее он всегда был туповатым увальнем, который больше молчит и всегда следует за Малфоем. Но здесь стоял совсем другой человек, тот которого она стала узнавать только в этом году. Почему-то Кребб и Гойл проявили свою сущность лишь с появление братьев Андерс. За этим раздумьями она не заметила, как открылась дверь. Грег подхватил девушку и вошел в дом вслед за Винсом. Тот, нигде не останавливаясь, прошел вглубь дома и поднялся на второй этаж.
— Это что, какая-то гостиница? — шепотом спросила девушка.
— Не совсем. Здесь на двух этажах в каждой комнате располагается что-то вроде магазина, — прошептал в ответ Грег. — Ты только ни во что не вмешивайся. Пусть Винс сам говорит.
Винсент прошел до конца коридора и открыл последнюю дверь. Милли и Грег последовали за ним.
— Привет, Марсиан, — поздоровался Винсент.
— Что это ты тут делаешь на ночь глядя, да еще и в сопровождении таких же школьников как сам, — прошипел мужчина лет тридцати пяти.
— Поговорить надо.
— И о чем же мне с тобой говорить? — усмехнулся владелец магазинчика. Судя по ассортименту, торговля шла темными артефактами.
— Марсиан, ты все обо всем знаешь, — Винс никак не отреагировал на усмешку.
— Предположим.
— Кто-нибудь в последнее время покупал яды?
— И какой же яд тебя интересует? — усмешка стало более явной.
— Мадра фиори, — мрачно произнес Винс. Марсиан поперхнулся воздухом.
— Что?
— Кто-нибудь покупал Мадра Фиори в последнее время? — уточнил свой вопрос Винс. Милли сжалась, ей было страшно. Грег приобнял девушку, чтобы успокоить.
— Зачем тебе такие сведения?
— А меня вчера пытались отравить этим ядом, — спокойно произнес Винс. — Меня и весь седьмой курс Слизерина. Чудо, что пострадал только один, а не все. И слава Мерлину, нашли противоядие.
— Винс, ты серьезно? — Марсиан обеспокоено смотрел на молодого человека.
— Серьезнее некуда.
— Я могу выяснить, но сейчас таких сведений у меня нет.
Дверь за спиной Грега и Милли открылась.
— Что это у нас тут такие крошки делают? — насмешливо произнес мужской голос. Милли резко обернулась. Перед ней стояли три мужчины. При взгляде на девушку у говорившего в глазах появился похотливый огонек. Милли отпрянула назад и влетела в объятия Грега, который, обняв девушку, попятился от двери.
— И куда же это мы так пятимся?
— Господа, это не бордель, — холодно произнес Марсиан.
— Зато, какие тут у нас девочки и мальчики, — улыбка клиента ничего хорошего не предвещала ни мальчикам, ни девочкам. Марсиан вышел из-за прилавка и встал так, чтобы заслонить собой ребят.
— Я еще раз повторяю, здесь не бордель.
Один из мужчин резко подался вперед. Марсиан перехватил его за руку и резко дернул на себя. Мужчина не удержал равновесия и стал падать на пол. Марсиан приготовился к драке. Двое других мужчин бросились на него, один вытащил нож. В доме запрещено было пользоваться волшебными палочками и все споры решались обычным маггловским способом — мордобоем. Милли от страха потеряла голос, ноги не держали. Винс резко дернул ее на себя и прошептал:
— За мной, — быстро юркнув между полками, он устремился в конец комнаты. Там оказалась дверь, через которую ребята и выбрались на балкон. Вниз шла лестница. Ребята спустились.
— И кто это у нас? — раздалась за их спиной. Милли вздрогнула и от страха и в следующую секунду потеряла сознание.
— Вот, спрашивается, зачем надо было с собой девушку тащить, — словно сквозь вату доносилось до Милли. Она с трудом справилась с тошнотой и открыла глаза. — Ну, наконец-то, очнулась.
Милли огляделась. Она лежала на диване в уютной комнате. Напротив дивана в креслах сидели Винс и Грег, а у стола на стуле сидел Марсиан, вокруг которого суетился темноволосый мужчина того же возраста, что и Марсиан.
— Можно воды, — попросила Милли. Мужчина взял со стола стакан и подал девушке. — Спасибо.
— Значит, так, — обратился он к Креббу и Гейлу, — мы с Марсом выясним для вас, покупал ли кто-нибудь яд. Как только у нас будет информация, мы с вами свяжемся. А вы сейчас отправитесь обратно в Хогвартс. Не хватало только, чтобы вас тут где-нибудь пристукнули ненароком.
— Что это было? — спросила Милли.
— Обычное дело, — отмахнулся Марсиан. — А вы двое тоже додумались в такое время тащить сюда девушку.
— Мы хотели узнать. Это важно для нас. У нас друг сейчас в больничном крыле, — Милли встала с дивана.
— Важно им, — передразнил мужчина. — А то, что в округе не понятно кто шастает. Вот как вы собираетесь идти в Хогвартс, а?
— У нас есть тайная тропа. Проблем не будет, — Грег мрачно посмотрел на мужчин.
— Тайная тропа у них, — снова передразнил мужчина.
— Стайс, прекрати, — Марсиан еле сдерживал смех. — Кстати, кто у вас пострадал-то?
— Адриан, — ответила Милли. — Адриан Андерс.
— Андерс?! — протянул Стайс. — Это не из тех ли о ком газеты каждый день пишут. Древний магический род, потомки Райнвекло и Слизерина?
— Да, именно эти Андерсы, — вдернула подбородок Милли.
— Вот значит как, — задумался Стайс. Некоторое время он задумчиво разглядывал ребят. — Мы вам сообщим, когда что-нибудь узнаем.
— Если узнаете, тихо произнесла Милли.
— Не если, а когда, — поправил ее Стайс. — Мы вас проводим до вашего тайного прохода.
— Мы сами, — встрепенулся Грег.
— Ага, а завтра мы найдем ваши трупы. Увольте, — усмехнулся Марсиан. Стайс только хмыкнул. Быстро собравшись, они покинули дом. Выйдя на улицу, они со всеми предосторожностями направились к выходу с улицы.
— Куда идти-то? — поинтересовался Марсиан.
— К Сладкому королевству.
— Как отец поживает? — спросил вдруг Марсиан у Винса.
— Нормально. Он последнее время много о тебе говорит.
— Винс его хорошо знает? — шепотом спросила Грега Милли. Стайс, слышавший ее вопрос, хмыкнул.
— Марс — дядя Винса, младший брат его отца.
— Я никогда не слышала о нем, — Милли недоуменно посмотрела на Марсиана.
— А о нем никто у Креббов и не говорит, — произнес Грег. — Винс и Марс встретились три года назад. С тех пор и общаются.
— Отец все еще требует от тебя получить метку? — тихо спросил Марсиан.
— Я не буду ее принимать. За последнее время много чего изменилась.
— Ага. И не последнее место здесь занимают братья Андерсы, — усмехнулся Стайс. Милли удивленно посмотрела на него.
— Почему вы так решили?
— Всему свое время, крошка. Когда оно наступит, все узнаете.
Они подошли к переулку, ребята остановились.
— Дальше мы сами. Извините, но показать вам ход мы не можем. Это не только наша тайна, — виновато глядя на Марса, произнес Винс. Тот в ответ только усмехнулся. Милли вдруг ойкнула.
— Там, — она указала рукой за спину мужчин. Те резко обернулись. К ним приближалась группа мужчин, в которой были и те трое, что устроили драку в магазинчике Марса.
— Уходите, быстро, — рявкнул Стайс, доставая палочку. У Марса она уже была в руках.
— А вы? — Милли судорожно вздохнула.
— Быстро, — бросил Марс. Ребята бросились к тайному ходу в переулке. Стайс краем глаза увидел, как они нырнули в какую-то дыру. Винс оглянулся как раз в тот момент, когда полетели первые лучи заклятий. Ход за его спиной закрылся.
— Винс, пошли в Хогвартс. Мы все равно ничего не можем сделать, — Грег потянул друга за собой. Милли трясло от страха и напряжения. Все трое переживали за двоих мужчин, оставшихся сражаться с толпой разъяренных магов. Пройдя по проходу, троица вынырнула около больничного крыла. Никого не было. Через минуту открылся другой ход, ребята, не думая, последовали по проходу и через минут пять вышли метрах в десяти от входа в свою гостиную.
— С ними все будет нормально? — тихо спросила Милли, тронув Винса за руку.
— Не знаю, Милли, но очень надеюсь, — также тихо ответил он.
Ребята назвали пароль и вступили в гостиную и замерли. Весь факультет был там.
Та же ночь. Слизеринская гостиная.
Проводив своих товарищей, Панси, Тео и Блейз вернулись в свою гостиную.
— Есть серьезный разговор. Я прошу позвать сюда всех, — громко сказала Панси. — Через пятнадцать минут, чтобы все были здесь.
Слизеринцы разбежались собирать всех. Панси села в кресло перед камином.
— Интересно, а где сейчас лорд Чарльз? — ни к кому не обращаясь, произнесла Панси.
— Да, мы его, наверное, не видели уже дня четыре. Так? — Блейз повернулся к Нотту.
— Да, вроде. Он ничего не говорил такого. Куда он все-таки мог исчезнуть?
— Вот явится и спросим. Сейчас вопрос в том, как начать разговор с остальными. Мы уже столько смогли нагородить, а разбираться решили вот сейчас. Тоже мне...
— Успокойся. Почему-то мне кажется, что ничего страшного не произошло.
Гостиная постепенно заполнилась студентами.
— Разговор будет серьезный. И он не должен пойти никуда дальше нас. Ясно? — Панси серьезно обвела взглядом слизеринцев. Получив в ответ кивки, она вздохнула. — Я хочу, чтобы вы были честными.
— Что происходит? — спросил шатен с шестого курса. Нотт недовольно на него зыркнул.
— Во-первых, я хочу честно вам сказать, что никто с седьмого курса не хочет служить Волдеморту. Хватит вздрагивать при этом прозвище. Мы что, зря, что ли неделю такой пароль произносили. Это только имя и больше ничего. Так, о чем это я. А. Никто не хочет принимать метку и не будет.
— Кроме меня, — выдал вдруг Нотт. Панси удивленно на него посмотрела.
— У тебя метка? — пятикурсник смотрел на Нотт с каким-то странным выражением лица.
— Да. Но это не мое решение. Мое решение другое.
— Какое? — спросил кто-то из глубины гостиной.
— Я буду с Андерсами.
— Ну, я же говорил, — воскликнул пятикурсник и зажал себе рот. Тео, Блейз и Панси с удивлением смотрели на него. Наконец, Панси собралась и спросила:
— И что это значит?
— Мы тут решали, как сложится все. Вот и подумали, что, скорее всего, многие будут собираться вокруг Андерсов, — произнесла девочка с пятого курса. — Мои родители однозначно поддержат Андерсов.
— Кажется, нам тут особо не о чем говорить, — усмехнулся Блейз.
— Ну почему же. Тем много, — подал голос шестикурсник. — Не могли бы вы рассказать нам об Андерсах и ваших планах. Мы здесь все вместе. Я впервые чувствую себя в Слизерине как дома. Мы стали как одна семья и это благодаря братьям Андерсам.
— Да, согласны, — понеслось из всех углов.
Панси стала рассказывать то, о чем знала. Затронула и тему их обучения анимагии. Этим заинтересовались все. Панси пообещала поинтересоваться у Адриана и Демиана, смогут ли они заниматься со всеми. Немного подумав, Панси рассказала о Гарри Поттере, о его письме, но не стала говорить о том, что Гарри и Адриан одно лицо. Об этом Адриан мог говорить только сам. В ходе ее рассказа и родилась идея, за обсуждением которой и застали слизеринцев вернувшиеся Милли, Грег и Винс.
— Но ведь можно использовать письмо, чтобы досадить директору, — выпалил разгоряченный шестикурсник.
— Думайте, о чем говорите, — Блейз пытался втолковать о неразумности такого шага.
— О чем это вы? — Винс недоуменно переводил взгляды с одного лица на другое.
— Они предлагают подкинуть несколько листов из письма, так, чтобы их прочитали профессора, а особенно последний лист, — объяснила Панси.
— Хмм, — задумался Винс.
— Но представьте, какой начнется переполох, — настаивал шестикурсник. Дебаты шли в том же ключе, пока через час после появления хогмидской группы в гостиной не появились Драко, Демиан и "спаситель"-шестикурсник. Прислушавшись к идее, Демиан задумался. "Это довольно хорошая идея. Особенно теперь", — думал он, слушая остальных.
— Так, давайте пока закроем тему. Надо спросить Адриана. Как он скажет, так и будет, — оборвал он споры, затем обратился к Винсу. — Вы что-нибудь узнали?
— Пока ничего, но нам обещали все выяснить и сообщить, — ответил Винс.
— А как вы сходили? Кто пришел на встречу? — заинтересованно посмотрела на Драко и Демиана Панси.
— Сибилла Трелони, — произнес Драко. Гостиная погрузилась в тишину. Все смотрели на Демиана и Драко как на сумасшедших.
— В смысле? — наконец, выдавил из себя Нотт.
— В прямом смысле. Кстати, как у вас тут прошло? — мотнул Драко в сторону слизеринцев головой.
— Все с нами, — ответил Блейз, усмехаясь, и поделился впечатлениями от разговора по душам.
— Ну, тогда, можно сказать всем, — начал Драко. Демиан и Драко передали часть разговора с Трелони, но старательно не касались тем, где упоминалось бы о том, что Адриан и есть Гарри Поттер. В семь утра Панси разогнала слизеринцев по спальням спать.
На завтрак факультет Слизерина не явился. Снейп решил проверить, где же его студенты, и заявился в гостиную. Покидал он гостиную в больших раздумьях. Студенты спали, и просыпаться явно не собирались в ближайшее время. У них была длинная ночь. Неожиданно для себя Демиан избежал утренней встречи с директором. Дамблдор был зол, но ничем этого не показал, мило улыбаясь. Планы терпели крах. Адриан Андерс тоже спал. Снова планам директора не суждено было сбыться. Ах, директор, что-то вы, похоже, совсем перестали понимать, что же происходит у вас под носом.
Глава 29. Раскол в Гриффиндоре
По Хогвартсу ходили слухи. И откуда кто узнал, что происходит. Но вскоре после завтрака все знали, что факультет Слизерин изволит почивать.
— Да, что они о себе возомнили? — распинался Рон Уизли.
— Рон, прекрати. Сегодня суббота. Они имеют полное право спать, — Гермиона раздраженно посмотрела на Рона. Он ее уже достал своими дурацкими попытками проявить чувство юмора. "Дались ему эти слизеринцы. Они вообще в последнее время не дергают нас. Не трогаешь их, они не трогают тебя. Нормальные ребята, если не задевать их попусту. А новенькие совсем неплохи. И чего Рон тогда полез его бить. А мне он понравился, нет в нем ничего надменного. Зря все так считают. И он правильно тогда все сказал, и брат его тоже", — Гермиона покачала головой, рассуждая про себя.
— Гермиона! — прервал ее размышления голос Джинни Уизли. Гермиона посмотрела на сестру Рона. — Ты совсем не слушаешь. Что, опять думаешь об уроках. Сколько можно.
Гриффиндорцы фыркнули. Гермиона бросила на всех гневный взгляд, развернулась и пошла в гостиную.
— Гермиона, ты куда? — Рон уставился на удаляющуюся девушку.
— К себе.
— Мы же собирались...
— Я не хочу, — отрезала Гермиона, оборвав Рона на полуслове.
— Герми, ты что, обиделась? — спросила Джинни.
"На убогих не обижаются", — промелькнула в голове у Гермионы, но вслух она сказала другое.
— Нет, у меня просто разболелась голова, — девушка быстро прошла по коридору и скрылась за поворотом.
— Хмм, — озадаченно хмыкнул Рон.
— Она, вообще, какая-то странная последнее время, — произнесла Джинни.
— Да, все время жалуется на головную боль, — подтвердил Симус. Невилл посмотрел на своих одноклассников: "Они, правда, ничего не понимают? Они не видят, как Гермиона отдаляется все дальше и дальше? Рон, ты же считаешь ее своей девушкой, а не видишь очевидных вещей".
— Извините, ребята. Совсем забыл, обещал бабушке письмо послать, а так и не написал. Без меня, ладно? — Невилл неуверенно посмотрел на гриффиндорцев.
— Ох, Невилл, когда ты перестанешь все забывать, — вздохнула Джинни. Невилл с трудом сдержал раздражение.
— Наверное, никогда, — он постарался придать голосу виноватые нотки. Как же ему надоело играть эту глупую роль. "Гарри, Гарри, почему ты исчез? Не надо было бы сейчас притворяться, черт знает кем. Эх. Все-то держалось в Гриффиндоре на тебе", — с такими мыслями Невилл Лонгботтом направился в гриффиндорскую гостиную. Проходя мимо одной из очередных картин, он услышал:
— Молодой человек, что же вас так не устраивает в ваших друзьях? — голос Невиллу показался знакомым. Обернувшись на голос, Невилл увидел на картине рядом с рыцарем знакомую личность, которая как-то недавно заменяла Полную даму и чуть не довела весь факультет до нервного срыва.
— Вы? — удивленно произнес Невилл.
— О, вы меня узнали, молодой человек. Это радует, — усмехнулся Чарльз Андерс. — Может быть вы представитесь, молодой человек.
— Простите, — виновато улыбнулся Невилл. — Я — Невилл Лонгботтом.
— Очень приятно. Можешь звать меня сэром Чарльзом, — кивнул Чарльз. — Так, что тебя, Невилл, расстроило? Я слышал ваш разговор. И девушка, что ушла, тоже была расстроена.
— Понимаете, сэр Чарльз, после того как исчез Гарри Поттер, у нас в Гриффиндоре разлад. Смешно, но сейчас я бы все отдал, чтобы оказаться в Слизерине. Они держатся вместе, никогда никого не задевают. Как змеи.
— Что ты имеешь в виду, говоря, что они ведут себя как змеи? — Чарльз приподнял брови.
— Пока не трогаешь змею, она не трогает тебя, — пояснил свои слова Невилл.
— Хмм. Интересно. И ты считаешь, что если не трогать слизеринцев, то и они не будут ничего делать в ответ?
— Но ведь это так. И они уже доказали это. Мне нравится, как они себя ведут. У них дружба такая, как была у нас, когда Гарри был с нами, и даже лучше. Получается, что Гриффиндор без Гарри — это ничто. Мы не смогли сохранить дружбу, — грустно произнес Невилл.
— Тебе нравился Гарри?
— Мне он и сейчас нравится. Я дорожу им. Он никогда надо мной не смеялся. А сейчас, да и весь прошлый год, от своего факультета я слышал насмешек больше, чем от всего Слизерина за шесть лет учебы. Почему так? Получается, что весь факультет держал один человек, а как только его не стало, все пошло прахом.
— Мда. — задумчиво произнес Чарльз.
— А еще мне нравятся братья Андерс, особенно, Адриан. Он искренний. Его хочется защищать, хотя мне кажется, что он только на вид такой хрупкий, а на самом деле он сильный. В этом он похож на Гарри. И какой дурак пытался отравить их?
— Отравить?! ОТРАВИТЬ?! Кто-то пытался отравить братьев Андерс?
— Ну, да. Но не только их. Весь седьмой курс Слизерина. Сказали, что это была "спокойная смерть", но, по-моему, это не так.
— Почему ты так считаешь? — Чарльз уже собравшийся искать своих потомков остановился, прислушавшись к словам гриффиндорца.
— Слишком потрясенными они были. Слизерин вообще объявил бойкот Большому залу.
— О, как интересно. А меня-то не было всего ничего, — пробубнил себе под нос Чарльз. Этот мальчик ему нравился, и в голове Чарльза появилась мысль помочь ему. Но сначала, надо понять, что же происходит в этой школе.
— Извините, что так вывалил на вас все, просто поговорить не с кем.
— Не извиняйся, Невилл. Захочешь поговорить, позови. Меня здесь все знают. Скажи, что ищешь сэра Чарльза и назови место встречи, я там буду, — ободряюще улыбнулся Чарльз.
— Спасибо, сэр Чарльз.
— Не унывай, Невилл. Все еще наладится, вот увидишь, — Чарльз принял окончательное решение помочь юноше. — Я не прощаюсь с тобой. Увидимся.
— До свидания, — улыбнулся Невилл. На душе стало легче, он смог признаться себе и кому-то еще в своих страхах и желаниях. Успокоенный, он пошел в гриффиндорскую башню.
Гермиона с досадой захлопнула за собой двери своей комнаты.
— Как же они меня все достали, — раздраженно бросила девушка.
— Кто тебя достал, милая? — раздалось в комнате. Гермиона резко обернулась. На картине, где была изображена дама, которая никогда не разговаривала с ней, была еще одна дама, в наряде шестнадцатого века, очень красивая, со светлыми волосами.
— Простите, не знала, что к леди Фортенгилл кто-то приходит, — произнесла Гермиона.
— А ко мне до сих пор никто и не приходил, — ответила дама. — Это мой первый гость за триста с лишним лет, и самый дорогой. Разреши тебе представить леди Атрею.
Гермиона, не поняв сама почему, вдруг сделала книксен. Обе дамы улыбнулись и одобрительно покачали головами.
— Меня зовут Гермиона Грейнджер, я староста Гриффиндора.
— Совсем как ты, Клара, — произнесла леди Атрея.
— Вы были старостой Гриффиндора? Когда? — удивилась Гермиона.
— С 1556 по 1558 года. В то же время, когда Атрея была старостой Слизерина, улыбнулась леди Фортенгилл.
— Старостой Слизерина? Но вы же общаетесь, как лучшие подруги, — недоуменно произнесла Гермиона.
— А мы и были лучшими подругами, — рассмеялась леди Атрея.
— Вы учились на враждующих факультетах и дружили?
— Да, как же все запущено, — тихо произнесла леди Атрея, внимательно смотря на девушку.
— Почему вы так говорите? — поинтересовалась Гермиона.
— Что ты думаешь о Слизерине? — вместо ответа спросила леди Атрея.
— Не знаю. Теперь не знаю. Я запуталась, — тихо ответила Гермиона.
— Почему?
— Все так изменилось.
— С чем это связано?
— Я думаю, что все стало меняться после исчезновения моего друга — Гарри Поттера. Я много думала об этом и сейчас не понимаю, почему его жизнь сложилась так.
Леди Атрея внимательно смотрела на девушку. Гермиона Грейнджер ей нравилась.
— И что же такого изменилось?
— Гарри был негласным лидером факультета. Сейчас его место занял мой второй друг — Рон Уизли, но...
— Что, Гермиона?
— Просто, у меня ощущение, что мы поменялись со Слизерином местами, — выпалила на одном дыхании староста Гриффиндора.
— Да, девочке надо выговориться, — леди Фортенгилл взглянула на свою подругу.
— Устраивайся поудобнее, Гермиона. Думаю, у нас будет длинный разговор. Тебе надо выговориться, — тепло улыбнулась леди Атрея. Гермиона села в кресло, предварительно повернув его в сторону портрета.
— И так, девочка, что тебя мучает? — спросила леди Фортенгилл.
— Я, Рон и Гарри дружим с первого курса, — после длительного молчания начала Гермиона. — Нас в школе даже звали Золотым трио...
Гермиона говорила и говорила: об их учебе, дружбе, жизни Гарри, о своих чувствах и сомнениях.
— А потом нам сообщили, что Гарри исчез. Дом, в котором он жил вместе со своими родственниками-магглами, оказался пуст. И до сих пор ничего не известно, — закончила Гермиона свой рассказ.
— Да, вот это история, — вздохнула леди Фортенгилл, но при этом она обратила внимание, что для Атреи история не стала откровением, словно ее подруга давно знала, о чем говорила девушка
— Я считаю, что Рон своим поведением предал все традиции факультета, — тихо произнесла девушка, уткнув голову в колени.
— Не переживай так, Гермиона, — сочувственно произнесла леди Атрея. — Все наладится.
— Не думаю, — тихо ответила девушка. — Сейчас я с удовольствием бы подружилась с тем же Малфоем.
— Хмм, а может тебе и стоит так поступить?
— Я для него грязнокровка. И этим все сказано.
— Ты в этом уверена, милая? — спросила леди Атрея. Гермиона взглянула на портрет, вздохнула.
— Не отчаивайся. Мы что-нибудь придумаем, — твердо произнесла леди Фортенгилл. — Тебе пора на обед.
— Уже?
— Да, милая. Мы очень долго говорили. Иди.
Гермиона попрощалась с дамами и пошла в Большой зал. Войдя в зал, она увидела слизеринцев, сидящих за своим столом. Демиан Андерс крепил письмо к черной сове. Слизеринцы о чем-то увлеченно беседовали между собой и не обращали никакого внимания на остальных. За гриффиндорским столом седьмого курса еще не было, за исключением Невилла. Гермиона подошла и села напротив него. Через пять минут в зал ввалилась толпа гриффиндорцев седьмого и шестого курса. Увидев слизеринцев, Рон скривился.
— Неужели наши слизни решили почтить нас своим вниманием? — и откуда взялось столько сарказма в рыжем. Не успел никто отреагировать на такое поведение Рона, как в Большом зале раздался гневный голос Гермионы Грейнджер:
— РОНАЛЬД УИЗЛИ! ПРЕКРАТИ ВЕСТИ СЕБЯ КАК КРЕТИН!
Зал в полном изумлении уставился на разгневанную девушку. Глаза пылали огнем, выражение лица не предвещало ничего хорошего. И если бы Рон Уизли был бы хоть немного поумнее, он никогда не сказал того, что выдал в тот момент:
— Гермиона, Гарри меня бы поддержал. Это же слизеринцы.
— НИКОГДА! СЛЫШИШЬ, НИКОГДА БОЛЬШЕ НЕ УПОМИНАЙ ИМЕНИ ГАРРИ. У ТЕБЯ НЕТ ТАКОГО ПРАВА. ТЫ ПРЕДАЛ ЕГО ДРУЖБУ И ТРАДИЦИИ НАШЕГО ФАКУЛЬТЕТА!
Преподаватели с изумлением смотрели на развернувшееся перед ними действо. В зале звучали только голоса Рона и Гермиона. Остальные хранили молчание, наблюдая за развитием событием.
— Герми, что ты такое говоришь?
— Я согласна со всем, что тогда сказали Адриан и Демиан Андерсы, — гневно высказалась Гермиона.
— С каких пор ты называешь этих по именам? — краска гнева разлилась по щекам Рона.
— С этой самой минуты. И более того, я согласно со всем, что высказывали Панси Паркинсон и Драко Малфой.
Гриффиндорцы сидели с открытыми от шока ртами. Слизеринцы были более сдержаны, но у них шок был не меньше, что уж говорить о преподавателях. Хотя надо сказать, что два преподавателя про себя веселились от души — Северус Снейп и Ремус Люпин. Но ни у первого, ни у второго на лице не проявилось ни одна эмоция.
— Да, как ты можешь? Вот Гарри...
— Она права, — прозвучало в Большом зале голос Невилла Лонгботтома. Юноша поднялся из-за стола и встал рядом с девушкой.
— Что? — Рон с недоумением смотрел на смиренного всегда однокурсника.
— Я сказал, что Гермиона права, — повторил Невилл. — Ты эксплуатируешь имя Гарри. Мне жаль, что он сейчас не видит тебя. Ты извратил свою дружбу с ним. Гарри бы сейчас в тебе разочаровался.
Невилл подал руку Гермионе. В полной тишине они покинули Большой зал. Рон смотрел на двери, в которые вышла пара. Туда же задумчиво смотрели семикурсники Слизерина.
— У кого-то мозги вернулись на место, — задумчиво произнесла Панси.
— Что это было, вообще? — растерянно спросил Винсент.
— Раскол! — оглядев друзей, ответил Драко. — Эти двое только что стали изгоями своего факультета.
Слизеринцы переглянулись. Зал взорвался шепотками, все обсуждали случившееся. Но понятно было одно — Гриффиндор только что раскололся.
Глава 30. Встреча в верхах
Темноволосый мужчина стоял в своем кабинете у окна,
задумчиво разглядывая пейзаж. В руках у него было нераспечатанное письмо с вензелями рода Андерсов: Темный единорог со змеей на шее. Встряхнувшись, мужчина подошел к рабочему столу и сел, откинувшись на спинку кресла.
"Ретроспектива. Собрание упивающихся"
Это был очередной вызов для упивающихся. Он сидел на своем троне и лениво рассматривал прибывающих. Сегодня он собирался получить ответы от Малфоя. "Интересно, что же смог узнать Малфой, если вообще что-то смог", — усмехнулся про себя Волдеморт.
— Малфой, — прошипел он.
— Мой лорд, — Малфой подошел к трону, опустился на колено, поклонился, коснулся губами края мантии. Волдеморт из-под капюшона рассматривал Люциуса.
— Ты выполнил мое задание, Люциус? — поинтересовался Волдеморт. — Встань! Говори!
— Мой лорд! Гарри Поттер закрыл все свои счета в банке и забрал все свое имущество. Куда он потом делся, не известно, — отчеканил Малфой. За его спиной послышались шепотки. Новость была действительно интересной.
— Вот как, — холодно произнес Темный лорд.
— До этого он закрыл доступ к своим счетам Дамблдору, — добавил Малфой. Волдеморт резко подался вперед. Люциус еле удержал себя, чтобы не отпрянуть. Темный лорд расхохотался.
— Мальчишка перекрыл этому старому маразматику денежный поток, — сквозь смех прошипел он.
— Да, мой лорд, — Люциус смотрел перед собой, мысленно готовя себя для круцио.
— Что тебе еще удалось узнать? — Волдеморт внимательно уставился на Малфоя красными глазами.
— О мальчишке больше ничего не известно.
— Что по второму заданию?
— В Хогвартсе в Слизерине учатся два сына четы Андерс.
— Это мне уже известно, — гневно прошипел Волдеморт. Малфой напрягся.
— Лорд и леди Андерс очень тесно общаются с министром магии.
— Почему?
— Не знаю, но министр очень этим хвастался, — Малфой передернул плечами, вспомнив ту выдающуюся беседу. Волдеморт воспользовался легилеменцией и незаметно проник в мозг Люциуса. Малфой вздрогнул от звука, раздавшегося со стороны трона. Волдеморт вцепился в ручки трона и откинулся на спинку, сдерживая себя, чтобы не расхохотаться вслух. Наблюдать за Малфоем, который оказался в плену пламенной речи министра, это нечто. Как же хорошо, что Малфой опустил щит, вспомнив этот эпизод, но, к сожалению, больше ничего не получилось просмотреть, иначе Малфой бы его заметил.
— Что же тебе удалось узнать? — прошипел Волдеморт. Ему хорошо удавалось держать "лицо".
— Андерсы действительно являются потомками Ровены Райнвекло и Салазара Слизерина. Сейчас они проживают в Андерс-меноре, но там такая защита, что найти его не возможно. Фадж там частый гость. Много времени проводит с ними, часто ужинает у них. Леди Андерс уговорила Фаджа отправить своих сыновей в Хогвартс, не предупреждая заранее Дамблдора, что за ученики к нему поступают. За это он позволил выбрать Дамблдору преподавателя ЗОТИ.
— Какая замечательная сделка. Два потомка Слизерина и оборотень. Дамблдор очень прогадал, — жесткий, шипящий смех вырвался изо рта Волдеморта. — Я доволен тобой Малфой.
Через несколько минут Волдеморт распустил внутренний круг. Настроение у него было хорошее, так что отделались лишь легкими круцио и то не все.
"Конец ретроспективы"
А на следующий день вечером он узнал о попытке отравления слизеринцев. Глядя на письмо, мужчина гадал, какой же там ответ. Могли ли Андерсы подумать, что это он пытался отравить их сыновей. Вскрыв письмо, он стал читать.
"Лорд Волдеморт!
Мы готовы с вами встретится. Стратон-холл, завтра в 16.00. Дом будет открыт для вашей аппарации. С собой можете взять двоих. Подумайте, кого взять. Не всем в вашем окружении можно доверять. Позволю себе посоветовать лорда Малфоя и мистера Снейпа. Не опаздывайте! Щит будет снят всего на три минуты.
Лорд Виктор Александр Андерс"
Волдеморт покрутил в руках письмо. Это было отнюдь не письмо.
— Позволю посоветовать, — передразнил Волдеморт. — Да это прямой ультиматум. Прямым текстом названы те, с кем я могу явиться. Он надо мной издевается, — Волдеморт гневно скомкал письмо. Письмо было странным. В каждом слове намек. "И что означает, не всем можно доверять? Что они знают?" — подумал Темный лорд, вставая с кресла. Гнев, сомнения, любопытство. Вот те чувства, которые он сейчас испытывал. Но он сам хотел этой встречи, и он на нее пойдет. От размышлений его оторвал стук в окно. За окном сидела красивая сова. Открыв окно и впустив письмоносицу, Волдеморт отвязал письмо и открыл его. Несколько слов, повергших Темного лорда в недоумение. Положив письмо на стол, Волдеморт несколько минут задумчиво на него смотрел, потом покинул комнату и аппарировал, выйдя из замка.
"Через 10 минут в кафе на Уорингтон-стрит, в маггловском Лондоне. Жду".
Кафе "Ле Блюа", маггловский Лондон.
За столом в одной из ниш сидел высокий, довольно молодой мужчина и пил кофе, нетерпеливо посматривая на двери. Ожидание себя оправдало. В дверях показался мужчина, окинул взглядом зал и, остановив взгляд на пьющем кофе мужчине, быстрым шагом подошел к нему и сел напротив.
— Прошу извинить. Были дела. Немного задержался.
— Ничего. Чем обязан такой встрече?
— Думаю, нам есть, что обсудить.
Разговор длился больше пяти часов. Официантки заинтересованно поглядывали на двух красивых мужчин. Они даже заключили пари: деловая встреча или встреча возлюбленных?
Мужчины оставили в кафе достаточно большую сумму, а также щедрые чаевые. Прощаясь, они пожали руки и разошлись в разные стороны. Результаты встречи удовлетворили обоих.
За час до назначено времени Волдеморт вызвал Малфоя и Снейпа. Северус как раз находился в своей лаборатории вместе с Ремусом, когда руку обожгла резкая боль.
— Он? — Ремус настороженно посмотрел на руку.
— Да, мне пора. Иди. Когда вернусь, встретимся. Иди.
Ремус покинул лабораторию. Северус подошел к камину и вызвал директора.
— Ты что-то хотел, мой мальчик?
— Меня вызывают. Мне надо идти.
— Конечно, иди, — глаза директора смотрели сочувственно.
Северус покинул Хогвартс и, выйдя за пределы щитов замка, аппарировал на зов.
— Ты опаздываешь, Северус, — прошипел Темный лорд.
— Я не мог, мой лорд. Вы же знаете, какая у Хогвартса защита, — попытался оправдаться Снейп. Малфой взглянул на него с вопросом в глазах. Снейп едва уловимо покачал головой.
— Северус, скажи мне, как чувствует себя молодой Андерс? — неожиданно задал вопрос Волдеморт. Снейп и Малфой в изумлении уставились на него. Сглотнув, Снейп ответил:
— Ему уже лучше. Но пока он в больничном крыле.
— Выяснили, что это было?
— Нет, мой лорд. Завтра выходит срок, который дала комиссия.
— В Хогвартсе была комиссия? — шипение отдавало удивлением.
— Да, мой лорд. У лорда Андерса хорошие связи, — усмехнулся про себя Снейп.
— Хорошо. Аппарируем.
— Куда, мой лорд, — Малфой постарался скрыть свое недоумение.
— Стратон-холл, — последовал ответ. Волдеморт и двое мужчин аппарировали. Малфой, Снейп и Темный лорд оказались в просторной комнате, у стен стояли диванчики. Остальное пространство было не занятым. Раздался хлопок и перед ними предстал эльф в сине-серебряной ливрее.
— Хозяева вас ждут, следуйте за мной, — учтиво произнес эльф. Малфой и Снейп переглянулись за спиной у своего лорда. Эльф провел их по длинному коридору, затем по лестнице они поднялись на второй этаж, и зашли в небольшой зал.
— Прошу вас, господа, располагайтесь, — раздался красивый женский голос со стены. Все трое посмотрели на картину, на которой сейчас располагалась сереброволосая красивая женщина.
— Прошу, господа, — повторила женщина. Волдеморт молча сел в кресло, Малфой и Снейп сели в кресла по обе стороны от него. Через несколько секунд появились несколько эльфов. Под пристальными взглядами трех гостей они установили столик, на котором тут же появились вино, бокалы, легкая изысканная закуска. Напротив стола они установили еще три кресла. Снейп и Малфой недоуменно переглянулись. Волдеморт так и не посвятил их, куда они пришли, а, главное, зачем. Но вот, двери открылись и в зал вошли Анна Персефона Андерс под руку с мужем, а с другой стороны находился министр магии Корнелиус Фадж. Малфой не смог скрыть своего удивления. Снейпу удалось, все-таки он был шпионом уже двадцать лет. "Что происходит?" — промелькнуло в голове у Северуса.
— Лорд Волдеморт, Лорд Малфой, мистер Снейп, добро пожаловать с Стратон-холл, — улыбнулась Анна. Трое вошедших сели в кресла.
— Лорд Волдеморт, может быть, вы объясните, почему попросили нас об этой встрече? — Виктор смотрел прямо в змеиноподобное лицо собеседника, по его губам пробежала усмешка.
— Вы удивлены моим желанием? Мы все же являемся родственниками, хоть и не близкими.
— Лорд Волдеморт, — начала Анна, но Волдеморт поднял руку, останавливая ее.
— Вы можете называть меня Томом, — Малфой поперхнулся, даже Снейп не смог скрыть своего удивления.
— Ну что же, Том. О вас ходят разные слухи, и могу прямо сказать, нас не очень радует подобное. Наша семья всегда держалась в стороне от политики.
Волдеморт смотрел на женщину и про себя веселился от души. Она говорила так серьезно и уверенно, но Андерсы уже были в политике по самые уши, не зря же здесь присутствовал министр магии.
— Но мы можем оставить политику в стороне, я хотел бы познакомиться с вами именно как с моими родственниками.
— Думаю, что разговор под хорошее вино и легкую закуску позволит нам познакомиться поближе, — Виктор сделал приглашающий жест в сторону стола. Звякнули бокалы. Полился непринужденный разговор между Анной, Виктором и Волдемортом. Фадж внимательно прислушивался к разговору, но не вступал в него. Малфой и Снейп пребывали в ауте. Они не понимали, что происходит. Волдеморт, который ведет себя как нормальный человек. Андерсы, которые согласились встретиться с Темным лордом. Волдеморт интересовался историей семьи Андерс, расспрашивал о сыновьях, рассматривал альбом с фотографиями, принесенный одним из эльфов.
— Вы совсем не поддерживаете моих идей? — все-таки не удержался от вопроса Волдеморт.
— Почему же. У вас есть неплохие идеи, но вот методы..., — покачал головой Виктор.
— Тем более у нас причины личного характера, — невзначай добавила Анна. Волдеморт внимательно посмотрел на леди Андерс. Он прекрасно понял, что сейчас получил подсказку, но вот к чему. Эта фраза не осталась без внимания Снейпа, а также промелькнувшая усмешка на лице Фаджа. "Министр знает, что хотела сказать леди Андерс", — подумал он, следя за разговором. Сейчас он знал только одно, Дамблдору об этой встрече знать не нужно. Что-то происходило прямо у него на глазах, но вот что, он пока не разобрался.
— Вы хотите сказать, что у вас есть причины, по которой вы меня не поддержите?
— Да, но мы не говорили о поддержке. Мы во многом согласны с вами, но я еще раз повторю, твои методы, Том, — Виктор серьезно смотрел на Темного лорда.
— Методы не устраивают многих. Но вот некоторые ваши идеи было бы неплохо воплотить в жизнь, — вдруг вставил свое слово в разговор Фадж. Снейп сумел скрыть свое удивление. Малфой напряженно оглядывал собеседников. Все было как-то странно. Он старался вникнуть в подтекст этой встречи. "Слава Мерлину, здесь Северус. Можно будет, потом сравнить наши впечатления. Может, разберемся, что же здесь происходит".
— Вы скажете мне о личных мотивах?
— Еще не время, — загадочно улыбнулась Анна. — Когда я буду уверена, что вы правильно отреагируете на эти причины, вот тогда и назову вам их.
— Вы уверены, что такое время наступит?
— Да, уверена.
— Как говорится, всему свое время, — произнес Виктор. "Снова загадка", — подумал Снейп.
— Что ж, я надеюсь, вы не будете против, если мы будем встречаться в нашем семейном кругу? — поинтересовался Волдеморт. Ему нравился этот разговор, а также его умные и хитрые собеседники.
— Нет, конечно. Мы собираемся устроить на следующей неделе прием в Андерс-меноре. Хотели бы вас видеть там.
— Вы приглашаете на прием Темного Лорда? — рассмеялся Волдеморт. Удивительно чистый смех поразил двух упивающихся.
— Но ведь там не будет никого, кто бы удивился от встречи с тобой, Том, — усмехнулся Виктор.
— Тогда, конечно же, я принимаю ваше приглашение. Когда состоится прием?
— В среду вечером, — улыбнулась Анна.
— Я обязательно буду.
— Лорд Малфой, мистер Снейп? — обратился мужчинам Виктор, и что-то было такое в его глазах, что оба положительно кивнули.
— Замечательно. Том, не могли бы прикрыть отсутствие в среду мистера Снейпа в Хогвартсе? — Анна лукаво взглянула на Волдеморта. Волдеморт посмотрел на мастера зелий.
— Только для вас, дорогая Анна, — галантно склонил голову Волдеморт. Анна тихонько рассмеялась и улыбнулась Снейпу. Тот уже совсем перестал что-либо понимать. Человек, пришедший на встречу в этот дом, не мог быть Темным лордом. Тот так себя не вел.
— О, я думаю, вам надо начать переписываться с нашими мальчиками. Должны же они познакомиться со своим дядей, — лукавая улыбка так и не исчезла с лица Анны. Теперь в догадках терялся уже и Волдеморт.
— Обязательно, — произнес он в ответ на такое предложение. — Хотел спросить, нужна ли вам помощь в поисках злоумышленников?
— Это было бы кстати. Хотелось бы выяснить, кто продал такой яд и кому, — серьезно ответил Виктор. — Мой сын чуть не умер. Я не намерен оставлять это безнаказанным.
— Профессор Снейп, — обратился Фадж к мастеру зелий. Тот посмотрел на министра — Завтра во время ужина у вас снова появится комиссия.
Снейп вопросительно поднял бровь.
— Думаю, вам надо знать об этом.
— Министерство что-то знает? — холодно спросил Волдеморт.
— Не больше, чем все остальные, но это шанс потрепать нервы нашему дорогому директору.
— Хмм, — хмыкнул Малфой.
— К сожалению, время уже позднее, и мне пора, — встал с кресла Фадж. Волдеморт тоже встал с кресла, вслед за ним поднялись и Малфой со Снейпом.
— Думаю, что нам тоже пора. Увидимся в среду, — Волдеморт галантно поцеловал руку Анне, пожал руку сначала Виктору, а затем министру. Малфой и Снейп проделали то же самое. Удержав руку Снейпа чуть дольше положенного, Виктор бросил быстрый взгляд на Анну, которая заняла разговором Волдеморта, и произнес одними губами:
— Не пытайтесь ничего понять, еще не время.
Снейп лишь приподнял бровь, дав понять, что услышал. Анна и Виктор проводили гостей до той комнаты, в которую они аппарировали по прибытии.
— Это единственное место, где можно аппарировать, на остальном доме такие щиты, что пытаться их снять будет самоубийством, — ответил Виктор на недоуменный взгляд Малфоя.
— До свидания, господа, дамы, — поклонился Фадж и аппарировал.
— Люциус, Северус, вы свободны, — холодно произнес Волдеморт. Мужчины поклонились и аппарировали. Несколько секунд стояла тишина, которую разорвал дружный хохот трех оставшихся в комнате людей. Внешность Волдеморта приняла нормальное состояние.
— Мерлин мой! Том, тебе цены нет, — смеясь, произнесла Анна.
— Зачем же было так пугать своих людей? — Виктор никак не мог отсмеяться.
— Зато сколько у них теперь вопросов накопилось, — новый взрыв смеха потряс стены комнаты. — Хотел бы я посмотреть на их собрание.
— Так, никак проблем. У нас там Чарльз шпионит за ними. Знать будем все подробности, — смеясь, произнес Виктор.
— Что там за личные причины? — заинтересованно спросил Волдеморт.
— Том, не торопись. К этому ты еще не готов. И не только ты. Всему свое время, — улыбнулась Анна.
— Хорошо. Поверю тебе на слово, — улыбнулся он в ответ.
— Вот и молодец, — усмехнулась Анна. — А мальчикам напиши.
— Обязательно. Очень хочу с ними познакомиться.
— Вот и замечательно, — Анна отошла к дивану и села. — Ты останешься у нас или пойдешь домой?
— Я бы остался, если вы не против. С вами я чувствую себя человеком.
— Конечно, оставайся. Пойдемте. Выпьем вина за столь интересный вечер, — усмехнулся Виктор.
— Никогда не думал, что Фадж такой. Сколько же масок, оказывается, носят люди. Я чуть не умер, когда увидел воспоминания Малфоя, когда он приходил в министерство выполнять мое задание.
Снова раздался смех.
— Да, это было весело. Корнелиус тоже поделился с нами столь замечательными воспоминаниями, — усмехнулась Анна. Они прошли в кабинет, и расселись у камина. Эльфы принесли вина. Волдеморт и Андерсы мирно беседовали, перебрасывались шутками.
А в это время два человека ломали голову над вопросом: что же такое происходит?
Малфой не выдержал первым и связался через камин с Хогвартсом.
— Северус, ты здесь.
— Да.
— Можно к тебе?
— Заходи.
Через минуту Малфой вывалился из камина.
— Ты один?
— Сейчас подойдет Ремус, — и тут же в дверь раздался стук. — Входи.
— Северус..., — начал Ремус и тут заметил Люциуса, — Люциус.
— Ремус.
— Как встреча с лордом?
— Вот поэтому я и здесь, — произнес Люциус. — Северус, надо ему показать.
Быстро отправив свои воспоминания в думосбор, они предложили Ремусу их просмотреть. Пока Ремус знакомился с содержимым думосбора, Люциус и Северус делились впечатлениями.
— Ты понял, что это было? — Люциус взглянул в глаза Снейпу.
— Одно я понял. Что-то происходит, но вот что?
— Да, — озадаченно протянул Малфой. — Я никогда не видел Темного лорда таким.
— Не ты один. Он так спокойно с ними разговаривал. Словно его действительно волновало, что они его семья.
— Я тоже это заметил. И Фадж был какой-то странный.
— Словно там были не они, а кто-то другой, — задумчиво посмотрел на камин Снейп. Ремус вынырнул из воспоминаний.
— И как все это понимать?
— Если бы мы знали, — одновременно пожали плечами Снейп и Малфой.
— Какая-то странная встреча, — озадаченно глядя на думосбор, произнес Люпин.
— Вот и мы в таком же недоумении, — пожал плечами Малфой.
— Загадок много, — взглянув на Малфоя и Снейпа, произнес Ремус. — И какие-то непонятные намеки. И не понятно, кому на самом деле эти намеки сделаны, ему или вам.
— Заметил? — усмехнулся Снейп.
— Не заметить трудно, — кивнул Люпин.
— Что будем делать?
— Ждать. Не зря же лорд Андерс сказал последние слова, Северус, — Люпин присел на подлокотник кресла мастера зелий.
— Что за слова? — Малфой недоуменно посмотрел на Снейпа.
— "Не пытайтесь ничего понять, еще не время". Вот, что мне сказал лорд Андерс.
— Хмм, — задумался Малфой.
— Давайте, посмотрим, что будет дальше, — Люпин посмотрел на своих собеседников.
— У нас, по-моему, нет другого выхода. Но почему-то у меня такое чувство, что мы что-то упускаем. Что-то очень важное. И это что-то у нас прямо под носом, — задумчиво протянул Снейп, затем встряхнулся. — Все, время позднее. Надо спать. Люциус, ты к себе или останешься?
— Домой, — усмехнулся Малфой и, попрощавшись, скрылся в пламени камина. Люпин отправился к двери, но его остановил ехидный голос Снейпа:
— Ты куда-то собрался?
— К себе, — ответил оборотень.
— Да ну?
— Северус? — Люпин с интересом посмотрел на Снейпа, затем улыбнулся.
И как всегда, никто не заметил маленького шпиона, с интересом, наблюдавшим за встречей троицы. Улыбка не покидала его лица. В голове Чарльза родился план, который надо было воплотить в жизнь. А для этого ему надо переговорить со своими друзьями-слизеринцами и рядом портретов. Похоже, семикурсников ждало еще одно "утро по-слизерински".
Глава 31. Том Нарволо Реддл
Спустя день после встречи в Стратон-холле лорд Волдеморт сидел в беседке на берегу маленького пруда в своем тайном поместье, о котором никому не было известно, ну, пожалуй, кроме теперь уже дорогих его сердцу родственников. Он задумчиво смотрел на гладь воды. За два года, прошедшие с момента его возрождения многое изменилось.
"Ретроспектива. После возрождения. Лето после четвертого года Гарри в Хогвартсе"
"Что-то с ритуалом пошло не так", — это была первая мысль, которая промелькнула в голове лорда Волдеморта. Волдеморт рассматривал свое отражение в зеркале. Волос нет, носа нет, кожа как у змеи — не человек, а монстр. "Что же пошло не так?" — пристально глядя в глаза своему отражению, подумал Темный лорд.
Подобное состояние его раздражало. Сначала раздражение вылилось в злобные атаки на магов и магглов, и в огромное количество круцио на упивающихся. Потом он почувствовал, что ему не интересно и скучно. Он стал играть роль Волдеморта. Что-то в нем было по-другому.
Когда он ощутил первые признаки того, что ему не доставляет удовольствие боль других, он начал искать ответы на свои вопросы. Вопрос был только один — ритуал. Он перерыл огромное количество книг, древних фолиантов и свитков. Через несколько недель своих поисков Волдеморт нашел свиток десятого века. Свиток был посвящен ритуалу возрождения, именно тому ритуалу, который он использовал. Но в той книге, откуда он взял данные, не было той информации, которую он прочитал в свитке.
В крови мага содержится сущность человека, а если в предках у него были еще и сильные маги, то влияние крови будет очень сильным, если ее использовать в кровных ритуалах. Исходя из этого, Волдеморт сделал вывод, что у Поттера был очень сильный маг-предок. Еще какое-то время ушло на разбор родословной Поттеров. Все это время он не смотрел в зеркало. На собраниях упивающихся появлялся в мантии с глубоким капюшоном. Разбираясь в хитросплетениях рода Поттеров, Волдеморт, наконец, нашел то, что искал. Первое, что он испытал, был шок. Поттеры — прямые потомки Гриффиндора. Но помимо этого, у них в роду было немало сильных магов. Его заинтересовало одно имя в родословной и, как настоящий историк, он продолжил свои изыскания. Иногда ему казалось, что это пустая трата времени. Данные о семье то уходили в маггловский мир, то снова проявлялись в магическом. Странно все это было. Однажды он даже решил все бросить, настолько все было запутано, но желание прояснить ситуацию пересилило. Его труды не пропали даром, но шок был еще больше, чем когда он обнаружил гриффиндорские корни Поттеров. Семья, однажды влившаяся в род Поттеров, была из побочной линии Хельги Хаффлпафф. Это могло означать только одно — Хельга Хаффлпафф не погибла, как считалось всегда, а исчезла, спряталась. Два светлых мага в роду у этого мальчишки. Волдеморт не знал, то ли ему повеситься на первом же суку, то ли смеяться. Что произошло, он теперь понял. Кровь двух Основателей дала совершенно не тот эффект, на который он рассчитывал. Кровь Основателей защищает своих потомков, даже из побочной линии. Именно, поэтому он не смог убить годовалого Гарри, именно поэтому тот всегда избегал смерти во время их встреч. Защита матери, конечно, тоже сыграла свою роль, но в меньшей степени, чем думает директор. Кровь Гриффиндора и Хаффлпафф пересилила кровь Слизерина. Гарри Поттер, по сути, был сильнее его, ему просто не хватало опыта.
Разбираясь во всех перипетиях ритуала, проведенного над собой, Волдеморт схватился за голову. Он не только вернул себя, он изменил себя внутренне. "Чертовы гриффиндорцы!" — простонал он. Именно в тот день, он заметил первые изменения в своей внешности. Глаза стали терять красноту.
Он старательно стал культивировать свою ненависть к Поттеру. Он наблюдал за ним через связь, и однажды родилась идея использовать мальчишку. Он даже испытал радость, когда мальчишка впал в депрессию после смерти своего крестного. А потом связь оборвалась. Боль была настолько страшной, что мысли о смерти остались в голове единственными. Но потом все кончилось. Он долго пролежал без сознания на полу в своем кабинете. Тело болело после этой экзекуции несколько дней. Но во всем был один плюс — вернулась нормальная внешность. Впервые он смотрел на свое отражение без отвращения. Высокий, статный, с темными волосами и ярко синими глазами. Попытки найти Поттера через связь не увенчались успехом. А через две недели он узнал, что мальчишка исчез".
"Конец ретроспективы"
Волдеморт встал, подошел к воде и замер. Легкий ветерок трепал его волосы. Темный лорд наклонился и опустил руку в воду. Рядом раздался шорох, Волдеморт бросил взгляд в сторону шума. В двух метрах от него расположилась Нагини.
— Что привело тебя сюда, Нагини? —
— Ты грустишь. —
— Я просто вспоминаю. —
— Ты изменился. —
— Я знаю, мой друг. —
— Тебе все это не нравится. —
— Я устал. —
— Тогда оставайся здесь. —
— Не могу. —
— Почему? —
— Так просто уйти уже невозможно. —
— Мальчишка тебя изменил. —
— Да. Его кровь стала для меня или проклятием, или благословением. —
— Что ты будешь делать? —
— Сейчас многое меняется. —
— Ты говоришь о новой семье? —
— Да. И они меня приняли. Поверили мне. Думаю, что с их помощью мне удастся все изменить. —
— Ты им веришь? —
— Пока они меня не обманывали. Просто кое о чем не говорят. Но ведь и я имею свои тайны. —
— Ты будешь искать мальчишку? —
— Его ищут мои упивающиеся. —
— Они ничего не могут сделать. Они лишь преклоняются перед тобой, потому что боятся. —
— Я знаю. Среди них есть даже предатели, — Волдеморт усмехнулся.
— Убей их. —
— Нет. Сейчас началась другая игра. И, самое главное в ней то, что после окончательного возвращения внешности, я не похож на того Тома Нарвало Реддла, каким был. Мне сказали, что я больше похож на Салазара Слизерина. —
— Кто тебе сказал? —
— Ровена Райнвекло, — последовал ответ. Нагини зашипела. Это было похоже на недовольство.
— Успокойся, мой друг. Портрет Ровены находится у Анны и Виктора. Кстати, они тоже змееусты.—
— Я могу пойти с тобой в следующий раз? —
— Я спрошу у них. —
— Хорошо. —
Нагини подползла к Волдеморту и свернулась кольцами у его ног, положив голову ему на колени.
— Что ты задумал? —
— Я буду играть, как играл последний год. —
— Тебя это иссушает. —
— Да, но теперь мне есть куда пойти. —
— Они тебе нравятся. —
— Да. —
— Ты будешь темным лордом, как и был, но ты также будешь тем, кого я знаю последний год. —
— Ты правильно все поняла —
— Посмотрим, что из этого выйдет, — прошипела Нагини.
— Ты умная змея. Нагини, — Волдеморт погладил свою питомицу и друга по голове. Его взгляд снова устремился в даль.
"Ретроспектива. Знакомство"
Темный лорд проводил очередное собрание упивающихся смертью. В зал влетела сова и с размаху кинула пакет на колени Волдеморта. Все произошло настолько быстро, что никто не успел отреагировать, как ее уже не было. Волдеморт поднял пакет. На нем было выведено красивым почерком: "Лорду Волдеморту от Лорда и Леди Андерс". "Они получили мое письмо", — промелькнуло в голове.
— Все вон, — пронеслось по залу шипение Темного лорда. Упивающиеся постарались ретироваться из зала с максимально возможной скоростью. Получить еще одно круцио никому не хотелось. Волдеморт остался сидеть на троне. Он развернул письмо и углубился в чтение.
"Лорд Волдеморт!
Мы удивлены вашим желанием встретиться с нами. Мы прекрасно осведомлены о вашей политике и не являемся ее приверженцами. Нам известны ваши идеи, и хотя многие из них, действительно, следовало бы ввести в действие, ваши методы не приемлемы. Наша семья всегда старалась держаться в стороне от политических дрязг. С полной ответственностью сообщаем вам, что род Андерсов вас, как Темного лорда, не поддержит. Наша семья никогда не сподобиться на такое унижение, как отметить себя рабским знаком. Члены нашей семьи никогда не пресмыкались не перед кем. И исключением мы не станем.
Если же мы вас интересуем как ваши единственные родственники, что ж, мы готовы с вами встретиться. Ждем вас в сегодня в полночь в Стратон-холле. Антиаппарационный щит буде опущен только для вас. Все, кто попытается пройти с вами, погибнут. Защита Ровены Райнвекло сильна.
Лорд Виктор Александр Андерс.
Леди Анна Персефона Андерс".
Волдеморт невидящим взглядом смотрел на письмо. Удивительно, но эти люди прямым текстом объявили ему, что против него, но при этом готовы с ним встретится, как с родственником. Внутри зажглось любопытство. Ему было интересно посмотреть на этих смелых людей. Хотя, наверное, не смелых, они точно знали, что делали. Они предложили придти в их дом не Темному лорду Волдеморту, а родственнику по слизеринской линии Тому Нарволо Реддлу. Он это прекрасно понял. Он не мог упустить такой шанс.
Ровно в полночь Волдеморт аппарировал в Стратон-холл. Перед ним стоял такой же высокий, как и он, красивый мужчина, шатен с голубыми глазами. Волдеморт обратил внимание, что палочки у мужчины нет. Тот, по-видимому, понял его взгляд и произнес.
— Защита не позволит вам применить к нам какие-либо агрессивные действия.
Волдеморт внимательно разглядывал прислонившегося к стене мужчину. Поза того была расслабленной, словно перед ним не стоял самый темный маг столетия, имя которого боятся произносить.
— Вы правы, я вас не боюсь, — усмешка пробежала по лицу Виктора Андерса.
— Будьте добры, примите человеческий облик, — раздался женский голос за спиной Волдеморта. Он резко развернулся. На одном из диванчиков у стены сидела красивая женщина с золотистыми волосами и синими, такими же, как у него глазами. Волдеморт несколько секунд рассматривал женщину.
— Человеческий облик, — повторила она. Волдеморт на секунду задумался и вернул себе свой облик. — Вот так-то лучше. Странная у вас получилась анимагическая форма, какая-то она не законченная.
— Откуда вы знали, что это не мой настоящий облик? — любопытство победило.
— Защита особняка, — последовал ответ от мужчины.
— Я так понимаю, вы лорд и леди Андерс.
— Совершенно верно, — ответила Анна. — Так кто вы сейчас?
Волдеморт посмотрел сначала на женщину, затем перевел взгляд на мужчину. Он понимал, что от его ответа зависит, как они будут с ним говорить и что произойдет дальше.
— Том Нарволо Реддл.
— Добро пожаловать в Стратон-холл, Том, — улыбнулась Анна и встала с дивана. — Думаю, в гостиной нам будет удобнее.
Анна и Виктор провели своего гостя в малую ореховую гостиную. Устроившись в трех креслах у камина, они некоторое время молча изучали друг друга.
— Итак, Том, вы захотели встретиться со своими родственниками, — произнесла Анна.
— Вы единственные мои родственники.
— Том, мы были бы не единственными, если бы вы не убили своего отца, — произнес Виктор. Волдеморт подавил волну гнева, вспыхнувшую внутри. Анна и Виктор изучающе смотрели на него. Казалось, они его провоцируют.
— Я был молод.
— Что изменилось сейчас? — Анна пристально смотрела ему в глаза. Волдеморт внутренне вздрогнул. Это был допрос, самый настоящий.
— Многое. И в первую очередь, это связано с Гарри Поттером.
— Каким образом? — приподнял бровь Виктор.
Волдеморт рассказал о ритуале, о своих изысканиях и результатах, а также выводах, которые сделал.
— Вы сделали правильные выводы, — раздался женский голос. Волдеморт поднял голову. Над камином на картине была сереброволосая дама.
— Леди Ровена, рада вас видеть, — улыбнулась Анна. Волдеморт, сохранив невозмутимое выражение лица, внутренне поразился: "Ровена? Ровена Райнвекло?"
— Да, да. Вы не ошиблись в своих предположениях. Я Ровена Райнвекло, а также я известна как Дезире Андерс.
— Мерлин и Моргана! — прошептал Волдеморт. Такого он никак не мог ожидать.
— Вы удивительно похожи на моего мужа.
— Похож?
— Да, на Салазара. Мои дети и потомки отличаются светлыми волосами, но вот глаза у них синие. Это от Салазара.
Волдеморт чувствовал себя загнанным в ловушку.
— Не беспокойтесь, Том, — произнесла Ровена. — Вы сделали правильные выводы. Кровь мальчика изменила вас. Вы получили частичку сущности Годрика и Хельги, а также на вас повлияли идеалы самого Гарри, ведь это была и его кровь. Удивительно как все же много потеряла магия со временем. Забылись элементарные правила. Вот вы и получили результат совсем не такой, как ожидали. Но это связано еще и с тем, что у вас неполная душа.
Волдеморт сглотнул.
— Не удивляйтесь. Защита этого дома очень древняя, она может распознать все. Вы совершили ошибку, разбив свою душу. Пока не поздно, соберите ее воедино. Это не путь к бессмертию. В какой-то степени кровь Гарри сыграла роль катализатора и не позволила вам скатиться до уровня монстра, который через несколько лет настолько бы обезумел, что уничтожил бы все, в том числе и себя. И никакого пророчества не надо было бы.
— Леди Ровена, а сейчас? — Виктор вопросительно посмотрел на даму.
— Сейчас в нормальном состоянии его душу держит кровь Гарри, но надолго ее не хватит. Сейчас вы чувствуете себя как два разных существа. Один — Темный лорд, злой, беспощадный, любящий боль и стремящийся убивать. Второй — Том Нарволо Реддл, человек, с человеческими чувствами, желающий, страдающий. Вам надо сделать выбор. Кто вы?
— Я не понимаю.
— Надо выбрать, кем вы хотите быть.
— Человеком.
— Значит, вы выбираете сущность Тома Нарволо Реддла, — улыбнулась леди Ровена. — не торопитесь. Я не закончила. Том, как можно скорее соберите свою душу.
— Но и убрать с политической арены лорда Волдеморта тоже нельзя, — Виктор постучал пальцами по подлокотнику кресла. Волдеморт внимательно посмотрел на Виктора.
— Во всем должно быть равновесие, — произнесла Анна. — На данный момент оно существует. Дать власть Дамблдору нельзя. Этот человек с его идеями погубит все, что только можно.
— Он, как хороший шахматист, расставил все фигуры. Только вот главная его фигура вдруг бесследно пропала с поля.
— И шахматная игра на двух игроков, стала игрой четырех шахматистов, — усмехнулась Анна.
"Конец ретроспективы".
Волдеморт улыбнулся. В последнюю неделю все складывалось как нельзя лучше. Почти все время он проводил с Анной и Виктором. Они знакомились, узнавали друг друга. Потом стали строить планы. В один из вечеров он познакомился с настоящим Корнелиусом Фаджем. Не туповатым, трусливым министром, а хитрой змеей, скрывшей от всех свою сущность. Чем больше он узнавал этих людей, тем сильнее проникался к ним уважением. Сколько идей, планов было в голове у Анны и Виктора. Но с каждым часом он чувствовал, что они что-то ему не договаривают. Была какая-то тайна.
— И что бы что значило?
— Что-то случилось? Ты озадачен, — прошипела Нагини, подняв голову.
— Тайна. —
— Какая тайна? —
— Анна и Виктор что-то мне не говорят и это как-то связано с их сыновьями. —
— Почему ты так решил? —
— Они оба уже несколько раз советовали мне начать переписываться с мальчиками. —
— Это что-то означает. —
— Вот и я так думаю. —
— Но ты не можешь понять, что это? —
— Да пока не могу. Анна сказала, что я не готов. —
— Тогда жди. —
Волдеморт посмотрел в глаза Нагини. Что-то его змейка очень быстро прониклась доверием к Андерсам.
— Ты же недавно была против моего общения с ними, а сейчас встала на их сторону. —
— Они делают тебя счастливым. —
— Ты так думаешь? —
— Я это вижу. —
Волдеморт посмотрел на змею и усмехнулся. Он много чего узнал о себе за эту неделю. Анна иногда не выбирала выражения, если ей что-то не нравилось. Леди Ровена тоже оказалась той еще дамой, характер у обеих леди был не сахар. Сказать, что он стал хорошим, нельзя было. Он также продолжал верить в то, за что боролся. Просто сменились приоритеты. Ну и, конечно же, он хотел жить. Но главный враг не подавал признаков жизни, и, похоже, не собирался их подавать. А вчера, вчера он узнал много интересного. Это меняло все.
"Ретроспектива. Кафе де Блюа. Маггловский Лондон"
Волдеморт сидел за столиком в полутемной нише и ждал Виктора. Тот опаздывал. Но вот двери открылись, и в кафе вошел лорд Андерс. Быстро окинув взглядом зал, он нашел глазами Волдеморта и направился к нему.
— Прошу извинить. Были дела. Немного задержался.
— Ничего. Чем обязан такой встрече?
— Думаю, нам есть, что обсудить.
— Ты что-то нашел?
— Да, и тебе это навряд ли понравится.
— Виктор, в чем дело?
— Прочти, — Виктор вытащил из внутреннего кармана пиджака небольшую маленькую книжку и передал ее собеседнику. Волдеморт открыл ее и начал читать. По мере чтения в нем разгорался гнев. "Дамблдор мне за этот заплатит", — билось в его мозгу. Книжка оказалась об основах прорицаний.
— Пророчество не всесильно, — произнес Виктор, наблюдая за непроницаемым выражением лица Волдеморта.
— Он испоганил и мне, и мальчишке всю жизнь, — выплюнул Волдеморт.
— Я же сказал, тебе это не понравится.
— Он все спланировал. Я не удивляюсь, нет. Просто этот старый интриган решил поиграть чужыми жизнями.
— Да, он затеял партию, которую не сможет закончить.
— Да, и мы этому очень поспособствуем, — зло усмехнулся Волдеморт.
— Пора изменить ситуацию.
— Первый шаг сделан. Мальчишка исчез.
— Да. А теперь мы повернем пророчество так, чтобы оно было на руку нам.
— Что ты предлагаешь?
— Во-первых, сначала разберемся с твоими хоркруксами.
— Это не проблема. Я знаю, где они все, — усмехнулся Темный лорд.
— Потом направим нашу третью сторону по нужному нам пути.
— А они справятся? Что-то у них это пока не получается, — рассмеялся Волдеморт.
— Тут нам поможет леди Блек и Чарльз.
— Ну, эти двое точно приведут план в действие, — усмехнулся Волдеморт.
— Да. А в конце всей нашей игры устроим маленькое такое представление с дуэлью века между Гарри Поттером и самым темным магом столетья.
— Где ты возьмешь Гарри Поттера?
— А это уже мое дело, — задорно улыбнулся Виктор.
И они погрузились в вычисления, составления планов, споря, соглашаясь, исправляя, дополняя. Через пять часов, уставшие но довольные, они покинули кафе.
— Не забудь. Малфой и Снейп нам там очень нужны.
— А может не стоит, совсем у людей крыша поедет, — с сомнением произнес Волдеморт.
— Нам же надо дать им пищу для размышлений.
— Повеселимся.
— Точно. Завтра будет весело. Главное не переиграть.
— Не беспокойся. Как ко всему этому относится Корнелиус?
— Он весь в предкушении. Мне иногда кажется, что он получает не с чем несравнимое удовольствие, ставя людей в тупик.
— Да уж. Дозавтра, Виктор.
— Дозавтра, Том.
"Конец ретроспективы".
Волдеморт хмыкнул. Сейчас первостепенной задачей было собрать и уничтожить все хоркруксы. И здесь ему понадобится помощь братьев Андерс. Два находились в Хогвартсе. Один уже уничтожен — дневник шестнадцатилетнего Тома. Осталось шесть, но надо опередить Дамблдора. Старик совсем не глуп.
— Этим я займусь завтра, — произнес Волдеморт вслух, а затем зашипел. — Нагини, пошли. Надо созвать моих верных подданных, — кривая усмешка появилась на лице темного лорда. — Надо немного поиграть в лорда Волдеморта. —
— Идем, — зашипела в ответ змея и заскользила к замку. Волдеморт подошел к парадному входу, замер. Несколько секунд понадобилось, чтобы принять облик темного лорда. Затем он коснулся змеи и вместе с ней аппарировал.
Зал быстро заполнился внутренним кругом упивающихся. Пробежав глазами по лицам, он на секунду задержался на лице Люциуса Малфоя, усмехнулся про себя.
— Сегодня ночью мы с вами нападем на маггловскую деревню в Вилидж-Корн. Ваша задача отвлечь внимание. Я иду с вами.
— Мой лорд, — Люциус опустился на колено и склонил голову.
— Что, Люциус? — голос звучал гневно. Было видно, что Малфой напрягся.
— В чем причина такого нападения?
— Круцио, — луч ударил в Люциуса. Бол была сильной, разум не выдержал. Зал огласился криком боли. Снейп сжал кулаки. Забини и Паркинсон прикусили губы, изо всех сил сдерживая себя, чтобы не рвануться на помощь другу. Волдеморт опустил палочку. Малфой замер. — У кого-то еще есть вопросы? — прошипел Темный лорд. Никто не осмелился на такой отчаянный шаг, как задать вопрос сумасшедшему лорду.
— Можете быть свободными. И этого заберите с собой, — Волдеморт махнул на Малфоя. Забини и Паркинсон подошли к Люциусу и подняли его. Малфой был без сознания. Сила проклятия была очень мощной. Проводив взглядом упивающихся, Волдеморт откинулся на спинку трона.
— Зачем ты так? — Нагини выползла из темного угла и направилась к Темному лорду.
— Я не могу позволить им мне перечить. —
— Ты мог его убить. —
— Я не рассчитал силу проклятия. —
— Я поняла. Но зачем ты рассказал им? Они предупредят. —
— Да. И кое-кого поймают. Но я сам буду в другом месте, так же как и многие из них. —
— Ты специально им сказал неправду? —
— Да, — усмехнулся Волдеморт.
— Мудро. —
— Нам пора домой. —
Волдеморт аппарировал в свой тайный замок, прихватив и свою скользкую подругу. Ему надо было подготовиться к сегодняшней ночи, а также написать Анне и Виктору, что план вступил в действие.
Глава 32. Утренние происшествия
Воскресенье. Утро. Подземелья Слизерина.
Слизеринские подземелья огласил истошный вопль. Демиан, подскочивший на кровати от неожиданности, запутавшись в пологе кровати, свалился на пол, при этом сильно ударившись головой о край массивной кровати. Блейз Забини, продолжавший вопить не хуже какой-нибудь кисейной барышни, сидел на тумбе рядом со своей кроватью, забравшись на нее с ногами. Дверь в спальню открылась, и в нее влетели взъерошенные Драко, Винс, Грег и Тео.
— Блейз, кончай орать! Тебя, наверное, слышно даже в Лондоне, — рявкнул Драко.
— Там, там, там, — Тео начал заикаться, показывая рукой на кровать Блейза. На середине кровати, развернув капюшоны и вытянув вверх тела, находились две кобры. Юноши замерли.
— Блейз, кончай орать! — закричал Драко, испуганно глядя на шатающихся в воздухе и шипящих кобр.
Демиан, держась за голову, медленно поднялся с пола. Глянув на кровать соседа по спальне, он удивленно уставился на змей.
— Ну и чего он орет? — шипела одна.
— Какой он странный, смешной, — вторила ей другая.
— Мы же его не трогаем, — первая заинтересованно смотрела на Блейза, который никак не мог заткнуться.
— Вы что здесь делаете? — Демиан прошипел двум "милым" змейкам. В дверях спальни толпились представители всех курсов Слизерина.
— Нас послал Чарльз, — Дирна предано уставилась на своего хозяина.
— Что?
— Он сказал, что вас надо разбудить, срочно, — Морея недовольно покосилась на Демиана.
— Я его сейчас уничтожу. Раз и навсегда, — Демиан мрачно посмотрел на кобр.
— Дем, это кто?
— А это Морея и Дирна.
— Ваши королевские кобры? — судорожно сглотнул Тео.
— Они самые.
— Так, вы же сказали, что они будут в Тайной комнате, а не здесь, — Тео нервно передернул плечами.
— А глубокоуважаемый лорд Чарльз Андерс не нашел ничего лучше, как прислать их разбудить нас, — мрачно проинформировал Демиан однокурсников.
— Снейп идет, — раздался шепот до того, как кто-то смог отреагировать на такую новость.
n Сгиньте куда-нибудь, — прошипел Демиан змеям. Те быстро сползли с кровати и нырнули под нее, недовольно шипя.
— Вот всегда так. Сгинь. Исчезни. Никакого удовольствия.
— Я вам дам удовольствие. Вроде умные, а повелись на такое, — зашипел в ответ Демиан.
— Что здесь происходит? — Снейп стоял в дверях спальни, мрачно окидывая ее взглядом.
— Ни... ни... ничего, сэр. Про... про... просто кошмар присни... нился, — выдавил из себя Блейз. Он так и сидел на тумбочке, обхватив колени руками. В глазах застыл первобытный ужас, лицо бледное, губы синие.
— Мистер Андерс?
— Не знаю, сэр. Я проснулся от вопля и свалился с кровати, — Демиан, потрогав затылок, скривился от боли.
— Что с вами, Демиан?
— Извините, сэр. Я ударился головой о край кровати. От таких воплей можно сердечный приступ получить, — произнес Демиан, бросая мрачный взгляд сначала на Блейза, потом на кровать, под которой находилась причина такого его состояния. Снейп подошел к юноше и осмотрел его голову. Что-то пробурчав себе под нос, он подошел к Блейзу и поднял тому голову за подбородок. Несколько секунд он внимательно изучал лицо Забини, после чего хмыкнул и сказал.
— Оба, за мной, — и развернувшись, покинул спальню семикурсников. Демиан чуть пошатывался от головокружения. Приложился затылком он не слабо. Демиан и дрожащий от страха Блейз вышли вслед за своим деканом. У самого порога Демиана повело, Винс и Грег еле успели его подхватить с двух сторон.
— Сэр, по-моему, Демиану совсем не надо ходить, — в спину декану произнес Винс. Снейп резко обернулся и посмотрел на резко побледневшего Демиана.
— Помогите ему добраться до кровати. И Забини тоже уложите. Я сейчас вернусь, — мастер зелий, ругаясь про себя, вылетел из гостиной Слизерина. Войдя в свои апартаменты, он застал в гостиной сидящего в кресле Люпина.
— Что опять случилось с твоими слизеринцами? — Ремус с усмешкой глянул на Снейпа.
— Забини приснился кошмар.
— И поэтому надо было поднять на ноги весь Хогвартс?
— Ты бы его видел, — Снейп мрачно посмотрел на Ремуса. — Я не могу даже представить, что это должен был быть за кошмар, что семнадцатилетний юнец впал в шок от ужаса.
— Даже так?
— Вот именно. А второй от крика свалился с кровати и так приложился затылком, что боюсь у него сотрясение.
— И кто?
— Демиан Андерс.
— Что-то странное происходит, ты не заметил?
— Да уж, и не говори.
— Мда. Над этим стоит подумать. Что ты ищешь?
— Зелья, чтобы привести их в нормальное состояние, — через плечо бросил Снейп.
— Тебе помочь? — усмехнулся Люпин.
— Да, сиди уж. Сам справлюсь, — отмахнулся Снейп. Перебрав несколько бутылочек, он прихватил две и, выходя из своих комнат, бросил Люпину.
— Меня дождись.
— Да, куда я денусь, — усмехнулся тот в ответ.
Винс и Грег аккуратно подвели Демиана к кровати и помогли ему лечь.
— Ты как? — Винс обеспокоено посмотрел Демиану в лицо.
— Голова кружится. Кажется, я сильно приложился, — застонал тот в ответ.
— И не удивительно.
— Я не лягу здесь, — вскрикнул Блейз, вцепившись в косяк двери мертвой хваткой.
— Прекрати, — прошипел Драко. — Не веди себя как ребенок. Если они тебя до сих пор не тронули, то теперь и подавно.
— Я не хочу.
— Блейз, заткнись. Ты парень или девчонка? — Нот со всей силы встряхнул Блейза, бьющегося в истерике.
— Дем, отзови их куда-нибудь, — Тео умоляюще посмотрел на Демиана.
— Дирна, Морея, ко мне под кровать, — тихо прошипел Демиан. Винс с Грегом успели только подпрыгнуть и забраться с ногами на кровать Демиана, когда две змеи быстро прошмыгнули около них.
— Ползи туда, ползи сюда, молчи, не двигайся, — шипели недовольно кобры.
— Заткнитесь, — Демиан чуть приподнял голову с подушки, и сразу же со стоном опустил ее обратно.
— Блейз, ляг в кровать, пока Снейп не пришел, — попросил Демиан. С горем пополам Драко, Тео и двое шестикурсников дотащили Блейза до его кровати.
— Что вы все здесь столпились? — холодно спросил Снейп. Слизеринцы по-тихому ретировались по своим комнатам. Напоив двух студентов зельями, Снейп сообщил, что придет перед завтраком и проверит их самочувствие, а сейчас им лучше поспать.
— А остальные марш по своим спальням, — Снейп мрачно посмотрел на Винса, Грега, Тео и Драко. После чего покинул слизеринскую гостиную.
— Дирна! — прошипел Демиан, как только стихли шаги слизеринского декана. Кобра выползла из-под кровати, вслед за ней появилась и вторая.
— Хозяин? — Дирна предано уставилась на Демиана.
— А теперь объясни, что все это значило?
— Лорд Чарльз послал нас разбудить вас.
— Так, почему это вы не разбудили меня, а напугали Блейза?
— Лорд Чарльз сказал, что все равно кого будить, лишь бы проснулись все, — прошипела обижено Морея.
— Нечего мне тут строить обиженную. С тобой вообще будет разбираться Адриан, — Демиан угрожающе посмотрел на Морею.
— Дем, что происходит? — Драко пристально наблюдал за Демианом.
— Дед, попросил этих двух, — Демиан бросил на кобр красноречивый взгляд, — разбудить нас, при этом посоветовал будить первого попавшегося. Слава Мерлину, что забрались они к нам, а не в спальни девушек. Блейзу хоть хватило ума соврать.
— Я чуть умер, — раздался в ответ голос Блейза.
— Они никому не причинят вреда.
— Ты уверен?
— Абсолютно.
— Это ведь была угрожающая поза, ну когда они капюшоны свои раскрывают? — уточнил Винс.
— У обычных, да, но эти две..., — Демиан снова бросил на змей угрожающий взгляд. — Они веселились.
— ЧТО?! — вскрикнул Блейз. — ОНИ ИЗДЕВАЛИСЬ НАДО МНОЙ?
— Блейз, кончай орать. У меня голова болит, — отозвался Демиан.
— Ребята, что у вас тут... Мама, — Панси тихо осела у двери. Ее глаза были прикованы к двум кобрам посреди спальни.
— Вот, бери пример с Панси. Смотри, какая она тихая, спокойная. Никакого тебе крика. Села вот только на пол и сидит, змейками любуется, — сказал Грег и подтянул ноги.
— Панс, все нормально. Это Морея и Дирна.
— Ага, королевские кобры, которые должны сидеть в тайной комнате. Я помню, — все это Панси выдала совершенно невозмутимым голосом. Юноши заинтересованно уставились на девушку, уж больно странная у нее была реакция.
— Панс, ты в порядке? — поинтересовался Драко.
— Да, ничего такого. Вот только утро начинается с вопля вместо будильника, причем почему-то из спален со стороны мальчиков. Я так ударилась об стойку на кровати, что у меня синяк будет на всю руку, — чем больше Панси говорила, тем сильнее заводилась. — Потом декан носится по гостиной туда-сюда, мрачный как сама смерть и шикает на всех так, что хочется забиться в угол, чтоб тебя не видели и не слышали. А вдобавок ко всему в вашей спальне спокойно так лежат две ядовитые змеи. Да, у меня все нормально.
— Панс?
— Что, Панс? Что тут происходит? — закричала Панси, яростно сверкая глазами на юношей.
— Хмм. А это лорд Чарльз решил нас таким вот образом разбудить. В воскресенье в пять утра, — усмехнулся Нотт.
— И где этот шутник сейчас? — мрачно спросила Панси.
— В общей гостиной, — ответила Милли, входя в комнату. — Милые змейки, — мимоходом глянув на кобр, бросила она.
— Милли, тебе совсем не страшно?
— Нет. Они мне нравятся. И лорд Чарльз меня предупредил о них.
— Даже так? — усмешка Демиана не предвещала ничего хорошего. Он медленно стал вставать.
— И куда это ты собрался? — Грег нажал Демиану на плечи, укладывая того назад в кровать. — Милли, попроси лорда Чарльза подняться сюда.
Милли вышла из комнаты. Драко внимательно смотрел на змей, выражение лица у него было задумчивое.
— Дем?
— Что, Драко?
— Они ведь никого не укусят, — утвердительно произнес Драко.
— Нет, никого. У нас с ними уговор. Они нападут, только если будет угроза смерти для них или смертельная опасность для нас.
— Хмм, — на лице у Драко появилась мечтательная улыбка.
— Драко, ты чего задумал? — Панси подозрительно посмотрела на Драко.
— Ой, Драко, нет, — простонал Нотт. — Ты же не хочешь?.. Нет, именно это ты и хочешь сделать.
— Что сделать? — Винс удивленно смотрел то на довольного, как объевшегосяся сметаны кота, Драко, то на Тео.
— Думаю, я знаю, что они должны сделать за испорченный нам сон, — усмехнулся Драко.
— Что?
— Кому-то сегодня тоже придется проснуться рано, — злорадно произнес Драко.
— Драко?! — Демиан взглянул на друга, перевел взгляд на кобр и усмехнулся.
— У меня для вас есть задание, — прошипел Демиан.
— Какое? — зашипели кобры.
— Надо устроить такую же побудку одному человеку, но при этом вы должны сразу же оттуда исчезнуть, чтобы вас не нашли. Понятно?
— Куда нам?
— В башню Гриффиндора. Попугайте рыжего.
— Рыжего. Да, да. Знаем. Видели его.
— Стоп. Что значит, вы его видели? Вы ползаете по замку?
— Да, хозяин, — прошипела Дирна. Демиан со стоном закатил глаза.
— Ладно уж. Ползите отсюда.
— Дем?
— Все в порядке. Эти две ползают по замку, где хотят. Удивлен, что их еще никто не видел.
— Странные они какие-то, — задумчиво произнесла Панси.
— Почему? — удивился Демиан.
— Не могу объяснить. У меня такое ощущение, что у этих двух кобр присутствует чувство юмора, правда, оно больно черное.
— Вы совершенно правы, мисс. Чувство юмора у Дирны и Мореи, действительно, есть.
— Значит так, дед. Я обещал тебя спалить однажды? Обещал. Вот и пришел твой конец, — Демиан снова попытался встать. Но Винс и Грег удержали его.
— А что я такого сделал?
— Что ты сделал? Он спрашивает, что он сделал. Нет, вы слышали это. Ты чуть своими шутками не довел до сердечного приступа Блейза. Его еле откачали, после такого пробуждения. Вопли не слышали разве, что в Китае. Ты не мог дать нам поспать спокойно? Обязательно устраивать подъем в пять утра, а?
— Мне надо было с вами поговорить.
— Дед!
— Что?
— Я его сейчас спалю ко всем чертям собачьим, — взвился Демиан. Взгляды остальных были не менее красноречивыми. Чарльз сглотнул.
— Я просто попросил их разбудить тебя.
— Меня? Так какого они делали в кровати у Блейза?
— Пошутили, наверное, — неосторожно бросил Чарльз.
— Это я сейчас пошучу, — мрачно пообещал Демиан. — Свали куда-нибудь, от греха подальше. И чтоб я тебя до десяти утра с разговорами не видел. Понял?
Чарльз ретировался с портрета. Кобры тоже исчезли, никто и не заметил, когда они успели. Демиан устало откинулся на подушку.
— Ребят, давайте, немного еще поспим, — попросил он. Все согласно покивали головами и только решили разойтись по своим спальням, как по Хогвартсу пронесся вопль.
— О, как! — глубокомысленно протянул Винс. Юноши обменялись взглядами.
— Как же мне жалко тех, кто с Уизелом в одной спальне, — сочувственно произнес Драко.
— Да, Блейз, по-моему, вопил немного тише, — кивнул головой Грег.
— Я только надеюсь, у Дирны и Мореи нервная система железная, — задумчиво произнес Демиан, разглядывая спящего Блейза. — Снейп ему зелье сна без сновидений влил?
— Похоже, — ответил Драко.
— Везет же человеку, — позавидовал Демиан.
— А меня вот интересует, как к этим утренним воплям отнесся Адри, — тихо произнесла Милли.
— Да, надо будет ему все объяснить, чтоб голову не ломал, — согласно кивнул Демиан.
— Интересно, как там Уизли сейчас? — Задумчиво произнес Винс.
— Хотел бы я на него посмотреть, — усмехнулся Нотт.
— Так, давайте по кроватям и спать, — распорядился Драко, вставая с кровати Блейза.
— Мы завтракать идем в Большой зал или как обычно? — поинтересовалась Панси.
— Хмм. Мы же вчера были в Большом зале. Да, нехорошо вышло, — протянул Винс.
— Ты забыл? Письмо-то отправить надо было, а сова должна была прилететь за письмом именно в Большой зал, — Нотт взглянул на Винса.
— Думаю, пойдем в Большой зал. Надо же быть в курсе событий. У нас во время завтраков, обедов и ужинов происходит много интересного, — усмехнулся Драко.
— Вот на этом и остановимся. Всем счастливо доспать, — Демиан укутался в одеяло под насмешливые взгляды друзей. Через несколько минут слизеринские подземелья погрузились в сон, чтобы через час подскочить от еще одного вопля, разнесшегося по Хогвартсу.
Шесть утра. Спальня мальчиков седьмого курса. Башня Гриффиндора.
n И как мы будем его пугать, — прошипела Морея, разглядывая посапывающего Рона Уизли.
— А давай, мы прямо у его головы расположимся.
— А ты выдержишь, когда он орать начнет?
— Того-то я выдержала.
— Так ты ж ему прямо в лицо не смотрела.
— Ну, давай, — в шипении Дирны послышались умоляюще нотки.
— Ладно, давай.
Морея и Дирна подползли прямо к лицу Рона и замерли, уставившись на него. Словно, что-то почуяв, Рон открыл глаза. Секунды шли. В спальне стояла полная тишина. Рон смотрел на кобр, а те на него.
— Чего это он? — прошипела Дирна.
— Может надо капюшон распушить?
— Давай.
Обе кобры одновременно раскрыли свои капюшоны и уставились на Рона. Тот молчал.
n Да что же это такое, — негодующе прошипела Морея и вплотную приблизила свою голову к лицу Рона. Тишину разорвал душераздирающий вопль. Обеих змей, словно, ветром сдуло с кровати. Вопль затих. Переполошившиеся гриффиндорцы смотрели на лежащего без сознания Рона. Дирна и Морея в это время скользили по хогвартским коридорам.
— Надо навестить хозяина, — прошипела Морея, сворачивая в коридор, ведущий в больничное крыло. Через несколько минут обе кобры были уже в больничном крыле. Услышав шаги, они соскользнули на пол и скрылись под кроватью.
На соседнюю кровать поместили бессознательного Рона Уизли. Удивительно, но все эти события совершенно не помешали спать Адриану беспробудным сном. Он так и не проснулся. Как только мадам Помфри и профессора покинули палату, Дирна и Морея расположились на кровати у Адриана.
— Хорошо, — прошипела Морея.
— Соскучилась?
— Очень, — Морея закрыла глаза и положила свою голову на грудь Адриана.
Сознание медленно возвращалось к Рону. Он открыл глаза и уставился в потолок, затем медленно перевел взгляд налево. "Хмм. Больничное крыло. А что я тут делаю?" — подумал Рон. Потом ему вспомнился сон. На его кровати было две кобры. Или это был не сон. Рон перевел взгляд направо. Таким воплям позавидовала бы и баньши. Дирна и Морея вытянулись в струнку и раскрыли капюшоны. Вопль не затихал. Прошла секунду, а Мореи и Дирны уже не было. В палату ворвалась мадам Помфри. Адриан очумело смотрел на Рона, его сердце чуть не выскочило из груди.
— Мистер Уизли, что происходит?
— ЗМЕИ!
— Какие змеи?
— Здесь были змеи. На его кровати.
Мадам Помфри удивленно посмотрела на Адриана. Тот недоуменно пожал плечами.
— Мистер Уизли, успокойтесь. Это только сон.
— Они были сначала у меня в спальне. А теперь здесь. Они настоящие.
— Мистер Уизли, здесь нет никаких змей, — мадам Помфри подошла к Рону и влила в него зелье сна без сновидений. Рон отключился. В палату влетел Снейп.
— Что опять?
— Мистер Уизли утверждает, что видел здесь настоящих змей.
— Меньше пить надо, — съязвил Снейп. Адриан подавил смешок. — Мистер Адриан, как вы себя чувствуете?
— Лучше, сэр.
— Замечательно. Я забираю вас отсюда.
— Северус! — воскликнула мадам Помфри.
— Мои студены не будут лежать в одном помещении с буйнопомешанными, — отчеканил Снейп.
— Северус, — раздался укоризненный голос директора Хогвартса.
— Извините, директор. Но я не оставлю в одном помещении с Уизли мистера Андерса. Еще не известно чем это закончится, — Снейп подошел к Адриану. — Обнимите меня за шею.
Адриан обнял Снейпа за шею, тот поднял его на руки и покинул больничное крыло под гневные взгляды мадам Помфри. Через несколько минут их догнал Люпин, в глазах которого сверкали смешинки.
— В гостиную? — усмехнулся Ремус.
— Нет, ко мне.
— Хорошо.
Спустя немного времени, Адриан уже спал в гостевой комнате в апартаментах мастера зелий.
А где-то в подземельях две виновницы утренних происшествий ловили крыс.
— Хороший сегодня улов, — прошипела Морея.
— Да, весело было, — шипение в ответ.
— Только тот какой-то заторможенный, — Морея посмотрела вдаль.
— Зато какая реакция у него была потом.
— Надо будет его еще навестить, — прошипела Морея, скользя по коридору.
— Обязательно.
Глава 33. Планы и их реализация
Не выспавшиеся, мрачные слизеринцы толпились у дверей больничного крыла.
— С чего это двери закрыты? — Винс недоуменно смотрел на дверь, за которой располагалось больничное крыло и тот, кого они так желали сейчас видеть.
— Что Вы здесь делаете? — дверь открылась, в проеме стояла мадам Помфри.
— Эмм. Мы пришли проведать Адриана, мадам Помфри, — произнесла Милли. Слизеринцы рассматривали колдомедика с интересом. Та была раздражена.
— Его здесь нет, — отрезала та и повернулась, чтобы уйти обратно в палату.
— А где он? — недоуменно произнес Демиан.
— Спросите своего декана, — глаза колдомедика блеснули гневом, она захлопнула дверь перед носом семикурсников.
— Не понял, — ошарашено выдал Блейз. — Это что было?
— Понятия не имею, — ответил Драко.
— Но ясно одно. Наш декан забрал отсюда Адри, — Демина оглядел сокурсников.
— Что будем делать? — Панси вопросительно приподняла бровь.
— Так. Сначала на завтрак в Большой зал, а потом будем выяснять, что происходит, — Драко решительно направился в сторону Большого зала. Остальные поплелись за ним.
— Интересно, а кто вопил в последний раз. Первым был Блейз, затем Уизли, а потом кто? — Грег посмотрел на друзей.
— Да, очень интересно. А еще, почему Снейп забрал Адриана?
— Блейз, все по порядку. Выясним и это, — обернулся к Забини Драко.
В дверях Большого зала они столкнулись с профессором Трелони. Та, чтобы не упасть, схватилась за Демиана. Глаза на секунду приняли осмысленное выражение. Женщина очень тихо произнесла.
— Отрицай все, — затем выпрямилась, меланхолично кивнула слизеринцам и пошла к преподавательскому столу. Гриффиндорцы не преминули воспользоваться ситуацией и немного не позлословить по этому поводу.
— Ты только погляди, прямо сама галантность, — издевательски произнес Симус Финниган за спиной у слизеринцев. Панси только закатила глаза и молча пошла к своему столу. Остальные последовали ее примеру.
— Что, Андерс, влюбился в Трелони? Вот бы пара была, — продолжил Финниган.
— Минус двадцать баллов, мистер Финниган, — голос Снейпа был полон елея, но глаза ничего не выражали. Пройдя мимо гриффиндорцев, Снейп размеренным шагом, которого за ним никогда не наблюдалось, пошел к своему месту за преподавательским столом. Слизеринцы глазами проследили весь путь своего декана, тихо изумляясь про себя. Но на то они и слизеринцы, чтобы держать свои эмоции в узде. Снейп, кивнул коллегам, сел за стол и, оглядев зал, перевел взгляд на стол своего факультета. Все слизеринцы, находящиеся в этот момент в зале смотрели на своего декана. На мгновение всем показалось, что на лице Снейпа появилось удовлетворенное выражение, но оно пропало так быстро, что казалось иллюзией.
— Она ведь темно-зеленая, почти черная, но все-таки зеленая, — задумчиво глядя на Снейпа, произнес Нотт.
— Ты о чем? — озадаченно спросила Панси.
— Мантия.
— Какая, к Мерлину, мантия, — прошипел Блейз.
— У нашего декана, — задумчивость в голосе Нотта никуда не исчезла. Сокурсники сначала посмотрели на Нотта, потом перевели взгляд на преподавательский стол. На Снейпе была не обычная черная мантия, а темно-зеленая, из дорогой ткани.
— Как-то слишком много потрясений, — отодвигая от себя полную еды тарелку, произнес Демиан.
— Что, собственно говоря, происходит? — Панси тоже отодвинула свою тарелку. Ее взгляд был прикован к Люпину. Демиан проследил за ее взглядом. После чего опустил голову на стол.
— Дем?! — Блейз озадачено посмотрел на друга.
— Посмотри на Люпина, — посоветовал тот. Семикурсники последовали его совету. Несколько секунд они рассматривали оборотня, одетого в красивую, явно дорогую мантию темно-коричневого цвета.
— Мда, — глубокомысленно произнес Драко.
— А вы посмотрите на директора. Ему совсем не по вкусу такие преобразования, — произнесла Милли.
— Только с чего это они тут так вырядились? — рассматривая преподавателей, произнес Винс.
— По-моему, они это зря, — покачал головой Блейз. — Дамблдор не так и глуп, чтобы не понять, что эти двое уходят из-под его контроля.
— Еще и Трелони со своим предупреждением, — хмыкнул Демиан.
— Каким? — Драко удивленно посмотрел на Демиана.
— Она мне сказала: "Отрицай все".
— И что это должно значить? — спросил Винс.
— Думаю, мы это скоро узнаем, — произнес Драко, глядя на третьекурсницу из Хаффлпаффа, приближающуюся к ним.
— Ты, Демиан Андерс?
— Да.
— Это тебе, — девочка протянула Демиану записку. Тот взял, кивнул девочке и развернул:
"Мистер Андерс!
Будьте добры подняться в мой офис после завтрака.
Профессор Дамблдор".
— Ну, вот и дождались, — мрачно произнес Драко, изучая записку.
— Что будем делать? — Панси посмотрела на Демиана.
— Отрицать, — произнес тот в ответ.
— Думаешь, Трелони имела в виду это? — Милли кивнула на записку.
— Уверен, — кивнул Демиан. Драко согласно покачал головой.
— Трудновато будет, — Грег смотрел в стол. — На уроках были гриффиндорцы.
— Будем отрицать. К нам в голову он не может залезть, — Панси улыбнулась Демиану. — Спасибо за уроки.
— Всегда, пожалуйста, — усмехнулся тот в ответ.
— Ладно, топай к директору, а мы займемся поисками Адриана, — Драко встал из-за стола.
— Ой, как интересно, — вдруг тихо произнесла Милли.
— Что? — друзья посмотрели на нее.
— Уизли нет, а Грейнджер и Лонгботтом сидят, словно в буферной зоне.
После слов Милли слизеринцы посмотрели на стол Гриффиндора. На самом краю, ближе к преподавателям, сидели Невилл и Гермиона. Рядом с ними никого не было.
— Мда, — вздохнул Драко.
— Ох, и плохо же им придется, — посочувствовал Нотт.
— Им уже плохо, — резко сказала Панси.
— Помирятся, — бросил шестикурсник из Слизерина, тоже наблюдающий за гриффиндорцами.
— Не думаю, — задумчиво произнес Драко. — Грейнджер отнюдь не дура. Она никогда не поступает просто так. Что-то ее сподвигло на это.
— Интересно, что? И где Уизли? — Блейз окинул гриффиндорцев надменным взглядом. Те в ответ смотрели волками.
— В больничном крыле, — елейно произнес Снейп. Слизеринцы удивленно уставились на своего декана. Они не видели и не слышали, как он к ним подошел.
— Сэр? — произнес Драко.
— Следуйте за мной, — тихо произнес Снейп. Слизеринцы сочувственно посмотрели на своих старшекурсников, решив, что те опять попали в какую-то передрягу и сейчас им закатят очередную отработку. Покинув Большой зал под заинтересованные взгляды, Снейп и компания направились в подземелья.
— Демиан, как вы себя чувствуете?
— Спасибо, сэр. Все хорошо.
— Голова не кружится?
— Нет, сэр. А вы, случайно, не знаете, где мой брат? — Демиан посмотрел на Снейп.
— Случайно, знаю, — усмехнулся Снейп. Они подошли к личным апартаментам мастера зелий.
— Я же совсем забыл, — хлопнул себя по лбу Демиан, и устремился вон из подземелий. Снейп проводил его взглядом и посмотрел на Драко.
— Эм. Его вызвал директор, — ответил Драко на невысказанный вопрос.
— Сэр, а можно вас попросить? — нерешительно начала Панси.
— Смотря о чем, — ответил Снейп.
— Вы можете подтвердить, что не видели никакого щита на зельях? — Панси опустила взгляд в пол. Слизеринцы уставились на девушку. Мысль у всех была одна: "Что она делает?!"
— Хмм, — Снейп смотрел на своих студентов. На лице не отражалась ни одна эмоция.
— Зачем?
— Сэр... Крестный, пожалуйста, — Драко умоляюще посмотрел в глаза Снейпу. Снейп произнес пароль в свои апартаменты и, кивнув головой на вход, произнес.
— Входите.
Снейп изучал своих студентов, ничего не спрашивая, несколько минут. Потом встал и вышел. Слизеринцы проводили его недоуменным взглядом. Вернувшись через пару минут, Снейп сел в кресло. Слизеринцы начали волноваться. Их декан так и не произнес ни одного слова. Двери открылись, вошел Ремус Люпин.
— Ремус, проходи, присаживайся. У этих детишек очередной заскок, — язвительно произнес Снейп, кивнув в сторону ребят.
— На этот раз что? — как-то обречено поинтересовался Люпин. Снейп позволил удивлению проявиться на его лице. Люпин лишь махнул рукой. — Потом. Что у тебя?
— Они просят меня, чтобы я сказал, что не было никакого щита Морганы. Насколько я могу понять, это касается и форм патронусов, показанных на уроке.
— Интересно, — Люпин оглядел ребят. — И зачем вам это надо.
— Сэр..., — Панси неуверенно посмотрела на Люпина.
— Что? — взгляд Ремуса был серьезен.
— Мы считаем, что Дамблдор не должен знать о возможностях братьев Андерс, — выпалила не одном дыхании Милли. Снейп лишь приподнял бровь на подобное заявление
— Интересная точка зрения, — произнес Люпин, ничего не выражающим голосом.
— Сэр, вы же понимаете, — отчаянно воскликнула Панси.
— Драко, — раздался голос Адриана. Все обернулись на голос. Адриан стоял в проеме двери комнаты, в которую его поместил Снейп.
— Адриан, по-моему, мы договорились, что вы будете лежать, а не ходить, — мрачно смотря на нарушителя постельного режима, сказал Снейп.
— Вы слишком громко говорите.
— Адри, Дема вызвал к себе Дамблдор. Он точно будет его выспрашивать, — Винс решил быстро поставить Адриана в курс дела.
— Драко, — снова произнес Адриан, смотря прямо на Малфоя.
— Да?
— В моем сундуке, справа есть потайное отделение, принеси то, что там лежит, — Адриан не отводил взгляда от глаз Драко. Снейп и Люпин наблюдали за этим разговором со странным чувством. Драко кивнул и двинулся к выходу. Проходя мимо Адриана, он тихо спросил:
— Ты уверен, что хочешь, чтобы они прочитали?
— Драко, это не то, о чем ты думаешь.
Драко удивленно посмотрел на Адриана, но все же покинул апартаменты мастера зелий.
— Профессор Люпин, скажите, как вы относились к Гарри Поттеру? — Адриан посмотрел в глаза Ремуса. Тот от неожиданности уронил стакан с водой, который в этот момент держал в руках.
— Адриан, почему задали мне этот вопрос?
— Я хочу услышать ваш ответ.
— Гарри был для меня всем. Я мало показывал ему это. Но он стал мне сыном, которого у меня никогда не будет.
— Почему вы ему не помогли?
— Не помог?
— Вы же знали, как он живет. Знали, что с ним творится.
— Я не мог, — обреченно произнес Ремус.
— Вы так сильно верили директору?
— Да, верил.
— А теперь не верите?
— Теперь нет.
В этот момент вошел Драко и протянул Адриану маленькую шкатулку.
— Спасибо, Драко, — Адриан подошел к столу и поставил в центр шкатулку, затем осторожно ее открыл. Из шкатулки в воздух поднялся небольшой шар. Он завис в сантиметрах сорока от поверхности стола. Постепенно шар заволокло мягким светом, потом он стал прозрачным. В глубине шара появилось лицо красивой женщины, по гостиной мастера зелий разлился голос.
— Если когда-нибудь кто-нибудь сможет узнать об истинных силах рода Андерсов, то дети рода будут в опасности. Надо сберечь и сохранить тайны. Все возможными способами. Я заклинаю тех, кто, окажется, посвящен в тайну Андерсов, помочь моим потомкам, — шар снова засветился, погас и упал в шкатулку.
— Что это было?
— Это обращение леди Мелиссы Андерс, у нее был пророческий дар. Простите, но я не могу показать вам больше.
— Под истинными силами понимаются знания Морганы и Салазара Слизерина?
— Нет только, сэр. Наша семья из века в век была Хранителями тайн Основателей. Мы знаем о них все.
— Что вы имеете в виду, Адриан? — Снейп уже даже не пытался скрыть своего удивления.
— Мы знаем, что случилось с каждым потомком Основателей. Сэр, мы не только потомки Салазара и Ровены, но мы и потомки Хельги.
— ЧТО?!
— Наш отец — прямой потомок рода Де Вера.
— Я слышал об этом роде, в этой семье было много выдающихся зельеваров. Они, кажется, исчезли одновременно с Андерсами, — произнес Снейп.
— Да, обе семьи исчезли одновременно. Де Вера и Андерс были лучшими друзьями.
— Понятно.
— Де Вера — прямые потомки Хельги Хаффлпафф.
— Вы потомки трех основателей? — Ремус в полном шоке смотрел на юношу. Снейп с какой-то отстраненностью обратил внимание на то, что слизеринцы не проявляют удивления. "Похоже, для них это не новость", — пронеслось у него в голове.
— Значит, вы ко всему прочему еще и принцы Хаффлпафф? — уточнил Снейп.
— Да, сэр.
— Я думаю, директору, действительно, не надо об этом знать, — выдал Ремус. — Так, вы хотите, чтобы мы подтвердили ваши слова о том, что это не было никакого щита Морганы и единорога с сфинксом.
— Да, сэр. Поверьте, это очень важно, — воскликнула Панси.
— И как это тогда объяснить? — усмехнулся Снейп. — Директор, между прочим, очень хороший легелимент.
— Сэр, он не пробьет наш блок. Мы покажем ему ложное воспоминание. У меня будет ворон, а у Демиана — пума.
— Откуда вы знаете, что Демиан сейчас скажет именно это? — Люпин уставился на Адриана.
— Профессор Люпин, я знаю. Это наши первые патронусы.
— Ясно. Хорошо.
— Объясните мне, как вы сможете противостоять атаке директора на ваш мозг? — Снейп сдерживал себя изо всех сил. "Как же меня достали уже эти загадки", — подумал он, рассматривая своих студентов.
— Эмм. Мы изучали окклюменцию, — тихо произнесла Панси. Слизеринцы напряглись.
— Когда? — устало спросил Снейп.
— С первого сентября.
— Кто вас учил? Хотя, не говорите. Это и так ясно, — Снейп посмотрел на Адриана. Тот уже еле стоял на ногах, вдруг его резко повело в сторону. Люпин молниеносно рванулся вперед и подхватил юношу. Их глаза встретились. На секунду глаза Адриана сверкнули знакомым изумрудным блеском. Ремус вздрогнул, мотнул головой, прогоняя наваждение. Это был уже не первый раз, когда юноша вызывал у него такое чувство. Чувство противоречия. Он знал, кем является этот юноша, но также никак не мог прогнать от себя мысль, что знал его раньше, видел.
— Ремус, отнеси его в комнату. Ему нельзя еще ходить, — Снейп мрачно посмотрел на Адриана. Тот только вздохнул.
— Сэр, а почему Адриан у вас, а не в больничном крыле? — вдруг поинтересовался Винс. Люпин попытался скрыть улыбку, но у него очень плохо вышло, за что получил грозный взгляд от Снейпа.
— Поскольку вы мои студенты, я стараюсь вас оберегать, — последовал ответ мастера зелий.
— А нас надо было оберегать?
— В больничное крыло в шесть утра доставили мистера Уизли, который утверждал, что видел в своей кровати двух змей. Он потерял сознания, очнулся в больничном крыле, где как утверждает на груди у Адриана лежали две те же самые змеи.
Слизеринцы тихо давились, чтобы не расхохотаться. О, змейки потрудились на славу.
— А что за змей он видел? — вдруг спросил Адриан.
— Утверждает, что это были кобры, — усмехнулся Снейп.
— Сэр, вы поэтому меня оттуда забрали? — Адриан сначала посмотрел на своего декана, и только после этого бросил исполненный праведного гнева взгляд на сокурсников. Ему даже гадать не надо было, чтобы понять о каких кобрах идет речь. Этот взгляд не остался без внимания. Снейп и Люпин переглянулись.
— Блейз, что за кошмар вам приснился? — Снейп внимательно смотрел на Забини. Тот стушевался. Остальные напряглись. Снейп сразу уловил перемену в поведении ребят. "Так, тут без них не обошлось. Что же это за змеи такие?" — подумал Снейп. Только он собрался задать очередной вопрос, как почувствовал, что что-то касается его ноги. Мастер зелий опустил глаза вниз и замер. Прямо на него смотрела змея. Нет, не змея, кобра. Несколько секунд стояла мертвая тишина. Адриан чуть развернулся на руках Люпина и увидел свою питомицу.
n Что ты здесь делаешь? — прошипел он.
n Нам скучно. Здесь весело, — последовало шипение ответ. На лице Адриана появилось выражение полного изумления.
n Скучно? Весело?
n Да, — прошипела змея и подняв половину тела над полом, распушила капюшон. Снейп резко подался назад. Послышался полузадушенный всхлип со стороны слизеринцев. На спинке кресла, в котором сидел Снейп, лежала вторая кобра.
— Когда они успели здесь появиться? — Милли с интересом рассматривала кобр.
— Вы что, их знаете? — Люпин как замер на пороге комнаты с Адрианом на руках, так там и стоял.
— Ну да. Это Морея и Дирна. Домашние питомцы Адриана и Демиана, — подтвердила Панси.
— Час от часу не легче, — протянул Снейп. Ему на плечо опустилась голова второй кобры, первая уже успела заползти ему на колени.
— Адриан, насколько я понимаю, вы с братом змееусты, — утвердительно произнес Люпин, наблюдая за Снейпом. Тот был напряжен как струна.
— Он нам нравится, — прошипела Морея, устраиваясь поудобнее на коленях мастера зелий.
— Хмм, — Адриан еле подавил смешок.
— Что? — Драко посмотрел на Адриана.
— Она только что сказала, что вы ей нравитесь, сэр, — стараясь не улыбаться, произнес Адриан.
— Это радует, — съязвил Снейп. — Может, попросите их сползти с меня.
n Морея, Дирна, оставьте профессора в покое, — прошипел Адриан. Обе кобры нехотя спустились на пол и, свернувшись кольцами, устроились около стола.
n Вот всегда так. Тут человек хороший. Сразу видно наш. А тебе опять ползи на пол. Не лезь, — раздавалось шипение с пола. Панси внимательно рассматривала змей, потом перевела недоуменный взгляд на Адриана.
— Я не поняла, она что, обиделась?
— Не совсем, она просто высказывает свое отношение к тому, что ее согнали с такого хорошего человека, — Адриан все-таки не выдержал и рассмеялся.
— Мда, интересные у вас змейки, — протянул Люпин, усаживая Адриана в одно из кресел. — Может, расскажешь о них? — затем он посмотрел на Снейпа. — Северус, ты в порядке? — тот только кивнул в ответ.
— Нечего рассказывать, сэр. Мы нашли их в одном зоомагазине. Это королевские кобры. Но характер у них еще тот, но они ни на кого не нападают. Странное поведение. Я даже не знаю, что нужно, чтобы вывести их из себя, чтобы они напали.
— Мистер Забини, вы сегодня в пять утра вопили, узрев их? — поинтересовался Снейп. Блейз сглотнул, затем кивнул головой.
— И что же они сделали?
— Ну, лежали у моей головы, сэр. Они не трогали, но знаете, когда не знаешь...
— Мы поняли, Блейз, — махнул рукой Снейп.
— Где они живут, Адриан?
— В тайной комнате, сэр. Должны были, по крайней мере.
— Потрясающе. А я-то понадеялся, что Уизли действительно свихнулся, — усмехнулся Снейп. Слизеринцы удивленно посмотрели на своего декана.
— Сэр..., — начал Блейз, но его прервал стук в дверь. Снейп встал и подошел к двери. За дверью стоял шестикурсник из Райнвекло.
— Профессор Снейп, директор хочет видеть вас в своем кабинете.
— Сейчас?
— Да, сэр. Мне еще надо найти профессора Люпина, его тоже зовут, — опасливо глядя на зельевара, произнес райнвекловец. Снейп закрыл дверь, не удостоив посланца даже едким замечанием.
— Кажется, нам пора подтверждать версию всего седьмого курса Слизерина, — усмехнулся Снейп.
— Спасибо, сэр, — произнес Адриан.
— Не благодарите, Адриан. Вам многое придется объяснять, — Снейп и Люпин покинули апартаменты, оставив слизеринцев в гостиной личных комнат мастера зелий.
— Ну, наконец-то, я думал это никогда не закончиться, — прозвучал голос Чарльза Андерса.
— Дедуля, это ты выпустил Морею и Дирну, — голос Адриана был подозрительно спокоен.
— Мне надо было разбудить...
— Дед, тебя давно не пугали костром? — Адриан привстал с кресла. — У тебя шуточки какие-то, с закидоном.
— Адриан, я...
— Я, конечно, понимаю, что у тебя не все дома. Как же, просидеть взаперти в полной темноте три с половиной столетья. Тут не только с ума сойдешь.
— Ладно, ладно, — проворчал Чарльз. — Если я извинюсь, этого будет достаточно?
— Нет.
— Адриан!
— Нет.
— Адриан, — на этот раз в голосе портрета появились умоляющие нотки.
— Ты достал уде своими садистскими шуточками, — гневно выдал Адриан.
— Адри, успокойся! Тебе нельзя волноваться, — Панси присела на подлокотник кресла и умоляюще посмотрела на Адриана. Тот вздохнул, закрыл глаза, чтобы успокоиться.
— Значит, это тебе я должен быть благодарен за то, что в семь утра меня подняла личная сирена в лице Рональда Уизли, — это не было вопросом. — Так, зачем ты все это устроил?
— Вообще-то, тебя будить не должны были. Это, прости, личная идея замечательных девочек, — съязвил под конец фразы Чарльз. Слизеринцы сдавленно хмыкнули. Эти "очаровательные девочки" в данный момент наблюдали за ними, прислушиваясь к разговору.
n Они о нас говорят, — прошипела Морея.
n С чего ты взяла? — Дирна, не отрываясь, смотрела на Милли.
n Они на нас смотрят.
n Это ничего не значит.
n Чья была идея приползти ко мне? — прошипел Адриан, обращаясь к кобрам.
n Я соскучилась, — прошипела в ответ Морея. Адриан хмыкнул.
— Что? — спросила Милли.
— Говорит, что соскучилась, — усмехнулся Адриан.
— Получается, что после гриффиндорцев, они появились в больничном крыле, куда притащили Уизли после встречи с ними, а он очнулся и увидел их снова. Теперь понятно, что это был за третий вопль, — подвел итог Нотт.
— Вы когда-нибудь прекрати вспоминать мне сегодняшнее утро? — обиженно произнес Блейз.
— Извини, Блейз, но это такой повод, — усмехнулся Нотт в ответ.
— Я вам это припомню.
— Может, мы все-таки вернемся к теме нашего разговора, — произнес Чарльз.
— Ах да, ты же хотел с нами поговорить, но Дем тебя спровадил, — припомнила Панси.
— Вот именно.
— И что же такого ты хотел нам рассказать, что для этого использовал кобр в качестве будильника, — съязвил Адриан. Чарльз укоризненно на него посмотрел, но это не возымело никакого действия.
— Я вчера разговаривал с Невиллом Лонгботтомом, — начал Чарльз. В полной тишине лорд Андерс передал слизеринцам весь разговор с гриффиндорцем.
— И что вы предлагаете? — через некоторое время спросила Панси.
— Мальчику надо помочь.
— Интересно, а как ты это себе представляешь? — съязвил Адриан. — Гриффиндорцы нас на дух не переносят. А мы тут такие подходим и говорим: "Невилл, знаешь, мы тут решили тебе помочь". Да весь Хогвартс подумает, что мы спятили. Если бы он был хаффлпаффцем, все было бы... Что? — Адриан посмотрел на Чарльза, разглядывающего его так, как будто он сейчас выдал какую-то страшную тайну. — ЧТО?
— А это идея, — ответил Чарльз.
— Какая?
— Хаффлпафф.
— Не понял, — Адриан недоуменно посмотрел на своего предка. Ребята непонимающе переглядывались. И как всегда, первой все поняла Панси.
— Не хочешь ли ты сказать, что Лонгботтом должен перевестись в Хаффлпафф?
— Именно это, я и хочу сказать, — самодовольно произнес Чарльз.
— Он совсем чокнулся, — вынес резюме Нотт, покрутив пальцем у виска.
— Лорд Чарльз, это невозможно. Еще никогда в школе не было перераспределений, — твердо произнесла Панси.
— Юная моя леди, вы глубоко ошибаетесь, — улыбнулся Чарльз.
— Ты хочешь сказать, что такое уже было? — Адриан скептически посмотрел на предка. Тот только покачал головой и посмотрел на Адриана, как на больного.
— Адриан! Не тебе об этом спрашивать, гриффиндорец ты мой слизеринский, — полным сарказма голосом выдал Чарльз.
— Хмм, — хмыкнул Адриан.
— А ведь он прав. Ты же сначала был в Гриффиндоре, а теперь у нас, — кивнула Милли.
— Но это не единственный пример, — хмыкнул Чарльз. — Были и другие.
— Потрясающе, и как ты хочешь убедить его перейти на другой факультет? — язвительно поинтересовался Чарльз.
— Это уже мое дело.
— Ну-ну, — протянул Адриан.
— Это все, конечно, замечательно, — произнес Драко, — Но не решает наших основных проблем. А сейчас их выше крыши.
— Почему же?
— Лорд Чарльз, Демиан сейчас у директора и длится это уже больше часа, — как маленькому ребенку пояснил Драко.
— Хмм. И что? Он справится. А ваши недоделанные профессора ему помогут, — отмахнулся Чарльз.
— Недоделанные?! — поперхнулся Блейз. Винс и Грег сползли на пол от смеха.
— А что, разве не так? — сделал удивленное лицо Чарльз. — Они так и не могут ничего толкового придумать. Ходят вокруг да около. Мы их в подсказки чуть ли не носом тыкаем, а их все куда-то в сторону уносит. Вроде умные, а посмотришь, в голове извилина — одна, прямая и та с пунктиром, — слизеринцы давились от сдерживаемого смеха, но при последних словах не выдержали и расхохотались. У лорда Чарльза была уникальная способность сказать так, что вроде и оскорбил, а обижаться не на что.
— Ну, вы даете, сэр, — выдавил из себя Винс.
— Так ведь, я прав, — усмехнулся Чарльз. — Вот сейчас они впервые делают нормальное дело. Нужно же когда-нибудь уже действовать третьей-то стороне.
— Ладно, хорошо. Так что там с Невиллом? — улыбаясь, спросил Адриан, поглаживая Морея, устроившуюся у него на коленях. И когда успела?
— Думаю, что я предложу ему эту идею и разработаю план, как это сделать, — Чарльз серьезно посмотрел на слизеринцев. — Мне он понравился. И он очень хорошо притворяется. Правда, я сначала думал его направить в Слизерин, но Хаффлпафф лучше.
— Ага, а Грейнджер в Райнвекло. И будут у нас на этих факультетах свои люди, — съязвил Драко. Комната погрузилась в тишину. Все с интересом смотрели на Драко.
— Мда, идеи у нас сегодня прямо из ряда вон выходящие, — констатировала Панси.
— Но, в принципе, это выход для них. В Гриффиндоре им не выжить, — промолвила Милли.
— Ау, ребята. Мы говорим о гриффиндорцах, — помахал рукой Нотт, привлекая к себе внимание. — У нас что, нет других тем для разговора?
— Мда. Думаю, пусть лорд Чарльз занимается благотворительностью, если ему так приспичило. А мы пока займемся своими делами, — произнесла Панси.
— Согласен, — кивнул Блейз.
— Мы тоже за, — подтвердили Винс и Грег.
— Думаю, дед, это твоя задача. Твоя идея, тебе и выполнять. Нужна будет помощь, попроси. У нас своих тут планов куча, надо бы с ними разобраться.
— Хорошо, я займусь, — в голосе звучала обида. Его не оценили.
— Черт, да что они там так долго? — Блейз нервно глянул на дверь.
— Успокойся. Вот вернутся, все и узнаем, — глянула на однокурсника Панси.
— У нас тут вчера идея появилась, — Драко повернулся к Адриану.
— Какая? — Адриан не поднял голову, а продолжал смотреть на свою питомицу. Второй видно не было, успела куда-то смыться.
— Воспользоваться письмом Гарри Поттера, — Драко нервно взглянул на Адриана. Тот продолжал смотреть на Морею, словно смысл сказанного до него не дошел.
— В смысле? — наконец, выдал он.
— Распространить кое-какие отрывки из письма среди факультетов.
— Хмм, — Адриан так и не поднял головы.
— Адри? — Драко обеспокоено смотрел на юношу.
— Я думаю, — прозвучало в ответ.
— И о чем это ты так задумался? — раздался ехидный голос Демиана. Ребята повскакивали с кресел. В дверях стоял Демиан, живой и невредимый.
— Ну, слава Мерлину! Мы уж тут подумали, он тебя там пытает, — выдохнул Блейз.
— Он, конечно, попытался, — усмехнулся Демиан.
— Что было-то? — глаза Винса горели любопытством, да и остальные жаждали узнать о разговоре с Дамблдором.
— Ну что ж, — начал Демиан. — Когда я подошел к офису нашего всеми любимого директора...
"Ретроспектива. Кабинет Директора"
— Замечательно, этот старый придурок забыл сказать пароль, — ядовито произнес Демиан, затем задумчиво посмотрела на горгулью. Ему ничего не стоило попросить ее впустить его, но делать этого он не собирался. Ну не надо директору знать о таких вещах, совсем не надо. Демиан облокотился о стену и стал ждать. Через четверть часа двери открылись, и появился сам хозяин кабинета.
— Мистер Андерс, — улыбнулся Дамблдор.
— Простите, сэр. Мне не сказали пароль, — произнес Демиан.
— Ох, я, наверное, забыл его передать, — чуть виновато улыбнулся директор, сверкая глазами из-под очков. "Ага, ты мозги кому другому промывай. Забыл он, как же" — злобно подумал Демиан. — Проходите, мистер Андерс. Я могу вас звать Демианом?
— Конечно, сэр, — улыбнулся тот в ответ.
— Замечательно. Чаю? Лимонных долек?
— Спасибо, сэр, не надо. Я только с завтрака.
— Ах да. Я забыл, — сверкнул глазами Дамблдор. "Забыл. Ну-ну", — усмехнулся про себя Демиан.
— Сэр, а почему вы хотели меня видеть?
— Хотел познакомиться с новыми студентами школы.
"Да, да, конечно. Ты ври, да не завирайся".
— Понятно, сэр, — произнес Демиан и уставился на директора, мысленно хихикая над попытками Дамблдора проникнуть ему в мозг. Во-первых, окклюменцией он владел в совершенстве и такими методами, о которых достопочтенный директор не слышал и, главное, никогда не услышит. Во-вторых, он сейчас скармливал директору свои детские воспоминания, причем реальностью от них даже не пахло. В-третьих, он и не думал выкидывать директора из своего мозга. Зачем? Пускай человек наслаждается. Как говорится, чем бы дитя не тешилось...
— Мне тут студенты дома Гриффиндор рассказали об интересных происшествиях на уроках зелий и ЗОТИ.
— Простите, сэр? — Демиан недоуменно посмотрел на директора. "Ой, что-то ты быстро перешел к главному. Теряешь хватку, ой теряешь".
— Мне сказали, что ваш брат, Демиан, использовал какой-то не известный щит на уроке зелий, закрыв им от взрыва своих сокурсников.
— Сэр, это не возможно, — воскликнул Демиан.
— Почему же? — сверкнули глаза. "Не переигрывайте, директор"
— Когда Адриан занимается зельями, сэр, он ничего больше не может делать. Это его любимый предмет. Он просто не мог применить никакого щита. Он вообще ничего не заметил, так и сидел, уткнувшись в свой котел, сэр, — "Браво, Демиан. Очень правдоподобно". В следующую секунду Демиан еле удержался, чтобы не скривится. Директор вторгся ему в голову достаточно грубо. Но увидел только сидящего и уткнувшегося в котел Адриана и непонятное сияние, исходящее от какой-то жидкости. Демиан с облегчением выдохнул, но так, чтобы этого не заметил Дамблдор. Тот был слегка озадачен.
— Вы были оставлены после урока, — задумчиво произнес он. "Директор, директор, старость-то не радость, маразм пришел в гости и остался", — ехидный голосок в голове Демиана глумился во всю.
— Да, сэр. Меня, Драко и Адриана, профессор Снейп определил в свои ассистенты, а также назначил дополнительные занятия. Они начнутся в октябре.
— Вы так интересуетесь зельями?
— Они нам нравятся, — просто ответил Демиан. "Ой, как все запущено-то", — снова подал признаки жизни внутренний голос.
— На уроке ЗОТИ вы продемонстрировали невероятное использования чар патронуса, и ваши защитники оказались магическими существами, — Дамблдор пристально смотрел на Демиана.
— Не знал, что пума и ворон — магические существа, — пробубнил себе под нос Демиан, но так, чтобы его услышал директор.
— Пума и ворон?
— Да, сэр. Такие формы принимают наши защитники, — Демиан еле сдержался, чтобы не выкинуть Дамблдора из своей головы. "Как не стыдно, директор". Картинка, полученная Дамблдором, заставила того пристально посмотреть на сидящего перед ним студента. "Нет, он ничего не почувствовал. Странно. Но ведь они сказали...", — директор поднялся из-за своего стола и подошел к камину.
— Минерва, — позвал он.
— Альбус?
— Зайдите ко мне и приведите своих студентов седьмого курса, — произнес Дамблдор. "Айяйяй, директор", — усмехнулся Демиан.
— Сейчас будем, — ответила МакГонагалл. Демиан спокойно смотрел на директора. "Вот сейчас мы все и выясним", — подумал Дамблдор, изучая Демиана. Тот был совершенно спокоен, только на лице было легкое недоумение, и все. Это несколько обескураживало. Двери открылись, на пороге появилась МакГонагалл и семикурсники Гриффиндора.
— Директор, — произнесла Минерва и тут увидела сидящего в кресле Демиана. Рон, также заметивший слизеринца, злорадно усмехнулся. Невилл и Гермиона держались в стороне.
— Ребята, расскажите, что произошло на уроках зелий и ЗОТИ, — обратился директор к гриффиндорцам.
— Вы спрашиваете о тех уроках, профессор? — мотнул головой Рон. Дамблдор улыбнулся и кивнул. Минут пятнадцать-двадцать гриффиндорцы, перебивая друг друга, рассказывали о тех двух уроках. Гермиона и Невилл не произнесли ни слова. Директор перевел взгляд на Демиана. Тот смотрел на гриффиндорцев и двух профессоров, как на помешанных. В глазах было недоумение. "Браво, Демиан!" — мысленно погладил себя по голове Демиан.
— Извините, сэр, а зачем весь этот спектакль? — поинтересовался Демиан, пора было начинать изображать гнев.
— Мистер Андерс! — вскинулась Минерва.
— Извините, но я не понимаю, что здесь происходит, — Демиан встал. Сейчас перед профессорами и гриффиндорцами стоял надменный и холодный аристократ. На лице появилось презрительное выражение.
— Мисс Грейнджер, скажите, какого защитника вы видели на уроке, — обратился к девушке Дамблдор. Гермиона посмотрела на директора и только собралась ответить, как ее перебил Невилл.
— Ворон.
— Что? — удивленно переспросил Дамблдор, глядя на Невилла.
— Это был ворон, — твердо ответил Невилл, смотря прямо на директора.
— И пума, — тихо произнесла Гермиона. Директор смотрел на двух гриффиндорцев в немом удивлении. Вот это был удар. Проскользнув к ним в голову, он только утвердился в том, что они говорят правду. Демиан с трудом сдержал судорожный вздох. Накрыть ментальным щитом Невилла и Гермиону оказалось трудной задачей, но он сумел, даже показал директору ложные воспоминания от их имени.
— Гермиона, Невилл?! — Уизли удивленно уставился на девушку и юношу. — Что вы такое говорите?
— Правду. Не верите, спросите у профессора Снейпа и Люпина, — выпалила Гермиона, глаза расширились от шока. Она только что совершила ошибку. "Прости", — было написано в ее глазах, обращенных к Демиану. Тот только пожал плечами. "Молодец. Ты только что решила все наши проблемы", — мысленно улыбнулся он. Дамблдор пристально посмотрел на девочку, потом вышел из кабинета.
— Что, Андерс, пытаешься склонить на свою сторону этих предателей, — выплюнул Финнниган. Демиан не удостоил его и взглядом, только сел обратно в кресло. Вернулся директор. МакГонагалл строго смотрела на ребят.
— Пока мы ждем профессора Снейпа и профессора Люпина, Гермиона, Невилл, расскажите вашу версию, — обратился к девушке и юноше Дамблдор. Гермиона спокойно стала рассказывать свою, вернее Демиана, версию того дня. Сознание Гермионы и Невилла было открыто для Демиана, и он транслировал им всю историю. Когда Гермиона закончила, в кабинет вошли Снейп и Люпин. Директору очень не понравилось то, что пришли они вместе. Но Люпин отошел к окну, а Снейп подошел к креслу Демиана и встал за ним.
— Ремус, Северус, мы пытаемся выяснить, что произошло две недели назад на уроках зелий и ЗОТИ.
— А что там могло произойти, уроки как уроки, — холодно сказал Снейп. Дамблдор странно посмотрел на мастера зелий.
— Мне рассказали о щите, который поставил мистер Андерс, Адриан.
— Щит? Не было никого щита, только побочный эффект от взрыва, — холодный голос Снейпа был спокоен и равнодушен.
— Гад, — прошипел Рон.
— Минус двадцать очков, Мистер Уизли, за оскорбление преподавателя, — не поворачивая головы, в сторону Рона, произнес Снейп.
— Северус, — укоризненно покачал головой директор.
— Я не позволю какому-то малокососу оскорблять меня, — голос Снейпа превратился в сталь. Гриффиндорцы зло уставились на него, но он бросил на них полный презрения взгляд.
— Хмм, — задумчиво хмыкнул Дамблдор. — Так что же произошло на уроке?
— Я же сказал, побочный эффект от взрыва. Скорее всего, он вызвал какие-то галлюцинации — язвительно закончил фразу Снейп.
— Ремус.
— Сэр, — в тон директору ответил Люпин.
— Какими были защитники у Адриана и Демиана Андерсов, — гриффиндорцы самодовольно заулыбались.
— У Адриана — ворон, у Демиана — пума, — спокойно произнес оборотень. Гриффиндорцы сдулись как мыльные пузыри. Директор перестал понимать, что происходит. Решившись, он проник в голову Ремуса и сразу же из нее вылетел. "Сюрприз", — усмехнулся про себя Люпин. Дамблдор пытался отойти от шока. Он всегда легко читал Ремуса, но сейчас он столкнулся с защитой, и не просто с защитой, а с самым настоящим волком, сидящим внутри оборотня. Защита была капитальной. Ремус не подал вида, что заметил вторжение.
— Хорошо, вы можете идти, — кивнул директор студентам. — Северус, Минерва, Ремус, останьтесь.
Демиан поднялся из кресла и мельком взглянул на Снейпа, тот тихо произнес:
— В мои апартаменты, — Демиан кивнул и покинул кабинет. Внизу его ждали гриффиндорцы. Рон кипел. Гермионы и Невилла не было видно, по-видимому, они уже ушли.
— Нечего делать из нас идиотов, — закричал Рон, придвигаясь к Демиану.
— А разве вы уже не они? — ядовито поинтересовался Демиан. Рон замахнулся, но Демиан перехватил руку, уйдя из-под удара. — Уизли, не советую. А то жить негде будет.
Уизли уставился на Демиана, не осмыслив пока еще сказанное. Когда до него дошел смысл, он рванулся. Демиан отпустил его руку и, снисходительно посмотрев на гриффиндорцев, пошел в подземелья.
— Вы за все заплатите, — полетело ему в спину.
— Бла, бла, бла. Уже устарело, — бросил Демиан. — Придумайте что-нибудь новое.
— Я вызываю тебя...
— Уизли, осторожнее с желаниями, — Демиан резко обернулся. — Может плохо кончиться. Ты иногда думай, что делаешь.
— Я вызы...
— Я сказал, ДУМАЙ ИНОГДА.
— Трус!
Демиан посмотрел на Рона сначала снизу вверх, затем сверху вниз, брезгливо поморщился и пробормотал.
— Как был придурком, так им и остался. Ни мозгов, ни чести, ни достоинства.
Демиан резко повернулся к гриффиндорцам спиной и ушел, оставив тех в недоумении.
"Конец ретроспективы"
— Мда, — задумчиво протянул Блейз. — А директор-то, похоже, совсем впал в маразм, раз так явно выставил себя дураком.
— Не то слово, — Панси усмехнулась. Есть над чем подумать.
— Давайте-ка здесь закругляться. Сейчас Снейп вернется, да и время подходит к обеду, — произнес Нотт.
— Как всегда, кто о чем, а он о еде, — закатила глаза Панси.
— Повторяешься, — усмехнулся Нотт.
— Думаю, это можно устроить, — вдруг произнес Адриан.
— Ты о чем? — Панси удивленно на него посмотрела.
— О письме.
— Ты согласен? — Демиан взглянул на брата.
— Да. И начать надо с Невилла.
— Почему не с Грейнджер?
— С Невилла, — отрезал Адриан. — И забери отсюда Морею. И Дирна куда-то смылась.
— Хмм, ладно, — хмыкнул Демиан. В этот момент открылась дверь, и вошел Снейп. Он был несколько раздражен.
— Адриан, вы должны быть в постели, а не сидеть тут и измываться над своим здоровьем. И уберите вы эту га... змею, — исправился он под конец. Адриан хмыкнул и передал Морею Демиану, а сам отправился в комнату, предоставленную ему мастером зелий.
— Идите в гостиную, — махнул рукой Снейп. Ребята вышли.
— Что, интересно, там еще произошло. Он точно зол, — Нотт нервно взглянул на закрывшуюся дверь.
— Мда. Думаю, мы скоро это узнаем, — произнес Драко.
Семикурсники прошли до своей гостиной. Первая половина дня у них сегодня была насыщенной, но день еще не кончился.
Глава 34. План по реабилитации Сириуса Блека
После обеда семикурсники собрались в спальне Драко Малфоя. Адриан находился в комнатах мастера зелий. Обсуждать стратегию проведения операции с письмом, было решено без него.
— И как, по-вашему, мы будем это делать? — Нотт скептически смотрел на друзей.
— И не понятно, почему Адриан решил, что сначала нужно ознакомить Невилла? — подал голос Грег.
— Здесь-то как раз все просто. Адриан никогда не считал Невилла предателем, они и друзьями-то близкими не были, но поддерживали друг друга. У них, между прочим, много общего, — объяснил Демиан.
— Ты о родителях? — спросила Панси.
— Да, о них.
— Мы что, просто придем к Лонгботтому, всучим ему письмо и пожелаем удачи в прочтении? — съязвил Нотт.
— Тео, и когда это у тебя проснулся сарказм? — поинтересовался Блейз.
— Когда надо, тогда и проснулся, — огрызнулся тот в ответ.
— Кончайте уже, — Драко свирепо посмотрел на Нотта и Забини. — Что на вас сегодня нашло?
— Да, нормально все, Драко, — лениво протянул Блейз.
— Оно и заметно, — упрекнула Милли.
— Давайте вернемся к письму, — попросила Панси.
— Что будем делать? — Винс неуверенно посмотрел на лежащие на кровати листы пергамента.
— Думаю, стоит выбрать только некоторые листы, а не все письмо сразу, — произнесла Панси. — И подбросить их нескольким людям одновременно. Так, чтобы можно было по ним составить примерное представление обо всем письме.
— И кому ты предлагаешь подбросить их? — спросил Драко.
— Лонгботтому, Грейнджер, нашему декану и профессору Люпину, — внесла предложение Милли.
— Хорошая идея, — одобрил Демиан.
— Ага, и чтоб каждый получил именно ту часть письма, которая касается его, — кивнул Блейз.
— А ведь, действительно. Грейнджер получит про себя любимую, Люпину тоже достанется, Снейпа порадуем. Проблема только с Логботтомом, — произнес Нотт.
— Почему? — недоуменно спросил Грег.
— А в письме ничего особенного про него не было.
— А мы для него сделаем связки для пергаментов, которые отправятся к трем другим, — предложила Панси.
— Да, думаю, это сработает, — кивнул Драко.
Следующий час ребята потратили на изучение письма, чтобы выбрать именно те страницы, которые лучше всего подходили для их операции. Наконец, собрав воедино то, что они отработали, ребята с облегчением вздохнули.
— Кто скопирует? — Нотт устало привалился к спинке кровати.
— Я, — ответила Панси и начала делать магические копии с отобранных листов. Отдавать оригинал они не собирались. Закончив, она победоносно улыбнулась друзьям.
— Как будем распространять их? — поинтересовался Блейз.
— Совами, — ответил Демиан.
— Хмм? — вопросительно хмыкнул Драко.
— Нам нужны четыре неприметные совы, которые завтра утром во время завтрака доставят четыре послания.
— Мда, зрелище будет еще то, — протянул Нотт.
— И не говори, — подтвердила Милли.
— С совами поможем. Думаю, Марсиан передаст их нам сегодня вечером. Надо будет в совятню сходить, отправить ему послание, — произнес Винс.
— Хорошо, с этим решили, — подвел итог Демиан.
— Теперь вопрос номер два, — Драко встал посреди комнаты и оглядел ребят. — Как реабилитировать Сириуса Блека?
— Пффф, — выдохнул Грег. — Ты чего полегче не мог спросить?
— Понимаешь, Грег, его оправдание довольно сильно выбьет директора из колеи. Он уже сейчас совершает просто непростительные ошибки. И подтверждение этому сегодняшний разговор. Он совершенно не продумал, как будет вытаскивать из меня информацию и наделал массу глупостей, — пояснил Демиан.
— Это точно, — согласно кивнул Блейз.
— Да, но как это сделать?
— Думаю, что пока нам нужны такие же намеки, как и с письмами, — вдруг сказала Милли.
— Объясни, — Драко посмотрел на девушку.
— Нам необходимо выяснить все про ритуал хранителя. А потом на этом основании раскидать по школе записки. Он начнет совершать ошибки.
— Дем, а твои родители могут помочь? — Винс вопросительно посмотрел на Демиана.
— Не хотелось бы посвящать в это родителей, — нехотя ответил тот.
— Я согласен. Пусть родители занимаются своими делами, — кивнул Драко. — С этим мы должны справиться сами. И идея Милли очень даже резонна.
— Да, это мы можем сделать. Но результат будет не такой, как мы хотим. Не будет оправдания Блека.
— Рита Скитер, — выпалил Винс.
— Чего?! Ты совсем с ума сошел? — поинтересовался у Винса Блейз.
— Погоди, Блейз. Винс может быть и прав, — задумчиво глядя на Винса, произнес Демиан. — Только вот нужна она нам здесь.
— В Хогвартсе? — Панси потрясенно посмотрела на Демиана. — Ее сюда никто не пустит.
— Она незарегистрированный анимаг. Жук, если быть точнее, — произнес Демиан.
— Хмм. И что ты хочешь?
— Мы даем ей доступ в школу, возможность писать, а она помогает нам с Сириусом, — пояснил Демиан.
— И ведь сработает, — улыбнулась Панси.
— Да, сработает, — улыбнулся в ответ Демиан.
— Но это опять только действия по отношению к директору, — вздохнул Драко.
— Не торопись, Драко. На это нужно время.
— Я понимаю, Демиан.
— Чтобы реабилитировать Сириуса, нам нужен Петтигрю.
— Ага, вот сейчас напишем письмо Волде... Волдеморту, — Нотту все-таки удалось произнести имя. Панси закатила глаза, показывая свое отношение к способности многих слизеринцев до сих пор заикаться на этом имени.
— Письмо..., — задумался Демиан.
— Ты думаешь о том же, о чем и я? — спросил Драко, смотря на Демиана.
— Смотря о чем, ты думаешь, — ответил Демиан. Парни посмотрели друг другу в глаза, затем обернулись к Нотту и хором произнесли:
— Тео, ты гений!
— Ребята, вы чего задумали? — Панси неуверенно посмотрела сначала на Драко, потом на Демиана.
— Мы напишем письмо Волдеморту, — усмехнулся Демиан.
— Все, они точно с гремучей ивы сверзились, — Блейз посмотрел на Драко и Демиана, как на будущих пациентов психиатрического отделения Св. Мунго.
— С вами все в порядке? — поинтересовалась Панси.
— Ага, — в унисон подтвердили юные гении.
— Вы что, чокнулись совсем? Какое письмо? — Нотт ее сдержался, чтобы не заорать.
— Успокойтесь. Письмо напишет Адриан, вернее Гарри Поттер.
— Подожди. Ты хочешь, чтобы Гарри Поттер попросил Волдеморта... Мерлин великий! — воскликнула Панси.
— Да, объясните вы нам, тупым и недалеким, — взорвался Блейз.
— Гарри Поттер напишет письмо Волдеморту, где предложит ему следующее: он, Гарри Поттер не будет преследовать его, Волдеморта, и плевать он хотел на пророчество, но взамен Волдеморт отдает ему Петтигрю, живого.
— Ну, вы, блин, даете, — выдохнул Грег.
— Вы точно с ума сошли, — покрутила пальцем у виска Милли.
— Знаете, что самое смешное, — сказал Блейз. — Это ведь сработает.
— С чего ты взял? — вскрикнула Панси.
— Я вам говорю, сработает.
— Адри не напишет это письмо, — произнесла Милли.
— Напишет, — усмехнулся Демиан. — Это, кстати, его идея.
— То есть, как? — потрясенно спросила Панси.
— Он ее выдвинул месяцев восемь назад, — усмехнулся Демиан. — Думаю, пора ее осуществить.
— Все, нам всем пора лечить головы, — простонал Нотт.
— Да успокойся ты, — усмехнулся Драко. — Поверь, это отличная идея.
— Психи, — обречено произнес Нотт. Драко и Демиан рассмеялись.
— Теперь надо добраться до Адриана, чтобы он написал письмо, — сказал Блейз.
— Не проблема. Снейп меня пустит, я же вроде брат, — усмехнулся Демиан.
— Ладно, с этим мы тоже решили. Что теперь? — Винс оглядел ребят.
— А сейчас в библиотеку собирать материал по поводу чар Хранителя. Винс, пиши письмо Марсу. Я, Панси и Драко напишем письмо Рите Скитер, — распорядился Демиан.
Ребята разошлись выполнять распоряжения. Пятая сила, состоящая из студентов Слизерина начала действовать и намного эффективнее, чем все остальные.
Глава 35. Бунт
Утро понедельника началось с приезда министерской комиссии, которая хотела получить результаты расследования по поводу отравления учеников Слизерина. Но результатов не было. Никакого расследования в школе не было. Вопрос был лишь в том, как директор собирается выкручиваться из ситуации. Именно этот вопрос и волновал обитателей школы. Слизеринцы знали о комиссии, но не видели их раньше. Министерские чиновники появились во время завтрака в Большом зале. Не многие заметили, как гневно блеснули глаза директора Хогвартса.
— Господа, пройдемте со мной, — Директор встал из-за стола и направился к двери. Чиновники усмехнулись, но последовали за ним. Женщина пробежала взглядом по слизеринскому столу, улыбнулась каким-то своим мыслям.
— Это те, из Министерства, — раздались шепотки в зале. Тема одежды профессоров Снейпа и Люпина отошла на второй план, хотя желающих выяснить, что же с ними случилось, было не мало.
— Это все из-за них, — раздался громкий шепот со стороны гриффиндорского стола. Панси закатила глаза.
— Как же они меня достали, — после чего поднялась со своего места и посмотрела на гриффиндорцев. — Я говорю в первый и последний раз: ОСТАВЬТЕ НАС В ПОКОЕ!
— Мисс Паркинсон! — воскликнула декан Гриффиндора. Панси перевела взгляд на МакГонагалл. В Большом зале стояла тишина. Глаза Панси горели еле сдерживаемой яростью.
— Вы, как заместитель директора Хогвартса, примите наш ультиматум!
— Мисс Паркинсон! — голос Минервы МакГонагалл отдавал холодом.
— Я не закончила, — не дала ей договорить Панси. — С сегодняшнего дня ни один слизеринец не появится на уроке, который спарен с Гриффиндором. Можете снимать с нас баллы. У седьмого курса первым уроком стоит Трансфигурация вместе с гриффиндорцами. Профессор МакГонагалл, на уроке нас не будет!
В зале стояла тишина, полная. Слизеринцы на то и слизеринцы, чтобы при любой ситуации держать лицо. Но даже они в глубине души были поражены таким выступлением их старосты. Это было сиюминутное решение, никто ни о чем не договаривался, но все были намерены его поддержать. МакГонагалл с трудом обретя дар речи, произнесла:
— Минус сто очков, мисс Паркинсон!
— Мы свое слово сказали, профессор МакГонагалл. Слизерин будет посещать только те предметы, где уроки не стоят в паре с Гриффиндором, — Панси твердо смотрела на профессора Трансфигурации. Люпин с интересом наблюдал за разворачивающимися событиями.
— Еще минус сто очков!
Гриффиндорцы самодовольно заулыбались, их вечный соперник терял очки. Но студенты Хаффлпаффа и Райнвекло смотрели на слизеринцев с сочувствием и пониманием. После исчезновения Гарри Поттера Гриффиндор перестал быть доблестным факультетом, словно вместе с Мальчиком-который-выжил исчезла честь дома Гриффиндор.
— Профессор МакГонагалл, это ничего не изменит, — спокойно произнесла Панси. — Или вы меняете нам расписание так, чтобы мы не видели гриффиндорцев или можете снимать баллы, пока вам это не наскучит.
— Минус тысяча очков, — гневно вскрикнула МакГонагалл.
— Плевать! — последовал ответ. Слизеринцы хранили молчание, но взгляды становились все тяжелее и тяжелее, и направлены они были отнюдь не на Панси. Слизерин ушел далеко в минус. Декан Слизерина, когда увидит такое, будет зол, очень зол. Но сейчас они боролись, боролись за себя.
— Я напишу вашим родителям, мисс Паркинсон!
— Пишите! — настрой у Панси был боевой, но при этом она была совершенно спокойна.
— Вам придется писать письма всем нашим родителям! — поднялся мальчик-пятикурсник.
— Да, — поднялось еще несколько слизеринцев. Через несколько секунд все слизеринцы встали и мрачно смотрели на профессора Трансфигурации. Никто из присутствующих в зале не видел, стоящую в тени за преподавательским столом фигуру — один из министерских чиновников остался в зале.
— Минус...
— Профессор МакГонагалл, — перебил Драко, — это не поможет. Нам плевать на очки, но пока вы не оградите нас от нападок ВАШЕГО факультета, вы нас не увидите не только на уроках. В Большом зале мы больше не появимся! — Драко посмотрел на своих юношей и девочек, который учатся с ним на одном факультете, — Все согласны с таким решением?
— Да! — последовал ответ, данный в едином порыве.
— Уходим! — слизеринцы молча, с гордо поднятыми головами удалились их Большого зала.
— Ничего себе! — выдохнул семикурсник из Райнвекло.
— Не то слово! А они молодцы! Никогда бы не подумал, что они на такое способны! — согласился с ним сосед справа. Зал постепенно заполнялся звуками.
— У вас уроки! Быстро по кабинетам! — грозно выдала МакГонагалл. Гермиона, прищурившись, следила за своим деканом, потом перевела взгляд на Невилла и кивнула. Тот понимающе улыбнулся. Этот обмен взглядами не остался без внимания Люпина. "Эти двое что-то задумали", — подумал он, но последовавшие за этой мыслью действия поразили его до глубины души, и не только его. Гермиона подошла к профессору МакГонагалл и, отцепив значок старосты Гриффиндора, положила его перед профессором. Та непонимающе посмотрела на девушку.
— Я снимаю с себя полномочия старосты Гриффиндора, — твердо произнесла девушка и, развернувшись, пошла в сторону дверей. Тишина накрыла зал так, словно кто-то выключил звук в одно мгновение. Гриффиндорцы оторопело смотрели как Невилл и Гермиона покидают Большой зал. МакГонагалл переводила взгляд с дверей на значок и обратно. Потрясений было слишком много. Две лучшие ученицы своих факультетов только что поступили вопреки всем ожиданиям.
"Надо предупредить Северуса, чтобы его не хватил удар, когда он увидит количество очков своего факультета", — подумал Ремус, отстранено разглядывая зал. Одно он понял совершенно ясно — только что начался БУНТ.
Кабинет директора Хогвартса. То же время.
— Профессор Дамблдор, время, отведенное для вашего расследования, вышло. Мы бы хотели получить ответы.
— Как вы понимаете, никто из учеников не мог так поступить. Среди учащихся нами не выявлен виновник.
— Профессор...
— Я еще не закончил, — Дамблдор поднял руку, прерывая мужчину. — Мы нашли виновника происшествия.
— Вот как?! Интересно. Мы вас слушаем.
— Вы знаете историю Гарри Поттера?
— Естественно, — мужчина прищурился, на лицах оставшихся трех членов комиссии появилось нечитаемое выражение.
— На втором курсе Гарри Поттер освободил домового эльфа Малфоев по имени Добби.
— И при чем здесь это? — бесстрастно спросила женщина.
— Добби очень любил Гарри и во всех бедах мальчика винит слизеринцев, особенно тех, кто учится в одном с ним потоке, — Дамблдор многозначительно замолчал, давая чиновникам самим домыслить дальнейшее. О, они его не разочаровали.
— Значит, домовой эльф отравил слизеринцев?
— Да, мы его уже поймали, и он дожидается вас, — серьезно произнес директор. На какое-то мгновение на лице председателя комиссии Руперта Лардена появилось брезгливое выражение, но быстро исчезло. "И этот человек считается светлым магом?" — Лардену хотелось побыстрее убраться подальше, залезть в душ и смыть всю грязь от этой встречи. Такими же были ощущения и остальных, ведь они прекрасно знали, что это был за яд и домовик не имел к отравлению никакого отношения.
— Мы заберем домовика, — стараясь скрыть брезгливость по отношению к Дамблдору, — произнес Ларден.
— Он не адекватен, — произнес Дамблдор. — Лепечет всякий вздор.
— Мы разберемся, профессор.
— Я провожу вас, покажу, где вы можете его забрать.
— Благодарю.
Через пятнадцать минут комиссия убыла из Хогвартса, прихватив домового эльфа — Добби. Только аппарировали они не в Министерство, а замок Андерсов, где в этот момент находился министр Фадж. Еще пять человек, когда достаточно веривших Дамблдору и, возможно, способных стать челнами Ордена, присоединились к стороне, которая выступала против директора, но не была нас стороне Темного лорда.
Спальня старосты Гриффиндора Гермионы Грейнджер. Утро понедельника, до завтрака.
— Вот такой у меня был разговор с сэром Чарльзом, — закончил свой рассказ Невилл.
— Знаешь, у меня состоялся подобный же разговор, — задумчиво произнесла Гермиона.
Они сидели в креслах у камина в спальне Гермионы. Было раннее утро — шесть часов, а они все говорили и говорили. Все началось вчера вечером, когда его однокурсники не пустили его в спальню. Он сидел в общей гостиной, задумчиво глядя на огонь. Он почувствовал движение рядом с собой и, обернувшись, увидел Гермиону. Они долго сидели молча, каждый думал о своем. А потом их словно прорвало. Говорили обо всем, постепенно разговор перетек на Гарри. Именно тогда Гермиона предложила уйти в спальню старосты. Они вспоминали, потом сравнивали свои впечатления за последний год. Эти двое нашли много общего, а главное поняли, что многое скрывали, изображая из себя совершенно других людей.
— И что теперь будем делать? — Гермиона посмотрела на Невилла.
— Я устал от этой игры.
— Я тоже.
— Может, пора стать самими собой?
— Да, я согласна.
— И?
— Думаю, что надо начать с этого, — Гермиона дотронулась до значка старосты.
— Что ты имеешь в виду?
— Гриффиндор больше не наш с тобой дом.
— Это точно, — горько усмехнулся Невилл.
— Думаю, что ночевать здесь нам с тобой больше не дадут, особенно, когда я сниму значок.
— Что будем делать?
— Надо бы найти место, где можно было устроиться, — потеряно произнесла девушка.
— Я поговорю с сэром Чарльзом.
— Думаешь, он поможет?
— Он обещал. И думаю, он свое обещание сдержит.
— Давай.
— Когда ты хочешь снять значок?
— Сначала нам надо все устроить.
— Согласен.
— Я никогда не думала, что все может случиться так, — по щеке побежала слезинка.
— Не плачь.
— Не буду, — сквозь слезы улыбнулась Гермиона.
Они не знали, что события начнут развиваться намного раньше, чем они ожидали.
После знаменательного завтрака только и было, что разговоров о поступке слизеринцев. Райнвекловцы и хаффлпаффцы обсуждали сложившуюся ситуацию, и чем больше они говорили, тем больше соглашались с позицией Слизерина. Неслыханное дело — Райнвекло и Хаффлпафф склонялись на сторону самого ненавистного в Хогвартсе факультета. На беду первые уроки на всех курсах у Слизерина были с гриффиндорцами. Вот тогда-то и стало ясно, что они не шутили. Ни один слизеринец на урок не явился. Люпин не успел предупредить Снейпа о случившемся, поэтому мастер зелий смотрел на сидящих в кабинете гриффиндорцев. При этом Грейнджер и Лонгботтом сидели вместе и на стороне, где обычно сидит Слизерин.
— Мисс Грейнджер, как староста, объясните мне, где остальные, — в голосе было столько яда, что можно было отравить весь Хогвартс.
— Простите, сэр. Но я не староста, — девушка спокойно посмотрела на Снейпа. Тот бросил взгляд на мантию девушки, значка не было.
— И чем вызвано подобное? — ядовито поинтересовался Снейп.
— Я сдала значок, — голос был совершенно спокоен.
— Сдали? Сами?
— Да, сэр.
В глазах Снейпа появилось уважение.
— Вы в курсе, где студенты Слизерина?
— Да, сэр. Они отказались присутствовать на уроках, которые проходят совместно с факультетом Гриффиндора.
— Что?! — вкрадчиво уточнил Снейп.
— Они отказались присутствовать на уроках, которые проходят совместно с факультетом Гриффиндора, — повторила Гермиона. Странно, но она совсем не боялась стоящего перед ней человека.
— Устроили целый спектакль в Большом зале, — прошипел Рон.
— Минус двадцать очков, мистер Уизли! — усмехнулся Снейп.
— Все равно Слизерин нас не догонит, при таком-то минусе, — усмехнулся тот в ответ. Снейп смотрел на Гермиону.
— Профессор МакГонагалл сняла со Слизерина тысячу двести очков, — глядя прямо в глаза зельевару, произнесла Гермиона. Снейп начал медленно закипать.
— Мисс Грейнджер, расскажите, что произошло, — очень тихо, но, тем не менее, гриффиндорцы вздрогнули, произнес Снейп. Гермиона четко и лаконично изложила события утра. Снейп смотрел на девушку, внутренне поражаясь. Она была совершенно другой, словно ее подменили. Девушка не сказала ни слова больше, чем это требовалось, не высказывала своего мнения. Что-то изменилось.
— Так, берите котлы и готовьте крове-останавливающее зелье, — Снейп взмахнул палочкой и на доске появился рецепт. Хотя, они должны были бы уже уметь готовить его по памяти. Снейп сел за стол и задумался. "Две недели. Прошло только две недели с начала учебы. Пора выходить из подполья. Иначе мы просто не успеем уследить за всем. Слишком много сюрпризов. Слишком".
— Мистер Уизли, если вы сейчас испортите свое зелье, то месяц отработок я вам обещаю, — едко высказался мастер зелий. Рон только зло посмотрел на него, но промолчал. Злить и так злого профессора не очень-то хотелось. "Пора действовать. Все равно Дамблдор многое видит, и заметил перемену в наших отношениях с Ремусом. Слава Мерлину, что он не знает всей правды. Надо собрать всех и начать приводить наши планы в действие".
— Мистер Финниган, каждый занимается своим зельем. Минус двадцать очков.
— Ублюдок, — прошипел Рон.
— Минус двадцать очков, мистер Уизли, — усмехнулся Снейп. "Загадки, загадки. Надеюсь, Люциус уже разгадал загадки гоблина".
— Мистер Уизли, я вас уже предупредил, — ядовито бросил мастер зелий. Рон вспыхнул и сжал кулаки. Снейп усмехнулся. "Тебе далеко до Гарри Поттера, мальчик. Тот хоть ответить мог, а ты даже скрыть не можешь свои эмоции. Мне приходилось очень больно по Золотому мальчику, чтобы он терял над собой контроль. Тебе его не заменить". Снейп встал и стал ходить по кабинету. Он остановился рядом с Невиллом. Юноша даже не вздрогнул, а спокойно занимался зельем. Оно было именно таким, как должно быть.
— Неплохо, мистер Лонгботтом, — нехотя сказал Снейп, про себя удивляясь.
— Спасибо, сэр, — тихо ответил Невилл.
"Что еще случилось? Невилл Лонгботтом перестал меня бояться? Он правильно готовит зелье? Мда". Вопросов становилось все больше. Урок прошел на удивление спокойно. Грейнджер и Лонгботтом к удивлению всех гриффиндорцев получили "превосходно" за свои зелья. Это было уже не слыхано. Задав огромное домашнее задание, Снейп выпроводил гриффиндорцев из кабинета. Ему нужно было увидеть Люпина. Пора было выступить в своем настоящем амплуа. Игры кончились.
В расписании понедельника у слизеринцев почти все уроки стояли с гриффиндорцами. Седьмой и шестой курсы не появились ни на одном уроке. Остальные были на одном или двух, где не присутствовали гриффиндорцы. В Большом зале они не появились ни в обед, ни в ужин. Ни один слизеринец не появился и в библиотеке. После окончания всех уроков никто больше не видел слизеринцев. Снейп пребывал в шоке — слизеринцы словно испарились. Их не было даже в гостиной факультета. Он прошел по всем спальням. Слизеринцы исчезли. Оставалась еще карта мародеров, но она была у директора, так же как палочка и плащ-неведимка Гарри Поттера.
После ужина директор собрал экстренный педсовет. Ситуация вышла из-под контроля.
— Это не слыхано, — гневно говорила МакГонагалл. — Они нам ультиматумы ставят.
— Северус, надо привести сюда старост Слизерина, — директор посмотрел на Снейпа.
— Я понятия не имею, где они, — скучающим тоном произнес тот в ответ. Все удивленно уставились на него. Ремус хмыкнул.
— Что ты имеешь в виду, Северус? — спросил Дамблдор.
— Только то, что сказал.
— Северус, — глаза директора гневно сверкнули, но Снейп не отреагировал.
— Я считаю, что требования моих студентов вполне правомочны, — изогнул бровь Снейп.
— ЧТО?! — вскрикнула Минерва.
— Ваши студенты постоянно третируют моих.
— Это слизеринцы ведут себя...
— Нет! — резко прозвучало в кабинете. Все в недоумении уставились на Ремуса Люпина.
— Прости, Ремус? — переспросила Минерва.
— Слизеринцы ведут себя как раз образцово. Не было бы никаких проблем между факультетами, если бы гриффиндорцы не задевали слизеринцев, — спокойно произнес Люпин.
— Как ты можешь? — вскрикнула Минерва.
— Спокойно. А на правду не обижаются, — отрезал Люпин. Дамблдор переводил взгляд со Снейпа на Люпина и обратно.
— Значит так, расписание останется прежним. За отсутствие на уроке Слизерин будет терять сто очков. Это мое решение.
— Прекрасно, директор, — ядовито усмехнулся Люпин и встал с кресла. — Я думаю, нам здесь нечего делать, Северус.
Профессора воззрились на двух профессоров. Северус оттолкнулся от стены и посмотрел на Люпина.
— С каких пор ты так дружелюбно общаешься со Снейпом? — Минерва все-таки не сдержалась.
— Вы удивлены? Не надо было ломать жизнь одному мальчику, — холодно бросил Люпин. Минерва в ужасе смотрела на Люпина. Куда делся всегда смущенный, тихий Ремус Люпин. Перед ней стоял уверенный в себя человек, опасный, сильный.
— Что ты имеешь в виду, говоря не надо было ломать жизнь одному мальчику? — спросил Дамблдор.
— Только то, что я сказал, — бросил Ремус и вышел из кабинета. Вслед за ним вышел Снейп, обернувшийся на пороге:
— Думаю, что мы с Ремусом только что вылетели из Ордена, — это не был вопрос. Дверь закрылась, оставив оглушенных профессоров в кабинете директора.
— Альбус?! — Минерва кипела от еле сдерживаемого гнева.
— Я займусь этим, Минерва, — Дамблдор был зол. Его только что предали два человека. Этого он так не оставит. Никто не может поступать так с ним, никто. Эти двое вели игру за его спиной, когда же они успели спеться. Он чувствовал, но не верил. Эти двое были обязаны ему всем и посмели ему перечить. Они заплатят. Нужно немного времени, совсем немного. И тогда...
Глава 36. Правда о третьей стороне
Ремус и Северус прошли по коридору и вошли в комнаты, предоставленные оборотню в качестве личных апартаментов. Молча, они собрали все вещи Ремуса: одежду, книги, амулеты. Уменьшив и убрав все по карманам, они покинули комнаты и направились в подземелья. Все было проделано быстро и при полном молчании. Их действия выглядели как экстренная эвакуация, проходящая по разработанному плану.
— Замечательно. Твои слизеринцы невероятно облегчили нам задачу, — усмехнулся Люпин.
— Вопрос только в том, куда это мои слизеринцы делись? — съязвил Снейп.
— А ты их не нашел?
— В том-то и дело. Их нигде нет. Хотел попросить у директора карту эту вашу, а тут такое...
— Хмм. Почему-то я думаю, что эта карта тебе бы не помогла, — усмехнулся Люпин.
— Почему? — Снейп взглянул на оборотня.
— Что-то темнят твои подопечные. Причем темнят по полной программе. Тайн у них появилось очень много. Ты обратил внимание, что за последнюю неделю ни один твой студент не появился в библиотеке, а эссе написаны на "превосходно", причем у всех.
— Хмм, — задумчиво хмыкнул Снейп. — Интересная получается картинка.
— Вот и я о том же.
Они подошли к личным апартаментам Северуса.
— Сейчас разложим твои вещи. Проверим Адриана. Потом свяжемся с Люциусом.
— Хорошо. Куда вещи класть?
— Ремус! Не задавай глупых вопросов, — Люпин только хмыкнул. Северу зашел в комнату, куда поместил Адриана. Тот лежал на кровати и читал книгу. Присмотревшись, Снейп хмыкнул. Это была "Энциклопедия ядов и способов их приготовления".
— И можно поинтересоваться, почему именно эта книга?
— Ох, простите, сэр. Вас не было, а просто лежать скучно. Я без спроса полазал в вашей библиотеке, — извинился Адриан.
— Ничего. Я понимаю. Так, почему эта книга?
— Мне нравится все, связанное с зельями. А яды в какой-то степени тоже зелья.
— Замечательно, — усмехнулся Снейп. — Как ты себя чувствуешь?
— Лучше, сэр. Есть небольшая слабость, но намного лучше.
Из-под кровати Адриана раздалось шипение. Снейп вопросительно приподнял бровь.
— Они спорят, сэр. Это у них сегодня излюбленное занятие. Я пытался их выгнать, но они не хотят уходить, — Адриан чуть виновато взглянул на мастера зелий. В это время Морея выползла из-под кровати, что-то яростно шипя. Адриан только собрался ей что-то сказать, как вдруг прислушался к шипению и сел на кровати. Его лицо приобрело серьезное выражение.
— Адриан? — позвал Снейп.
— Морея, что это значит?
— Это плохо. Человек с бородой — плохой человек. Он причиняет вред. Он плохой. Надо быть осторожными. Он следит. Мореи и Дирне это не нравится. Морея знает, кто сделал хозяина больным.
— ЧТО? —
— Адриан?
— Морея, ты знаешь, кто нас отравил? —
— Да, Морея видела. —
— Кто? —
— Этого человека нет здесь. Он пришел, говорил с человеком с бородой, потом влил в стаканы что-то из бутылочки, которую держал в кармане. —
— Ты его узнаешь, если увидишь? —
— Морея его убьет. —
— Адриан, в чем дело? — Снейп настороженно наблюдал за очень даже эмоциональным разговором своего студента и его кобры.
— Морея видела человека, который отравил наш сок, сэр.
— Что? — Снейп посмотрел сначала на Адриана, потом на кобру. Та продолжала что-то шипеть.
— Она говорит, что этот человек сначала говорил с каким-то человеком с бородой, а потом вылил в стаканы яд.
— Спроси ее, кто этот человек с бородой? — сказал Снейп, подозревая, что очень даже знает, кто это.
— Думаю, сэр, вы сами уже догадались, — устало сказал Адриан и прошипел, — Морея, а человек с бородой все еще в школе?
— Да, он всегда здесь.
— Он видел, как тот другой вливал яд?
— Нет, поэтому мы не трогаем его. Мы не уверены, что он знал об этом.
— Сэр, это профессор Дамблдор. Но Морея и Дирна не трогают его только, потому что не уверены в его виновности.
— Хмм.
— Но если этот человек появится, они его узнают. Сэр, они его убьют.
— Убьют?
— Да, сэр.
— Они очень преданны вам с Демианом, — произнес Люпин. Он уже некоторое время стоял в дверях и прислушивался к разговору. — Жаль, что они не понимают человеческой речи. Были бы отличными шпионами, — усмехнулся он.
— Они и так хорошие шпионы, сэр. Морея и Дирна очень хорошо разбираются в жестах, мимике.
— Вот как?! — Снейп и Люпин переглянулись.
— Сэр, что-то случилось? — Адриан настороженно посматривал на профессоров.
— Да, Адриан. Слизерин выставил преподавателям ультиматум, — произнес Снейп.
— ЧТО?!
Снейп сел на край кровати Адриана и рассказал то, что ему рассказала Гермиона, а Ремус добавил подробностей, поскольку был свидетелем.
— Потрясающе, — ошарашено произнес Адриан и откинулся на подушку.
— Это точно, — хохотнул Ремус.
— Адриан, ты ничего не хочешь нам рассказать? — Снейп посмотрел прямо в глаза Адриану. Тот выдержал взгляд.
— Нет, сэр, — ответ был уверенным. "Значит, ты пока не готов", — подумал Снейп, — "Я подожду". Зельевар поднялся с кровати, подошел к стеллажу, на котором стояли зелья для Адриана, и взял одну бутылочку.
— Выпей это, — протянул он его Адриану. Юноша сразу опознал зелье сна без сновидений. "Им нужно, чтобы я спал. Интересно", — подумал Адриан и выпил зелье.
— Отдыхай, — мужчины вышли из комнаты и закрыли за собой дверь.
— Морея, найди деда. Скажи, что он нужен в комнатах Снейпа, — прошипел Адриан. Глаза уже слипались. Проваливаясь в сон, он подумал: "Ну что за идиот, как они будут искать его. Совсем перестал думать головой". Кобры выползли из комнат по каким-то им одним известным ходам, ну точно не обошлось без замка.
— К нему? —
— К нему. —
— Он быстро найдет Чарльза. —
— И нас понимает. —
— Люциус! — позвал через камин Северус.
— Его нет, Северус, — отозвалась Нарцисса. — Что-то случилось?
— Да. Он нам нужен. А также Забини и Паркинсон.
— Я их найду и отправлю их к вам.
— Ждем.
Северус сел в кресло и взял бокал вина. Оба мужчины молчали. Каждый думал о своем. Ремус откинулся на спинку кресла и закрыл глаза.
"Ретроспектива"
После памятного примирения со Снейпом и встречи с Малфоем, который чуть не умер, Люпин почувствовал себя человеком. Весь август Снейп занимался с ним окклюменцией, но обучение шло с трудом, пока однажды у них не состоялся один значимый разговор.
— Я не могу, Северус. У меня не получается.
— Должна быть причина, Ремус. Даже у Поттера получалось, правда, по просьбе директора я не столько учил его, сколько ломал его природные щиты.
— ЧТО?!
— Вот такой у нас с тобой благодетель, светлый маг, черт его подери, — усмехнулся Снейп.
— Я точно его убью, — тихо произнес Люпин. В душе поднималась звериная натура.
— Стой! Замри! — вдруг дернулся Снейп.
— Что?!
Снейп разглядывал Люпина очень долго и внимательно, явно что-то подсчитывая в уме.
— Ремус! Ты что, до сих пор не смирился с тем, что ты оборотень? — вдруг спросил Снейп.
— Мне не...
— Значит, нет. Теперь все ясно.
— Что ясно?
— Я знаю, почему у тебя ничего не получается в этой жизни, — жестко ответил Снейп.
— И почему? — грустно усмехнулся Люпин.
— Потому что ты — олух, — ядовито произнес Снейп. Люпин вздохнул, сдерживая себя. Снейп внимательно за ним наблюдал.
— Я так и знал.
— Да в чем дело?
— Ты не человек, не маг и не оборотень.
— ЧТО?!
— Ремус, пока ты не примешь себя сам, ничего у тебя не получится. Вот этим мы и займемся.
— Чем?
— Ты начинаешь учиться быть оборотнем. Настоящим оборотнем.
— НИКОГДА!
Через несколько дней он уже прилежно слушал Малфоя и Снейпа, которые вправляли ему мозги. Причем вправляли настолько хорошо, что через три месяца перед ними стоял совершенно другой человек. Люпин принял себя таким, какой он есть. Он стал уверенным, сильным и очень опасным. Он был альфой, Альфой с большой буквы.
В конце октября к ним присоединились Забини и Паркинсон, чуть не погибшие в одной из атак упивающихся, а потом под круцио взбешенного Волдеморта.
"Конец ретроспективы"
— Что случилось? — Люциус вышел из камина. За ним появилась Нарцисса, за ней вышли Александр и Паркер.
— Что у вас стряслось? — спросил Паркер Паркинсон. Снейп встал и подошел к Нарциссе.
— Нарцисса, — он чуть поклонился женщине.
— Северус, я не уйду. Я с вами, — твердо произнесла леди Малфой.
— Я тебя и не гоню. Мы рады тебя приветствовать на нашем совете.
— Северус?
— Игры кончились, — подал голос Ремус. Все посмотрели на оборотня. Весь внешний налет оборотня исчез. Перед ними сидел Альфа.
— Что произошло? — Малфой серьезно посмотрел на Снейпа и Люпина.
— В школе бунт, — ответил Ремус.
— Бунт?! — удивленно переспросил Александр.
— Да. Слизерин сегодня на завтраке предъявил школе ультиматум, — произнес Ремус и ознакомил, расположившихся в креслах людей, с событиями дня. — Так что, вы теперь понимаете, что это идеальная ситуация для нас, чтобы выйти в свет.
— Хмм, — Александр задумчиво смотрел на огонь, вертя в руках бокал с вином.
— Что происходит в Слизерине? — Нарцисса посмотрела на Снейпа.
— Они пока ничего не говорят. Но, Нарцисса, Слизерин действует как единое целое. У нас, конечно, есть догадки, но их надо проверить.
— Тогда, это ваша задача, — кивнул Паркер.
— Да, но не основная.
— Думаю, надо дать им возможность действовать, — задумчиво произнесла Нарцисса. — Они пока не совершили не одной ошибки и действия очень слаженные и умные.
— Согласен, — кивнул Паркер.
— Да. Просто следите за ними, но по мере возможности не вмешивайтесь. Детишки вовремя затеяли свои эскапады, — произнес Люциус.
— А что у тебя?
— Интересная получается картинка. Я должен проверить, это пока только подозрение. Не буду говорить, пока не получу подтверждение своим подозрениям, — ответил Люциус.
— Намекни, — взглянул на Малфоя Паркинсон.
— Думаю, что Гарри Поттер намного ближе, чем мы все думаем, — произнес Люциус. Знал бы он, насколько прав оказался в этот момент. Ведь предмет его изысканий спал в соседней комнате.
— Ты уверен?
— Почти. Но нужно подтверждение. Мальчик не так далеко исчез, как мы думаем. Он в Англии, более того, он в магическом мире. И думаю, скоро мы о нем услышим.
— Где ты раздобыл такие сведения?
— Это я оставлю в тайне, — усмехнулся Малфой.
— Это действительно интересная информация, — протянул Снейп.
— Чего нам ожидать от директора? — спросила Нарцисса.
— Думаю, он постарается надавить на нас.
— Скорее всего, он примет какие-нибудь меры, чтобы отомстить нам за "предательство", — усмехнулся Снейп.
— Знать бы еще, что он предпримет, — покачал головой Забини.
— Увы. Будем ждать.
— Ремус, как у тебя? — Люциус серьезно посмотрел на Люпина.
— Через три дня полнолуние. Тогда и встречусь. Все в полной готовности.
"Ретроспектива"
Люпин в облике волка стоял в центре круга вервольфов. На него никто не нападал. Зачем? Он был их вожаком уже два месяца. Этот сильный и опасный оборотень собрал вокруг себя одиночек и создал очень сильную и дееспособную стаю, способную дать отпор самому Грейбеку. За эти два месяца они заставили с собой считаться. Никаких нападений на невинных людей они не совершали. Стая пополнялась удивительно быстро. Два месяца. А в ней уже была почти сотня особей, из которых три десятка составляли сильные и боевые вервольфы. Стая жила в лесу на территории поместья Малфоя. Здесь располагался лагерь стаи Армана. Так называли здесь Ремуса. Стая наводила ужас на всех. Они появлялись внезапно и исчезали также бесследно. После них исчезали только больные люди, которым уже никто не мог помочь. Люди забыли о регенерации оборотней. А кто откажется вылечиться, пусть и таким способом. Слухи распространялись. Они были противоречивыми. Никто ничего толком сказать не мог.
— Я должен буду вас оставить. Меня назначили преподавателем ЗОТИ в Хогвартсе. Джулиус, ты будешь держать стаю в мое отсутствие.
— Не сомневайся, — твердо произнес мужчина лет пятидесяти, правая рука Армана.
— Будьте готовы. Все может случиться в любой момент.
— Мы готовы. Тренировки продолжатся.
— Хорошо.
"Конец ретроспективы"
— Ремус, какова сейчас численность стаи? — поинтересовался Забини.
— Четыре с половиной сотни.
— Не хило, — произнес Паркинсон.
— Да. Из них в бой могут вступить почти три сотни.
— Остальные женщины и дети?
— Да.
— Не слишком ли много оборотней на одной территории? — забеспокоился Забини.
— У Малфоев только пятьдесят, чтобы если что помочь.
— А где остальные?
— Часть, особенно женщины и дети, в поместье моей матери, — ответил Снейп. — Остальные в моем основном поместье.
— Неплохо. Никто не будет их там искать. А кто командует ими?
— Теми, кто в Снейп-меноре — Джулиус. В Принц-меноре — Корнелия и Валентин. Те, что остались в Малфой-меноре — под руководством Малкольма.
— Хороший выбор. Ты разделил трех своих лучших волков. Они следующие за тобой.
— Да. Но они все мне верны.
— В этом я не сомневаюсь. Люциус, какая нужна помощь? Ты ведь снабжаешь всю стаю деньгами, — произнес Паркер.
— Мы подумали учредить фонд для стаи, — задумчиво произнесла Нарцисса.
— Хорошая идея. Я вложусь, — кивнул Паркинсон. Забини согласно кивнул, подтверждая и свое участие.
— Я обнаружила в нескольких детишках магические способности. Они сейчас у нас в поместье. Я с ними занимаюсь.
— Нарцисса, ты просто чудо, — улыбнулся Ремус.
— Ремус, я только рада.
— Кстати, Ремус, тебя в полнолуние будет заменять Северус? — спросил Александр Забини.
— Вот, это еще одна тема для разговора. Не хотелось бы, чтобы Северус тут оставался один.
— Хмм. У тебя есть предложение? — спросил Люциус.
— Ты.
— Прости?
— Ты меня заменишь. Думаю, в Министерстве ты с этим справишься. Директору ведь обещали не вмешиваться в основную должность, но ведь никто же не говорил о замещении, — усмехнулся Люпин.
— Люциус, это хорошая идея, — согласно усмехнулся Паркинсон.
— Да, дорогой. Это еще одна возможность потрясти красной тряпкой перед директором.
— Ладно. Я этим займусь.
— Вот и прекрасно.
— Мы вроде все обсудили. Алекс, как у тебя дела? — произнес Малфой.
— Все в норме. Думаю, к нам присоединятся Гойл и Кребб в ближайшее время. Нотт задумался. Братья Лестрейндж в сомнениях.
— Неплохо. Это внутренний круг.
— Вот именно.
— А у тебя, Паркер?
— Я встречаюсь завтра с вампирами. Кажется, наши переговоры сдвинулись с мертвой точки.
— Удачи в этом трудном деле, — кивнул Ремус.
— Время позднее, пора расходится, — произнес Снейп. Минут через пятнадцать комната погрузилась в темноту.
Чарльз Андерс задумчиво смотрел с картины.
— А они совсем не так просты, как казалось. Хороши артисты. Уважаю. Только вот ждать удара от директора мы не будем. Надо бы мне наведаться к Вальпурге. Кажется, один из бывших директоров был ее предком. Не получится у вас директор внезапного удара. Не учли вы все возможности. Ох, не учли.
Глава 37. Письма. Часть 1
Мужчина сидел в кресле, глаза были закрыты. У него только что закончилась истерика. Никогда в жизни он не думал оказаться в такой ситуации. Мужчина открыл глаза и взглянул на стол. Там лежала письмо. Мужчина снова начал смеяться, из глаз потекли слезы.
"Ретроспектива"
Среда наступила быстро. Он почти весь день провел с Анной и Виктором, помогая им в подготовке приема. Он чувствовал себя с ними человеком. Нападение на Вилидж-Корн прошло по намеченному сценарию. Разыграно все было как по нотам. Никто из упивающихся так ничего и не понял. Анна была не превзойденным стратегом. Так спланировать операцию, что никто и не заметил небольшого не соответствия.
Никто не обратил внимания, что до этого момента такой деревушки и в помине не существовало, что появилась она буквально за несколько часов, а население относится к роду людей также, как Нагини к роду ужа. В ту ночь его упивающиеся боролись с вампирами. Где и как Анна и Виктор познакомились с ними, осталось для него загадкой, но они разыграли весь этот спектакль лучше некуда. Пока упивающиеся "зачищали" деревушку, он, захватив несколько человек из внутреннего круга, совершил то, зачем собственно весь этот спектакль разыгрывался. Он забрал кинжал Гриффиндора — свой хоркрукс и освободил часть своей души. Теперь его душа стала еще на одну часть целостней. Оставалось забрать перстень Гонтов и медальон Слизерина. Два других — корона Ровена Райнвекло, за что леди Ровена распекала его битых три часа, и кубок Хельги Хаффлпафф — находились в Хогвартсе. Дневник уже был уничтожен. Но был еще один. С ним было все совершенно не понятно. Это был случайный хоркрукс, не запланированный. Но об этом он будет думать потом.
Время пролетело быстро. Стали появляться гости. Сначала прибыла чета Малфоев. Его представили, как Томаса Максимилиана де Вера, кузена Виктора. Вечер был восхитительным. Он наслаждался. Часов в одиннадцать он покинул зал и, перевоплотившись, появился в зале уже как лорд Волдеморт. Мда. Было весело смотреть на эту толпу слизеринских аристократов. Мерлин, как же они его боялись. Он получил удовольствие от этой игры. Но было и кое-что интересное. Он понял, что поступил верно, связав себя с семьей Андерсов. Волдеморту пора было сойти с арены. К сожалению, было рано уходить прямо сейчас.
— Вы должны знать, что лорд и леди Андерс — мои родственники. Они не присоединятся ко мне. Но любой, кто их тронет, будет иметь дело со мной лично. Они — моя семья.
Именно на такой ноте лорд Волдеморт отправился восвояси, а в зал вернулся лорд Томас де Вера. Поведение Лорда Волдеморта многих озадачило. Темный лорд назвал Андерсов своей семьей, но они остаются в стороне.
Но был в тот вечер один человек, обративший внимание на исчезновение кузена хозяина, после чего появился Волдеморт, а после ухода Темного лорда сразу же появился Томас де Вера. Снейп никогда не верил в совпадения. Что-то происходило прямо под носом больше чем сотни человек. И поведение лорда было мягко сказать неординарным
"Конец ретроспективы"
Мужчина смотрел на письмо. "Показать его Анне и Виктору? Да, наверное. Это будет лучше всего" — подумал Волдеморт, а это был именно он. Темный лорд взял письмо в руки и прочитал его уже то ли в десятый, то в двадцатый раз.
"Уважаемый Темный лорд столетия Волдеморт!
Пишет тебе твоя персональная заноза в заднице по имени Гарри Поттер. Есть у меня к тебе предложение. Если честно, мне по большому барабану, что ты собираешься делать с миром. Просто, забудь о моем существовании как таковом. Я чихать хотел на пророчество этой чокнутой перечницы, которая в прорицании смыслит столько же, сколько я в балете. Давай, разойдемся в разные сторонки, и будем усиленно изображать, что нас не существует друг для друга на этом свете. Ты не трогаешь меня, а я с большой колокольни плюю на тебя.
Правда, ты мне по жизни должен. Маму с папой убил, Сириус из-за тебя в арку упал. Вообщем, если ты согласен, мирно разойтись, отдай мне крысу. ЖИВОЙ! Мне надо с нее еще кое-что поиметь.
Пиши. Птичка знает, куда нести письмо.
Не кашляй, не болей!
От шрама привет!
Навеки твой, Гарри Поттер"
К концу прочтения письма Волдеморт уже утирал очередные слезы от смеха. У мальчика, похоже, проснулось достаточно едкое чувство юмора. Немного посидев, Волдеморт встал и решил, что пора навестить Анну и Виктора.
Через полчаса леди и лорд Андерс утирали слезы от смеха. "Да, сынок, выдал ты нечто потрясающее. Правда, Тому пока рано знать всю правду", — подумал Виктор, впадая в очередной приступ смеха.
— Ох, Том! Это нечто! — смеялась Анна.
— У меня истерика была несколько часов. Я вообще не знаю, что подумали мои упивающиеся.
— А они здесь причем?
— Так я в первый раз это письмо прочитал прямо на собрании. Представляешь, прилетает сова и скидывает конверт. А там: "От Гарри Поттера". Я тут уже в осадок выпал. Вообщем, когда я прочитал первые строчки, то аппарировал прямо с трона, чтобы не расхохотаться перед ними.
— Ох, Том! — Анна согнулась в новом приступе хохота. Виктор уже и смеяться не мог, сил не было.
— Представляю я эту картинку, — Анна никак не могла успокоиться.
— Как думаете, что делать-то?
— Как что? Ответ писать, — усмехнулась Анна.
— Похоже, мальчик хочет реабилитировать Блека, — усмехнулся Виктор.
— Хмм. Так вот зачем ему крыса.
— Да, думаю, надо еще и Корнелиуса подключить.
— Хмм. Что писать-то будем?
— Бери пергамент и перо, — распорядилась Анна.
— Анна, тебе бы армией командовать, — усмехнулся Том. Та только хмыкнула в ответ. Волдеморт положил перед собой пергамент и взглянул на Анну. Та на секунду задумалась. Затем лукаво улыбнулась.
— Пиши.
Через пятнадцать минут проб и ошибок письмо было написано и запечатано.
— А как его отправлять? — поинтересовался Виктор.
— Я принес с собой сову, с которой прибыло письмо.
— Талли, — позвал Виктор. С хлопком появился эльф. — Отправь письмо с той совой, что принес лорд Томас, — домовик поклонился и исчез.
— Надо связаться с Корнелиусом, — произнесла Анна.
— Кстати, как там обстоят дела с ультиматум наших юных гениев? — поинтересовался ехидно Том.
— С понедельника они начинают учиться. В расписании у них уроки, в основном, с Райнвекло. Завтра они начнут посещать Большой зал. Директор не выдержал такого количество вопилок, сколько получил за последние три дня, — рассмеялась Анна.
— Снова твой гениальный план сработал? — усмехнулся Том.
— Том, это было просто.
— Верю.
— Корнелиус помог. Очередная комиссия во главе с Ларденом и дело, как говорится в шляпе, — хмыкнул Виктор.
— О да, наш министр — гениальный актер, по нему просто театр плачет, — усмехнулся Том.
— Даже мы сначала купились на его игру. Понадобилось время, чтобы его раскусить, — усмехнулась Анна.
— Ну что, к Корнелиусу?
— Да.
Два мужчины и женщина исчезли в пламени камина, отправившись в гости к министру магии Корнелиусу Фаджу.
Хогвартс. Учебная неделя после предъявленного ультиматума.
Дни шли. Слизеринцы на уроках почти не появлялись. Все уроки у них стояли в паре с гриффиндорцами. По очкам уни ушли в такой минус, что даже стараться выбраться из этого минуса они могут не пытаться. Райнвекло и Хаффлпафф начали роптать, пока еще очень тихо, но это было. Потрясением для всех стало выступление Грейнджер и Лонгботтома, открыто поддержавших слизеринцев. Райнвекловцы и хаффлпаффцы зароптали сильнее. Два изгоя-гриффиндорца не появлялись в своей гостиной. Где они обитали, не знал никто. А потом началось. В среду в школе начался ад. Каждую минуту прибывали совы, громовещатели орали по всей школе. Потом заявилась комиссия. И директор сдался. Расписание поменяли. Было объявлено, что завтра — в воскресение — слизеринцы появятся в Большом зале, а с понедельника начнут учиться. Вот только очки им никто не вернул
На третьем этаже, в заброшенном крыле, перед картиной, на которой сейчас были леди Клара Фортенгилл, леди Атрея Андерс и лорд Чарльз Андерс сидели Невилл Лонгботтом и Гермиона Грейнджер. За неделю это была уже не первая встреча. Сейчас они обсуждали план по переходу на другой факультет.
— Мне кажется, что ничего не получится, — опустила голову Гермиона.
— Обязательно получится, Гермиона. Поверь, — произнесла леди Клара.
— Это будет не первый случай. Директору придется провести перераспределение. Можно оперировать к закону 1564 года. Его никто не отменял, — произнес Чарльз.
— Что за закон? — заинтересовалась Гермиона.
— Он гласит, что если студент, требующий перераспределения, назовет хоть одного из студентов своего факультета предателем в Большом зале при скоплении более чем ста человек и у него будет доказательство этому, перераспределение должны провести немедленно. Закон Найта Лонгдейла.
— Уф. Где бы найти доказательства и причину для этого, — выдохнул Невилл.
— Не переживай, думаю, что мы обязательно найдем повод, — сказала леди Атрея. — Вы хорошо устроились?
— Да, спасибо вам, что подсказали об этих комнатах, — улыбнулась Гермиона.
— Не за что, моя хорошая, — улыбнулась Атрея.
— Тогда, нам надо думать о поводе и искать, — произнес Невилл.
— Да. У нас получится, — пыталась приободрить себя Гермиона.
Невилл и Гермиона отправились в новое жилье. Завтра воскресенье. Завтра в Большом зале впервые за неделю появятся слизеринцы. Это было требованием со стороны преподавателей.
А слизеринцы все это время занимались своими делами. Получив у своего декана разрешение на использование поля, они начали тренировки квиддичной команды. Первый матч должен был состояться в конце первой недели октября. У них было три недели на тренировки. На поле тренировалась прошлогодняя команда, но без капитана команды Драко Малфоя. Те, кто наблюдали за тренировками, понять причину отсутствия ловца Слизерина никак не могли. А сам Драко тренировался в совсем другом месте с совсем другим составом команды. Правда ловец на тренировку вышел только в пятницу и то сидел на земле. В среду вечером Снейп все-таки выпустил из "заточения" Адриана. А рядом с ними готовилась новая смена квиддических игроков, набранная из второкурсников и третьекурсников. Ребята готовили себе смену.
Первым делом, которым друзья напрягли Адриана, было письмо Темному лорду. Составляли его, чуть ли, не всем факультетом. Так что это было коллективное произведение.
Время, проведенное в библиотеке Слизерина, тоже принесло свои плоды. Они нашли все, что только можно по чарам Фиделиуса. Письмо господину директору было готово. В субботу они подготовили и письма Люпину, Снейпу, Грейнджер и Лонгботтому. Все переслали Марсиану, который и переправил их адресатам.
Завтра воскресение. Завтра они должны присутствовать в Большом зале. Хорошо, что директор все-таки сломался сейчас. Пропустить зрелище слизеринцы не хотели. Правда, их занимал один вопрос: куда пропал лорд Чарльз? Чем, в конце концов, он занят?
А лорд Чарльз был занят двумя, по его мнению, важными делами. Одно — это помощь попавшим в беду двум гриффиндорцам. Но здесь все зависело от случая или стечения обстоятельств. А вот второе — шпионаж за директором Хогвартса. И здесь ему нужна была помощь Вальпурги Блек. К ней-то он первым делом и отправился, после подслушанного разговора, на который его направил Адриан.
— Вал?! — недоуменно позвал Чарльз. На портрете искомое лицо отсутствовало. Чарльз минут тридцать скакал по всем картинам в доме, пока не обнаружил леди Блек в комнате ее сына.
— Вал?
— Ох, Чарльз. Здравствуй, — голос у Вальпурги Блек был грустный.
— Что случилось?
— Знаешь, меня все считают сумасшедшей за то, что я так поступила с сыном. Но Чарльз, я ведь пыталась его защитить. Пусть этого никто не понимал, но это был единственный путь защитить его и семью. Чарльз, он мой сын. Я не хотела ему такой судьбы. Не хотела, — Вальпурга Блек была в истерике. Чарльз утешал ее, как мог, но, к сожалению, ничем помочь он не мог.
— Что-то случилось, Чарльз? — немного успокоившись, спросила леди Блек.
— Мне нужна твоя помощь.
— Конечно, без проблем. Что надо сделать?
— У тебя, по-моему, какой-то предок был директором Хогвартса, — сказал Чарльз.
— Да, Филеас Найджелус.
— Нам надо с ним встретиться.
— Зачем?
— Мы ошиблись в оценке нашей третьей стороны. Они оказались не так тупы, как мы себе представляли, — и Чарльз рассказал Вальпурге о подслушанном разговоре.
— Хмм. И теперь этот старый маразматик собирается им отомстить? Снейпу и Люпину?
— Думаю, да. От этого интригана можно ждать всего, чего угодно.
— Ты хочешь попросить Фелеаса пошпионить за Дамблдором и выяснить о его планах?
— Да.
— Пошли.
— Куда?
— Я знаю, как его позвать.
Чарльз и Вальпурга Блек исчезли налаживать отношения с Филеасом Найджелусом.
Через три часа довольный Чарльз объявился в Андерс-меноре. Все прошло даже лучше, чем он ожидал. Как только они с Вальпургой объяснили некоторые вещи, а, особенно, касающиеся семьи Андерс, и кое-что намекнули о Гарри Поттере, не раскрывая секретов полностью, конечно, бывший директор согласился на роль шпиона. Ему уже давно не нравилась политика нынешнего директора.
В воскресенье утром слизеринцы вошли в Большой зал одними из последних. Бросив надменный взгляд в сторону гриффиндорского стола, они расселись за своим столом. Все знали, что пять дней слизеринцы не ели в Большом зале, но голодными они явно не выглядели. Это наводило на мысли, что они все же где-то умудрялись все эти дни питаться. Слизеринцы, спокойно переговаривались между собой за завтраком. Никакого дискомфорта, как думали некоторые преподаватели, они не испытывали. Гриффиндорцы бросали на слизеринцев злые взгляды. Но сделать ничего не могли, директор и декан потребовали от них некоторое время не трогать слизеринцев, чтобы все успокоилось. Они поняли, как в дальнейшем вернуться к той политике, которую вели до этого. Это радовало.
Гермиона и Невилл вошли в зал и остановились в дверях.
— Идите сюда, — позвала их семикурсница из Райнвекло. Слизеринцы посмотрели на Грейнджер и Лонгботтома, потом перевели взгляд на стол Райнвекло.
— Как интересно, — прокомментировала Панси. Слизеринцы вернулись к своему завтраку. Гермиона и Невилл расположились за столом Райнвекло, где они завтракали, обедали и ужинали уже не первый день.
Спустя несколько минут в зал залетели совы. Перед Адрианом село четыре совы. Ребята недоуменно переглянулись. Адриан отвязал все письма и посылки. Взглянув на одно из писем, он изумленно взял его в руки. На конверте было написано "Моей персональной занозе Гарри Поттеру от Темного лорда столетия Волдеморта с нижайшим поклоном". Адриан открыл письмо. Драко взглянул на Адриана и наклонился над письмом, читая его одновременно с другом.
"Ну, здравствуй, моя персональная заноза в заднице!
И заметь, так себя ты назвал сам. Предложение твое заманчивое. Я, значит, забываю о тебе, а ты плюешь на все с большой колокольни и бьешь в барабан. Почему бы и нет! Забыть друг о друге у нас как ты понимаешь не получиться, связь-то вроде существует. Но я согласен тебя не трогать. Сдался ты мне теперь. У меня и без тебя проблем хватает. Спасибо за предложенный мне мир, с удовольствием воспользуюсь твоим любезным предложением.
У меня к тебе тоже есть маленькое такое условие. Однажды я попрошу тебя сыграть самую интересную роль в твоей жизни. Поверь, спектакль будет грандиозным.
А теперь о твоем условии. Открой сегодняшний утренний номер "Ежедневного пророка". Он прибудет минут через пять.
Твой персональный кошмар"
Драко и Андриан тихо давились от смеха.
— Вот, никогда бы не подумал, что у него есть чувство юмора, — еле выговорил Драко.
— Да, уж. Никак не ожидал получить такой ответ, — уткнувшись в стол, ответил Адриан. Друзья посмотрели на них с недоумением.
— Совы с Пророком, — произнес Драко. Перед ними упала газета. Драко и Адриан одновременно потянулись к газете. Развернув ее, они замерли в шоке. На первой странице была большая фотография Сириуса Блека, а над ней заголовок: "Кто виноват в том, что в Азкабане 13 лет томился невинный человек. Сириус Блек оправдан. Настоящий предатель — Питер Петтигрю". По щеке Адриана скатилась слеза.
— У нас получилось, — он поднял сияющие глаза на друзей. За слизеринским столом становилось все оживленнее. Это была их общая заслуга. Письмо Волдеморту они писали всем факультетом.
Адриан окинул взглядом стол преподавателей. Да, на это стоило посмотреть — ошеломление было порядочное. Вот только реакция Дамблдора подтвердила самые худшие опасения. Ну, не хотелось верить, что директор настолько погряз в своих грязных играх. Последняя капля доверия и веры в этого человека почила с миром. Директор был недоволен. Не надо было быть пророком, все было написано у него на лице. "Директор забыл надеть свою маску", — усмехнулся про себя Адриан, затем посмотрел на Ремуса, который сидел рядом со Снейпом. Эти двое выглядели просто превосходно, прямо сейчас можно сниматься для женского журнала. Ремус был бледен. Северус что-то тихо ему говорил на ухо. Ремус чуть кивнул головой. Адриан перевел взгляд на газету. Остальные уже углубились в свои экземпляры. Весь номер был посвящен Сириусу Блеку. История его жизни, учеба в Хогвартсе, работа аврором, дружба с Поттерами. Читая статью, слизеринцы, да и все остальные упустили момент, когда в Большом зале появились пять сов. Ремус Люпин, Северус Снейп, Гермиона Грейнджер, Невилл Лонгботтом и Альбус Дамблдор получили адресованные им письма.
— Мерлин великий!
— Господи, прости меня!
Два вскрика пронеслись по залу. Ремус Люпин и Гермиона Грейнджер сидели, уткнувшись лицом в ладони. Слизеринцы наблюдали за ними. Невилл сидел бледный, он откладывал лист за листом. Их было восемь. Потом он снова перечитал их. Гермиона плакала. Ремус не произнес больше ни слова. Снейп сидел, уткнувшись в свои пергаменты. Лицо было мрачным. Директор еле сдерживал себя от гнева. Перед ним лежал пергамент, который представлял собой выдержки из описания чар Фиделиус. "Кто это мог мне прислать? Откуда они могли узнать об этом?" — как бы то не было, но директор был напуган. Он умело скрыл свое состояние за гневом, кипящем в нем. Сейчас его интересовало, что же такое получили это четверо. Снейп протянул свои листы Ремусу и взял его. Лицо становилось все мрачнее. "Мерлин, как же ты жил все это время, мальчик?" — мастер зелий был в шоке, читая мысли на тот момент пятнадцатилетнего ребенка.
— Грейнджер, тебя, что обвинили в предательстве, что ты так убиваешься или кто умер? — не выдержал кто-то из гриффиндорцев. Гермиона только хотела ответить. Но тут поднялся Лонгботтом. Что-то в нем изменилось буквально за минуты. Взгляд был тяжелый.
— Лонгботтом не лезь! — Рон угрюмо посмотрел на Невилла. — Ваше предательство...
— Предательство? Наше предательство? Тогда слушай, Уизли. Тебе будет полезно, — зло сказал Невилл и, взяв один из пергаментов, стал читать вслух.
— Я загадал, что если в течение трех дней никто со мной не свяжется, не напишет хотя бы одно слово, я умру. Просто лягу и умру. Зачем мне жить? Ради кого? Ради магического мира, которому на меня плевать? Они видят во мне только того, кто должен убить Волдеморта, — все содрогнулись, но Невилл даже не споткнулся на имени, за что заработал от слизеринцев уважительные взгляды. — Должен. Кому я что должен? Почему я? Мне только пятнадцать. И пятнадцать мне останется навеки. Я знаю, что меня уже ничего не спасет. Но прежде чем умереть, я хочу снять этот груз с души. Я не верю в бога, не верю людям, которые называли себя моими друзьями. Они меня бросили. Мне некому рассказать, некому излить свою боль. Я решил это написать. Когда я закончу, наверное, сожгу их. Это просто моя душа, — Невилл замолчал. В зале стояла полная тишина. Драко под столом стиснул руку Адриана. Никто из слизеринцев не ожидал такого развития событий. Невилл взял другой листок и повернулся к Рону. — Это лично для тебя Уизли. Это не мои слова. Их написал Гарри. О тебе. Я верил Рону. Мой лучший друг. Сейчас, сидя за этим почти разваливающимся столом, я пишу то, что чувствую. Я не верю тебе больше, Рон. Ты меня предал. Ты дружил с мальчиком-который-выжил, с героем магического мира. А видел ли ты меня, Рон? Хотя бы раз, ты думал обо мне как о простом мальчике. Ты спасал меня, помогал. Ради чего? Чего ты добивался? Ты хотел славы. Ты грелся в лучах славы героя. Только мне была не нужна эта слава. Ты предатель, Рон. Ты — предатель, — Невилл замолчал, потом вздохнул и, глядя прямо в глаза Рона, сказал. — Я подтверждаю это Рон Уизли. Ты предал своего друга. Ты не помог ему, когда нужна была помощь. Тебе было на него плевать. И это очень точно показал весь прошлый год. Я, Невилл Лонгботтом, обвиняю тебя, Рональда Уизли, в предательстве.
В зале стояла полная тишина. Даже преподаватели молчали. Снейп смотрел на неуклюжего гриффиндорца с уважением, также как и слизеринцы. Вдруг зал разразился громом аплодисментов. Слизеринцы встали из-за стола и аплодировали Невиллу. Они оценили мужество Невилла Лонгботтома.
— Сядьте! Прекратите! — закричала МакГонагалл.
— Невилл, — прошептала Гермиона. Невилл посмотрел на девушку — Речь о предательстве. Сэр Чарльз.
Невилл несколько секунд непонимающе смотрел на девушку, потом до него стало доходить, что он только что сделал. Он резко повернулся к директору. Гермиона встала рядом с ним. Снейп с интересом наблюдал за студентами. "Похоже, это не конец", — пронеслось у него в голове.
— Профессор Дамблдор, я, Невилл Лонгботтом, — начал Невилл.
— И я, Гермиона Грейнджер, — продолжила Гермиона. Директор поднялся со своего стула, пытаясь предотвратить то, что пытались сделать два гриффиндорца, но не успел.
— Как обвиняющиеся и являющиеся изгоями своего факультета требуем немедленного перераспределения, — закончили они вместе. Гермиону и Невилла окутал серебристый дымок. Когда он растаял, оказалось. Что девушка и юноша стоят внутри магического круга. Директор на секунду закрыл глаза. "Что за глупость. Откуда они узнали о формуле Лонгдейла. Ничего не остается, как провести это, чертово, перераспределение. Надеюсь, они так и останутся в Гриффиндоре", — думал директор, глядя на Гермиону и Невилла.
— Здесь точно не обошлось без деда, — простонал Демиан.
— У него получилось, — удивленно прошептала Милли.
— Быстро же он сработал, — восхитился Блейз.
Слизеринцы с интересом смотрели на разворачивающееся действо. Ай да, Грейнджер и Лонгботтом. Добавили директору головной боли.
— Минерва, принеси шляпу, — устало попросил Дамблдор.
— Альбус? — недоуменно прошептала Минерва.
— Это формула Лонгдейла. Если мы не проведем сейчас перераспределение, они не смогут выйти из круга. Совсем.
Минерва покинула зал. Блейз толкнул Адриана в бок.
— Посмотри на райнвекловцев, — Адриан посмотрел на указанный стол и замер. Листы пергамента переходили из рук в руки. Они читали посланные Невиллу и Гермионе отрывки из письма Гарри Поттера.
— Блин, а вот этого мы не учли, — Винс в шоке наблюдал за райнвекловцев.
— Черт, — чертыхнулся Нотт.
— Мы уже ничего не можем сделать. Дело сделано, — напряженно следя за передвижением листов, произнес Демиан.
— Адри? — Драко посмотрел на Адриана. Тот вымученно улыбнулся. Обведя зал взглядом, он наткнулся на напряженный и усталый взгляд Ремуса Люпина. Он замер, словно был пойман в ловушку. Несколько секунд они смотрели друг другу в глаза. Ремус никак не смог объяснить, почему это пришло ему в голову в тот момент, почему он произнес:
— Гарри? — шепот, который слышал только Северус. Адриан оборвал контакт. Ремус встряхнул головой.
— Ремус, в чем дело?
— Мне показалось.
— Только показалось?
— Да. Просто наваждение, — но он никак не мог объяснить себе, почему этот мальчик вызывает у него такие чувства. Его ведь даже волк не узнавал, так что же это было.
В зал вернулась Минерва с табуретом и шляпой.
— Мисс Грейнджер, подойдите и сядьте на табурет, — прохладно произнес Дамблдор. Гермиона прошла к табурету, села и опустила к себе на голову старую шляпу.
"Хмм... Ага... Как интересно... Мда... Это будет правильно", — услышала в своей голове Гермиона.
— РАЙНВЕКЛО, — пронесся приговор шляпы. Гермиона встала и пошла к своим новым однокурсникам. Студенты не отреагировали на вердикт шляпы, они были полностью погружены в чтение.
— Невилл Лонгботтом, — Невилл прошел и сел. На голову опустилась шляпа. Ни слова. Стояла тишина. Невилл немного недоуменно оглядел зал. Шляпа с ним не разговаривала.
— СЛИЗЕРИН! — пронеслось по залу. Тишина стала оглушающей. Даже преподаватели потеряли дар речи. Уже снимая шляпу, он услышал: "Там ты найдешь то, о чем мечтаешь. Там тебя ждет тот, кого ты считаешь своим другом. Присмотрись внимательно".
Слизеринцы в немом удивлении смотрели на приближающего к ним Невилла.
— Вот это номер, — наконец, разродился Винс. Невилл подошел к столу и остановился. Он пробежал взглядом по всем семикурсникам и остановился на Адриане. Несколько секунд они смотрели друг другу в глаза. Вдруг все напряжение Невилла ушло, на его лице расцвела счастливая улыбка.
— Добро пожаловать, Невилл, — поприветствовала нового сокурсника Панси. Блейз встал и протянул ему руку. Невилл, не задумываясь, ее пожал. Он обменялся рукопожатием со всеми, заново знакомясь со слизеринцами. "Они меня приняли", — облегченно подумал Невилл и подошел к Адриану. Тот подал Невиллу руку. Невилл протянул свою в ответ. Улыбаясь, он пожал руку и тихо произнес, так, что его услышали только те, кто стоял к ним вплотную.
— Здравствуй, Гарри!
Глава 38. Письма. Чать 2 — последствия
Гарри замер, напряженно смотря на Невилла. Драко, Блейз и Панси, стоящие ближе всех и слышавшие слова бывшего гриффиндорца, испуганно переглянулись.
— Но как? — выдохнул Драко.
— Мне подсказали.
— Кто? — удивилась Панси.
— Шляпа, — ответил Невилл.
— Ничего себе, — выдохнул Блейз.
— Мне, правда, давно не давал покоя один момент, — улыбнулся Невилл.
— И какой? — Драко заинтересовано посмотрел на него.
— Сэр Чарльз ведь твой родственник?
— Значит, все-таки без него не обошлось, — усмехнулся Адриан. — Ну, дед.
— Дед?
— Мы так его называем. На самом деле он лорд Чарльз Амадей Андерс.
— Тот, кто заставил род Андерсов исчезнуть?
— Да, Невилл. И добро пожаловать в Слизерин.
— Спасибо, Адриан, — ребята посмотрели на него вопросительно.
— Я не собираюсь никому открывать твой секрет. Это право принадлежит только тебе.
— Грейнджер в курсе? — спросила Панси.
— Нет. У нее, конечно, есть всякие мысли. Но, нет, она не в курсе. Ты ей скажешь?
— Да, но не сейчас. Мне нужно сделать кое-что прямо сейчас. Закройте меня от преподавателей и гриффов, — произнес Адриан. Ребята быстро встали так, чтобы никто не смог увидеть, что делает Адриан. Он достал палочку и сделал замысловатый жест и прошептал:
— Лаордо кретоно деро риза.
— Что это значит? — спросил Драко. Но ответить Адриан не успел. Раздался грохот со стороны преподавательского стола. Стул, на котором сидел Ремус, лежал на полу, а сам профессор по ЗОТИ стоял метрах в двух от стола и смотрел на пергамент, лежащий около его тарелки. Северус взглянул на пергамент и его брови поползи вверх. Мда, такого потрясения гриффиндорцы уже не могли вытерпеть. У кого-то просто началась истерика. Никому еще не удавалось увидеть хоть тень нормальной эмоции на лице зельевара.
— Получите, распишитесь, — тихо произнес Демиан. Все кто стоял рядом хихикнули. Они поняли, что слова относились к проявленному деканом удивлению
— Что они там такое увидели?
— Ремус, я не так далеко, как тебе кажется, — тихо прошептал Адриан. Все воззрились на него с удивлением.
— Заклинание. С помощью него ты поместил слова на пергамент, — догадался Драко.
— Ты уверен?
— Да. Он догадывается, чувствует, но никак не может позволить себе поверить.
— Мне вот интересно, где шляется дед. Он ведь так ничего и не рассказал про тот разговор в комнатах Снейпа, — произнес Демиан.
— КАК ВЫ МОГЛИ?! — прервал все разговоры в зале девичий голос. Все уставились на Луну Лавгуд, студентку шестого курса Райнвекло. ЕЕ трясло. По щекам бежали слезы.
— Мисс Лавгуд, нам хватает событий на этот день, — холодно произнесла МакГонагалл.
— ВЫ ЖЕ ИСПОРТИЛИ ЕМУ ВСЮ ЖИЗНЬ! КАК ВЫ МОГЛИ? ОН ВЕДЬ ТАКОЙ ЖЕ ЧЕЛОВЕК, КАК И МЫ. ВЫ, ВООБЩЕ, ПЛАИРОВАЛИ ЕГО ДАЛЬНЕЙШУЮ ЖИЗНЬ ИЛИ ОН ДОЛЖЕН БЫЛ УМЕРЕТЬ ЗА ВЕСЬ ЭТОТ ГРЕБАНЫЙ МАГИЧЕСКИЙ МИР? — Луна кричала.
— Ну, ни фига себе, — протянул с восхищением Винс. — Я хочу встречаться с этой девушкой.
Слизеринцы перевели изумленный взгляд с Луны на Винса. У того на лице было написано такое неподдельное восхищение, что они впали в некий ступор.
— Мисс Лавгуд! — прогремел голос МакГонагалл.
— НЕ ЗАТЫКАЙТЕ ЕЙ РОТ! — прогремел голос старосты Райнвекло.
— Все, школу можно закрывать, — Блейз закатил глаза.
— Ничего себе эффект, — протянула Милли.
— Мистер МакМиллан!
— Я семнадцать лет мистер МакМиллан. Но то, что вы превратили жизнь Гарри Поттера в ад, не делает вам чести. Мы с ним учились. Вы собственными руками приговорили нашего однокурсника к смерти. Он прав. Все в нем видели только будущего победителя Того-кого-нельзя-называть. Никто не видел простого человека. Интересно, как, по-вашему, он должен был бороться с темным магом, экспелиармусом что ли? Прекрасный получился бы бой. Вы переложили свою работу на детские плечи.
— Мистер МакМиллан, минус сто очков Райнвекло, — взорвалась МакГонагалл.
— Мистер МакМиллан, плюс сто очков за храбрость, — лениво произнес Снейп. На лице у него была такая усмешка, словно он объелся сливок. Люпин смотрел на райнвекловцев с уважением. Слизеринцы хранили молчание.
— Ну и кашу мы заварили, — прошептал Демиан. Остальные только хмыкнули.
— А кто же думал, — пожал плечами Нотт.
— Адриан, я могу прочитать все письмо? — спросил тихо Невилл. Адриан взглянул на него и кивнул. Потом посмотрел на три конверта, так и оставшиеся не вскрытыми. Взял письмо с вензелями Андерсов.
"Адриан, Демиан!
Так бы хотела вас увидеть. Соскучилась безумно.
У нас тут такое дело. Вообщем у вас будет переписка с Волдемортом. Особенно у тебя, Адриан. Все не так просто, как кажется. Он совсем не такой человек, как мы представляли. Он присоединился к нам. Когда встретимся в Хогсмиде, расскажем вам весь план. Постарайтесь хотя бы две недели посидеть тихо. Не устраивайте никаких представлений в школе. Так надо. Все объяснения при встрече.
Мама"
— Хмм, она опоздала с предупреждением, — усмехнулся Драко, прочитав письмо одновременно с Адрианом.
— И тебе не стыдно читать чужие письма? — поддел его Адриан.
— Нет, — ответил Драко. Адриан укоризненно посмотрел на Драко. Тот только пожал плечами.
— Я прошу студентов Райнвекло сесть за свой стол, — директор гневно смотрел на студентов.
— Извините, сэр. Но мы уж выскажемся сначала, съязвила семикурсница. — Мы полностью поддерживаем факультет Слизерин. Они правы во многом. И почему их считают изгоями, только потому, что на этом факультете учился когда-то самый темный маг столетия? А не вы ли его вырастили?
Зал погрузился в тишину.
— ВАУ! — раздался голос Теодора Нотта. — Мисс, я приглашаю вас на свидание.
— С удовольствием, — ответила девушка.
— Потрясающе. Налаживание отношений между факультетами начал Слизерин. Что случилось с доблестным Гриффиндором? — шепотом съязвил Адриан.
— Канул в лету, — прошептал Невилл. Адриан вопросительно поднял бровь. Тот в ответ пожал плечами.
— Надо вообще-то было спросить, что случилось со Слизерином? — произнесла Милли.
— А со Слизерином все в порядке. Мы змеи благородные. Вот и разворошили этот гадюшник, — усмехнулся Демиан.
— А кобры были настоящие? — вдруг произнес Невилл. Слизеринцы сначала непонимающе на него посмотрели, а потом начали давиться смехом.
— Ты как узнал? — выдохнул Блейз.
— Да так, сопоставил кое-какие факты, — пожал плечами Невилл.
— Молодец. А ты, похоже, хороший актер. Что-то мне подсказывает, что увальня-гриффиндорца мы больше не увидим, — задумчиво разглядывая Невилла, произнес Драко. Тот в ответ только улыбнулся.
— Мда. Ребята, обратите внимание на ситуацию в зале. Она, меду прочим, накаляется, — обратилась к парням Панси.
— Не надо строить из себя доброго дедушку, теперь этот номер не пройдет, — выкрикнула Луна. — Мы вам больше не верим.
— Мисс Лавгуд!
— Гарри был моим другом. Он принимал меня такой, какая я есть. Со всеми моими причудами и закидонами. Почему вы, все вы не могли видеть в нем обычного мальчика? Неужели это было так сложно. Он видел столько боли, сколько нам всем и не снилось вместе взятым.
— Думаю, вам лучше самим это почитать. Мы верим тому, что здесь написано. Так написать мог только тот, кто знал, что это правда. Вы заставили его все это пережить, — Эрни МакМиллан собрал все листки, что были на их столе и, подойдя к Дамблдору, положил их на стол. — Я только надеюсь, что он жив.
— Что вы имеете в виду, мистер МакМиллан? — Снейп поднялся со своего стула.
— Мне кажется, что среди них есть последний, тот, который он написал последним. Это не все. Это отрывки. Оно должно быть очень большим. Там, на одном из листов написано, что пришло время умереть.
— Где? — сдавленно спросил Люпин. На него было страшно смотреть. Эрни просмотрел листы и подал один из них Ремусу. Тот пробежал глазами текст. Из горла вырвался стон. Северус успел подхватить вдруг ослабевшего оборотня.
— Ну не надо так, Ремус. Я рядом, — тихо прошептал Адриан. Драко положил свою руку ему на колено, пытаясь немного приободрить.
— Он тебя любит, — прошептал Драко.
— Скажи ему, — кивнул Невилл. Панси согласно кивнула на это предложение. Адриан поджал губы.
— Я не знаю как.
— Мы придумаем, Адри. Обязательно придумаем, — ободряюще произнесла девушка. Северус вывел Ремуса из зала. Директор собрал все листы воедино.
— Прошу профессоров пройти со мной. Мисс Эббот, найдите профессора Снейпа и профессора Люпина и скажите, что я жду их в кабинете немедленно. — Ханна выбежала из зала на поиски двух профессоров. Как только профессора вышли, зал взорвался множеством голосов.
— Что вы прочитали? Что там было такое, что вы так себя ведете? Расскажите нам, — слышалось от стола Хаффлпаффа.
— Это все неправда! Ложь, — закричал Рон и, повернувшись к слизеринцам, зло добавил. — Это все вы. Никак не можете успокоиться? Что, Тот-кого-нельзя-называть приказал?
— Ты — дурак, Рональд Биллиус Уизли! — совершенно спокойно произнесла Панси.
— Тебе стоит признать очевидное, Уизли. Гарри Поттера ты бросил. И он это хорошо понял. А насчет Волдеморта..., — зал вздрогнул. — Так вот, насчет Волдеморта. Он может сдохнуть в какой-нибудь канаве. МЫ К НЕМУ ПРИСОЕДИНЯТЬСЯ НЕ СОБИРАЕМСЯ! ЭТО ТЕБЕ ПОНЯТНО?
Несколько секунду стояла тишина. Все смотрели на Драко Малфоя. А тот спокойно сел за стол и налил себе сок.
— Малфой? Ты это серьезно? — МакМиллан выглядел очень удивленным.
— Абсолютно! — ответ пришел не от Драко, а с другого конца стола.
— Вы не за ?... — начал кто-то из хаффлпаффцев.
— Да прекратите вы называть его так. Он— ВОЛДЕМОРТ! ВЫ не умрете. Если назовете его по имени! — Милли обвела взглядом зал.
— Пойдемте-ка отсюда! Вот и Невилла надо устроить. Я больше не выдержу этого гвалта, — Панси двинулась в сторону выхода. Слизеринцы потянулись за ней. Хаффлпаффцы обступили райнвекловцев, выспрашиваю у них подробности. Гермиона сидела за столом Райнвекло с отсутствующим выражением на лице.
— Не переживай. Тот, кто осознает свои ошибки, всегда получает прощение, — тихо произнес Адриан, проходя мимо девушки. Гермиона недоуменно посмотрела на него. Но когда до нее дошел смысл сказанного, она вздрогнула от изумления. Она проводила Адриана взглядом, пока тот не вышел из зала. "Странно. Он что-то знает о Гарри? Или пытался меня приободрить?" — подумала девушка.
— Ты такая дрянь, — прошипела Джинни Уизли, глядя на Гермиону. Та посмотрела на стоящую перед ней сестру Рона.
— А ты разве нет? — в голосе Гермионы появились надменные нотки. — ТЫ все еще надеешься заполучить богатого героя себе в мужья? Приготовила любовное зелье?
Райнвекловцы уставились на перепалку девушек.
— Это тебя не касается, — выплюнула Джинни.
— Ты так думаешь? Зря, — Гермиона поднялась из-за стола. — Джинни Уизли собиралась опоить Гарри любовным зельем, так ей захотелось его славы и денег, — на весь зал произнесла Гермиона.
— Да как ты смеешь так говорить о моей сестре? — взвился Рон и, не задумываясь о последствиях, резко размахнувшись, ударил Гермиону кулаком в лицо. От удара Гермиона упала, больно ударившись об угол стола. Несколько секунд стояла полная тишина. Рон зло смотрел на Гермиону, он был на столько зол, что никак не мог сообразить, что только что сделал.
— Ты совсем больной? — Луна поднялась и, подойдя к Рону вплотную, влепила ему пощечину. Рука у девушки оказалась тяжелой. Рон в запале оттолкнул девушку, и она налетела на стол. Кто-то помог подняться Гермионе, и ее повели в больничное крыло. Падая, она подвернула лодыжку, из уголка губ текла кровь, на скуле проявлялся синяк.
— Уизли, остановись! — закричал МакМиллан.
— Не лезь! — послышались голоса Шеймуса и Дина.
— Значит, ты считаешь себя героем, дерясь с девушками? — держась за бок, которым ударилась об стол, спросила Луна. — Герой.
— Мало получила? Могу добавить, — зло бросил Рон.
— А вот это навряд ли, — гневно бросил семикурсник из Райнвекло.
— И что ты сделаешь?
— Мозги тебе вправлю!
— Попробуй, — хорохорился Рон. К нему подошли шестикурсники и семикурсники, обычная его команда. Юноши из Райнвекло тоже подтянулись, оттеснив своих девушек и младшекурсников за свою спину. Обстановка накалилась до предела. Так и осталось неизвестным, кто не выдержал первым. Но через несколько секунд в большом зале начался настоящая драка. Никто и не вспомнил, что они волшебники. Начался фирменный мордобой. Хаффлпаффцы попытались разнять дерущихся, по сами оказались втянуты в драку и, главное не поняли, на чьей стороне, потому отвечали и тем, и другим. МакМиллан и Уизли молотили друг друга кулаками, не особенно разбираю, куда бьют. Одежда была в нескольких местах порвана.
— А НУ ВСЕ ЗАМЕРЛИ! — прогремел в Большом зале голос мистера Филча. Голос был пропитан яростью. — Я СКАЗАЛ ПРЕКРАТИТЬ ЭТО БЕЗОБРАЗИЕ, ВСЕМ ОТРАБОТКА ДО РОЖДЕСТВА!
Как по волшебству драка остановилась. Драчуны уставились на Филча.
— Вы, за мной! — Филч указал на драчунов, — Остальные по своим гостиным. И ЧТОБ Я ВАС СЕГОДНЯ БОЛЬШЕ НЕ ВИДЕЛ!
Все быстро ретировались от греха подальше. Драчунов Филч повел к кабинету директора.
А слизеринцы, ничего не знавшие о событиях, развернувшихся в Большом зале после их ухода, сидели в своей гостиной. Семикурсники были на своем этаже в комнате Драко.
— Надо поселить Невилла, — произнесла Панси.
— Да, я тут уже подумал, — задумчиво произнес Драко, искоса взглянув на Адриана.
— И что ты надумал? — заметив взгляд Драко на своего брата, насмешливо спросил Демиан.
— Кто-то может переехать ко мне, а Невилла поселим в комнате переехавшего.
— Мог и без околочностей назвать того, кого хотел бы видеть в своей комнате, — усмехнулся Демиан. Адриан вертел в руках лист пергамент, конверт лежал у него на коленях. Он совсем не прислушивался к разговору в комнате.
— Эй, Адри, ты, чем там так озабочен? — усмехнулся Винс.
— А? Что? — Адриан недоуменно посмотрел на Винса, тот кивнул на письмо. — Аааа... Да не понятное что-то. Пришло письмо. Только в нем нет ни строчки. Только мое имя.
— ЧТО?! — Демиан подскочил в кресле.
— А если оно? — Панси напряженно посмотрела на Адриана.
— С письмом все в порядке. Я проверил.
— Дай посмотреть, — Демиан протянул руку за письмом.
— А что во втором? — кивну в сторону не раскрытого письма Грег. Пока остальные вертели пустой пергамент в руках, Адриан вскрыл письмо.
— Ну, ни фига себе! — что-то Грег сегодня часто стал пользоваться этим выражением.
— Что еще?
— Письмо от Волдеморта с предложением дружбы для Адриана и Демиана, — выдохнул Грег, прочитавший письмо вместе с Адрианом.
— Нет, ну вы только посмотрите на них. Читают чужую переписку без зазрения совести, — закатил глаза Адриан. На лицах присутствующих, кроме Невилла, появились усмешки.
— А у нас нет секретов друг от друга, — довольно выдал Винс.
— Невилла будем посвящать в наши дела? — поинтересовался Нотт.
— А куда мы денемся? Он теперь тут, с нами.
— Что в письме? — Демиан посмотрел на брата.
— То, что сказал Грег. Волдеморт предлагает дружбу. Пока, правда, только через переписку. Но, знаешь, что самое странное?
— Что?
— Он подписался как Том Нарволо Реддл. И дружбу предлагает от этого имени.
— Так, где дед? Что-то у нас слишком много вопросов появилось. Пора с него стрясти все, что он тут нашпионил и чего там родители намудрили, — произнес Демиан.
— И где искать будем? — усмехнулась Панси.
— Он приходит на мой зов, — ответил Невилл. Все уставились на бывшего гриффиндорца. — Можно попросить леди Клару.
— Давай. Скажи, что ждешь его здесь, — кивнул Блейз.
— Нет. Не здесь. Комнату на входе в подземелья помните. Там есть картина, давай туда, — перебил Адриан. — А то не поймет, с чего это Невилл зовет его в комнаты Драко.
— Куда селим-то Невилла? — вернулся к первоначальной теме Тео.
— На место Адриана, — усмехнулся Демиан.
— Не понял, а я куда?
— А ты сюда, дорогой.
— Куда сюда?
— Ты переезжаешь к Драко, — Демиан забавлялся замешательством брата.
— Ну, вот и решили. Невилл, давай кликни Чарльза. С тобой вон сходят Грег и Винс. Мало ли что, — распорядилась Панси. — Мы пока переездом Адриана займемся.
Через полчаса в комнату влетели запыхавшиеся Невилл, Винс и Грег.
— Вы чего? — удивленно уставилась на них Милли.
— В Большом зале только что была драка.
— Какая драка? — не понял Нотт.
— Настоящая. Старшекурсники Райнвекло, Хаффлпафф и Гриффиндора передрались.
— С чего вдруг?
— Началось все с перепалки Гермионы и Джинни, — начал Невилл. — Потом Рон ударил Гермиону, ему влепила пощечину Луна, он ее оттолкнул, она ударилась об стол. Вообщем, слово за слово и поехало.
— Всех, кто дрался, Филч повел к директору, предварительно влепив им отработок до рождества.
— Фух, — выдохнул Блейз. — Как-то слишком много событий.
— Не то слово, — выдохнула Панси.
— Нам только этого не хватает.
— Ага, но это значит, что Райнвекло и Хаффлпафф теперь не в ладу с гриффами, — усмехнулся Демиан. Все посмотрели на него. На лицах появились улыбки.
— Вы о чем? — Невилл растеряно посмотрел на новых друзей.
— Мы тебе сегодня посвятим в слизеринцы и так напичкаем информацией, что у тебя голова распухнет, — пообещала Панси, довольно усмехаясь. Невилл передернулся, как-то ему не понравилось то, что сказала Панси.
— Не бойся. Больно не будет, — пошутил Винс.
— Надеюсь, — ответил Невилл.
— Давайте-ка, Невилла пока поселим на его новом месте, — предложил Блейз.
Кабинет директора. Экстренное собрание.
Директор, наконец-то, закончил читать исписанные мелким нервным почерком пергаменты. Сомнений у него не было, написал это Гарри Поттер. Только вот откуда у мальчика появились такие мысли?
— Хмм, — Дамблдор задумчиво оглядел свой кабинет и профессоров. Люпин и Снейп стояли отдельно ото всех и у стены и о чем-то тихо переговаривались.
— Альбус, что это такое? — Минерва показала на пергамент.
— Это написал Гарри Поттер, можете не сомневаться. Бедный ребенок совсем запутался, — начал Дамблдор.
— Или его запутали, — перебил Люпин холодным тоном.
— Ремус, как ты можешь так говорить, — мадам Хуч нервно посмотрела на Люпина.
— Это правда. Сколько еще вы от него скрыли или не пожелали говорить? Вот мне тоже интересно, вы предполагали его героическую смерть или все-таки думали, что он будет счастливо жить? — язвительно поинтересовался оборотень у директора. Глаза Дамблдора яростно блеснули. "Надо срочно принимать меры. Убрать этих двоих с моего пути. Зазнавшиеся мальчишки. И Поттер мне все карты спутал. Откуда взялась эта писанина? Когда мальчишка стал думать?"
— Я люблю Гарри как собственного внука, — Дамблдор был хорошим актером.
— Ой, не надо нам рассказывать сказки, — скривился Люпин.
— Вы так его любили, что приказали мне сломать его естественные ментальные блоки? — лениво спросил Снейп. Профессора в изумлении уставились на мастера зелий.
— Это было необходимо.
— Кому? — усмехнулся Снейп. — Ему или Вам?
— Северус?! — Минерва смотрела на Снейпа в ужасе. — Директор принимает только нужные решения.
— Как же?!
— Я рад, что Гарри вне досягаемости от Вас, директор. Вы никогда больше не сможете ломать ему жизнь. Я об этом позабочусь, — от Люпина несло опасностью.
— А я помогу в этом. Обязательно, — подтвердил Снейп.
Не успел Дамблдор ответить на подобное заявление зарвавшихся профессоров, как в кабинет ступил Филч.
— Профессор Дамблдор, в Большом зале только что произошла массовая драка.
— Слизеринцы! — выплюнула Минервы.
— Нет, профессор МакГонагалл. Слизеринцев там не было, — произнес Филч. Снейп хмыкнул.
— И кто же?
— Гриффиндор, Райнвекло и Хаффлпафф.
— А где был Слизерин, наблюдал в стороне? — спросила язвительно Минерва.
— Простите, профессор МакГонагалл, их вообще не было в зале в тот момент.
— Даже так? И кто же начал драку?
— Гриффиндор, профессор Снейп, — ответил Филч.
— Поздравляю, Минерва, вот они ваши доблестные гриффиндорцы. Разрешите нам с Ремусом откланяться. Мне здесь при разбирательстве драки делать нечего. Мои — то студенты не участвовали, — ядовито закончил Северус. И они покинули кабинет директора.
Около горгульи стояли студенты трех факультетов. Снейп и Люпин оглядели драчунов.
— Мистер Уизли, должен вас поздравить. Вы превзошли все мои ожидания, — издевательски произнес Снейп. — Нисколько не сомневаюсь, что все произошло только из-за вас.
Прошагав мимо студентов, Снейп и Люпин направились к себе, в подземелья.
— Ублюдок! — выплюнул Рон.
— Не зарывайся, Уизли! — ответил ему МакМиллан.
— Прощу вас. Входите, — Дамблдор стоял в дверях у входа в директорские комнаты. — Думаю, нам есть, что с вами обсудить, господа.
Глава 39. Знакомсто Невилла с планами Слизерина
Вечером седьмой курс Слизерина собрался в комнате, недалеко от входа в подземелья. Ту комнату они обнаружили случайно, когда в очередной раз отправились на изыскания по замку. В ожидании появления лорда Чарльза, ребята решили посвятить Невилла в планы, которые наразрабатывали за три недели.
Рассказ оказался длинным. Сначала его кратенько ознакомили с историей Андерсов. Потом с делами факультета. Назначили кучу дополнительных занятий, чтобы привести его знания в соответствие, ну, и конечно, анимагия и окклюменция. Как же без этого.
— Кстати, у тебя природные данные к ней. Именно поэтому ты уловил мои мысли в кабинете директора.
— Это ты про ворона и пуму?
-Да.
— Отлично вышло, — улыбнулся Невилл. — Адриан, скажи, ты какое-то отношение к оправданию своего крестного имеешь?
Слизеринцы разразились хохотом. Невилл недоуменно на них посмотрел.
— Еще какое, — выдавил сквозь смех Демиан. Когда Невиллу озвучили содержание писем, тот медленно сполз по стенке от смеха.
— Ну, вы даете. Это же надо было до такого додуматься. Что еще вы сделали в таком же духе? Блин... Этот вы тогда натравили сэра Чарльза на нас.
— Мы, — довольно улыбаясь, подтвердили слизеринцы.
— Ну, у вас и фантазия, ребята.
— Стараемся.
— Невилл, ты хотел меня..? — Чарльз замер, рассматривая ехидно улыбающихся слизеринцев.
— Ну, дед, тебя можно поздравить с удачно выполненным планом. Вот только одно маленькое замечание. Невилл теперь слизеринец, — ядовито выдал Демиан.
— Хмм, а девушка?
— А Гермиона в Райнвекло, где ей и следовало быть с самого начала, — произнес Адриан.
— Мда.
— Ты ничего не хочешь нам рассказать? — язвительно поинтересовался Адриан.
— Нет, — ответил Чарльз.
— Неужели? — съязвил Адриан.
— Дед, колись! С чего это вдруг нам пишет Том Нарволо Реддл, известный как лорд Волдеморт. Чего учудили наши родители? — Адриан ехидно смотрел на предка.
— Хмм, — видно было, что он хотел бы уйти от этого разговора.
— Не юли! — усмехнулся Демиан. Чарльз вздохнул и рассказал о последних событиях: о встречах в Стратон-холле, о том, что Том Реддл частый гость в Андерс-меноре.
— Лорд Волдеморт ходит к вам в гости? — изумленно посмотрел на Адриана и Демиана Невилл.
— Нет, Невилл. В гости ходит Том Реддл. Слушайте, — и Чарльз во всех подробностях рассказал о том, что происходит.
— Нет, я, конечно, все понимаю, но такое? — произнесла Панси.
— Мда, — глубокомысленно произнес Нотт. — У Темного лорда раздвоение личности?
— Все намного интереснее, — отозвался Чарльз. — Вы не забыли, что Адриан — потомок четырех Основателей?
— ЧТО?! — огорошенно воскликнул Невилл.
— Невилл, спокойно, — Нотт похлопал его по плечу. — Ты еще и не такое узнаешь.
— Блин, все, я, наверное, умер или мне все приснилось, — Невилл закрыл глаза.
— ААААА, — закричал он, схватившись за руку, которую со всей силы ущипнул Нотт. — Ты чего?
— А чтоб не сомневался, — усмехнулся Тео.
— И что будем делать с этим знанием? — растеряно спросила Милли.
— Займемся перепиской, — усмехнулся Адриан. — Наши родители ничего не делают просто так, а о доверии и говорить нечего. Так, что там про потомка четырех Основателей? — повернулся он к Чарльзу.
— Он взял при возрождении твою кровь?
— Ну.
— А в тебе течет их кровь, их магия, да еще и Моргана, — произнес Чарльз.
— Ты хочешь сказать, что это повлияло на Волдеморта и он...? — Панси не закончила свою фразу.
— Да, моя милая маленькая мисс. Именно это я и хочу сказать. Он перестал быть монстром. Стал задумываться.
— А как же его вид, ну внешность?
— Странная анимагическая форма. Мы пока не выяснили что это.
— Понятно, — Блейз кивнул. Хотя все было совсем непонятно. Невилл переводил взгляды с одного на другого. У него было ощущение, что он тихо сходит с ума. А еще странное поведение некоторых ребят наводило на мысли, о которых он пока не хотел думать. "Как же все сложно. У них тут план по перевороту в магическом мире, не меньше", — пронеслось у него в голове.
— Спокойно, Нев. Дыши. Все нормально, — произнес Блейз.
— У меня голова идет кругом от всей этой информации. Вы, вообще, кто?
— Обычные слизеринцы. Как всегда, — усмехнулся Блейз.
— Тогда, мы вас совсем не знали, — произнес Невилл.
— Вот и знакомишься с нами настоящими, — усмехнулся Нотт.
— Как же с вами трудно, — закатил он глаза.
— Привыкай, ты теперь один из нас.
— У тебя больше нет никаких новостей для нас? — спросил Адриан. Чарльз мрачно посмотрел на потомка. Немного подумав, он рассказал о разговоре, состоявшемся в комнатах профессора Снейпа.
— Вожак стаи в триста с лишним оборотней? — ноги Невилла больше не держали. Да и остальные были, мягко говоря, не в лучшем состоянии.
— Малфой, как ты мог скрыть от нас такое? — Панси гневно зыркнула на Драко. Но тот выглядел не менее изумленным, чем все остальные.
— Я не знал. Правда, не знал.
— Все нормально, Драко, — Адриан прислонился к стенке. — Блин, как же меня все это достало.
— Адри? — Панси обеспокоено посмотрела на парня.
— Нормально все. Просто, хочется как-то все ускорить, что ли. Дамблдор свои пешки разменивает, как перчатки, не подошла, взял и выкинул. Хорошо, что Невилл выпал из партии.
— Ты о чем? — Невилл уставился на Адриана.
— Понимаешь, Невилл, ты тоже идеально подходишь под пророчество. Просто в ту ночь Волдеморт пометил меня. Но это ничего не значит на самом деле, — начал Адриан свое объяснение и рассказал о встрече с Сибиллой Трелони.
— Тут еще и она замешана? — Невилл лег на пол и уставился в потолок. — Заавадьте меня кто-нибудь
— Да ладно тебе, это не конец жизни. Зато как интересно жить-то, — выдал Винс.
— Ага, я заметил. Можно я пойду в Хаффлпафф? — умоляюще произнес Невилл.
— Неа, ты уже в Слизерине. Хаффлпафф будем окучивать как-нибудь по-другому, — усмехнулся Блейз.
— Вопрос в том, что будем делать? Директор захочет избавиться от Ремуса и крестного, — произнес Драко.
— Да, вот это проблема.
— Дед, есть идеи? — спросил Чарльза Демиан.
— Ну, есть у нас тут один шпион. Как только будем знать, сразу можно будет действовать.
— Ладно. Поживем — увидим. Что мы имеем на данный момент? С делом Сириуса мы разобрались. Жаль, что он умер. Извини, Адри. Нервы директору попортили. Кое-что знаем о Волдеморте. Пустили слухи о Гарри. Что еще?
— Как просят родители, утихаем на время. Надо заняться вплотную учебой, дополнительными занятиями и тренировками по квиддичу. Скоро начнутся матчи. Давайте сосредоточимся на этом, — высказался Адриан. — Пора в гостиную, время отбоя уже прошло.
Слизеринцы быстро прошли по подземелью и нырнули к себе в гостиную.
— Уроки не сделаны. Завтра Трансфигурация. А мы даже домашнего задания не знаем.
— Я знаю, произнес Невилл.
— Ты наш спаситель, — улыбнулась Панси. — Пошли в библиотеку.
— Так она же закрыта?
— А у нас своя есть, лучше, чем Хогвартская, — произнесла Панси, открывая ход в библиотеку.
— Вот это да! — выдохнул Невилл.
— Вы идите, мы сейчас вернемся, — Адриан и Драко пошли наверх.
— Я не понимаю, а где собственно наш декан? — вдруг остановился Драко.
— Что?
— Ну, он же должен был прийти, Невилла разместить, в конце концов.
— Ну, пошли, узнаем у него, — предложил Адриан.
— А пароль?
— А нет проблем.
— Пошли.
Драко и Адриан спустились обратно в общую гостиную и двинулись к выходу.
— Вы поаккуратнее. Там Филч бесится, — выкрикнул им в спину шестикурсник.
— Мы не выйдем из подземелий.
Адриан и Демиан прошли к комнатам своего декана.
— Ну, и что теперь? — поинтересовался Драко.
— Сонорум драгорус, — произнес Адриан, усмехнувшись.
— Ты знал пароль?
— Он меняется раз в неделю. Неделя еще не прошла.
— Адриан!
— Ладно, пошли уже, — Юноши вошли. Гостиная была пуста. Проходя по апартаментам, они услышали стон. Ребята переглянулись и двинулись в сторону звуков.
— Здесь, вообще-то, спальня твоего крестного, — задумчиво произнес Адриан. Из-за двери раздался стон. Парни переглянулись. Никакого сомнения в происхождении стонов у них не было. Переглянувшись, юноши ретировались из апартаментов декана.
Через полчаса они сидели в библиотеке. Невилл рассказал им обо всех домашних заданиях и уроках, которые были на прошедшей неделе. Пока ребята делали домашнее задание и занимались практикой, Невилл читал письмо Гарри Поттера, оригинал.
Следующие две недели прошли в затишье. Слизеринцы занимались только учебой, никуда не высовывались. Странным было только поведение Адриана и Драко. У этих двоих появилась тайна от всех остальных. Но как ребята не пытались выяснить, те только отнекивались. В конце концов, от них отстали.
В конце второй недели Невилл, наконец, на недолгое время смог превратиться. Слизеринцы ржали так, что стены тряслись.
— Нет, Невилл, ты точно гриффиндорец, — ржал Винс. Анимагической формой Невилла тоже стал представитель кошачьих. Но не абы кто, а лев собственной персоной. Но это была на данный момент единственная форма. С окклюменцией дела тоже обстояли нормально. Благо были способности и учили его не методами Снейпа.
В последних числах сентября стало известно, что первый матч состоится 13 октября между Гриффиндором и Слизерином. На тренировки оставалось две недели. Многие видели тренировки слизеринцев, команда была не ахти как готова, но все видели лишь то, что слизеринцы им показывали.
Первое октября выпало на субботу. 1 октября стало официальным днем, когда студенты могли сходить в Хогсмид без проблем для себя. Старшекурсники Слизерина не собирались идти, но на завтраке они получили записку:
"Ваше присутствие в Хогсмиде обязательно. Сибилла".
— Вот это номер, — удивленно произнес Винс.
— И чего нам ожидать?
— Не знаю. Но, похоже, нам надо быть готовыми к чему угодно.
Уже выходя из зала, они столкнулись профессором Трелони, которая бросила загадочную фразу:
— Не забудьте о кошках.
Ребята обменялись непонимающими взглядами, но, пожав плечами, подумали, что скоро все выяснят.
— Что-то письма от Тома не было, — хмыкнул Грег.
— Ага, пишет ведь через день. Чего это он сегодня не прислал? — произнес Винс.
— Ой, да ладно вам, — закатила Панси. — Ну, не написал и ладно. Пошли лучше в Хогсмид, посидим как люди.
— Ага, если гриффы не пристанут, — усмехнулся Винс.
— Пошли уже, — поторопил Нотт.
— Да, идем мы, идем.
Собралась достаточно большая группа студентов и под присмотром Люпина. Снейпа, Филча и Хуч они направились в Хогсмид, не зная, что их там ожидает.
Глава 40. Хогсмид
Слизеринцы медленно шли в конце колонны, шествующей в Хогсмид. Вдруг на плечо Демиана села сова, державшая номер "Ежедневного пророка" и записку.
— Ух, ты. Это от Скитер, — произнес Дамиан.
— Что она пишет?
— Сейчас, — Демиан развернул записку.
"Мои милые птенчики!
Этот номер появится только через несколько часов, но вы как мои самые лучшие информаторы, сможете иметь удовольствие прочитать это первыми. И еще, приготовьтесь, мои пернатые хищники. Вечером в школу прибудут авроры, чтобы арестовать профессоров Люпина и Снейпа. Информация проверенная и точная. Не знаю, кто инициировал подобную акцию.
Ваш жук"
— Вот ведь, козел! — в сердцах выпалил Винс. Впереди идущие студенты недоуменно посмотрели на слизеринцев.
— Винс, потише, — шикнула на друга Милли.
— Дамблдор, — выплюнул Адриан, он начал действовать, — Интересно, а чего это дед молчит? Опять в молчанку играет?
— Придем обратно, выясним.
— Чего в газете-то? — Грег мотнул головой в сторону газеты.
— Доберемся до Хогмисда и почитаем. Осторожнее, ребята, на нас и так подозрительно поглядывают, — прошептала Панси. Слизеринцы, перебрасываясь ничего не значащими фразами, добрались до Кабаньей головы. Пройдя в бар и устроившись поудобнее в самой отдаленной части, они принялись за чтение газеты. Там было все. Все, что произошло в школе за последний месяц и в таких выражениях, что будь Дамблдор менее приспособленным, его завтра бы хоронили. Репутацию директору Скитер подпортила основательно. Пока они читали одну статью за другой, зал Кабаньей головы сотрясался от их громового хохота. Скитер действительно была первоклассным мастером пера. Она из ничего могла написать такое, что в пору было хвататься за голову и искать веревку с мылом.
— Во, дает, — восхитился Грег. — Это же надо было так написать.
— А драку-то она как описала. Словно это была битва титанов каких-то, — усмехнулся Нотт.
— Потрясающее чтиво, — высказалась Панси. — Представляю, как это будут читать остальные.
— О, да, — рассмеялся Демиан. — Особенно, хотелось бы осмотреть на директора.
— Вот, о директоре и надо бы поговорить, — задумчиво произнес Адриан.
— Ты о том, что написала Скитер в записке? — поинтересовалась Панси.
— Да, именно, о ней. Директор, похоже, решил избавиться от нашего декана и профессора ЗОТИ.
— И что мы можем сделать? — Милли оглядела друзей.
— Не знаю, пока, — произнес Адриан. — Но директор слишком далеко зашел в своих играх. Мне кажется, что дед в курсе событий, а значит все известно и родителям. Будем ждать.
— Ничего не предпримем? — поинтересовался Блейз
— Ну почему же? Снейп — наш декан. Мы же его любим, — усмехнулся Демиан.
— Да, проигнорировать совсем это событие мы не сможем, возникнет слишком много вопросов. Понятно, что родители вмешаются. Но если мы ничего не сделаем, директор заподозрит что-нибудь.
— И что, предупредим факультет? — Нотт посмотрел на Адриана.
— Нет, не стоит, — Драко покрутил в руках газету. — Так будет более естественная реакция.
— Я согласен, — Адриан кивнул головой.
— Значит, будем наблюдать и ждать, что получиться? — спросил Грег.
— Да, Сибилла ничего не говорила об этих событиях. Либо она ничего не видела, либо это не существенно и не требует от нас вмешательства, — произнес Адриан.
— Да, но остается вопрос, что она имела в виду, говоря о кошках? — задал вопрос Блейз.
— Может, она имела в виду грифов? — спросил Винс.
— Не думаю, если бы она говорила о грифах, то назвала бы их львами, — произнесла Панси. — Это что-то другое.
— Но МакГонагалл же кошка, — всплеснул руками Грег.
— Да, но в этом случае, гриффы были бы котятами, — объяснила Панси. — Не знаю, мне кажется, что он имела в виду наши анимагические формы.
— Странно, — протянул Блейз. — Зачем здесь наши анимагические формы?
— Поживем-увидим, — пофилософствовал Демиан. Ребята сидели в Кабаньей голове и обсуждали свои ощущения, когда рядом с их столом остановились гриффиндорцы во главе с Роном Уизли.
— Опять козни строите.
— Иди-ка ты, Уизли, куда шел и не мешай нам культурно отдыхать, — миролюбиво произнес Демиан.
— А не заткнуться ли тебе, Андерс? — зло бросил Рон.
— Рон, что с тобой случилось? — Адриан в упор смотрел на Уизли. Гриффиндорцы замерли, что-то неуловимо знакомое было сейчас в голосе Адриана Андерса.
— Не смей называть меня по имени, — выпалил Рон, отойдя от шока. Адриан печально покачал головой.
— Скажи, Рон Уизли, ты когда-нибудь был честен в дружбе с Гарри Поттером? Было что-то настоящее в твоих отношениях со мной? Что же такого могло случиться с лучшим другом Гарри Поттера, что он превратился в законченную сволочь?
Гриффиндорцы стояли и смотрели на слизеринцев. Что-то было в словах Адриана, что зацепило их.
— Тебе этого не понять, — бросил Рон и, развернувшись, ушел в другой конец бара. А гриффиндорцы, бросая взгляды на слизеринцев, последовали за ним. Никто из двух сторон не обратил внимание на стоящих в углу, в тени, двух девушек — Гермиону Грейнджер и Луну Лавгуд. Девушки прошли к пустому столу в углу.
— Ты слышала? — Луна смотрела на Гермиону большими глазами.
— Да. Я не могу в это поверить. Это просто...
— Гермиона, успокойся. Мы все проверим.
— Да, надо последить за ним. Я должна быть уверена, что не ослышалась.
— Значит, будем наблюдать. Пошли, сходим в книжный магазин
Девушки покинули бар. Через некоторое время ушли и гриффиндорцы.
— Что-то странное происходит. Не могу объяснить, что мне не нравится, но что-то явно происходит с Гриффиндором, — задумчиво глядя в спину гриффиндорцам, произнес Адриан.
— Что именно тебя беспокоит? — Драко внимательно смотрел на Адриана.
— Не могу объяснить, Драко. Просто не естественно как-то они себя ведут.
— Ты думаешь, что они под каким-то заклятием? — Демиан серьезно посмотрел на брата.
— Не знаю. Просто не был Рон таким. Когда я писал то письмо, я был обижен, и написал много чего. Да он завистлив, обидчив и импульсивен. Но он никогда бы не поднял руку на Гермиону, — взволновано произнес Адриан.
— Адриан, успокойся. Мы выясним, что происходит, — Драко положил руку Адриану на плечо и слегка сжал. Адриан лишь слабо улыбнулся. Вдруг с улицы раздались отчаянные крики:
— УПИВАЮЩИЕСЯ! УПИВАЮЩИЕСЯ!
Слизеринцы вскочили со своих мест и рванули к выходу. Вылетев из бара, они замерли. В метрах в трехстах человек двадцать упивающихся разбрасывались заклятиями во все, что двигалось. Сейчас на линии их огня находились гриффиндорцы. Слизеринцы находились чуть в сторону и упивающиеся их не видели.
— Чего это Волдеморт решил напасть на Хогсмид? Может, поэтому не было письма? — Нотт взглянул на ребят.
— Мы так и будем здесь стоять? — Милли нервно оглядела ребят.
— А что ты предлагаешь? Рвануть туда и начать кидать экспелиармусы? — съязвил Блейз.
— Кошки, — произнес Адриан.
— Что? — недоуменно посмотрел на него Невилл.
— Анимагические формы. Это будет неожиданно, — произнес Драко, пристально глядя на Адриана.
— Думаю, именно это и имела в виду Сибилла.
— Ну, перевоплощаемся? — спросил Винс.
— Только не убивайте никого, — попросил Адриан.
— Не боись. Оно нам и не надо, — усмехнулся Грег.
Гриффиндорцы пытались отбиваться от наседающих на них упивающихся. Снейп, Люпин и Хуч пытались прикрыть детей. Но трое против двадцати и кучка старшекурсников, у которых не было никакого опыта, мало, что могли сделать. Неожиданно раздался рев. Люпин повернул голову на раздавший звук и отпрянул в сторону, мимо него пронесся лев. За львом по пятам неслись еще семь диких кошек. Сметая все на своем пути, они рванули к упивающимся. Замешательство, появившееся в рядах приверженцев Темного лорда, привело их к поражению. Кошкам хватило этих секунд шока, чтобы напасть. Кто-то с испуга аппарировал, кто-то попытался кидать заклятиями. Но звери были быстрее и мощнее. Кошки одна за другой в прыжке валили своих жертв на землю. Кугуар зажал горло упивающегося, но не перекусывал его. Гепард зажал в пасти руку с палочкой, всем видом показывая, что если владелец руки дернется, то останется без оной. По улице раздавалось постоянное рычание. Кошки загоняли упивающихся, как хорошая стая волков, беря жертв в кольцо. Эти грациозные создания ловко уходили из-под лучей проклятий. Пострадал только лев, и то не серьезно, его грива была чуть подпалена. Сам лев, можно сказать, улыбался в лицо поверженному врагу. Зрелище было не для слабонервных. Кошки вынудили упивающихся побросать палочки. Господа упивающие могли честно сказать, что на их теле было не мало отметок от зубов этих зверюшек. Вот только они не убивали, а только пугали и принуждали. Когда они это поняли, было уже поздно.
Чуть в стороне Белла Лестрейндж, руководившая этой операцией, с гримасой наблюдала за происходящим. От ее руки пострадали несколько детей, и кто-то из магов до того, как появились дикие кошки. Белла подняла палочку, чтобы проклясть одну из зверюг, как над улицей пронесся двойной рявк. Снейп подскочил на месте. Рявк раздался точно за его спиной. Резко обернувшись, он уставился в серебряные глаза белого амурского тигра. Палочка мелко затряслась в его руках. Он медленно перевел взгляд на второе животное — белого барса. Взгляды встретились. Глаза у барса были сине-зелеными. Оба красавца, проходя мимо мастера зелий, с обеих сторон задели его ноги. Снейп повернулся и стал наблюдать, как два зверя совершенно спокойно двинулись в сторону Беллы Лестрейндж. Казалось, что животные на прогулке и показывают себя людям, чтобы те получше их рассмотрели. Белла перевела палочку на приближающихся животных, оба красавца угрожающе зарычали.
— Авада..., — закричала Белла, но больше ничего не успела. С бешеным мявком, прозвучавшим не слабее пожарной сигнализации, на нее налетели два черных кота, чуть крупнее обычных. -ААААААААААА, — дикий крик вырвался из горла жещины. Оба кота вцепились ей в ноги. Белла выронила палочку, попыталась оторвать от себя этих несуразных созданий. Но те вцепились в нее намертво. Барс и тигр остановились. Все, кто находился на улице: студенты, профессора, прибывшие авроры и просто обыватели, а также поверженные упивающиеся, которых в одну кучу сбили представители кошачьего семейства, наблюдали за разворачивающейся картинкой. Белла никак не могла отцепить от себя двух черных котов, раздирающих ей ноги. В это время барс спокойно улегся на землю и с интересом наблюдал за попытками Беллы. Тигр стоял рядом с барсом.
— Хмм. Похоже, зверушки-то анимаги, — раздалось из-за спины Снейпа. Мужчина подошел и встал рядом со Снейпом.
— Думаю, ты прав, Стайс, — рядом появился еще один мужчина. — Красавцы.
— Вопрос только, кто они? — задумчиво глядя на животных, произнес Стайс. Словно услышав их разговор, барс лениво повернул голову. Снейп снова смотрел прямо в сине-зеленые глаза. "Прямо как у..." — додумать Снейп не успел. Белле удалось оторвать от себя котов. Она схватила свою палочку, в то же мгновение тигр и барс рванули к ней.
— Авада кедавра, — выкрикнула Белла, целясь в приближающихся зверей. Вот луч должен пронзить тело тигра, но ни тигра, ни барса уже не было. В десяти метрах от Беллы распушив капюшоны стояли кобры.
— Вау, — Стайс не смог не откомментировать увиденное. — Две формы, круто.
Кобры одновременно совершили бросок в сторону Беллы.
— Все, ей конец, — произнес кто-то из авроров. Странное дело, никто не совался в передрягу. Все просто наблюдали.
— Опа, а они, похоже, не собираются ее убивать, — раздался еще один голос. Вместо кобр Беллу к земле прижал барс, улегшийся на грудь женщины. Тигр мирно лежал рядом.
— Кто-нибудь, уберите их отсюда, — раздался голос из среды пойманных упивающихся. Их палочки валялись там, где они их выронили. Кошки постарались.
— Кис-кис-кис, кошечки, может, позволите господам аврорам сделать свою работу? — крикнул Стайс. Тигр издал мявк, звери чуть отступили. Несколько авроров напряженно поглядывая на зверей, приблизились к упивающимся.
-Хорошие киски, — усмехнулся Стайс. — Там вон еще дама лежит, может, и ее заберете?
— один из авроров направился к Белле, но остановился метрах в десяти. Барс лениво за ним наблюдал. Белла дернулась. Барс резко обернулся и зарычал прямо ей в лицо.
— Киска, позволь аврору сделать свою работу, никуда твоя пташка не улетит.
Барс нехотя поднялся и чуть отошел. Тигр сделал то же самое.
— Хоть и анимаги, а страшно рядом с такими находится рядом, — выдал владелец книжного магазина.
— Да, с чего вы взяли, что это анимаги? — выкрикнул какой-то женский голос.
— Так, по поведению видно.
Авроры связали упивающихся. Кошки как находились рядом, так и не собирались куда-либо уходить.
— Мы вам, конечно, благодарны, но не могли бы вернуться к человеческому облику?
Раздалось какое-то непонятное кошачье ворчание. Потом ягуар очень отчетливо помотал головой, явно подразумевая отрицательный ответ.
— Гляди-ка, вроде как нет, говорит, — усмехнулся Стайс. Снейп бросил на него уничтожительный взгляд. Барс, поизучав несколько минут Беллу, кидающую на всех яростные взгляды, повернулся и направился в сторону людей. Те замерли. Барс, проигнорировав всех, встал перед Люпином. Тот уже знал, что перед ним Адриан Андерс, его волк в этом был абсолютно уверен, как и в том, что тигр — это Драко Малфой. Барс смотрел прямо в глаза Люпина.
— Адриан? — тихо произнес оборотень. Барс лишь фыркнул. Какое-то мгновение и глаза потеряли синеву, на Люпина смотрели зеленые глаза, но еще одно мгновение и они снова стали сине-зелеными, цвета морской волны. Люпин мигнул. Барс пристально на него смотрел, не отводя взгляда.
— Гарри? — барс сделал несколько шагов, разделявших его от Ремуса, и лизнул того в руку. Ноги у Люпина стали ватными, он присел и оказался лицом к морде барса. Протянув руку, он провел по шерсти животного.
— Гарри? — барс лизнул его в лицо. Люпин не выдержал и зарылся руками и лицом в шерсть барса. Из глаз текли слезы. Его мальчик нашелся. Он все время был рядом. Он же чувствовал, но не позволял себе поверить. Вдруг его что-то толкнуло. Ремус чуть повернул голову и встретился с серебряными глазами тигра. Люпин улыбнулся сквозь слезы.
— Драко, — тигр мурлыкнул в ответ. По улице пронесся львиный рык. Барс снова лизнул Ремуса в лицо и, вывернувшись из его объятий, рванул к остальным кошкам, удаляющимся с улицы. Замыкали шествие этих красавцев два встрепанных черных кота, задравших свои хвосты кверху.
— Вот это зрелище! — восхищенно произнес один из авроров.
— А вот эти две черные зверушки — обычные коты, точно не анимаги, — Стайс задумчиво смотрел им вслед.
— Зато, какие важные, — усмехнулся мужчина рядом.
— Ремус, что это было? — Северус странно смотрел на Люпина. Тот с улыбкой посмотрел на Снейпа и прошептал:
— Адриан Андерс — это Гарри Поттер.
Снейп застыл с изумленным выражением на лице. Это добило студентов, оказавшихся свидетелями событий. У кого-то началась истерика, несколько девушек потеряли сознание. Посттравматический шок.
А в сторону Хогвартса трусили десять грациозных животных и два мелких черных вредных кота, сыгравших немаловажную роль в поимке такой страшной Беллатриссы Лестрейндж.
Снейп никак не мог прийти в себя от новости, которую вывалил на него Ремус. У него даже мыслей не возникало, что Адриан Андерс и Гарри Поттер могут оказаться одним лицом. Слишком разными они были. "Неисповедимы пути Мерлина" — меланхолично подумал он. В следующую секунду мастер зелий дернулся. Кто-то держал его за руку. Снейп повернулся к нарушителю его личного пространства и встретился с темно-синими глазами. Резкая вспышка боли в руке в районе метки заставила его дернуться еще раз. Мужчина отпустил его руку, чуть наклонил голову и отошел, через секунду он скрылся из вида. И только тут до Северуса Снейпа дошло, кто это был и где он его видел — Томас Максимилиан Де Вера, а встретились они на приеме в Андерс-меноре.
Глава 41. Дело Люпина и Снейпа
На ужин все студенты пришли взбудораженными. Разговоров и было только о происшествии в Хогсмиде.
— Говорят, это анимаги были.
— А кто еще? Были бы просто звери, так напали бы без разбора, а тут только на упивающихся.
— А женщина — это Беллатрисса Лестрейндж?
— Ага, говорят она сумасшедшая.
— А та зверюга, что к профессору Люпину подошла?
— Барс?
— Ну да, странно как-то она себя вела. И Профессор его узнал. Они знакомы.
— Да, похоже, что так.
Студенты обменивались впечатлениями от увиденного. Домыслов было море, но пока никто не пришел хотя бы в малой степени к истине. В Большой зал вошли Лавгуд и Грейнджер. Идя к своему столу, они постоянно бросали взгляды на слизеринский стол, особенно на Адриана.
— Ну, и чего они на нас так поглядывают? — не выдержал Блейз.
— Кто? — удивился Винс.
— Лавгуд и Грейнджер. Прямо две шпионки какие-то.
Слизеринцы посмотрели на девушек, те как раз усаживались за свой стол, о чем-то тихо переговариваясь.
— Может, догадались? — произнес Грег.
— Может, и догадались, — пожал плечами Демиан. — Только у нас пока проблема другая совсем.
— Да, директор прямо как начищенный котел сияет, аж противно, — скривилась Панси.
— Хотелось бы понять, чего это он так сияет? — Винса передернуло.
— Ну, как же, он же решил сдать двух профессоров аврорам, — хмыкнул Нотт.
— И какие, интересно, будут обвинения? — усмехнулся Блейз.
— Думаю, скоро узнаем, — тихо произнес Адриан.
В зале появились Снейп и Люпин. Они прошли к столу преподавателей и сели рядом, с краю, со стороны слизеринцев. Оба преподавателя в упор смотрели на Адриана. Тот, почувствовав взгляды, поднял голову. Глаза Люпина сияли от счастья. Адриан улыбнулся. Две райнвекловки переглянулись. Снейп кивнул головой, когда встретился взглядом с глазами Адриана. Тот кивнул в ответ.
— Что за обмен взглядами? — прошептала Панси.
— Ремус догадался, и думаю, что сказал крестному, — прошептал Драко.
— О том, что Адриан...? — Панси приподняла вопросительно бровь.
— Ага.
— Понятно, — задумчиво протянула Панси, взглянув на двух профессоров. — Будем надеяться, что мы об этом не пожалеем.
— Эй, Панс, с каких пор ты стала таким скептиком? — Блейз с интересом стал рассматривать девушку.
— А слишком много событий происходит. То чего обычно хватает на год, вдруг произошло за месяц. Не слишком ли?
— Ну, я с тобой согласен, конечно. Много и быстро, — Блейз кивнул.
— Кончайте разводить тут демагогию! — Нотт скривился.
— Тео, ты хоть знаешь, что это слово означает? — усмехнулся Блейз.
— Начитался маггловских книжек? — поддержала Блейза Панси.
— Да, ну вас, — отмахнулся Нотт и принципиально уставился в другую сторону.
И тут двери Большого зала открылись. Вошли авроры. Семикурсники Слизерина напряглись.
— Блин. Вот, козел! — прошипел Грег.
— Я так наделась, что это всего лишь домыслы Скитер, — прошептала Милли.
— Ага, щас, — мрачно глядя на авровов, произнес Винс. Адриан внимательно следил, как авроры подходят к столу преподавателей.
— Господа, чем могу помочь? — директор привстал со своего места, улыбаясь представителям правопорядка.
— Вот лицемер, — прошипела сквозь зубы Панси.
— Профессор Дамблдор, у нас ордер на арест профессора Снейпа и профессора Люпина.
— В чем их обвиняют? — директор был прекрасным актером, и играл сейчас на публику просто превосходно. Голос стал холодным и сдержанным. — Я ручаюсь за моих людей.
— Извините, профессор, но ордер подписан, и мы обязаны их арестовать.
— Какие обвинения?
— Пособничество Тому-кого-нельзя-называть, — по залу прошелестел ропот.
— ЧТО?! — Адриан не смог сдержаться. Вот уж чего-чего, а такое ему даже в голову прийти не могло. Ремуса Люпина обвинить в пособничестве Волдеморту? "У него совсем крыша поехала?" — Адриан в недоумении смотрел на директора. В таком же недоумении были и все остальные. Авроры бросили на слизеринцев неприязненные взгляды. Снейп и Люпин внешне были совершенно спокойны.
— Точно сбрендил, — вынес вердикт Винс.
— У вас есть доказательства? — спросил директор.
— Да, есть. Мы должны забрать их прямо сейчас.
— Подождите минутку, — в дверях Большого зала стоял личный помощник министра магии Перси Уизли.
— У нас ордер, мистер Уизли.
— Не следует подозреваемых считать виновными, пока их вина не доказана, — менторским тоном произнес Перси. — Профессор Дамблдор, вот письменный приказ министерства. Пока идет следствие по делу профессора Люпина и профессора Снейпа, их будут замещать, — Перси выделил слово замещать очень явно, — по ЗОТИ Люциус Малфой, — гриффиндорцы зароптали, — и по зельеварению Томас Максимилиан Де Вера, он же назначен исполняющим обязанности декана Слизерина.
Перси подошел к столу преподавателей и вручил директору приказ Министерства. Драко посмотрел на Адриана и Демиана.
— Ваш родственник?
— Насколько я знаю, у нас только один родственник, — задумчиво произнес Адриан.
— Ага, и он будет преподавать в этой школе, — усмехнулся Нотт.
— Тео, тот единственный родственник, о котором я говорю, носит имя Томас Нарволо Реддл, более известный как лорд Волдеморт, — ядовито произнес Адриан.
— А, это тогда кто? — Нотт ошеломленно уставился на друга.
— Тебе популярно объяснить, или сам поймешь? — съязвил Демиан. Семикурсники непонимающе смотрели на Адриана и Демиана.
— Не дошло? — язвительно спросил Демиан. Все покачали головой. Драко переводил взгляд с Демиана на Адриана, и обратно.
— Не хочешь ли ты сказать, что это...? — у Драко перехватило дыхание.
— Молодец, десять очков за сообразительность, — усмехнулся Демиан.
— Да, о чем вы? — прошипела Милли.
— Милли, нового профессора как зовут?
— Томас как-то там Де Вера, — ответила девушка.
— Правильно. Именно, Томас. А у Волдеморта настоящее имя, какое?
— Том Нар..., — Милли ошеломленно уставилась на ребят.
— Приехали, — выдохнул Нотт.
— Ага, и поезд у нас мчался без остановок, — съязвил Демиан.
— Потрясающе, — протянула Панси. — И чья это идея?
— У родителей точно крыша поехала, — Адриан перевел взгляд на Снейпа и Люпина. Половину разговора преподавателей с аврорами и Перси Уизли слизеринцы за своей болтовней пропустили. Снейп и Люпин сидели мрачные, на лице ни одной эмоции, но было видно, что оба очень напряжены.
— Извините, но мы хотели забрать задержанных, — аврор мрачно смотрел на Перси.
— Мистер Уизли, они представили доказательства, и я не вижу смысла отвлекать их от работы. Тем более, последнее время они ведут себя странно.
— Профессор Снейп, профессор Люпин, вы арестованы за пособничество Тому-кого-нельзя-называть.
В зале раздался грохот. Авроры и преподаватели уставились на источник звука. Слизеринцы в едином порыве встали и сейчас мрачно смотрели на директора и авровов.
— Какие у вас есть доказательства? — Панси уставилась на аврора.
— Мисс Паркинсон, это не ваше дело, — профессор МакГонагалл уставилась на девушку.
— Забирают нашего декана. Думаю, что это наше дело, — ее поддержал одобрительный гул голосов. — А также арестован лучший преподаватель ЗОТИ в этой школе за семь лет, которые мы здесь учимся.
— Мисс Паркинсон, отработка на месяц.
— Да, пожалуйста.
— Мисс Паркинсон, остановитесь. Это не решит проблему, а вы испортите себе жизнь отработками, — спокойно прозвучал голос профессора Снейпа. Люпин и Снейп встали из-за стола и спокойно подошли к аврорам. Один из авроров защелкнул на их запястьях магические наручники. Слизеринцы зароптали. Ситуация выходила из-под контроля. Взрыв был неминуем. Но ситуацию спас Перси, но совсем не так как мог бы ожидать директор.
— Прошу вас успокоиться. Обещаю вам, что разбирательство будет СПРАВЕДЛИВЫМ, — Перси прямо смотрел на семикурсников Слизерина. — А пока их будут ЗАМЕЩАТЬ Люциус Малфой и Томас Де Вера. Они прибудут через несколько минут.
— Как ты можешь? Всем известно, что Снейп — упивающийся, — закричал Рон.
— Рон, не стоит кидаться обвинениями, если не имеешь доказательств, — нравоучительно произнес Перси.
— У него метка, мы знаем, — закричали еще несколько человек. Перси внимательно посмотрел на гриффиндорцев. Потом подошел к профессору Снейпу и ловко закатал ему рукав, повернув профессора так, чтобы гриффиндорцы видели его предплечье. Кожа была чиста, идеально чиста. Снейпу с трудом удалось скрыть свое изумление.
— У кого-нибудь есть еще вопросы? — Перси обвел всех взглядом. В зале стояла полная тишина. Авроры в изумлении смотрели на чистую руку Снейпа. Один из авроров подошел к Ремусу и ножом разверзал ему рукав. Метки, естественно, не было, как не было всю его жизнь.
— А закатать нельзя было? — мрачно поинтересовался он.
— Молчал бы, оборотень, — выплюнул аврор, и отшатнулся. Что-то очень опасное промелькнуло в глазах Люпина.
— Это чары, — выкрикнул кто-то из гриффиндорцев. Перси пренебрежительно посмотрел на них и бросил на руку Снейпа несколько заклятий на снятие чар. Предплечье как было, так и осталось чистым.
— Еще есть замечания?
— Это какая-то уловка, — закричал Рон.
Слизеринцы с интересом наблюдали за развернувшимися перед ними действиями.
— По-моему тут без Тома не обошлось, — прошептала Панси.
— Вам не кажется, что подобные действия не должны происходить на глазах у детей, — раздался надменный голос. Все обернулись. Фраза принадлежала стоящему в дверях высокому черноволосому мужчине с пронзительными синими глазами. Он стоял, облокотившись об косяк, и с усмешкой наблюдал событиями.
— Лорд де Вера, рад, что вы так быстро прибыли, — произнес Перси, обращаясь к мужчине. Мужчина выпрямился и направился к столу профессоров.
— Профессор Дамблдор, — чуть склонил голову мужчина.
— Профессор Дамблдор, разрешите представить вам лорда Томаса Максимилиана Де Вера, — Перси представил Дамблдору подошедшего мужчину.
— Мистер Де Вера, — поприветствовал директор.
— Лорд Де Вера, — спокойно поправил его Томас.
— Ох, простите, — директор внимательно изучал стоящего перед ним мужчину. Было во внешности мужчины что-то, напоминающее Тома Риддла. Но этот мужчина обладал более темными волосами и более выразительными глазами. И все же сходство было. Новоявленный профессор повернулся к слизеринскому столу.
— Я прошу студентов Слизерина уйти к себе в гостиную. Это не подобающее зрелище для детей. Драко, Демиан, Адриан, Панси, я прошу вас подождать меня в покоях профессора Снейпа. Пароль — Мистерия. Мне необходимо обсудить с вами обязанности, которые вы будете нести до возвращения профессора Снейпа. А теперь идите, — Томас Де Вера смотрел прямо на студентов. Семикурсники несколько секунд смотрели на мужчину, затем повернулись и пошли к выходу. За ними потянулись остальные слизеринцы.
— Я удивлен, что вы позволили такому произойти прямо на глазах ваших студентов, директор Дамблдор. Это возмутительно, — голос Томаса был совершенно спокоен.
— Совершенно с тобой согласен, Томас, — прозвучало от дверей. Люциус Малфой лениво вошел в зал. — Как вы могли допустить подобное, директор. Это же такой удар по психике детей.
Дамблдор гневно смотрел на Малфоя и Де Вера. "Министр совсем перестал думать головой. Надо с этим что-то делать. Завтра же с утра с ним поговорю. Как он смеет ко мне слать неизвестно кого", — подумал Дамблдор, изучая мужчин.
— Думаю, пора заканчивать это представления, не так ли, Перси? — Малфой обратился к Перси Уизли.
— Без сомнения, лорд Малфой. Уведите подозреваемых, — бросил он аврорам и сам двинулся из зала прочь.
Авроры подтолкнули к выходу Люпина и Снейпа. Де Вера пристально наблюдал за удаляющимися профессорами. "Какой же ты козел, Дамблдор!" — чертыхнулся про себя Томас.
— Директор, у меня был длинный путь, я хотел бы устроиться. Думаю, апартаменты Северуса мне подойдут как нельзя лучше, — Томас чуть склонил голову и направился к выходу.
— Еще одни ублюдок, — прошептал Рон.
— Мистер Уизли, у меня очень хороший слух, — произнес Томас, не останавливаясь.
— И мистер Уизли, минус двадцать очков за оскорбление преподавателя, — лениво произнес Малфой. — Директор, где вы намерены меня расположить?
— Апартаменты Ремуса вам подойдут, — сдерживая себя, произнес Дамблдор. Этим вопросом он явно хотел обидеть Малфоя. Вот только результат был не такой, как он рассчитывал.
— Безусловно. Не подскажите, где они находятся? — Малфой надменно посмотрел на директора. "Что, директор, не ожидали такого поворота?" — забавлялся Малфой-старший.
— Минерва, не проводите, Люциуса в комнаты?
— Конечно, прошу, — Минерва направилась вон из зала. Малфой усмехнулся и пошел за ней.
Томас вошел в апартаменты Снейпа и сразу же увидел, расположившихся на диване и в двух креслах, студентов.
— Драко, Адриан, Демиан, Панси, — обратился к ребятам Томас.
— Сэр, — ребята встали со своих мест.
— Присаживайтесь. Нам необходимо обсудить сложившуюся ситуацию.
— Сэр. Что будет с профессором Снейпом и профессором Люпином? — спросила Панси.
— Думаю, через неделю они вернуться с извинениями и достаточно большой суммой компенсации за нанесенный моральный ущерб.
— Вы хотите сказать, что их выпустят? — Панси, не веря, посмотрела на Томаса.
— Обязательно, — усмехнулся Томас.
— А что вы здесь делаете? — усмехнулся Адриан.
— Буду преподавать вам зелья, — ответил Томас, делая вид, что не понял, о чем говорит юноша.
— Да ну? И все? — Адриан насмешливо посмотрел на "родственничка".
— А должно быть что-то еще?
— Ну, не знаю, все возможно, — усмехнулся Адриан. — Может, объяснишь, что это сегодня в Хогсмиде было?
— Ты о чем? — Томас сделал невинные глазки.
— Том, а Том, ну совсем-то нас за дураков не считай. Письма сегодня не прислал, потом вдруг нападение на Хогсмид, а теперь ты — собственной персоной. Таких совпадений не бывает, — Адриан смотрел прямо в глаза Томаса.
— Ай, какие детки смышленые пошли, — съязвил Томас.
— Да уж, какие есть, — пробурчал Драко.
— А кошечки-то из вас вышли первоклассные, — усмехнулся Том.
— Что?! — ребята удивленно воззрились на нового преподавателя.
— Говорю, киски смотрелись просто восхитительно.
— Хмм. Ты там был, — Адриан задумался, потом взглянул на Тома и спросил. — Ты имеешь какое-нибудь отношение к исчезновению метки у нашего декана?
— Самое прямое.
— Так, для этого нужно было нападение на Хогсмид? — Панси посмотрела на Тома.
— Я же говорю, умные детки пошли. До всего своим умом доходят, — усмехнулся Том.
— А зачем Беллу-то послал. Она же чокнутая, — выпалил Демиан.
— Ну, надо же было ее как-то устранить, — пожал плечами Том. Ребята уставились на него как на восьмое чудо света. В голове не укладывалось, что вот они сидят и разговаривают ни с кем-нибудь, а с самим темным Лордом. — Кстати, кто еще знает, кто я такой?
— Только седьмой курс, — произнесла Панси.
— Вот, пусть так и остается. Не надо больше никому знать.
— А отец Драко в курсе, кто ты? — спросил Адриан.
— Кто я на самом деле?
— Да.
— Нет.
— Почему?
— Детки, а не много ли вопросов?
— Хмм. Что-то, по-моему, не так. Мы тут сидим, разговариваем с Волдемортом. Подшучиваем. Ничего странного не видите? — Панси посмотрела на парней. Том усмехнулся. Ему нравились эти ребята, нравилась его теперешняя жизнь. И менять ее на прошлую он не собирался ни в коемслучае.
— Мда, — глубокомысленно произнес Демиан.
— А теперь о серьезном. Мне понадобиться ваша помощь в одном деле. Сначала я хотел ее возложить только на вас, но раз выдался такой случай...
— Мы не будем никого убивать, — перебила его Панси и замерла.
— А я просил? — Том удивленно посмотрел на девушку. — Это касается только меня лично. Никого убивать не надо.
— Ну, тогда ладно, — тихо произнесла Панси, облегченно вздохнув.
— Теперь, то, что качается вас. Вам необходимо держать факультет очень твредо.
— Нам? — переспросил Драко.
— Да, именно, вам. Вы четверо — негласные лидеры Слизерина. Это хорошо, что весь ваш курс держится вместе. Надеюсь, что больше попыток вас убить не будет, но чем черт не шутит.
— Вы что-то знаете?
— Мы пока не уверены.
— Мы?
— Да, мы. Ваши родители, — кивок в сторону Адриана и Демиана, — и министерство.
— Министерство?
— Детки. Сейчас не время.
— А когда будет время?
— Завтра у нас воскресенье. Вот и приходите, поговорим обо всем.
— Хорошо. Что на счет нас?
— На счет вас следующее. Держитесь подальше от эпицентра событий. Ваше вмешательство в Хогсмиде, конечно, было грандиозным и впечатляющим. Но особо сильно оно было не нужно. Все было под контролем.
— Хмм. Но мы-то этого не знали, — пробурчала Панси
— Я понимаю. А теперь на неделю превратитесь в мышей. Чтоб вас не было ни слышно, ни видно. Займите себя чем-нибудь. И остальных, естественно.
— Ладно. Сделаем, — произнесла Панси.
Неделя у различных групп людей проходила по-разному. Директор несколько раз отправлялся на встречу с министром, но так ничего и не добился. В последний раз его мягко, но не однозначно послали куда подальше. Он даже не смог встретиться с Фаджем. Де Вера и Малфой остались в школе. Никакие уловки не смогли выпроводить из школы две эти личности, которые с первой минуты стали его раздражать. В среду стало известно, что суд над Снейпом и Люпином состоится в пятницу в 14.00 в главном зале суда. Председательствовать будет сам министр. Визенгомот в полном составе решили не собирать. Обвинителем выступит Амелия Боунс. Дамблдор был уверен в своей победе. Два предателя отправятся в Азкабан.
Слизеринцы стали тише воды, ниже травы. Никаких словесных перепалок. Передвигались только целым курсом. На издевки гриффиндорцев не отвечали. Где они пропадали в свободное время, было не известно. Но каждый вечер седьмой курс Слизерина пил чай в апартаментах декана. Обсуждали все, что только приходило в голову. Том оказался очень интересным собеседником. На третий день вся нервозность и напряжение в общении ушли. Никто из них не воспринимал Томаса Максимилиана Де Вера как Волдеморта. Это знание они задвинули глубоко внутрь себя. Том был превосходным преподавателем, и не только в зельях.
Но больше всех в эту неделю были заняты две райнвекловки — Луна Лавгуд и Гермиона Грейнджер, устроившие настоящую слежку за Адрианом Андерсом. Они замечали все его движения, что и как он говорит, что делает.
— Я тебе говорю, он и есть Гарри Поттер, — доказывала Луна.
— Почему. Может, в запале просто оговорился, потом же он сказал...
— Герми, именно, что в запале. Так не ошибаются. Он ведь и сам не заметил, что оговорился. Это точно он.
— Это только наши догадки.
— Давай подойдем к нему и спросим.
— С ума сошла!
— Нет. Но если ты не хочешь верить.
— Я хочу, но у нас нет доказательств.
— Давай предположим, что Адриан Андерс — это Гарри Поттер.
— И что?
— Тогда означает, что Гарри Поттер — действительно Адриан Андерс.
— Ты повторяешься.
— Ты не поняла, Герми. Если это так, то Гарри Поттер не полукровка, и его мать не маглорожденная ведьма, а самая что ни на есть чистокровная. Чистокровней не бывает.
— Я не понимаю.
— Герми, куда делась твоя логика?
— Отдыхает, наверное.
— Оно и видно.
— Если Лили Эванс — это Лили Андерс, то тетя Гарри тоже Андерс.
— Луна, ты меня совсем запутала.
— Мерлин, Гермиона, включи мозги. Это же ясно как день.
— Что ясно?
— Мерлин, помоги мне! Гермиона, это значит, что Демиан Андерс — кузен Гарри, тот самый кузен, а его родители — это тетя и дядя.
— Луна, это не возможно. Дурсли ненавидели Гарри.
— Герми, что-то же случилось, что они все исчезли. А после этого объявилась семья Андерс, воскресшая из небытия.
— Андерсы появились только через год после исчезновения Гарри
— Герми, где твои мозги, честное слово. Ну, подумай ты хорошенько, умоляю.
— Я все равно не понимаю, с чего ты взяла...
— Гермиона Джейн Грейнджер, ты тупишь! Вспомни, как барс подошел к профессору Люпину.
— А это здесь причем?
— Да потому что барс — это Адриан Андерс, а тигр, между прочим, Драко Малфой.
— Луна, ты сошла с ума.
— Ты глаза их видела? Спутать такие глаза невозможно. В субботу в Хогсмиде гриффиндорцев спасли слизеринцы. Ты посчитала, сколько было кошек?
— Десять.
— А сколько человек учится на седьмом курсе Слизерина?
— Десять..., — Гермиона замерла в шоке. Картинка стала складываться сама собой. Вот Люпин зарывается руками и лицом в шерсть барса. Его глаза сияют счастьем. — Боже мой!
— Ну, слава Мерлину! Я уж думала, никогда не дойдет.
— Это просто...
— Я понимаю, слов нет.
— Как ты успела столько заметить?
— У всех свои секреты. Просто вы не видите очень многих очевидных вещей.
— Ты догадалась, что Адриан — это Гарри, уже давно, — удивленно глядя на Луну, произнесла Гермиона.
— Нет, не очень. Я подозревала, что он в школе. На Адриана я подумала, когда появилось письмо.
— И ты молчала столько времени?
— Ты была не готова узнать правду.
— И что теперь?
— Посмотрим, что будет. Не будем торопиться. Он может сам к тебе подойти, также как и к профессору Люпину.
— Хорошо.
Наступила пятница. К двум часам зал был полон желающими присутствовать на суде. Дамблдор тоже прибыл, якобы поддержать своих подчиненных, а на самом деле удостоверится в их заключении в Азкабан.
— Введите подозреваемых, — прозвучал голос секретаря суда, которым сейчас был Перси Уизли. Министр занял свое место. Ввели Люпина и Снейпа. Их посадили на кресла и пристегнули, блокировав магию.
— Слушается дело Ремуса Люпина и Северуса Снейпа. Просим обвинителя озвучить обвинения.
— Северус Снейп и Ремус Люпин обвиняются в пособничестве Тому-кого-нельзя-назвать, — начала Амелия Боунс.
— А нельзя все называть своими именами? Так трудно назвать его Волдемортом? — перебил ее Фадж, невинно хлопая глазками. Зал ахнул. Директор, не веря, уставился на министра.
— А? — обвинитель запнулась и забыла, что хотела произнести дальше.
— Профессор Снейп, у вас ведь нет метки? — Фадж искренне улыбаясь, посмотрел на мастера зелий.
— Нет, — произнес Снейп.
— Да, кстати, а почему нет адвоката у подозреваемых? — Фадж перевел взгляд на членов суда. Вот это был поворот. Дамблдор никак не мог осознать, что происходит. А происходило что-то совершенно обратное тому, что планировалось им. Не должно было быть никаких адвокатов.
— Сэр, у них нет адвокатов..., — Амелия вздернула подбородок, но ее прервал холодный женский голос.
— Извините, министр, мы опоздали.
— О, леди Андерс, леди Малфой. Я рад вас видеть, — Фадж расплылся в идиотской улыбке. Анна чуть не расхохоталась в голос: "Корнелиус, не переигрывай". — Вы, как я понимаю, намерены защитить наших профессоров?
— Несомненно.
— Это не возможно, — вскрикнула Амелия. — Адвокатом может выступать только лицо, имеющее юридическое образование.
— Вам показать наши дипломы? — Анна брезгливо скривила губы. Снейп и Люпин переглянулись. — Какой вас интересует, маггловский или магический?
— У вас есть и тот и другой? — Фадж улыбнулся двум женщинам.
— Да, можете не сомневаться.
— Тогда приступим. Начинайте, Амелия, — Фадж махнул рукой. Суд явно превращался в фарс. — Так, на счет метки мы выяснили, этот вопрос можно опустить.
— Но, господин министр..., — начала Амелия.
— Я не вижу смысла продолжать говорить об этом, если нет метки, то нет и проблемы, — высказал Фадж. — У профессора Люпина ее тоже нет, авроры проверяли. Никаких чар не наложено. Не вижу в чем тут проблема.
— Господин министр, — Анна обратилась к Фаджу.
— Да, леди Андерс?
— Я не понимаю, что здесь делает мистер Люпин.
— В каком смысле?
— Господин министр, мистер Люпин был лучшим другом Джеймса Поттера, он, безусловно, очень привязан к сыну четы Поттеров. Неужели кому-то, действительно, могло прийти в голову, что этот человек, — Нарцисса Малфой выделила последнее слово, — будет работать с Волдемортом.
Зал в очередной раз ахнул. Да, что же такое происходит. Малфои не служат Тому-кого-нельзя-называть? Такие мысли мелькали в головах у присутствующих.
— Вы правы, леди Малфой. Это абсурд, — просиял Фадж. — Прошу суд проголовать о невиновности мистера Ремуса Люпина, — члены суда растерялись. Министр смотрел прямо на них, и что-то такое было в его глазах, что все единогласно проголосовали о невиновности. — Освободите мистера Люпина.
— Хорошо. Севреус Снейп был упивающимся и сидел в Азкабане после первой войны с...
— Амелия! У Северуса Снейпа нет метки, а это означает, что в Азкабане шесть месяцев сидел невинный человек. Неужели вы думаете, что правосудие не ошибается? Вам напомнить случай с лордом Блеком? — голос министра стал жестким и холодным. Правда длилась такая метаморфоза всего лишь минуту. — Я считаю все обвинения обычным наветом злопыхателей. Вот мое решение. Освободить мистера Люпина и мистера Снейпа в зале суда. Принести публичные извинения. Выплатить компенсации в размере полумилиона галеонов каждому за проведенное время в камере и доставленные неудобства. Дело закрыто. До свидания, — Фадж встал со своего места и направился под ошарашенными взглядами к двери. — Леди Малфой, леди Андерс, не выпьете со мной чаю. Ах, да. Совсем забыл. Профессор Снейп и профессор Люпин восстановлены на работе в школе магии и волшебства Хогвартс. Лорд Малфой и лорд Де Вера останутся в школе еще на некоторое время в качестве наблюдателей и заместителей Северуса Снейпа и Ремуса Люпина. Теперь все. Всего хорошо. Леди, — пропуская перед собой Анну и Нарциссу, произнес Фадж. Дверь за ними закрылась.
— Корнелиус, мы же собирались все сделать по-другому, — рассмеявшись, произнесла Анна.
— Мне не хотелось там сидеть. Это же действительно фарс, не более. Дамблдор совсем потерял разум.
— Да, это было воистину бесподобно, — Нарцисса усмехнулась. — Вы прекрасный актер, министр.
— Можно просто Корнелиус. Нас ждет чай и пирожные, дамы.
Люпин и Снейп стояли в зале слегка очумелые от подобных выкрутасов судьбы. В принципе, они отделались легким испугом. Не применения вератусерума, ни предварительного расследования не было, а под конец появление в качестве адвокатов двух людей протсо добило обоих.
— Мистер Люпин, мистер Снейп, пройдемте. Нам необходимо оформить бумаги. Сегодня же на ваши счета будут перечислены прилагающиеся вам деньги. В Дырявом котле для вас заказан номер за счет Министерства. Сегодня вечером, 8 часов, министр приглашает вас на ужин в Ла Скала мистера Монтелли.
Оба профессора не успевали удивляться всему происходящему. И только один человек находился сразу в двух состояниях — он был зол и растерян одновременно. Директор Хогвартса Альбус Дамблдор только что потерпел полное фиаско, и от кого? Сумасшедшего министра, который должен был бы без суда и следствия отправить их в Азкабан, а он без того же суда и следствия их освободил, сняв все обвинения, так еще и обелил Снейпа так, что теперь тот стал очень даже респектабельным гражданином. Но больше всего его поразили 500000 галеонов, выплачиваемых Люпину, оборотню. Казалось, что в суде все забыли об этом маленьком факте. Дамблдор поднялся со своего места и направился к выходу, обдумывая свой следующий ход. Этот бой он проиграл, но война еще не проиграна.
Глава 42. Такой странный квиддич и примирение старых знакомых
Томас Де Вера сидел за преподавательским столом и наблюдал за Адрианом. Сегодня должен был состояться первый матч по квиддичу. Тайны своей команды Слизерин не выдавал ни под каким предлогом. Так что оставалось ждать только самого матча, чтобы узнать, что же задумали слизеринцы. Том точно прекрасно сознавал, что команда, тренировку которой он видел, это не та команда, которая выйдет через час на поле.
Том отпил из чашки кофе и поверх нее бросил взгляд на Адриана. Мальчик его заинтриговал. Казалось, что юноша пытается объединить в себе по отношению к нему, Тому, симпатию и ненависть. Эта борьба была настолько явной, что притягивала его, Тома, внимание. Адриан был невероятно остроумен, его сарказм был намного острее, чем у Виктора. Юноша был умен и находчив, и, в то же время, очень раним. Том уже несколько дней пытался разобраться, почему юноша его ненавидит. Было ощущение, что он убил кого-то близкого этому юноше. Но часто, когда Адриан забывал о своей ненависти и полностью расслаблялся в его присутствии, Том был на седьмом небе от счастья. Напрягало еще и мелькавшая в глазах юноши боль, старая боль, из прошлого. Том хотел знать о нем все, но боялся спросить, боялся услышать то, что разрушит это хрупкое чувство счастья. Ему было весело и приятно проводить вечернее время в обществе иногда ироничных, иногда веселых и всегда умных семнадцатилетних юношей и девушек. Поразил его и Невилл Лонгботтом, который принял его и простил ему то, что сделал Белла с его родителями. У них был длинный и тяжелый разговор.
"Ретроспектива"
Слизеринцы уже выходили после очередного вечера, проведенного в общества Тома. Невилл чуть приотстал.
— Профессор де Вера, могу я с вами поговорить, наедине.
— Да, конечно, — Том внимательно посмотрел на юношу. Тот был слегка наряжен и чем-то взволнован. Том предложил сесть в кресла у камина. Потом пошел к шкафу и налил два бокала вина. Протянул один Невиллу.
— Возьми, это поможет тебе расслабиться.
-Спасибо. Я не знаю, с чего начать, — Невилл смотрел на огонь.
— Начни с начала, — просто сказал Том.
— Я знаю, кто вы. Знаю, что вы делали долгие годы. Но эти дни... Я узнал вас совсем с другой стороны. Вы умеете смеяться, шутите, учите нас. Вы совсем другой. Не такой как вас нам всегда описывали.
— Невилл...
— Можно, я сначала все скажу. Не перебивайте, пожалуйста.
— Хорошо, Невилл. Я тебя слушаю.
— Когда шляпа на перераспределении направила меня в Слизерин, я был на седьмом небе от счастья. Я видел, как они умеют дружить, как дорожат друг другом. Я боялся, что они меня не примут, но все равно был счастлив. А ребята просто в ту же секунду приняли меня. Стали помогать со всеми предметами, а потом была анимагия. Знаете, как они смеялись, когда я первый раз перевоплотился. Я думал: они от смеха умрут. Блейз тогда сказал, что гриффиндорец не умрет во мне никогда.
Том недоуменно посмотрел на Невилла, морщинка пролегла между бровей.
— Лев. Твоя анимагическая форма — лев, — хлопнул он себя по лбу. Невилл улыбнулся.
— Да. Они так много мне дали. Потом стали каждый приходить письма от вас. По этим письмам мы стали узнавать Тома Нарволо Реддла. Человека, а не монстра, не темного мага столетия. Вы стали для нас не какой-то отвлеченной страшной фигурой, а нормальным человеком. Мы оказались в маленькой группе людей, которым вы показали свое истинной лицо. Сначала я не знал, как мне реагировать. Я злился и восхищался вами. Стал думать о тех идеях, которые вы несли в мир. И знаете, что я понял?
— И что же?
— Если бы не методы, которые вы выбрали, то эти идеи были бы уже воплощены в жизнь.
— Хмм. Интересно.
— А еще...
— Что?
— Вы ведь могли быть совсем другим, если бы вам помогли с самого начала. Но Дамблдор уже тогда играл в свою любимую игру, где шахматными фигурами были люди. Я не знаю, зачем он так поступал с вами, но в том, что вы стали Волдемортом очень много его вины.
— Невилл...
— Я понимаю, что говорю. Из-за вашей политики мои родители сейчас в Святого Мунго. Они ничего не понимают, живут в своем маленьком мире и никогда из него не выберутся.
— Ну, это не совсем так.
— Я знаю, что потеря... ЧТО?
— Я сказал, что твоим родителям отчасти можно помочь, даже сейчас шестнадцать лет спустя.
— Правда?
— Да.
— И вы можете помочь?
— Я обязательно помогу.
— Спасибо. Я не виню вас в том, что с ними случилось. Это все обстоятельства. Вы другой. Вы теперь совсем другой. И я рад, что познакомился с вами. Я прощаю вас...
"Конец ретроспективы"
Они тогда проговорили полночи. Невилл рассказывал о себе, о своей бабушке, о том, как он боялся Снейпа и своей тени. Том слушал очень внимательно. Его ужаснуло то, что Дамблдор сотворил. Этот старый маразматик сломал столько жизней: его, Лонгботтомов, Поттеров, жизни двух маленьких мальчиков, которые подходили под это никому собственно не нужное пророчество — Гарри Поттера и Невилла Лонгботтома. Насколько он мог судить из рассказа Невилла, ему еще повезло, а вот Гарри жилось отнюдь не так хорошо.
Том снова посмотрел на тихо переговаривающихся слизеринцев. Его глаза встретились с глазами Адриана. "Ну вот, снова эта борьба. Ненависть и симпатия. Он никак не может решить, что выбрать, как ко мне относиться. В этом отношении Невилл оказался намного сильнее его. И снова боль. Откуда в нем это? Что же было в твоей жизни такого, что в твоих глазах затаилась боль?"
Слизеринцы поднялись из-за стола.
— Готовьтесь к поражению, слизни! — выкрикнул кто-то из-за гриффиндорского стола. Том почувствовал, что ему стало не себе. Слизеринцы одновременно повернулись в сторону гриффиндорцев и так улыбнулись, что по мурашки забегали по телу. "Кажется, Гриффиндор сегодня ждет большой сюрприз!" — подумал Том и вышел из-за стола. Вслед за ним поднялся Люциус.
— Идешь на матч? — спроси Том.
— Да. Все-таки мой сын играет. Он ловец.
— Я в курсе. Но думаю, нас ждет сюрприз.
— Что ты имеешь в виду?
— Не уверен, но команду которая сегодня выйдет на поле очень сильно удивит гриффиндорцев.
— Будем надеяться. А то Гриффиндор даже в отсутствии Поттера выигрывает все матчи.
— Посмотрим, посмотрим, — усмехнулся Том.
Ровно без пятнадцати одиннадцать все трибуны были заполнены. Том и Люциус сидели рядом. Комментаторское место занял Дин Томас. Все были возбуждены. Первый матч в этом году и вечные соперники: Слизерин-Гриффиндор. И вот на поле появились Гриффиндорцы и Дин Томас затороторил.
— А вот на поле появляется наша доблестная команда Гриффиндора: Вратарь и капитан команды — наш лидер Рон Уизли. А это наши охотники — Симус Финниган, Колин Криви и Синтия Девиз, пришедшие в команду в прошлом году. Вышибалы: Марк Крейвен и Тайлер Моран, тоже дополнившие команду в прошлом сезоне. И наш очаровательный рыжий ловец — Джинни Уизли. Гриффиндор, мы с вами, — Дин аж весь сиял от такого счастья. — Но что это? Кажется, на поле выходит команда Слизерина. Чего это слизни задумали?
— Мистер Томас, — резко окрикнула его МакГонагалл.
— Ох, простите, профессор. Господа слизеринцы вышли на поле в плащах с капюшонами, скрывающими их лица. Но мы ведь знаем состав команды, он не поменялся с прошлого года. И так, начнем, Соперник нашего доблестного Гриффиндора, и будущие проигравшие...
— Мистер Томас, — окрик был более гневным.
— Ах, ах. Простите меня. Вратарь команды Слизерина, — в этот момент один из плащей полетел на землю и взору всего стадиона предстал... — Невилл Лонгботтом, — Дин на секунду замер после того как озвучил имя и пораженно уставился на юношу. И куда делся всегда пухлый растерянный и смущенный Невилл? — Вот это новость. Лонгботтом — вратарь в Слизерине. Вы только посмотрите, как влетела наша переметнувшаяся пташка.
— Мистер Томас, я сейчас сниму вас с должности комментатора.
— Все, все, все, я понял. Продолжим. Вышибалы команды, — два плаща упали на землю. — Слава Мерлину. Хоть тут без изменений, — выдал Дин, — Это Винсент Кребб и Грегори Гойл. Следующими у нас идут охотники. Посмотрим, кто скрывается под плащами, — плащи упали. На стадионе стояла полная тишина. Откашлявшись, Дин представил игроков. — Драко Малфой, он же капитан команды, Блейз Забини и... Демиан Андерс. — Люциус Малфой в шоке смотрел на поле. Том сидел, усмехаясь. Почему-то ему казалось, что он знает, кто ловец. — У нас остался только ловец. Но ловцом всегда был Малфой. Так, кто это? — плащ полетел на землю. — Ловец Слизерина — Адриан Андерс. — Трибуна Слизерина взорвалась аплодисментами. Том улыбнулся, он оказался прав.
— И что это значит?
— Я же говорил, Слизерин приготовил сюрприз.
— Но нельзя же так...
— А они иначе не имеют, — усмехнулся Том. — Либо все, либо ничего.
Том прекрасно помнил, как вчера слизеринцы праздновали освобождение Снейпа и Люпина. Весь факультет стоял на ушах. Таких визгов и воплей он не слышал давно. Могло показаться, что в подземельях завелось дикое племя из каких-нибудь лесов экваториальной Африки. Завтра вечером ожидалось возвращение двух профессоров обратно в Хогвартс. Дамблдор строил хорошую мину при плохой погоде.
Мадам Хуч подала знак и обе команды взлетели в небо.
— О, что это у нас. Команда Слизерин летает на одинаковых метлах, но не могу разобрать, что за модель, — еще бы Дин смог опознать. Метлы были сделаны индивидуально под каждого игрока Эльфами, именно эльфами, а не домовиками. — Мадам Хуч выпускает мячи, и вот игра началась, — орал на весь стадион Дин. Том наблюдал, как плавно и слаженно двигаются слизеринцы. У них явно была стратегия игры. Так же внимательно за игрой наблюдали и две райнвекловки, вернее не за игрой, а за одним единственным игроком — Адрианом Андерсом. Они ловили каждое его движение: порот головы, вот он почти распластался на метле и рванул на другой конец поля. За ним тут же рванула Джинни Уизли. Но ни какого снитча не было, это был какой-то не понятный никому маневр.
— Малфой завладевает мячом и несется к воротам Гриффиндора, перебрасывает мяч Блейзу, тот Демиану, мяч снова у Драко, теперь у Демина, снова Блейз. Да, что же это такое? — в сердцах выкрикнул Дин. И в это время первый мяч оказывается в воротах Гриффиндора. Слизеринская трибуна взрывается криками. Им вторят Райнвекло и Хаффлпафф. Вопрос, за кого будут болеть райнвекловцы и хаффлпаффцы, отпал сам собой. — Десять ноль в пользу Слизерина, — мрачно объявил Дин.
Адриан в это время наблюдал за полем, разыскивая снитч. Его взгляд упал на Джинни. Адриан нахмурился и пригляделся повнимательнее. "Они что, наложили на себя какие-то чары? Что за свечение от нее исходит?"
— Тебе ничего не светит, Андерс, — прокричала Джинни.
— Посмотрим, — ответил Адриан, все еще наблюдая за Джинни, затем перевел взгляд на Рона и пригляделся. То же самое. "Черт! Да, что же это такое? Нужен таймаут". Адриан показал рукой знак. Через четыре минут, когда счет уже был тридцать-тридцать, Драко попросил таймаут.
— Что случилось? — Драко внимательно смотрел на Адриана.
— Присмотритесь внимательнее к грифам. От них исходит какое-то странное свечение. От Джинни и Рона точно, остальных я пока не разглядывал.
— Ясно, — задумался Драко. — Значит, поступаем так. Адриан нужен снитч, как можно быстрее. Или это уловка гриффов, или ты, Адри, только что обнаружен причину столь странного поведения гриффиндорцев.
— Хорошо.
— Тогда, взлетаем.
Снитча нигде не было. Адриан уже все глаза проглядел. Он и Джинни висели метрах в пяти выше того пространства, где шла битва не на жизнь, а на смерть. Игра была на равных. Вратари обеих команд пропускали столько же мячей, сколько ловили. Вдруг один из вышибал Гриффиндора направил бладжер прямо на Адриана. Скорость была хорошей. За несколько секунд до столкновения Адриан нырнул вниз. Трибуны ахнули, настолько неожиданным оказался маневр. Вызванный подобным поведением шок у гриффиндоркой команды, стоил им гола. Слизерин повел: 80-70. Рон орал на своих игроков и Джинни, чтобы она ловила поскорее снитч. Но того и в помине не было в поле зрения. Очередной бладжер полетел в сторону слизеринцев, на этот раз мишенью стал Невилл. В последнюю секунду тот повернулся и отбил его метлой, причем так хорошо отбил, что уже расслабившийся Крейвен отправился в полет к земле, сбитый с метлы. К упавшему гриффиндорцу рванули на помощь. А игра все накалялась. Очередной мяч оказался в воротах Гриффиндора: 90-70. Команда Гриффиндора теперь не столько играла, сколько пыталась сбить слизеринцев. Вот удар бладжером получил Блейз. "Кажется, у него сломана рука", — подумал Адриан. Еще один бладжер бьет Демиана по плечу, тот чуть не упал с метлы, но чудом удержался. Было понятно, что ни Блейз, ни Дамиан играть не смогут одной рукой. Драко приказал им спуститься. Адриан подлетел к своему капитану.
— Вызываем запасных?
— Нет. Играем, как есть. Ищи снитч. Нельзя выдавать тайну запасных игроков.
— Хорошо. Держись.
— О как интересно развиваются события. Слизни не ставят замену и играют впятером. А о чем-то там так беседуют ловец и капитан слизней, — надрывался Дин Томас.
— Еще одно слово, мистер Томас..., — МакГонагалл бросила на Дина холодный взгляд.
— Увлекся, профессор.
— Вам не выиграть, — бросила Джинни, пролетая мимо. В это время Гойл со всей силы врезал по бладжеру и тот понесся в сторону Рона Уизли. Да, это было чудо, что Рон смог уйти от встречи с бешеным мячом. В ответ в Гойла полетел бладжер направленный оставшимся вышибалой у гриффиндорцев Мораном. К сожалению, бладжер попал в голову Грега, когда он пытался увернуться. "Это не игра, это какой-то бой за выживание", — Адриан мрачно осматривал поле боя. Их осталось четверо, а снитча так и не было видно. Они уже проигрывали 100-140. "Если так и дальше пойдет, мы вообще тут останемся. Где этот снитч?"
— Мда, игра становится просто горячей. Но что это? Бладжер попадает в Малфоя. Тот еле удерживается на метле.
"Черт! Где снитч?" — Адриан был зол. Драко остался на поле, но было видно, что рука плохо действует. Финниган как бы случайно, пролетая мимо Драко, задел его по больной руке. Тот зашипел от боли. Винс носился по полю как угорелый. У него была цель — разнести гриффиндорцев так. Чтобы не встали и через неделю. Но, к сожалению, он сам попал под горячую руку Морана и Финнигана. Полет до земли был быстрым, а удар оглушающим. На поле остались — Невилл, который, как истинный лев, защищал ворота, и уже без малого десять минут отбивал постоянные атаки гриффов; Драко, который был ранен и с трудом держался на метле и Адриан, у которого пока проблем не было, ну кроме той, что он никак не мог найти снитч.
— Драко, садись! — закричал он Малфою. Тот покачал головой. Адриан показал ему жестом садиться и не мучить себя, игрок из него сейчас никакой.
— Что такое? Малфой приземлился и держит руку. Кажется, у него все-таки сломана рука. Невероятно в команде Слизерина остались только вратарь и ловец. Что это? А, Слизерин берет таймаут.
— Вы хотите закончить игру? — мадам Хуч сочувственно смотрела на двух парней. Она бы давно уже остановила игру, но получила однозначный приказ от Дамблдора, игра будет идти до конца. Этот старый идиот играет жизнями подростков, как костями. Ее просто трясло. Если бы не обстоятельства, она бы не подчинилась.
— Мы будем играть, — твердо сказал Адриан.
— Вы уверены?
— Да, — ответил Невилл. Мадам Хуч отошла от них.
— Нев, надо продержаться минут десять — пятнадцать. Счет у нас сейчас 130-200. Мы не можем больше пропустить ни одного мяча. Мне нужно время, Нев.
— Не беспокойся. Ищи. Я продержусь.
— Тогда, вперед.
— Но что это? Вратарь и ловец Слизерина возвращаются на поле. Они собираются играть вдвоем? — Дин в шоке смотрел, как два слизеринца готовятся играть дальше, играть против шестерых. Игра началась. Но назвать это игрой было не возможно. Гриффиндорцы только тем и занимались, что бомбардировали ворота Слизерина. Но происходило что-то невероятное. Две минуты, три, четыре — и ни один мяч не пролетел в ворота Слизерина. Один из мячей Невилл так отбил концом метлы, что расслабившиеся гриффиндорцы, игравшие только на добитие, упустили его, и тот прямо влетел в ворота растерявшегося Рона.
— 140-200. Невероятно. Гриффиндор не расслабляться! Нам не нужны шальные мячи в свои ворота.
— Вы совсем с ума сошли? Сдавайтесь! — Джинни никак не могла понять, что происходит.
— Тебе не понять. — бросил ей Адриан. Джинни секунду смотрела на него. Ей на какое-то мгновение показалось, что это не Адриан Андерс сидит сейчас на метле, а Гарри Поттер. Она тряхнула головой. Но в ту же секунду Адриан резко нырнул вниз. Джинни проследила за его полетом и рванула следом. Снитч был внизу.
— О, кажется, Джинни видела снитч. И Андерс тоже, к сожалению.
— Томас, — проревела МакГонагалл, забыв добавить "мистер".
— Что такое? Андерс резко уходит влево, а Джинни уже протягивает руку, чтобы схватить... Ай, что такое? Нет, это невозможно. Снитч у Андерса. Андерс поймал снитч!
В ту секунду, когда ладонь Адриана обхватила снитч, бладжер ударил в правый висок изрядно уставшего Невилла и то мешком полетел к земле, потеряв сознание. Адриан, как в замедленной съемке, смотрел как падает Невилл. Мозг никак не мог совладать с информацией. Что из всей команды остался только он. Это была не игра. Это была бойня. Но Слизерин выстоял — 290-200 в пользу Слизерина.
— Мистер Андерс? — мадам Хуч сочувственно смотрела на юношу.
— Я в порядке, — спокойно произнес Адриан, хотя внутри у него все кипело. А стадионе стояла тишина. Слизеринцы не радовались своей победе. Слишком дорого она им далась. — Как Невилл?
— С ним все будет хорошо.
Адриан, развернувшись, пошел к раздевалке. Проходя мимо Рона, он процедил сквозь зубы:
— Никогда, слышишь, никогда не смей подходить ко мне. Я никогда тебе этого не прощу. Не смей вставать на моем пути. Мне плевать, кто наложил на вас заклятие. Но раз вы не смогли с ним бороться, значит, вы слабовольны. Встанете не моем пути, я вас уничтожу.
Адриан окинул гриффиндорскую команду взглядом, полным ненависти. Джинни вздрогнула. Она не совсем поняла, о каком заклятии говорит этот странный парень, но ненависть, плескавшаяся в его глазах, ее напугала. Адриан вошел в раздевалку и, привалившись к стене, сполз по ней на пол. Через некоторое время двери открылись, и вошел Том. Он взглянул на Адриана, сидевшего на полу.
— Адриан?
Адриан поднял голову. Глаза встретились. Том не понял, что случилось. Но в следующее мгновение он был в воспоминаниях юноши. Придя в себя, он вырвался из воспоминаний. Том в шоке смотрел на сидящего перед ним юношу. Глаза юноши были расширены. В них плескалось все сразу? Боль, отчаяние, ненависть, смятение, страх. Том был в шоке. Тех крупиц воспоминаний, что он видел, хватило, чтобы понять — перед ним сидит Гарри Поттер. Адриан Андерс оказался Гарри Поттером. В следующую секунду Том присел перед юношей и притянул его в свои объятия. То, что было потом. Том хотел бы забыть навсегда. Это было страшно. Нет, не было никакой дуэли, никаких круцио или других проклятий. Просто мальчик выплеснул свою боль, ненависть, отчаяние, страх наружу. У него началась истерика. Крик, вырвавшийся из его горла, был криком раненного животного. В раздевалку влетели мадам Хуч, МакГонагалл и Флитвик.
— ВОН! — прорычал Том. — ВОН ОТСЮДА!
— Профессор Де Вера, — начала МакГонагалл.
— Позвольте мне самому решать, что нужно моему племяннику, — ядовито высказался Том. Три профессора изумленно уставились на Тома. "Вот это поворот событий!" — пронеслось в голове мадам Хуч.
— ВОН, Я СКАЗАЛ!
Три профессора быстро ретировались из раздевалки. Адриан бился в руках у Тома. Истерика постепенно переросла во взрыв ненависти. Адриан стал наносить довольно ощутимые удары по Тому. Тот перехватил руки парня и, повернув его спиной к себе, прижал к груди, блокируя любые движения парня. Адриан начал кричать, обзывать его, клясться, что убьет его. Через какое-то время юноша обмяк. Том чуть ослабил хватку. Они молчали, а потом... Потом Адриан заговорил. Он говорил, не останавливаясь, рассказывал о своей жизни, чувствах, друзьях, что он любит, а что нет, о письме, которое написал, когда решил умереть, о том, как узнал, кто он на самом деле, о тайне замка, обо всем, о чем просто мог говорить. Том не знал, сколько времени прошло. Он просто слушал и обнимал юношу, сидя вместе с ним на полу в раздевалке.
— Зачем они так играли? Они угробили всех моих друзей. Это была не игра, это была бойня. Зачем нужна такая победа? — по щекам Адриана бежали слезы.
— Шшшш. Успокойся. С ними все будет хорошо. Поверь мне, шептал Том, укачивая Адриана в своих объятиях. А потом они говорили о нем, о Томе. Тихо, шепотом. Адриан слушал, задавал вопросы.
Том знал, что уже наступило утро. Он сидел на полу, облокотившись на стену. Глова Адриана лежала у него на плече. Юноша спал. А Том думал.
"Не готов. Да, Анна и Виктор тогда были правы. В тот момент я точно не был готов узнать правду. Но сейчас...", — Том улыбнулся и поцеловал Адриана в макушку, — "Сейчас я рад, я счастлив. Адриан тоже не был готов. Я, да, а вот Адриан — нет. Игра прорвала его чувства наружу. Я никому не позволю причинить ему боль, больше никому. Дамблдор, что же ты сделал с этим славным ребенком. Как ты мог? Но теперь все. У него есть Анна, Виктор, Демиан, я. Есть и другие, кто его защитит. Драко, Панси, Блейз, Невилл и много еще кто. Ты не получишь его, Дамблдор. Никогда не получишь. Я лучше умру, но не отдам тебе его. Никогда. Все. Дамблдор, я объявляю тебе войну. Пора поставить тебя на место!"
Том посмотрел на Адриана. Потом осторожно попытался встать, но при этом не разбудить юношу. С трудом, но ему все же это удалось. Том с Адрианом на руках направился в замок.
Он навсегда запомнить те слова, которые Адриан сказал ему прежде, чем уснуть.
— Я прощаю тебя, Том. Все прощаю. Будь со мной.
Это было истинным счастьем. Филч долго смотрел идущему в подземелья профессору, несущему на руках студента. Он только покачал головой.
— Свет во тьме и тьма во свете, — прошептал он.
Глава 43. Серый кардинал
Дамблдор сидел в своем кабинете. Ему хотелось рвать и метать. Все шло совсем не так, как было запланировано. Почему?
Как все хорошо складывалось тогда, когда он победил Гриндевальда. Он стал героем, самым сильным магом. Никто не знал, как он добился победы. Дуэль. Ха. Он всегда поступал так, как считал нужным. Да, Гриндевальд был темным магом и темным лордом. Его нужно было уничтожить. У него, у Альбуса Дамблдора, были свои идеалы. Он боролся за свет, он, действительно, верил в магглорожденных волшебников и защищал их любой ценой. Именно, любой. Он не гнушался любых методов. Никакой дуэли как таковой не было. Он отравил Гриндевальда задолго до их встречи. Каким образом? Этого история не узнает никогда. К месту встречи Геллерт Гриндевальд прибыл слабым и беспомощным. Он получил то, о чем мечтал. Признание магического мира. Он купался в нем. В мире становилось все спокойнее, и о нем стали забывать. Он не мог позволить этому случиться.
Профессор в школе. Да, это было великолепно. Юные волшебники поклонялись ему. Но потом в школе появился Том Нарволо Реддл. Он был доволен. Мальчик идеально подходил для его игры. И он ее начал. Виртуозно манипулируя студентами, он отдалил мальчика от всех, сделал его изгоем. Том стал идеальной фигурой для создания из него нового темного лорда. Мальчик был умен, не чурался знаний. Это сыграло Дамблдору только на руку. Он постоянно подбрасывал Тому разные идеи, вынуждая того искать знания, читать и читать. О, он был доволен своей марионеткой. Никто иной, как он, направил Тома искать свои корни. Правда, он не ожидал такого результата. Потомок Основателя, да еще и по прямой линии. Но потомок Слизерина! Это было великолепно.
Том с каждым днем становился все мрачнее и мрачнее. А Дамблдор своими словами, взглядами, придирками направлял его в нужное русло. И вот, Том уж подставляет Хагрида. Полувеликан стал лишь разменной монетой в будущей победе светло мага. Конечно же, он не бросил того в беде, поддержал, предложил работу. Хагрид стал верным псом, который беспредельно верил директору. Да, с тайной комнатой все вышло как нельзя лучше.
Дамблдор умело сформировал личность Тома Нарволо Реддла, буквально за руку привел к той судьбе, которую планировал для него. Проблемой оказалось то, что Том был сильным магом, намного сильнее Гриндевальда. Он следил за каждым его шагом. Но мальчик все-таки перехитрил своего кукловода. Умирать за чужие идеалы он не захотел. Он планомерно стал приводить в жизнь свои. Вокруг него стали собираться те, кто верил в такую политику — упивающиеся смертью. Как же он радовался, когда началась война. Это было такое счастье. Он стал собирать вокруг себя единомышленников, которых сам же и готовил. Как легко было вбить в детские умы то, во что он хотел, чтобы они верили. И они верили. Именно такими преданными собачками, смотрящими в рот директора стали Блек, Поттеры, Уизли, Лонгботтомы. Как легко было ими манипулировать.
Потом было пророчество. Оно, конечно, немного спутало ему карты. Но пророчество можно обойти. Но оно было идеальным, а ему хотелось развлечься. И он решил воплотить его в жизнь. Это он, а не Волдеморт, выбрал Поттеров. Он лично подтолкнул Сириуса к тому, чтобы тот предложил кандидатуру Питера. Он прекрасно знал, что Петтигрю предатель. Он лично провел ритуал. Лично. И вот план начал осуществляться по точно спланированному сценарию. 31 октября 1981 года Волдеморт пришел в дом Поттеров. Неожиданностью стало только развоплощение Тома. Он нисколько не пожалел Джеймса и Лили. Так было надо. Он не мог позволить, чтобы чествовали кого-то еще, и спрятал мальчишку в маггловском мире, у сестры Лили, ненавидящей магию и все с ней связанное.
Сириус. Этот импульсивный молодой человек мог только помешать ему, и он с чистой совестью отправил его в Азкабан. Ему не нужна лишняя помеха.
Ремус. А что взять с оборотня, которому он позволил учиться в школе. Нищий, никому не нужный волк. Он ничего не сможет сделать. Пусть живет, пока может. Люпин слишком слаб.
На десять лет магический мир был спасен. Он ждал. Он знал, что Темный лорд вернется. Он играл с этим миром, как кот с мышью. Он создавал злодеев и героев, затем низвергал их с тех вершин, на которые позволял забраться.
Гарри Джеймс Поттер — надежда магического мира. Он спланировал всю его жизнь. Последний год учебы в школе должен был стать и концом его жизни. Таким не место в этом мире. Герой, совершив свое дело, должен был умереть. Такова судьба.
Он не следил за жизнью Гарри, даже не вспоминал о мальчишке все десять лет до момента его поступления в Хогвартс. Ему и не нужно было. Петуния, сестра Лили Эванс, все сделает и без его подсказки Жизнь Гарри будет адом на земле. Миссис Дурсль постарается в меру всех своих сил.
Он испытал гордость за себя, когда увидел одиннадцатилетнего Гарри Поттера. Это было даже больше, чем он ожидал. Забитый, в одежде не по размеру, в страшных сломанных очках, с непослушными волосами, он был идеальной игрушкой в задуманной плане. Он не сомневался в своей победе. Мальчик на удивление был наивен и невинен. Это поражало. Но тем легче было его направлять. Когда-то он умело создавал Темного лорда. Сейчас также умело он создавал Героя, того кто этого Темного лорда должен убить. Оружие? Нет, не оружие. Марионетку. Он создавал марионетку, умело говоря то, что нужно было, в подходящие моменты. О, да, мальчик ловил каждое его слово, доверяя слепо всему. Он так умело подтолкнул их к поиску философского камня. Замечательная была игра. Он тогда оценил усилия одиннадцатилетних детей.
Никто не мог понять, как он мог принять на работу Квирелла. Ха, и еще раз ха. Ничего проще. Он вычислил эту марионетку Тома за одну секунду. Он наблюдал за ним как за подопытной крысой. Год прошел, и мальчишка отправился обратно на Тисовую улицу, к своим родственникам. Он дозировал информация, а чаще говорил заведомо известную ложь. Но мальчик был так наивен, что верил всему. Из него выйдет идеальная игрушка, которую потом за ненадобностью можно выкинуть.
Второй год принес несколько сюрпризов. В план пришлось внести коррективы и подстроиться под ситуацию. Но все сложилось так, как надо. Даже не пришлось напрягаться. Но вот то, что мальчишка нашел тайную комнату Слизерина, было неожиданным, как и то, что Гарри оказался змееустом. Но здесь все можно списать на Волдеморта. По-видимому, что-то случилось в тот момент, когда Том пытался убить младенца. Хотя и были сюрпризы, но в целом все прошло спокойно. Мальчишка все также ему доверял.
Третий год снова внес коррективы в план. Побег Сириуса все усложнил. Именно из-за этого он пригласил в школу Ремуса. Нищая жизнь многое убила в Люпине и это была только на руку. Но события пошли совсем не так, и пришлось спасать Блека, а не отправлять его на плаху. Это начинало уже злить. Ему не нужны были помехи в воспитании Золотого мальчика. Слава Мерлину, что Малфой-младший по своей наивности и воспитанию держал мальчишку в тонусе.
Четвертый год. Турнир трех волшебников. Как же это было весело. Он лично бросил в кубок имя Гарри и зачаровал его так, чтобы имя было озвучено. Он наблюдал за всем как бог за созданными им людишками. Это было так приятно. Сердце пело от счастья. Вот только конец истории он не предвидел. Нет, конечно, он сразу же вычислил Крауча. Играть сердобольного доброго дедушку ему удавалось превосходно. Но вот то, что Крауч зачарует кубок в портал, он не ожидал. Где-то он просчитался. А потом мальчишка вернулся с телом Диггори. Том смог вернуть себе тело, но не внешность. Началась вторая магическая война. Именно ее он так ждал. Теперь надо было подвести мальчишку к тому, что он должен совершить для магического мира, и умереть. Ему не нужен соперник, с которым придется делиться славой. Мертвый герой лучше, чем живой.
Пятый курс стал благословением. Мисс Амбридж знала свое дело. Она была бесподобна. Мальчишка так завелся, что наделал массу глупостей. Одна из таких глупостей оказалась ему на руку. Такой легкий способ устранить Сириуса. Он мог его спасти. Но зачем? Он стал мешать, его все равно нужно было нейтрализовать. Белла выполнила за него всю работу. Мальчишка тогда разнес ему кабинет. А он как добрый дедушка, раскаявшийся в своих ошибках, выложим ему пророчество и то, что посчитал нужным сказать. Так просто оказалось обвести мальчишку вокруг пальца. И тот снова весь его. Очень довольный собой он отправил Гарри к его родственникам. Никакой охраны и наблюдателей. Зачем? Что с ним может случиться? Он запретил кому-либо писать Гарри, наговорив кучу глупостей. И все, все они, поверили его словам. Его непревзойденные марионетки.
Он так до сих пор и не понял, где же он ошибся. Когда Люпин сообщил, что мальчишка пропал вместе с родственниками, он великолепно разыграл свою партию, изобразив удивление потом отчаяние. Но постепенно он стал понимать, что происходит что-то совершенно не подвластное его воле. Мальчишка действительно пропал. Его не нашли. Ни его, ни его родственников.
Первое время он был в панике, но потом вспомнил о запасном варианте. Только вот сам запасной вариант не хотел работать на директора. Невилл Лонгботтом отдалялся от своих однокурсников все дальше и дальше. Необходимо было принимать меры, но вмешались слизеринцы, почему-то вдруг ставшие восхвалять Поттера. Он не стал обращать на них внимание. Сейчас он понимал, что допустил ошибку, стоило еще в прошлом году понять, что происходить в Слизерине. Идеальным средством стало заклятие агрессии. Рон Уизли превосходно вписался в свою роль. Странным было только то, что Грейнджер и Лонгботтому удалось сломать заклятие. Мальчик освободился через три недели, а Грейнджер понадобилось полгода. Тогда его озадачило это. Гриффиндорцы полностью были в его власти. Заклятие действовало до сих пор.
Люпин и Снейп тоже приносили загадку на загадке. Их отношений он не понимал. Казалось, что между ними зародилась дружба, но вот, на чем она была основана? Он пытался докопаться до истины, но не слишком рьяно. Снова его ошибка. Он пропустил тот момент, когда эти двое вышли из-под его контроля. Он не заметил, когда Люпин стал таким опасным. Чего стоило только проникновение в голову оборотня. Он вылетел из его головы как пробка. Ментальный волк его напугал. Кто, а, главное, когда научил оборотня окклюменции. Снейп? Он не знает о возможности ставить ментальных защитников. Тогда кто?
Постоянно нервировала невозможность найти мальчишку. Тот как сквозь землю провалился.
А потом на его голову свалились неизвестно откуда взявшиеся Андерсы. Он много читал об этой семье. И, честно говоря, считал семью вымершей. Так нет, надо было им явиться. Словно без них у него мало проблем.
Год начался хуже некуда. Когда он услышал имена двух новых студентов, его чуть удар не хватил. Фадж обвел его как какого-то мальчишку. Потом это письмо из Гринготса и разговор с Фаджем. У него волосы вставали дыбом. Кто-то посмел выйти против него. В школе творилось черте что. А он никак не мог реагировать на события. На поле появился новый игрок. Новый кукловод, который вывел своих марионеток. Только вот кто он? Против кого теперь бороться?
Сейчас, сидя в своем кабинете он был зол. Две недели подготовки пошли коту под хвост. Фадж одним своим словом перечеркнул такую партию. И ему теперь придется уже работать не с двумя вышедшими из под контроля марионетками, а с четырьмя. Ему никак не удавалось выяснить, кто же это такой — Томас Де Вера. Человек-загадка. Сарказма в нем было не меньше, чем в Снейпе. Он на удивление быстро приобрел авторитет среди слизеринцев. Гриффиндорцам теперь доставалось и от него, и от Малфоя.
Матч. Да, зрелище было еще тем. Он был совершенно уверен в победе гриффиндорцев. Но то, что произошло на поле, было сверхъестественно. Два игрока, оставшиеся на поле, выиграли матч, причем на своих двоих ушел только один. Шесть слизеринцев сейчас лежали в больничном крыле. Гриффиндор впервые за шесть лет проиграл Слизерину. Неслыханно.
Размышления Дамблдора были прерваны воплем. Недоуменно взглянув на окно, он встал из-за своего стола и подошел к окну. К раздевалке Слизерина неслись Минерва, Флитвик и Хуч. Но через некоторое время они вылетели оттуда, закрыв дверь.
— Хмм. Что там такое произошло? — Дамблдор пристально смотрел на раздевалку. За его спиной раздался стук. — Входите.
— Можно, Альбус?
— Конечно, Минерва. Чаю?
— Не откажусь.
— Что там произошло? Что за крики? — поинтересовался директор, заваривая чай.
— Адриан Андерс. Похоже. У мальчика истерика после матча.
— Вот как? Я не видел, чтобы вы его вывели из раздевалки.
— С ним Де Вера.
— Хмм.
— Он нас выставил, сказав, что лучше знает, что делать с племянником.
— Племянником?!
— Да, Альбус.
— Как интересно. Значит, он их дядя, — задумчиво произнес Дамблдор.
— Альбус, что-нибудь будет моим гриффиндорцам за такой матч?
— Нет, конечно, Минерва, — улыбнулся директор. — Нам не за что их наказывать. Это же квиддич.
— Да, да, конечно.
Немного поговорив и выпив чай, Минерва удалилась. Директор просидел всю ночь, копаясь в своих воспоминаниях, планах, методах. Он искал ошибки, строил догадки.
Сейчас он стол у окна и смотрел на лес. Краем глаза он уловил движение, присмотрелся. Томас Де Вера нес на руках Адриана Андерса, все еще одетого в квиддическую форму. Похоже, у мальчика была не просто истерика. Но ему некогда размышлять об этом. Это пустяки. Сейчас главное разобраться со Снейпом и Люпином. Они — угроза. Не для того он натягивал ниточки, чтобы какие-то посредственности их рвали. Ему не нужна явная власть, его совершенно устраивает его положение серого кардинала. И отдавать свою корону он не собирался. Кто-то решил выступить против него? Он его раздавит, как таракана. Никому не совладать с Альбусом Дамблдором. Он серый кардинал. Им он и останется.
Глава 44. Обычная школьная неделя
Адриан сидел на стуле между кроватями Драко и Демиана в больничном крыле. Прошла неделя после "избиения Слизерина". В ногах у Демиана устроились два черных кота. Что бы ни делала мадам Помфри, но вывести этих двух из палаты ей не удалось. Те устроили такой кошачий концерт, что слышно было на весь Хогвартс. Перепугались все. Голосищи у них были еще те. Но интересно было даже не это, а то, что эти наглые морды не подпускали к ребятам никого кроме мадам Помфри, лорда Малфоя, Томаса Де Вера, Северуса Снейпа, Ремуса Люпина и, естественно, самого Адриана. Объяснить, почему именно их не получилось ни у кого. Просто те так решили и все. Когда через час после матча Дамблдор явился в палату, Рем и Ромул, так звали этих чудных созданий, устроили представление для определенного круга людей. Как только директор пытался заговорить, кто-нибудь из котов начинал орать, мяуканьем это можно было назвать с большой натяжкой. Потом полетели пух и перья, в буквальном смысле. Эти два чудовище в кошачьем обличье разорвали четыре подушки. Малфой-старший, сумевший пробиться в палату, с трудом сохранил лицо и не расхохотался тут же, на месте. Директор был похож на курицу. Вся его мантия была в пуху и перьях. Как Рем и Ромул умудрились разорвать и распотрошить подушки только рядом с директором, никто не понял. Ни у кого больше проблем не было. Конечно, директор пытался спровадить их из больничного крыла. Только вот попробуй что-нибудь сделать с котами, которым на твой авторитет, мягко говоря, плевать, и видели они тебя если не в гробу, то в озере — это точно. В общем, они остались, отвоевали себе положение. Мадам Помфри, первые дни старавшаяся держаться от них подальше, теперь с удовольствием кормила их и ласкала. А те отвечали ей взаимностью.
Адриан рассматривал спящих товарищей. Он сегодня проснулся очень рано, даже несмотря на то, что была суббота. Юноша улыбнулся, вспоминая события этой недели.
"Ретроспектива"
В воскресенье Адриан проснулся в кровати, явно не в своей. Он лежал под одеялом. Кто-то обнимал его. Юноша повернул голову и посмотрел в лицо спящему Тому. В голове сразу всплыл вчерашний матч, а потом... Потом было много всего. Он столько всего наговорил, даже пытался избить Тома, но ни разу не попытался убить. Это он помнил совершенно отчетливо. Убивать тома ему не хотелось.
— С добрым утром, вернее днем, — произнес Том. Адриан вскинул глаза, он даже не заметил, когда тот проснулся.
— С добрым!
— Как себя чувствуешь?
— Хорошо.
— Вот и замечательно.
— Ты... Как ты относишься к тому, что я...? — Адриан никак не мог задать вопрос.
— Ох, ребенок, — Том привлек его в свои объятия. — Я никому не позволю причинить тебе вред. Никогда.
— Спасибо, — прошептал Адриан.
— Пожалуйста,— улыбнулся Том. — Нам пора вставать. Скоро появятся Северус и Ремус Люпин.
— Ты ведь знаешь?
— Что именно? — спросил Том, вставая с кровати.
— Ну, что он выступают против тебя.
— Адриан, они выступают против Волдеморта. А я Томас Максимилиан Де Вера. Кстати, им я и собираюсь, в конце концов, остаться.
— Извини, я не совсем понял...
— Пока не время об этом говорить. Но твоя мама — гений стратегии.
— Ну, если план составляла мама, то я даже говорить ничего не буду. Анну Персефону Андерс ничто не остановит, — усмехнулся Адриан.
— Да, я это заметил. Беги-ка ты к себе и переоденься. Встретимся в Большом зале.
— Все, побежал.
В общей гостиной он сразу же попал в объятия Милли и Панси, Тео тоже не отходил от него не на шаг.
— Ты как, в порядке? — обеспокоено спросила Панси.
— Теперь, да, — ответил Адриан.
— Значит, ты решил все разногласия с Томом, — тихо спросил Тео. Адриан пристально посмотрел на Тома.
— С чего ты...?
— Адри, мы же не слепые. Ты разрывался между совершенно полярными чувствами. Мы не думали, что ты так долго продержишься. Ждали твоего срыва уже давно. Честно говоря, я испугалась, когда услышала твой крик. Не решилась зайти в раздевалку, — Панси виновато посмотрела на юношу.
— И правильно сделала, что не вошла, — произнес Адриан. — Мы помирились с Томом.
— Слава Мерлину! — воскликнула Мили.
— Адриан! — прозвучал голос с другого конца гостиной. Адриан обернулся. Там сидели шестикурсники. — Мы не праздновали победу, потому что далась она нам кровью. Мы не думали, что гриффы такие сволочи и что они не видят дальше своего носа.
Адриан вопросительно посмотрел на говорившего парня. Тот усмехнулся.
— Мы догадались. Не все, конечно, знают. Но кое-кто просто сопоставил факты. И ты оговорился в Кабаньей голове. А мы сидели рядом за столом и слышали твою эмоциональную речь. Твоя тайна умрет вместе с нами. Об этом можешь не беспокоиться.
— Хмм. А нельзя было не вот так вот в лоб мне все это выдавать? — наконец, нашел, что сказать, Адриан.
— Так тебя ведь и поймать трудно, усмехнулся шестикурсник. А научишь нас анимагии?
— Почему бы и нет. Вот сегодня и начнем.
— Класс, — шестикурсники радостно переглянулись.
— А нам можно? — раздался неуверенный голосок за спиной Адриана. Тот обернулся и увидел двух первоклассниц.
— А почему бы и нет, — задумчиво произнес Адриан. — Скажите всем, если будут желающие, — собираемся сегодня в библиотеке в семь часов. Будет вводная лекция и попробуем выяснить ваших животных.
— Мы будем, обязательно.
Адриан повернулся к лестнице и замер, "ой, зря я сказал о всех желающих", — промелькнуло у него в голове.
— Мда, это ты зря, — Нотт почесал затылок, — рассматривая полфакультета, сияющего как медные тазы. — Они ведь все явятся.
— Вот и пойдете мне помогать, — буркнул Адриан, а затем громко добавил. — Давайте-ка все собирайтесь на обед. Должны прийти профессор Снейп и профессор Люпин.
— Правда? — взвизгнула третьекурсница с черными как смоль волосами.
— Правда, — усмехнулся Адриан. — Я в душ.
— Давай, мы тебя тут подождем. К ребятам все равно не пускают. Там в больничном крыле, правда, ваши коты обосновались, чуть директора на тряпочки не порвали, — отчиталась Панси. Адриан остановился на середине лестницы и кинул взгляд через плечо вниз, на стоящую у подножия лестницы Панси.
— Что, правда?
— Ты бы слышал, какой они концерт устроили, когда их попытались оттуда выкиуть, рассмеялась Панси. Адриан задумчиво посмотрел на девушку, а потом расплылся в ехидной улыбке.
— Очень даже представляю. Рем и Ромул могут такое сотворить, что и Мерлину не снилось.
— Охотно верю. Особенно, после того, что они с Беллой сделали. Та, говорят, до сих пор на ноги встать не может и шрамы от когтей никто убрать не может.
— У вас, что коты, что кобры! Бешеные! — вынес вердикт Нотт.
— Ты им только этого не скажи. Чего доброго обидятся, — шутливо пожурил друга Адриан.
— Иди давай, собирайся! — махнул рукой Нотт.
Через полчаса ребята сидели уде в Большом зале.
— И где это остальная часть вашего курса? — раздался ехидный голос Рона. Адриан медленно поднялся из-за стола. Нотт отшатнулся в сторону. Том резко выдохнул и встал, не отводя глаз от Адриана. На лице у того было выражение такой ненависти, что определить, что он сейчас сделает, можно абсолютно точно. Адриан прожег Рона взглядом. Сине-зеленые глаза только что наполненные ненавистью вдруг стали холодными. Казалось, что в глазах заискрились льдинки. Метаморфоза была настолько быстрой, что Том несколько опешил.
— Я тебя предупредил Уизли. Это касается всего, в том числе и твоего поганого рта. Тебе лучше ходить по струнке и никогда не появляться в поле видимости моего зрения. Иначе ты узнаешь, что такое быть врагом Андерсов в полной мере. Плохо будет не только тебе. Подумай об этом.
— Адри, — Панси подергала юношу за рукав мантии. Тот перевел взгляд на девушку. Лед исчез, глаза стали нормальными. — Фух, ты нас напугал.
— Извини. Он меня достал. Идиот, — Адриан сел.
— Послушайся совета, Уизли, — прокричал кто-то из-за стола Райнвекло. Рон бросил на райнвекловцев взгляд и столкнулся со взглядом Гермионы, очень холодным взглядом.
— Мне жаль, что ты не видишь дальше своего носа и своих амбиций. Ты пропустил один очень интересный момент. Он будет стоить тебе очень многого в жизни, — Гермиона смотрела прямо в глаза Рона. Закончив свою маленькую речь, она отвернулась к Луне и больше не обращала внимания на своего, теперь ужу бывшего, парня.
— Кажись, она догадалась, — Нотт внимательно рассматривал девушку.
— И мозги у нее вовремя заработали.
— Мистер Андерс..., — начала Минерва, отойдя от шока, но ее перебили.
— Не стоит, профессор МакГонагалл. — Разберитесь сначала в своем курятнике, а уж потом со своим уставом лезьте в чужой монастырь, — Том смотрел только на Адриана, голос был холодным.
— Профессор Де Вера, если мистер Андерс является ваш..., — Минерва осеклась. Прямо на нее смотрели глаза цвета, как небо перед бурей. Ничего хорошего это не предвещало.
— Профессор МакГонагалл, вам стоит подумать, как вы будете объяснять декану Слизерина — почему шесть членов его квиддической команды пролежат в больничном крыле целую неделю, — голос был обманчиво спокойным.
— И почему же? — раздался в Большом зале голос Снейпа. За происходящими событиями ни студенты, ни преподаватели не заметили прибытия двух профессоров. Те стояли в дверях. Снейп был спокоен, ничто не выдавало его эмоций, хотя, услышав о том, что почти вся команда в больничном крыле, он закипел от злости. — Так, почему почти вся моя команда находится у мадам Помфри?
— Это игра, Северус, — произнесла Минерва.
— Интересно, что же это за игра такая, что шесть человек загремели с переломами и сотрясениями мозга на больничные койки? — ядовито поинтересовался Снейп.
— Это квиддич.
— Даже так?
"Конец ретроспективы"
А дальше началось самое интересное. Люпин и Малфой стали вести уроки вместе. Всегда спокойный оборотень превратился из мягкого в очень жесткого преподавателя. Сочетание жесткости Люпина и надменности Малфоя с их довольно специфическим чувством юмора было убийственным. Они так загоняли седьмой курс Гриффиндора, что те с урока просто выползали. По просьбе директора, которую тот озвучил еще в сентябре, Люпин назначил гриффиндорцам дополнительные занятия. А также и слизеринцам, но в другое время и в другом месте.
На зельеварении все было еще хуже. Гриффиндор был единственным факультетом, который терял очки на этом уроке. Вести зелья снова стал Снейп. Том только присутствовал на уроке, и баллы летели больше от него, чем от Снейпа. Все четыре преподавателя, словно, с цепи сорвались. Гриффиндор терял очки даже за косые взгляды в их сторону или в сторону слизеринцев. МакГонагалл пыталась возражать, на что получила в ответ, причем сразу от всех четверых:
— Это школа.
Что они имели в виду, было понятно. Это была месть, месть за квиддич. К концу недели Гриффиндор ушел в минус и сравнялся по очкам со Слизерином, который все еще был в минусе и навряд ли из него выберется. Но теперь им компанию составил и Гриффиндор. Никакие действия директора не смогли исправить ситуацию. Снейп и Люпин отправляли на педсоветы своих помощников — Малфоя и Де Вера.
Слизеринцы устроили вечеринку в своей гостиной в честь возвращения своего декана и Люпина еще в воскресенье вечером, пригласив на нее всех четырех своих любимых профессоров. Пригласить-то они пригласили, но не думали, что те придут, а они пришли, все четверо. Это был самый удивительный вечер в жизни слизеринцев. Столько разговоров на различные темы, в том числе и про Темного лорда.
"Ретроспектива"
— Сэр, — обратился к Снейпу шестикурсник. — Мы знаем, что вы из внутреннего круга Волдеморта..., — юношу прикусил язык. Слизеринцы смотрели на него мрачно, обещая все кары небесные. Но было уже поздно.
— И с каких пор вы зовете его по имени? — усмехнулся Том.
— Упс, — Панси бросила взгляд на шестикурсника и показала тому кулак, тот виновато посмотрел в ответ.
— Мисс Паркинсон? — Снейп посмотрел на девушку.
— С первого сентября, сэр.
— И что, всем курсом что ли? — Том веселился на славу.
— Ну, да, — Панси посмотрела на Тома и сделала большие глаза, прося его о помощи, но тот и не собирался помогать выпутываться.
— И как же вам это удалось.
— У нас пароль на вход в гостиную "Волдеморт", — Панси принципиально не смотрела на профессоров.
— ЧТО?! — те уставились на ребят в шоке. Том еле удержался, чтобы не расхохотаться. "Это же надо такое придумать", — мысленно похвалил он слизеринцев за находчивость.
— Насколько мне известно пароль был другой, — спокойно произнес Снейп.
— Для вас, сэр, — тихо призналась Панси. В гостиной было тихо, все ожидали реакции декана. Тот молча оглядел своих студентов.
— Что еще вы от нас скрываете? — вкрадчиво поинтересовался Снейп. Слизеринцы переглянулись и уставились на Панси, Милли, Тео и Адриана. Это не осталось не замеченным профессорами.
— Люциус, я выиграл наше пари, — усмехнулся Том.
— Какое пари, — Ремус посмотрел на Тома.
— Мы поспорили о том, кто является лидером факультета. Люциус решил, что это его сын и братья Андерс, а я сказал, что это весь седьмой курс. Судя по взглядом, которые бросают остальные на них, — кивок в сторону малой части седьмого курса, — прав оказался я.
— Мда. — выдал, наконец, Ремус, потом повернулся к семикурсникам. — Так есть в чем признаться?
— Ну, в принципе..., — промямлила Милли. Снейп поднял бровь. Адриан вздохнул и встал, подошел к нише, в которой был вход в слизеринскую библиотеку, и, нажав необходимые камни, открыл вход. Снейп подошел и заглянул в нишу.
— Мерлин! — вдохнул он. Слизеринцы хихикнули, не часто можно увидеть ошеломленного Снейпа.
— Что такое, Северус? — Ремус поднялся из кресла.
— Это библиотека, и она больше чем... Больше официальной хогвартской. — наконец, закончил он фразу. Профессора прошли внутрь. Разговор сам собой затих, взрослые волшебники окунулись в мир книг и забыли обо всем.
— Ты специально показал им библиотеку? — шепотом спросила Панси.
— Ну, ведь помогло, — усмехнулся Адриан.
— И слава Мерлину, — прошептала Милли. — Пусть лучше книжки изучают, чем нам допросы устраивают.
— Это на время. Скоро они снова начнут задавать вопросы, — прошептал Адриан.
— Я прибью Розверта, — простонал Нотт.
— Да, ладно, с кем не бывает, — махнул Адриан. — Все рано или поздно пришлось бы признаться.
"Конец ретроспективы"
Панси, Адриан. Тео и Милли ежедневно занимались со слизеринцами анимагией. Окклюменцию на начальном уровне усвоили все. Так что минут пять могли продержаться и послать сигнал помощи тем, кто мог бы им помочь в случае чего. Не у всех, но у многих уже получилось перевоплотиться. Самой большой неожиданностью стало первокурсницы — Аманды Кернелл, красивой черноволосой девочки. Из нее вышла первоклассная мамба. Панси, оставшаяся спокойной после превращения девочки, только задумчиво изрекла.
— Ну вот, змей у нас стало на одну больше.
К концу недели стало ясно, что в Слизерине теперь есть своя стая волков, аж пятнадцать штук. Прибавилось и количество змей — 2 гадюки, питон и, как ни странно, анаконда, причем ей тоже стала первокурсница — подружка Аманды. Были и птицы. Но, что, действительно озадачило ребят, так это что формы были хищными.
Снейп, Малфой, Люпин и Де Вера только наблюдали за слизеринцами. Пока они больше ничего не спрашивали, но отлично понимали, что секретов у тех было хоть отбавляй. Разговора между Ремусом и Адрианом не состоялось. Адриан боялся. Сам не мог себе объяснить, почему.
— Адри, да что с тобой? Это же Люпин, — Панси сидела рядом с юношей и пыталась уговорить того поговорить с Ремусом.
— Я знаю.
— Так в чем проблема? Ты же ходишь на дополнительные уроки и основные занятия, — всплеснула руками Панси.
— Там всегда есть посторонние. А на дополнительных всегда или МакГонагалл или Флитвик присутствуют. Директор им приказал следить, вот они как верные псы и выполняют работу ищеек. Дамблдор так и не оставил своей идеи отделаться от них.
— Поговори.
— Я поговорю, но сейчас. Дай мне время.
— Он же ждет.
— Я не могу, Панс. Не сейчас.
— Ты боишься?
— Да.
— Мерлин! Адриан, прекрати вести себя как маленький ребенок, — Панси легонько стукнула парня по плечу, тот бросил на девушку укоризненный взгляд.
Адриан видел, как на него смотрит Ремус, но ничего не мог с собой поделать. Он старательно избегал Ремуса. Свободное время проводил в обществе Тома. В один из совместных вечеров он и узнал, что Том "забыл" в Хогвартсе.
"Ретроспектива"
— Том, ты так и не сказал, зачем ты пришел в Хогвартс, — Адриан посмотрел на Тома. Они сидели в одной из потайных комнат, которые обнаружились в подземельях.
— Я все ждал, когда же вы вернетесь к этому вопросу, усмехнулся Том. — Ну что ж, давай я тебе расскажу. Ты знаешь, что такое хоркрукс?
— Где-то слышал или читал. Но, честно говоря, не припомню.
— Оно и понятно. Это черная магия.
— Андерсы, между прочим, темные маги, — ехидно заметил Адриан. Том укоризненно на него посмотрел.
— Между прочим, мне это известно, — съязвил он в ответ. — А теперь о хоркруксах. Хоркрукс — это вещь или предмет, чаще всего неодушевленный, в который маг заключает часть своей души, стремясь достичь бессмертия.
— Ты создал хоркрукс?
— Не хоркрукс, а хоркруксы.
— Сколько? — Адриан мрачно посмотрел на Тома.
— Семь. Шесть осознанно, один — случайно.
— Что значит случайно?
— Я думал, что хоркрукс — ты.
— ЧЕГО?! — Адриан ошалело уставился на Тома.
— Твой шрам. Как считалось, я передал тебе часть силы, но сейчас мы точно знаем, что это не так. Просто у тебя стала просыпаться магия Андерсов. И змееуст ты с рождения, и это не мой тебе подарок, а твоего предка — Салазара Слизерина.
— Понятно. Тогда кто или что стало седьмым хоркруксом?
— Вот это я и пытаюсь выяснить.
— Ты не знаешь?
— Нет.
— Чудесно, — скривился Адриан. — И что с этими хоркруксами делать?
— Их надо уничтожить. Вернуть мне все части души. Две уже возвращены.
— Две?
— Да. Один уничтожил ты.
— Дневник, — выпалил Адриан.
— Совершенно верно. Второй — я сам. Это был кинжал Гриффиндора. Медальон Слизерина я не нашел. Вместо него оказалась подделка. Кто-то заменил настоящий на подделку.
— Значит кто-то знал о хоркруксах?
— Да. Там была записка, подписанная "Р.А.Б."
— И?
— Я пока не знаю, кто это.
— Понятно. Но это кто-то из твоих упивающихся.
— Вынужден с тобой согласиться.
— А еще какие?
— Два хоркрукса находятся здесь, в Хогвартсе. Корона леди Ровены и кубок Хельги Хаффлпафф.
— Ничего себе. И почему ты их до сих пор не уничтожил?
— Их нет там, где я их оставил.
— Это как?
— А вот так. Их переместили, но куда?
— Может, Дамблдор?
— Не знаю. Но вот усиленные поиски я вести не могу. Директор слишком пристально за мной следит.
— Это-то понятно, — задумался Адриан. — А если поисками займемся мы?
— Ты имеешь в виду все слизеринцев или только седьмой курс?
— Думаю, лучше только седьмой курс. Меньше подозрений.
— Да, наверное, это удачная идея.
"Конец ретроспективы"
Четверка семикурсников с четверга стала обследовать замок на предмет поиска короны и кубка. Адриан во всех подробностях рассказал им о хоркруксах и попытках Тома найти их.
— Хмм. Значит, их надо найти и уничтожить, чтобы Том смог нормально жить? — переспросила Панси.
— Угу, — Адриан кивнул.
— Значит, будем искать, — произнес Тео.
Два дня не дали никаких результатов. Ребята обшарили прежнее местоположение реликвий вдоль и поперек, но никаких зацепок не было.
— Словно иголку в стоге сена ищем, — пробурчал Адриан.
— Мы ничего не знаем. Где и как искать то, не знаю что? — устало произнесла Милли. Они уже часов пять лазали по подземельям. — Пошли в гостиную. Мы обещали ребятам позаниматься с ними. Сейчас уже, наверное, часов двенадцать ночи.
— Пошли, — согласно кивнула Панси. — Завтра выпустят остальных, посвятим их в план и продолжим уже все вместе.
И вот Адриан сидел в палате и ждал пробуждения друзей. По какой-то странной причине никого не пускали в палату, кроме профессоров. Даже Адриан смог пройти от силы раза три за всю неделю.
— Привет! — хриплым от сна голосом поздоровался Драко, отрывая Адриана от воспоминаний.
— Привет! — улыбнулся Адриан.
— Давно здесь?
— Да уже где-то час.
— Чего так долго? — спросил Грег, садясь на кровати.
— Хочу забрать вас отсюда поскорее. У нас тут дело есть, нужна ваша помощь.
— Что за дело?
— Не здесь.
— Понятно. Подъем, ребята, — распорядился Драко.
Через сорок минут слизеринская команда по квиддичу в полном составе входила в Большой зал. Слизеринцы аплодисментами встретили своих героев. Рассевшись на свои места, они стали обмениваться дружескими фразами с друзьями и однофакультетниками. — О, гляди, выпустили уже. Больше нигде ничего не бобо? — с чувством юмора у Рона с каждым днем становилось все хуже и хуже.
— ЧТО ТЕБЕ НЕ ЯСНО БЫЛО В МОИХ СЛОВАХ? — голос Адриана был совершенно спокоен, только глаза горели гневом. Шестерка выздоровевших в изумлении уставилась на Адриана.
— Что успело случиться, пока нас не было? — спросил Драко у Панси.
— Мы так и не поняли. Адриан успел сделать Уизелу какое-то предупреждение, только вот когда, мы так и не поняли.
— Что хочу, то и говорю. Ты мне не указ, — Рон весь покраснел. Адриан посмотрел на Джинни, которая стояла рядом с братом. Джинни была в замешательстве. Она только что увидела в глазах Андерса сочувствие. И взгляд был такой знакомый, родной. Она могла поклясться, что знала этого парня раньше. Но ведь она никогда его не видела.
— Я может тебе и не указ. Но предупреждений больше не будет. Ты все сам скоро поймешь, — Адриан отвернулся.
— Мистер Андерс, минус двадцать очков со Слизерина! — МакГонагалл холодно посмотрела на слизеринцев.
— Это ничего не изменить, профессор МакГонагалл, — спокойно произнес Адриан.
— Что вы имеете, мистер Андерс?
— Слизерин и так в минусе, причем в таком, что плюс или минус 100 очков ничего не меняют, — получила она ответ. Преподаватели в шоке уставились на слизеринцев, которые совершенно спокойно смотрели на них. Том тихо посмеивался про себя. — И назначение отработок тоже ничего не даст, — добавил Адриан. — Мы не собираемся подстраиваться под вас и быть такими же мягкотелыми и тупыми как гриффиндорцы. Годрик Гриффиндор перевернулся в гробу уже не один раз.
— Минус двести очков, — закричала МакГонагалл. Адриан смотрел на своего бывшего декана с презрением, и это от нее не укрылось. — Вы будете отрабатывать у меня до конца года.
— Не буду, — спокойно произнес Адриан.
— ЧТО?! Я поставлю вопрос о вашем отчислении.
— Дядя, — Адриан встал и посмотрел на Тома.
— Адриан? — Том слегка склонил голову, давая понять, что внимательно слушает.
— Будь добр, объясни профессору МакГонагалл, а заодно и всем остальным, почему я не буду ходить на отработки, и, главное, почему у нее не получиться меня отчислить из Хогвартса.
— С удовольствием. Думаю, Минерва, — Том специально выделил имя, — я вам после завтрака объясню. И думаю, что отработки все-таки стоит отменить. Мальчик, действительно, на них не пойдет.
Минерва встала из-за стола и покинула Большой зал.
— Побежала к директора, — Нотт проследил за ней взглядом. — А оно надо было так?
— А пора им уже понять, кто такие Андерсы. Тем более мама с папой дали на это добро.
— Что происходит? — Демиан пристально посмотрел на Адриана.
— Андерсы вышли на тропу войны, — произнес Адриан.
— Ни фига себе новость, — присвистнул Винс.
— И? — Блейз тоже пристально смотрел на юношу.
— И мы в ней по уши. Мама сказала, что нам пора вести себя как владельцам Хогвартса. Фактически мы ими и являемся.
— Вообще-то, полноправным владельцем Хогвартса является Адриан. — произнес Демиан.
— Но директору-то знать этого не обязательно, — усмехнулся Адриан. — Есть такое правило, что полноправный хозяин имеет власть над замком и замок ему отвечает.
— Это то, что происходит сейчас. Все эти ходы, эльфы Основателей и т.д.? — Панси внимательно смотрела на Адриана.
— Да. Но есть одно маленькое дополнение, что частичную власть над замком будут иметь наследники трех, — улыбка Адриана становилась все ядовитее и ядовитее. Слизеринцы переглянулись и на их лицах появились не менее ядовитые улыбки.
Через полчаса все преподаватели, в том числе и Люпин со Снейпом, сидели в кабинете директора.
— Мистер де Вера..., — начал Дамблдор.
— Лорд Де Вера, — поправил Том и добавил шпильку в адрес директора. — Думаю, уже можно было и запомнить.
— Так, объясните нам, что имел в виду мистер Андерс, — холодно блеснул глазами Дамблдор.
— Ничего особенно. Вы ведь знаете устав о владении Хогвартсом? — невинно поинтересовался Том.
— Естественно, — директор сдерживал свою ярость.
— Ну, тогда вас это не удивит, — мило улыбнулся Том.
— Что вы имеете в виду? — спросила профессор Спраут.
— Полноправным хозяином Хогвартса может быть только наследник и потомок всех четырех Основателей.
— Мне это известно, — перебил директор.
— Но законным владельцем, имеющим право голоса может быть и наследник трех Основателей.
— Это мне также известно.
— Адриан и Демиан Андерсы — потомки и наследники Райнвекло, Слизерина, — Том сделал паузу и, посмотрев прямо в глаза директора, ехидно закончил. — И Хельги Хаффлпафф.
В кабинете наступила полная тишина. Директор был в шоке. Снейп с интересом изучал его. Увидеть директора в шоке и потерявшего дар речи? До этого стоило дожить.
— Это не возможно, — выдавил, наконец, из себя директор.
— Ну почему же? Вы же директор уже порылись в библиотеке и, наверняка, нашли все возможное о семье Де Вера. Только я — действительно им дядя, прямой родственник.
— Каким образом? — Директор прямо смотрел на Тома.
— Я Де Вера, также как и их отец.
— ЧТО?
— То, что вы слышали директор. А теперь я пожалуй пойду, — и Том покинул кабинет. Вслед за ним вышли Снейп, Люпин и Малфой.
— Вот это удар! — рассмеялся Малфой.
— Как бы с ним удар не случился, — хмыкнул Снейп.
— Не случиться. А вот действовать он точно начнет. И быстро, — оглянулся на коллег Том. — Война началась, господа. Война началась.
Глава 45. В поисках короны и кубка
Три недели слизеринцы буквально ползали по замку. Самое большее, что им удалось, это просмотреть все известные места, но толку от этого не было никакого.
— Я не знаю, где искать, — Блейз устало привалился к стене.
— А может, мы просто не так ищем? — Милли устало обвела своих друзей.
— То есть? — Винс поглядел на девушку.
— Не знаю. Мы уже три недели как проклятые прочесываем замок. А результатов нет.
— Милли права. Мы занимаемся сизифовым трудом, — произнес Демиан.
— Это как? — Грег заинтересовано посмотрел на Демиана.
— Это из греческой мифологии.
— Расскажи, — попросил Грег.
— Ладно, слушайте. Коринфский царь Сизиф был великим хитрецом. Непокорный гордец, он все время обманывал богов и издавался над ними. Он выдал людям тайны богов, ставшие ему известными. Зевс послал к нему Смерть, но он и Смерть заковал в цепи, а люди стали бессмертными. Победив, в конце концов, Сизифа, боги назначили ему суровую казнь. Он был обречен, все время катить в гору огромный камень. Едва камень достигал вершины, он срывался и обрушивался к подножию холма. Дело надо было начинать вновь и вновь. Наказание Сизифа было страшно не столько трудностью, сколько бессмысленностью его работы. Отсюда и пошло изречение "Сизифов труд".
— Да, это точно про нас, — протянул Блейз.
— Интересно. А много таких историй? — поинтересовался Винс.
— Могу маму попросить, чтобы она прислала греческие мифы. Сам почитаешь, — предложил Демиан.
— Ага. Давай, — согласился Винс.
— Парни, мы отвлеклись от темы, — Милли пожурила ребят
— А? а, ну да. Что будем делать? — Блейз оглядел остальных.
— Пошли, поищем остальных. И там уже решим, что делать, — предложил Винс.
— Можно попробовать порыться в библиотеке, — произнесла Милли.
— На предмет чего? — Блейз посмотрел на девушку.
— Поискать все, что можно на счет хоркруксов. Что-то же мы не учли.
— Пошли, — кивнул Демиан. — Бесполезно вот так рыскать по замку.
Пятерка направилась в гостиную Слизерина, обсуждая на ходу, что и где будет искать.
— А не боитесь ходить так далеко от своих подземелий? — раздался за спиной знакомый голос.
— Уизли, а тебе самой не страшно? Ты одна, а нас пятеро, — ехидно произнес Блейз.
— Нет, не страшно. Вы уже три недели ходите по замку, все чего-то вынюхивает.
— И ты решила, что мы вот так, по доброте душевной, все тебе выложим? — Винс смотрел на девушку с усмешкой.
— А почему бы и нет?
— С ума сошла? — спросил Блейз.
— Нет.
— А вот я в этом не уверен, — Блейз скептически оглядел девушку снизу вверх.
— Иди, Уизли, к своим. Не мешай нам. Мы вас не трогаем и вы к нам не приставайте, — произнесла Милли.
— А что так?
Слизеринцы посмотрели на Джинни. Та с независимым видом стояла в дверях выручай-комнаты.
— Как же вам еще не надоело, рыжая? — Блейз посмотрел на Джинни.
— Что не надоело?
— Все, пошли. Мне надоело. Я ненавижу гриффов всеми фибрами своей души. Если бы они все сдохли, жить было бы намного проще, — Милли отвернулась от Джинни и пошла по коридору к лестницам.
— Это твое пожелание мне сдохнуть? — поинтересовалась Джинни.
— Мне абсолютно плевать, что ты будешь делать. Сдохнешь — туда тебе и дорога. Будешь жить — ну что ж, ничего не поделаешь. Только держись от нам подальше. Пойми одну простую вещь — НАМ НА ВАС ПЛЕВАТЬ!!! — Милли даже не обернулась, говоря все это. Парни хмыкнули и пошли за девушкой. Джинни пристально смотрела им в спину. Она уже неделю следила за ними. Но что, именно, искали слизеринцы, она так и не выяснила. Сегодня она решила с ними поговорить, но как-то не так пошел разговор. Она планировала говорить совсем другое. Что ее дернуло говорить все это? Что-то было не так. Вот только что?
Слизеринская четверка вернулась в гостиную и сразу же прошла в библиотеку.
— Ну и где искать эти данные? — Блейз уныло смотрел на книжные стеллажи.
— А что вы ищете, молодые люди? — раздалось за их спиной. Ребята обернулись и уставились на призрака. — Так что вы ищете, молодые люди?
— Эээээ, а вы кто? — выдавила из себя Милли, отойдя от шока.
— Хранитель библиотеки.
— Но мы раньше вас не видели, — произнес Винс.
— А раньше никому из вас не была нужна помощь, — объяснил призрак. — Так чем могу вам помочь?
— Нам нужна информация о хоркруксах, — произнес Блейз. Призрак задумчиво посмотрел на ребят.
— И зачем вам такая информация? Не стоит о таком знать.
— Мы просто хотим помочь человеку исправить ошибку, которую он совершил много лет назад, — пояснила Милли.
— Кто-то создал хоркруксы и теперь хочет исправить ошибку?
— Да, сэр.
— Можете звать меня Кларенсом.
— Сэр Кларенс, вы нам поможете? — Милли умоляюще посмотрела на призрака.
— Думаю, скорее да, чем нет. Давайте посмотрим, что у нас есть.
— Ну и что будем делать? — Панси стола перед закрытой дверью. Последние два часа она, Тео, Невилл, Драко и Адриан провели взаперти в средних размеров комнате. Двигаясь в северной башне в поисках короны и кубка, они набрели на эту комнату и, естественно, сунулись в нее. Дверь за ними закрылась. И вот уже два часа они пытались выбраться.
— Ни одного портрета, — мрачно произнес Тео.
— Да, интересная комната, — произнес Невилл.
Драко и Адриан сидели у стены и молча наблюдали за друзьями. Перебрав уже все возможности выбраться, они устало привалились к стене.
— Адри, Драко, вы что, сдались? — Панси посмотрела на парней.
— Извини. Панс, но в голову ничего приходит. Мы даже Эльфов пытались вызвать, но все глухо, — устало произнес Драко.
— Такое ощущение, что это загадка, — тихо произнес Адриан.
— В смысле? — Невилл посмотрел на Адриана.
— Что-то мы упустили, — задумчиво произнес Адриан. — Что-то, что у нас под самым носом. Вспомните, как мы нашли комнату.
— Не знаю, мы просто на нее вышли, — пожал плечами Тео.
— Не совсем так. Было ощущение, что нас к ней привели. Словно нас тянуло сюда, — задумчиво глядя на Адриана, произнесла Панси.
— Вот именно, — кивнул тот в ответ.
— Думаешь, это замок? — Невилл сел у противоположной стены напротив Адриана.
— Мне так кажется.
— А еще, мы не в замке, — вдруг сказал Драко.
— ЧТО?! — воскликнули одновременно Невилл, Тео и Панси.
— Мы не в замке. Мы где-то совершенно в другом месте. И Дамблдор не имеет отношения к исчезновению реликвий никакого отношения, — твердо сказал Драко.
— С чего ты взял, Драко? — заинтересованно глядя на парня, произнесла Панси.
— Не чувствуете?
— Что?
— Прислушайтесь внимательно.
Ребята замолчали и стали вслушиваться. Совсем рядом были слышны какие-то непонятные звуки.
— Что это?
— Запретный лес, — тихо произнес Драко. — Он всегда так шумит.
— Никогда не прислушивалась, — озадаченно произнесла Панси.
— Давайте предположим, что мы попали в комнату не случайно. Эта комната как-то связана с Запретным лесом. То есть она нас каким-то образом транспортировала из Хогвартса сюда, стал рассуждать Невилл.
— Нет, скорее всего, не так, — произнес Адриан.
— Тогда, как?
— Думаю, что вход в комнату в Хогвартсе, а вот выход из нее в Запретном лесу, — произнес Драко. Адриан согласно кивнул головой.
— Хмм, есть в этом резон, — задумчиво произнесла Панси. — Но зачем мы здесь?
— Мы искали кубок и корону, — произнес Адриан.
— Это так. Думаешь, нас привели сюда по этой причине? — Невилл поднялся с пола и стал ходить из угла в угол.
— Невилл, не мельтеши, — Драко посмотрел на юношу. Тот остановился.
— Может нам надо повнимательнее обследовать комнату? — спросил он.
— Скорее всего, да, — согласилась Панси. — Давайте все внимательно осмотрим.
Ребята стали осматривать комнату, придирчиво разглядывая каждую вещичку. Через час Панси устало свалилась на диван. Она притянула к себе куклу, которая сидела на спинке дивана.
— Панс, ты в детстве в куклы не наигралась? — сил на насмешку у Нотта уже не было. Панси даже не удостоила его ответом. Повернула куклу к себе спиной и посадила на колени, обняв как маленького ребенка.
— Оставь Панс в покое, — устало сказал Драко, снова садясь на пол у стены. Адриан примостился рядом. Невилл оглядел ребят, потом снова пробежал взглядом по комнате. Посмотрел на погрустневшую Панси. "Ну и денек. Панси так устала. И так мило смотрится с этой куклой. А кукла, наверное, изображает принцессу. Такая красивая...", — Невилл замер, мысли спутались. Невилл смотрел прямо на куклу. "Этого не может быть! Просто не может!" — на голове у куклы была корона.
— Корона, — тихо прошептал Невилл.
— Нев, — устало произнес Тео.
— Да нет, посмотрите же, это корона, — воскликнул Невилл.
— Где? — Тео уставился на Невилла. Адриан и Драко подняли головы, а Панси недоуменно пожала плечами.
— На кукле! — ребята перевели взгляды на куклу.
— Блин! Она все время была у нас под носом! — вскрикнул Тео. Панси аккуратно сняла с куклы корону, повертела ее в руках.
— Откуда нам знать, что это она? — спросила девушка.
— На ней какие-нибудь вензеля или еще что-нибудь? — поинтересовался Адриан.
— Нет, вроде. Хотя на внутренней стороне изображен единорог, вставший на дыбы, а на шее у него змея.
— Это она. Это корона Ровены, — воскликнул Адриан, вскакивая.
— Откуда...?
— Это совмещенный герб Ровены и Салазара. Это герб Андерсов, — произнес Адриан.
— Получается, что Том вложил часть своей души в реликвию прародительницы Андерсов, а не просто Ровены Райнвекло, — задумчиво произнесла Панси.
— Получается, что так, — согласился Адриан.
— Это, конечно, хорошо, что мы нашли ее, но вот вопрос — как нам отсюда выйти? — глядя на ребят, произнес Нотт. Почти в то же мгновение появилась дверь, а над ней надпись: "Нашедший искомое да выйдет из комнаты".
— Просто потрясающе, — Панси встала с дивана и направилась к двери, открыла и вышла. Ребята последовали за ней. — О, еще лучше.
Перед ребятами была поляна, окруженная лесом.
— Ты был прав Драко. Мы в Запретном лесу. Теперь осталось понять, куда же нам идти? — ехидно произнесла Панси.
— Мда. И помощи ждать неоткуда, — Невилл задумчивым взглядом обвел друзей.
— Что будем делать? — спросил Тео.
— Надо бы понять, куда нам идти, — Панси тряхнула головой, рассматривая окрестности.
— Ну, это и ежу понятно, — проворчал Адриан.
— Адри, это снова что-то из культуры магглов? — Тео заинтересовано посмотрел на друга.
— Оттуда, — кивнул тот в ответ.
— Интересная у них культура. Почитать что ли на досуге маггловские книжки, — произнес Тео, потирая затылок.
— Почитай, почитай, полезно, — съехидничал Адриан.
— Кончайте уже эти ваши разглагольствования, — закатила глаза Панси. — Как нам в замок попасть?
— Понятия не имею, — проворчал Адриан.
— Драко, есть идеи? — Тео с надеждой посмотрел на второго блондина.
— Идей нет, желания думать тоже, — меланхолично произнес Драко.
— Ну, все, раз наши блондины не черта не знают, нам конец, — Тео демонстративно вцепился себе в волосы, изображая отчаяние.
— Тео, прекрати этот спектакль, — поморщилась Панси.
— Но ведь есть чары указания направления, — как-то неуверенно произнес Невилл. Панси посмотрела на Невилла, потом хлопнула себя по лбу.
— Вот ведь идиотка. Совсем мозги размягчились. Хоть один умный человек с нами остался. Невилл — ты мое счастье!
— Чего? — Невилл ошарашено посмотрел на девушку. Та в ответ только отмахнулась, вытащила свою палочку и, пошептав над ней, горда выпрямилась. Палочка покрутилась в воздухе и остановилась, направив острие на юго-запад.
— Нам туда, ребята, — двинулась за палочкой, которая поплыла в воздухе, указывая направление.
— Интересно, а кто-нибудь еще вспомнил, что это все-таки Запретный лес? — проворчал Драко.
— Не думаю, — ответил ему Адриан. Они шли чуть позади троицы, с гордым видом вышагивающей за палочкой.
— Будем надеяться, что ничего не случиться, — прошептал Драко.
— О, здесь есть информация, как вытащить частичку души, которую пометили в какой-нибудь предмет без вреда для этого предмета, — воскликнул Винс.
— Да, было бы неплохо. В конце концов, не очень-то хочется разрушать реликвии Основателей, — пробурчала Милли, не поднимая глаз от книги. Весь стол, за которым сидели Милли и четыре ее компаньона, был завален книгами. Они перелопатили столько информации, что голова уже не воспринимала никаких сведений.
— Вот мне интересно, а почему мы не спросили Эльфов, где могут находиться корона и кубок? — Винс посмотрел на друзей. Милли подняла голову от книги и пристально посмотрела на Винса.
— А мне вот интересно, почему эта идея пришла в голову именно тебе, а, главное, какого черта она тебе пришла только сейчас, а четыре недели назад?
— Не знаю, — виновато посмотрел на девушку Винс.
— Вот и я не знаю, — произнесла Милли, вставая из-за стола и направляясь к выходу из библиотеки.
— Милли, ты куда? — Блейз недоуменно смотрел в спину девушке.
— В обеденный зал. Не сюда же их вызывать, — ответила та. Парни переглянулись и, вскочив, бросились вслед за девушкой.
Вылетев из общей гостиной, они остановились и, осмотревшись вокруг, пожелали найти проход. Через мгновение в стене образовался проход, в который они и нырнули. Пролетев по узкому проходу, они оказались в обеденном зале.
— Юным лордам что-то нужно? — поинтересовался Эльф.
— Да, нам нужно задать вам вопрос, — произнесла Милли. — Вы же знаете, что происходит в замке?
— Да, знаем.
— Мы ищем два предмета. Это реликвии леди Ровены и леди Хельги, — Милли посмотрела на Эльфа.
— Зачем? — Эльф внимательно посмотрел на пятерых молодых людей. — Мы не позволим уничтожить реликвии.
— Мы не хотим их уничтожать, мы только хотим освободить заключенные в них частички души. Мы знаем, как это сделать, — произнесла Милли.
— Подождите-ка. Вы сказали... Вы знаете, где они, — уверенно произнес Блейз.
— Да.
— Помогите, пожалуйста. Мы не навредим, правда, — Милли умоляюще сложила руки.
— Хорошо. Мы дадим вам подсказку.
— Только подсказку? — жалобно произнес Винс.
— Конечно. Вы должны доказать, что способны думать, — в голосе Эльфа прозвучал еле уловимый сарказм. — Упорство вы уже доказали, четыре недели обыскивая замок.
— Мда, — Блейз демонстративно смотрел в потолок.
— Кубок у вас перед глазами. Он находится там, где сердце бьется в восторге. Имя у него другое, но это он.
— И все? — Грег непонимающе посмотрел на Эльфа.
— Поверьте, этого достаточно. Ищите.
Ребята покинули обеденный зал по тому же проходу, по которому пришли. Зайдя в гостиную, они уселись у камина.
— Ну и как это разгадать? — спросил Грег.
— Давайте думать, — произнесла Милли, тяжело вздохнув. — Кубок у вас перед глазами...
— И что это значит? — Винс посмотрел на девушку. То только вздохнула.
— Может, это значит, что он на самом видном месте, где его могут видеть все кому не лень? — предположил Демиан.
— Вполне вероятно, — кивнул Блейз.
— Хорошо. Остановимся на этой версии, — задумчиво произнесла Милли. — Теперь вторая строчка. Он находится там, где сердце бьется в восторге.
— Ага, и где же оно бьется в восторге? — съязвил Грег. — Таких мест у каждого много.
— Грег прав, — покивал головой Винс.
— Нет, тут что-то другое. Это должно быть место, где у всех сердце бьется в восторге, — предположила Милли.
— А может не стоит так буквально воспринимать слова, — Демиан оглядел друзей.
— Что ты имеешь в виду? — Милли вопросительно посмотрела на него.
— Вообще-то, под описание подпадает только одно место, — задумчиво произнес Блейз.
— Какое? — воскликнули Винс и Грег в одновременно.
— Зал славы.
— А ведь точно, — выдохнула Милли. — Пошли.
Через десять минут, запыхавшиеся от быстрого бега, они стояли в зале славы.
— И что теперь? — спросил Винс.
— Он должен быть на виду, — неуверенно произнесла Милли, оглядывая стеклянные стеллажи с кубками, призовыми кинжалами, грамотами.
— Нет, он должен быть перед глазами, на самом видном месте, — исправил ее Демиан.
— Там еще было что-то про имя, — сказал Грег.
— Ага, что он под чужим именем. Как будем вычислять? — Винс посмотрел на друзей.
— Хельга, это имя либо германское, либо скандинавское, — задумчиво произнес Демиан. — Надо найти имя, которое есть на другом языке и означает тоже, что и Хельга.
— В библиотеку? — спросила Милли.
— Да. Только давай в Хогвартскую. До нашей далеко.
— Есть, я нашел, — вскрикнул Блейз через полчаса копания в очередной в этот день кипе книг.
— Мистер Забини, это библиотека, — библиотекарь укоризненно посмотрела на юноша. Но он и его сотоварищи уже углубились в чтение.
— Вот, что здесь написано, — начал читать Блейз. — Хельга: святая. Женская форма мужского имени Хельг. Альтернатива данного имени есть только в русском языке — Ольга, как женский вариант, и Олег — мужской. Ольга — имя несколько осторожное, при этом в нем довольно интересно сочетается достаточная замкнутость с внешней активностью. Энергия имени склоняет Ольгу уделять много внимания себе самой и своим внутренним переживаниям, не очень-то стремясь показать их окружающим. Часто это заставляет считать Ольгу, что называется, себе на уме. Так это или нет, однако сочетание противоположных качеств в ее характере, как активность в общении и замкнутость, действительно делают Олю весьма дипломатичной и даже расчетливым человеком. Она как бы постоянно контролирует себя — что и с кем можно, а чего не стоит делать...
— Все хватит, — остановила Милли.
— Что? — Блейз уставился на девушку.
— Хельга, Ольга..., — задумчиво произнесла Милли. — Где-то я видела это имя. Идемте назад в зал славы, — Милли поднялась из-за стола и направилась к выходу.
— Вот так всегда, — вздохнул Винс и поплелся за девушкой. Милли быстро прошла по коридорам и вошла в зал славы.
— Ищите кубок, посвященный Ольге, — бросила она юношам.
— Ты уверена? — скептически спросил Блейз.
— Да.
Ребята начали изучать стеллажи. Они медленно передвигались по залу, читая дарственные надписи.
— Есть! Я знала, что видела уже это имя, — вскрикнула Милли. — За выдающуюся учебу награждена княгиня Ольга Ярская, — победоносно произнесла Милли.
— Думаешь, это он? — Блейз смотрел на кубок.
— И как мы его будем вытаскивать отсюда? — поинтересовался Винс.
— Просто заберем, — ответила Милли.
— С ума сошла? — Блейз посмотрел на девушку.
— Нет. Ставьте заглушающие чары, — скомандовала Милли. Парни пожали плечами и поставили заглушающие и запирающие чары.
— Стекло разбить? — участливо спросил у девушки Грег.
— Зачем? Оно же просто открывается, — девушка потянула на себя дверцу, она легко поддалась. Милли аккуратно вытащила кубок. Ничего не произошло.
— Думаю, это Эльфы позаботились, — произнес Демиан.
— Все, уходим отсюда, — поторопил Блейз, снимаю наложенные чары.
— Ну, не так же его нести, — проворчала Милли.
— Дай сюда, — протянул руку Винс. Милли передала ему кубок. Винс расстегнул мантию и засунул кубок в бездонный карман своих брюк, затем застегнулся. — Вот и все.
— Как хорошо, что у тебя такие большие карманы, — съязвила Милли.
— Не язви. Уходим, — ухмыльнулся Винс.
— По-моему, уже время ужина, — произнес Грег.
— Тогда, в Большой зал.
— Когда же этот лес закончиться? — в сердцах произнесла Панси, в очередной раз падая на землю.
— Ты в порядке? — помогая встать девушке, спросил Невилл.
— А ты как думаешь? — огрызнулась та в ответ. Невилл только вздохнул. Они уже часа полтора шли по этому лесу. Последние полчаса Панси постоянно падала, запинаясь на каждом шагу то о корягу, то о корни деревьев. Остальным тоже приходилось нелегко. Радовало одно — никто до сих пор им не встретился, и все было спокойно.
— А вы вообще уверены, что мы в Запретном лесу? — спросил Нотт.
— А где нам еще быть? — зло прошипела Панси.
— Ну, мало ли, — пробурчал Тео.
— Я ненавижу этот лес, — Панси снова запнулась об корягу.
— Там впереди свет, — спокойно произнес Драко. Панси, взглянув в нужном направлении, со всех ног рванула туда. Минут через десять пять уставших путников стояли на опушке Запретного леса и любовались Хогвартсом.
— Я прибью того шутника, который создал эту комнату, — произнесла Панси. — И вообще я есть хочу.
— А переодеться и умыться ты не хочешь? — саркастически поинтересовался Драко.
— Сначала есть.
— В таком виде?
— А почему бы и нет? — Панси с вызовом осмотрела на Драко.
— Ладно, пошли в Большой зал.
Ужин был в самом разгаре, когда в зал ввалились пять слизеринцев-старшекурсников. Слизеринцы уставились на них в немом шоке, да и остальные пребывали в не меньшем. Еще бы. Всегда одетый с иголочки, с уложенными волосами Драко Малфой стоял перед ними с всклоченными волосами, в порванной и грязной мантии. Остальная четверка выглядела не лучше.
— Вы где были? — спросил Том, обретя дар речи. На лицах Панси, Драко, Адриан, Невилла и Тео расплылись идиотские улыбки.
— По-моему, они нашли корону, — разглядывая друзей, прошептала Милли.
— Ага, только вот где они ее искали? В Запретном лесу, что ли? — спросил Винс.
— Не знаю, не знаю, — протянул Демиан. — Но такое ощущение, что он передрались с огромной кучей неизвестных нам существ.
— Мистер Малфой, мистер Андерс, мистер Лонгботтом, мистер Нотт, мисс Паркинсон, минус двадцать очков с каждого за неподобающий внешний вид, — произнесла МакГонагалл. Но те даже не обратили на нее внимания. Адриан смотрел прямо в глаза Тома, и одними губами произнес.
— Мы нашли, — глаза Тома округлились. Он понял. Губы сами расплылись в улыбке.
Глава 46. Планы
Дамблдор был в глубоком шоке, узнав о тройном наследии Основателей. Младшие Андерсы оказались косвенными владельцами замка. Тем же вечером Дамблдор отыскал в своей личной библиотеке фолиант с кодексом Хогвартса.
"Выдержки из кодекса Хогвартс
Единственным и полноправным владельцем замка, со всеми правами и полномочиями может быть только наследник и потомок всех четверых. Кровь Годрика Гриффиндора, Салазара Слизерина, Ровены Райнвекло и Хельги Хаффлпафф должна течь в венах того, кто получить полную власть над замком. Только ему и больше никому будут подчиняться Эльфы. Только он сможет разговаривать с Замком, только ему будет подвластно вмешиваться в защиту Замка и менять ее по своему усмотрению.
Косвенным владельцем Замка может стать потомок любых трех Основателей Хогвартса. Такой потомок не будет иметь всей власти над Замком. Эльфы будут ему помогать, но находиться в полном его подчинении не будут. Он сможет вмешаться в защиту Замка лишь в случае смертельной опасности. Замок откроет многие свои тайны, но не все. Он не сможет общаться с Замком напрямую.
Потомок и наследник любых двух Основателей Хогвартса не встретиться с Эльфами, но в случае опасности, те ему помогут. Замок приоткроет кое-какие свои тайны такому потомку. Но хозяином Замка он не будет.
Потомок одного из Основателей не сможет никогда узнать об Эльфах, Замок не откроет ему своих тайн, только если в этом не будет крайней необходимости. Замок будет следить за таким потомком, но не признает его.
В случае если ни косвенного, ни прямого наследника не будет, частичную власть будет иметь Директор Хогвартса. Он сможет повлиять на защиту Замка, но только если его действия будут направлены на улучшение. Он будет иметь власть над домовыми эльфами. Замок не проснется и говорить с директором не будет".
Дамблдор задумался и как когда-то давно, вступая в должность директора Хогвартса, он не прочитал еще один абзац кодекса. В очередной раз, упуская самое важное.
"Если директор Хогвартса своими действиями нанесет любой вред прямого или косвенному владельцу Замка, он лишиться данной ему власти в Замке. Любой вред, причиненный владельцу, будь он прямым или косвенным, является нарушением одиннадцатого пункта кодекса Хогвартса, где говорится, что директор не имеет право применять враждебные действия против владельца Замка, прямого или косвенного. Наказание неминуемо".
Дамблдор никогда не читал ни одиннадцатого пункта, ни этого, последнего. Никто не знает, к чему могут привести человека действия, которые он предпринимает. Но когда ты знаешь, ты не совершаешь ошибок, а Дамблдор совершил. Он не дочитал кодекс Хогвартса до конца.
Три недели директор строил планы, как ему избавиться от четырех проблем и заставить заткнуться весь слизеринский факультет.
Он был доволен. Он смог задействовать в своем плане минимум людей, но все эти люди были ему преданы безоговорочно. Он был доволен тем, что значительная часть Аврората была на его стороне. Более того, он был уверен, что после того, как мальчишка появился в банке и забрал свои деньги, большого труда его найти не будет. Скоро его марионетка вернется к своему кукловоду. А от Снейпа и Люпина он избавиться. Нет, он не собирается от них избавляться, отнюдь. Они останутся в школе, но не смогут даже пикнуть, он об этом позаботиться. Поттер будет выполнять все, что он ему скажет, не больше и не меньше. Слизерин станет тише воды, ниже травы. Старшие курсы, наверняка, уже имеют метку. Андерсы тоже на стороне Волдеморта, без сомнения.
Рожество будет замечательным. Осталось только дождаться рождественского ужина. Надо подождать всего шесть недель и его план осуществиться. Только шесть недель.
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
**
Ремус с трудом уже переносил странное состояние между ним и Адрианом. Ремус, еще сидя в камере в Министерстве, решил для себя, что мальчик в первую очередь Адриан, а уж потом Гарри.
— Ремус, прекрати метаться, как зверь в клетке, — прорычал Северус. Они находились в спальне вдвоем. Северус сидел в кресле с бокалом вина, а Ремус, действительно, метался, как зверь в клетке, из угла в угол.
— Я не могу так больше, Северус. Он меня избегает, — вскрикнул Ремус.
— Не только тебя, заметь. Меня он тоже избегает. Сейчас он общается только с Де Вера.
— Откуда этот Де Вера взялся? — Ремус резко остановился перед Северусом.
— Что ты имеешь в виду?
— Я запутался
— Это я уже понял. Но Де Вера, действительно, загадочная личность.
— И?
— Пока не знаю. Но в данный момент он очень хорошо вписался в нашу компанию. Кстати, он очень хороший зельевар. Он присутствует на всех уроках. Студентам достается больше от него, чем от меня.
— Вот даже как?
— Я думал, что он на месте прибьет Уизли, когда тот явился в понедельник на урок.
— Люциус тоже поиздевался над ним на славу, — хмыкнул Ремус, присаживаясь в кресло напротив.
— Случилось что-то еще, помимо матча в квиддич, — глядя прямо в глаза Ремусу, произнес Снейп.
— Что ты имеешь в виду?
— Я слышал краем уха разговор. У Адриана после матча был нервный срыв. Де Вера принес его в замок только в пять утра. Матч закончился в пятнадцать минут первого.
— Хмм.
— Вот именно. Насколько же должно быть плохо, что мальчика держали так долго вдалеке от остальных?
— Истерика?
— Думаю, да. И успокоить его смог только Де Вера. Ты заметил насколько близкие у них отношения?
— Да, но это отношения отца и сына, преданных друзей, не больше, — кивнул Ремус.
— Да. Это так. А еще Де Вера разорвет на куски любого, кто попытается причинить вред Адриану.
— Хмм.
— Ремус, оставь пока все как есть. Я думаю, мальчику нужно время. Он просто боится. Тем более сейчас они чем-то заняты, — хмыкнул под конец Снейп.
— Ты об их ползанье по замку?
— Ты заметил?
— Еще бы такое не заметить. Их поисками заинтересовалась вся школа. Только вот, что именно они ищут, никто понять не может.
— Думаю, со временем станет ясно.
— Трудно все это.
— Ремус, скоро вы поговорите, и все встанет на свои места.
— А ты сам-то хочешь с ним поговорить?
— Да, хочу, очень хочу. Мне многое надо ему объяснить и за многое попросить прощения. Меня радует одно. Он принял меня как Адриан, надеюсь примет и как Гарри.
— Я в этом не сомневаюсь. И, знаешь, в качестве Адриана он мне нравиться больше.
— Объясни.
— Он более уверен в себе, может постоять за себя, пропала наивность, более сдержан в своих эмоциях.
— Да, согласен. В Адриане не осталось ничего от Золотого мальчика Гриффиндора.
— Вот это меня больше всего и радует.
— Знаешь, нам надо собрать наших. Есть ведь, что обговорить. Дамблдор не остановиться на этом. Надо быть готовыми ко всему. Он обязательно постарается что-нибудь выкинуть, чтобы вернуть нас под контроль, и выставить отсюда Люциуса и Де Вера.
— Интересное у него было лицо, когда Де Вера сообщил ему о том, что братья Андерс — потомки трех Основателей.
— Знаешь, у нас они тоже были не менее удивленными, — хмыкнул Снейп.
— Да, но мы-то знаем о них несколько больше, чем кто-либо еще, — усмехнулся Ремус.
— Надо поговорить с Люциусом и устроить завтра встречу.
— Где, Северус?
— Здесь. Де Вера завтра в одиннадцать уйдет на встречу в Хогсмид.
— Встреча?
— Да, с родственниками, насколько я смог понять. У нас будет время пообщаться до его возвращения. Думаю, часов двух нам хватит. А теперь пошли спать.
— Ну, спать, так спать, — согласился Ремус.
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
Том подходил к небольшому домику в Хогсмиде, принадлежащему роду Андерс из по кон веков, только знать об этом никому не надо было. Защита дома пропустила Тома. Он постучал, дверь открыл эльф.
— Господа в гостиной, — пропуская Тома в дом, произнес домовик.
— Спасибо, Дерси.
— Не за что, сэр.
Том быстро прошел по коридору и, по доносящимся голосам, определил местоположение гостиной.
— Доброе утро, Анна, Виктор, Корнелиус, Невлаем, — поприветствовал он знакомые лица. В комнате находились еще несколько человек, хотя Том не совсем был уверен, что они люди.
— Здравствуй, Том, — Анна изящно встала из кресла и, подойдя к Тому, поцеловала его в щеку. — Разреши представить тебе. Керден, Морат и Солон. Они высшие вампиры.
— Те самые?
— Да, мы те самые, которые изображали людей в последней крупной стычке с Упивающимися. Надеюсь, ваша миссия увенчалась успехом?
— Да, все получилось просто замечательно.
— Том, у нас есть несколько проблем, — произнес Виктор. Анна и Том сели в свободные кресла.
— Что за проблема?
— Давно нет никаких серьезных нападений упивающихся. Это настораживает людей. Надо бы устроить несколько довольно крупных нападений, — произнес Керден.
— Хмм, — Том задумчиво осмотрел всех присутствующих.
— Это обязательно?
— Да. Ты ведь давно не проводил собраний?
— Да, с тех пор как я в Хогвартсе.
— Это плохо, Том, — произнесла Анна.
— Мне не так просто уйти из замка, Анна.
— Да, поэтому мы придумали план.
— И какой? — Том приподнял бровь.
— Собрания буду проводить я, — произнесла Анна.
— Прости?! — Том подавился воздухом.
— Иллюзия. Не забывай о том, что Моргана была мастером иллюзий, а я обладаю этой способностью в полной мере, — усмехнулась Анна.
— И сможешь насылать на них Круцио?
— Если понадобиться, я и убью, — произнесла Анна.
— Хмм, — Том передернул плечами. — Ты уверена?
— Абсолютно.
— Я не думаю, что это хорошая идея. — Том посмотрел на Виктора.
— Том, ее все равно не переубедить. Пытались, — спокойно произнес Виктор.
— Том, тебе все равно не вылезти из Хогвартса. Корону и кубок еще ведь не нашли?
— Нет, Анна, не нашли. У нас проблема с медальоном Слизерина, который пропал.
— Да, я над этим работаю, думаю, что скоро разберемся. Есть одна догадка, надо ее окончательно проверить, но нужен Чарльз. А он куда-то исчез. НЕ появляются уже несколько недель, — сказал Виктор.
— В школе, по-моему, его тоже нет, — нахмурился Том.
— Мы уже направили на его поиски кое-кого, — усмехнулся Виктор.
— Ладно, меня заменит Анна. Что дальше?
— Ты занимаешься короной кубком, ну и следишь за нашими детками, — начала Анна.
— Анна, по поводу Адриана...
— Что? — Анна пристально посмотрела на Тома.
— Я знаю, кто он, — просто ответил Том. Анна чуть сузила глаза. — Мы все выяснили.
— Все?
— Да, все.
— Действительно, все?
— Анна, у нас был весь день и вся ночь после квиддичного матча.
— Матча? Это было просто избиение, — прошипела Анна.
— У Адриана случился нервный срыв, очень тяжелый, — перешел на парселтанг Том.
— Так плохо?
— Ему надо было выговориться. Слишком много накопилось у него на душе.
— Что сейчас?
— Все в порядке. Мы примирились друг с другом. Он очень много времени проводить со мной. Невилл, кстати, тоже. Правда, разговор с Невиллом у меня состоялся намного раньше.
— Это хорошо, что вы примирились. Мы боялись, что все будет намного сложнее.
— Теперь все хорошо.
— Вам не кажется, что не прилично вести разговор в присутствии других, если вас не понимают? — Виктор насмешливо посмотрел на Тома и свою жену.
— Ох. Простите, господа, — спохватилась Анна. — Просто семейные дела.
— Ну, что вы, Анна, мы прекрасно понимаем, — улыбнулся Корнелиус.
— Продолжим. Действия Тома и Анны на ближайшее время нами определены, Я занимаюсь медальоном Слизерина и вычислением последнего хоркрукса. — продолжил Виктор.
— Да, Министерство займется своими делами, то есть, как всегда будет валять дурака. Сейчас нам точно известно, что Дамблдор что-то задумал, он решает какие-то вопросы, естественно, в тайне, с несколькими преданными ему аврорами. И это как-то связано с Хогвартсом и, персонально, с факультетом Слизерина.
— Вы уверены, Корнелиус, — Анна посмотрела на Фаджа, чуть прищурив глаза.
— Абсолютно.
— Вот, значит, как? Ничего не предпринимайте, Корнелиус. Пусть события идут своим чередом. Директора ждет очень неприятный сюрприз, — на лице Анны появилась злая усмешка.
— Что-то серьезное?
— Директор решил нарушить кое-какое правило. Любое нарушение несет за собой наказание. Или директор решил, что ему все позволено, или он так и не удосужился прочитать кодекс Хогвартса, — усмехнулась Анна. Том улыбнулся. Он ознакомился с кодексом в Андерс-меноре. Директору очень повезет, если он отделается только легким испугом. Но это навряд ли.
— Керден, твои люди готовы? — Анна повернулась к вампиру, резко меняя тему разговору.
— Да. Все будет замечательно. Упивающиеся ничего и не заметят.
— Хорошо.
— Подставные операции? — поинтересовался Том.
— В основном, но придется кое-где и по настоящему пройтись, но это в основном в магическом мире. Здесь нам тоже помогут вампиры.
— Да, будем изображать из себя вампиров, — хохотнул Солон.
— Да, и думаю, надо кое-кого посвятить в наши дела, — Анна посмотрела на Тома.
— Насколько? — Том смотрел прямо в глаза Анне.
— Если хотим доверия, то полностью, — ответила та.
— Том, нам нужна их помощь, — Виктор вздохнул.
— Я не против. Вопрос, как они к этому отнесутся. И да, Люпин и Снейп — любовники.
— Хмм. Значит, я все-таки не ошибся, — произнес Фадж.
— Корнелиус?
— Понаблюдал, просто, за ними, — пожал тот плечами.
— Что будете делать вы, министр? — поинтересовался Том.
— Дурака валять. Парочку указов новых введу, — хмыкнул тот в ответ.
— Все с вами ясно, — усмехнулся Том.
— Анна, надо бы будет нападение на министерство устроить, — произнес Корнелиус.
— Зачем?
— Пора бы разворошить этот гадюшник. Посмотреть, что вылезет наружу, — задумчиво произнес Фадж.
— Без проблем. Устрою я тебе такое представление, — усмехнулась Анна.
— Пора расходиться. Чем быстрее Том вернется в Хогвартс, тем лучше. Меньше подозрений у директора.
Через пятнадцать минут дом опустел. Основные вопросы они обсудили. Том на секунду замер на дороге. "Зачем пришел Невлаем? Он не сказал ни слова, но и при этом не сказали, чем будет занят он", — Том постоял, посмотрел на виднеющийся вдали замок, вздохнул и направился к нему.
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
Через десять минут после ухода Тома в каминной комнате апартаментов Снейпа сидели сам мастер зелий, Люциус Малфой, его жена Нарцисса, Ремус Люпин — он же вожак стаи оборотней Арман, Джонатан — один из оборотней Армана, а также маг-самоучка, Александр Забини и Парке Паркинсон.
— Во-первых, — начал Снейп, — необходимо активизировать стаю, — Снейп взглянул на Ремуса. Тот кивнул в ответ.
— Что вы имеете в вид, говоря активизировать стаю? — поинтересовался Джонатан.
— Необходимо совершить несколько нападений, причем нападений на приспешников Волдеморта и Грейбека, — пояснил Северус.
— Нет проблем, — отозвался Джонатан. — Еще и перетянем кого к себе.
— Аккуратнее только. Мне не хотелось бы видеть никого из вас мертвыми или покалеченными, — бросил взгляд на Джонатана Люпин.
— Все будет в порядке, Арман. Пойдут только обученные и сильные.
— Хорошо, — кивнул Снейп и продолжил. — Спланируйте все атаки так, чтобы был максимальный эффект.
— Сделаем все в лучшем виде, — улыбнулся Джонатан.
— Не переусердствуйте, — Снейп серьезно посмотрел на оборотня. Тот также серьезно кивнул, показывая, что все понял.
— Кто сейчас занимается поисками информации о Гарри Поттере? — окинув взглядом присутствующих, спросил Снейп.
— Я, — ответил Александр Забини.
— Приоритеты изменились. Искать Гарри Поттера больше не надо, — произнес Снейп.
— Почему? — все, кроме Ремуса, удивленно взглянули на мастера зелий.
— Люциус, ты был прав, говоря, что мальчик в магическом мире. И довольно близко, — посмотрел на Малфоя Северус. — Ты даже представить себе не можешь, насколько близко к нам находится мальчик.
— Вы что-то выяснили? — спросила Нарцисса.
— Это не наша тайна, но одно могу сказать, мальчик никогда больше не окажется во власти Дамблдора, — произнес Снейп.
— Вы с ним говорили? — Нарцисса пристально смотрела на Северуса.
— Нет, но мы его видели. Но думаю, скоро мы сможем с ним поговорить.
— Это замечательно, — Нарцисса улыбнулась Ремусу. Тот кивнул женщине в ответ.
— Тогда, что мне делать? — спросил Александр.
— Нужно всю возможную информацию по семье Де Вера.
— Ты о своем помощнике? — Паркер посмотрел на Северуса.
— Не только. Отец Адриана и Демиана — урожденный Де Вера. Андерс он по жене.
— Хмм, интересно, — задумчиво произнесла Нарцисса. — Где-то я слышала эту фамилию.
— Все правильно, Нарцисса, ты ее слышала. Это та семья, которая исчезла из магического мира вместе с Андерсами. Только вот мало, кто знал, что они прямые потомки Хельги Хаффлпафф.
— ЧТО?! — Алекс и Паркер уставились на Снейпа. Нарцисса потеряла дар речи от шока.
— То, что слышали. Адриан и Демиан — наследники и потомки трех, а не двух Основателей.
— Фухх, это уже слишком, — выдохнул Забини. — Я выясню все, что можно.
— Паркер, как у тебя дела обстоят? — повернулся к Паркинсону Снейп.
— Да, все так же. В Лондоне появился какой-то древний вампирский клан. Кто такие не знают. Но как-то они во всем замешаны, вот только точно известно, что к нашему дорогому лорду они не имеют никого отношения.
— И?
— Пытаемся выяснить, что происходит. Кстати, о том, что у тебя нет метки, поползли слухи. Не высовывайся. Многие считают тебя предателем.
— Спасибо за предупреждение. Но я сам в недоумении, каким образом она исчезла.
— Никаких предположений?
— Пока нет, — ответил Снейп, оставляя свои подозрения при себе. А подозрений у него хватало.
— Нарцисса, можешь наладить дружеские отношения с Анной Андерс?
— Да, препятствий для этого нет. Тем более мне нравится эта решительная женщина.
— Прекрасно. Надо бы понять, на чьей они стороне. И почему вдруг такое странное отношение к ним со стороны безумного лорда, который ни с того ни с сего признал их своей семьей, — Снейп окинул всех взглядом.
— Хорошо. Я налажу более близкие отношения с Анной. Можно будет завтра пригласить ее на чай. Алекс, Женевьева дома?
— Да, дом, усмехнулся Забини. — Хочешь привлечь ее?
— Да.
— С этим тоже решили, — подытожил Снейп.
— А что вы собираетесь делать?
— Работать. Дамблдор с нас глаз не спускает. Что-то будет. Но вот что?
— Будьте осторожны. Дамблдор не такой уж и дурак, — произнес Паркинсон.
— Знаем. Но сейчас нас здесь трое, да еще и Де Вера, который, кстати, очень сильно нам помогает.
— Подожди-ка. Этот Де Вера случайно не родственник Андерсам?
— Ага, он оказывается родной дядя Адриана и Демиана.
— Вот тебе и кузен. Получается он родной брат Виктора Андерса? — Забини вопросительно посмотрел на Снейпа.
— А вот это тебе и надо выяснить.
— Займусь сразу же, как вернусь домой, — кивнул Александр.
— Ну что ж. Будем ждать первых шагов директора. Сейчас активными действиями займутся только оборотни Ремуса.
— Все понятно.
— Пора расходится. С минуты на минуту вернется Де Вера.
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
А студенты седьмого курса Слизерина все это время усиленно занимались поисками двух хоркруксов — короны леди Ровены и кубка леди Хельги. Остальной факультет под неусыпным взглядом уже научившихся занимался анимагией и подтягиванием отстающих по более проблемным предметам. Слизерин все больше напоминал отдельное государство в государстве.
Когда в Большой зал во время ужина в первую субботу ноября ввалились Малфой, Адриан Андерс, Нотт, Лонгботтом и Паркинсон студенты Слизерина младше седьмого курса вздохнули свободнее. Их старшекурсники закончили со своими тайными делами. Им даже стало наплевать, что МакГонагалл в очередной раз сняла с их факультета сто очков.
После ужина Драко схватил Адриана за рукав и прошипел прямо в ухо:
— Ты соберешь себя в кучу и пойдешь к Ремусу.
— Драко
— Я не шучу, Адриан. Хватить мучить его.
— Драко.
— Адри! Я не шучу! — Драко явно был зол. — Я уже устал смотреть на его безнадежный вид. Неужели так трудно пойти к нему. Адри, ты признался. Не заставляй человека страдать. Или ты пойдешь сам, или я отволоку тебя туда силой. Ты понял?
— Да.
— Вот и замечательно. Завтра воскресенье. После завтрака ты пойдешь к нему и поговоришь. И не пытайся сейчас что-нибудь сказать. Нам пора вообще-то к Тому.
Драко потащил Адриана за собой. Через несколько часов довольные семикурсники ввалились в свою гостиную, где их встретили бурные аплодисменты и вечеринка в честь их выполненного задания. Никто не расспрашивал их о том, что именно они делали. Все понимали, что кое-что должно оставаться в тайне.
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
А где-то в полуразрушенном замке в холодном зале Анна Персефона Андерс изображала из себя Темного Лорда Волдеморта. Рядом с ней находилась Нагайна, которая, не переставая, давала советы, как себя вести перед этим сбродом.
Глава 47. Извлечение осколков души и встреча с Ремусом
Адриан стоял перед дверью в апартаменты своего декана, не решаясь постучать. Он закусил нижнюю губу, поднял руку, чтобы постучать, и замер. Резко развернувшись, он быстро отошел от двери. Метров через десять он остановился, привалился к стене спиной и, низко застонав, опустился на пол. "Драко точно выполнит свои угрозы", — Адриан спрятал лицо в ладонях. Казалось, что время для него остановилось. Юноша не двигался, так и замерев в скорбной позе.
"Ретроспектива"
Слизеринцы собрались в своем убежище и ждали только Тома, который явился только через полчаса после окончания ужина.
— Что именно вы нашли? — не здороваясь, спросил Том, как только вошел в комнату.
— А где здрасьте? — Демиан укоризненно посмотрел на "самого темного мага столетия"
— Здрасьте! — криво усмехнулся тот в ответ.
— А нашли мы и кубок и корону, — поделилась новостями Панси.
— Как вы умудрились их найти? У вас же еще вчера не было никаких зацепок, — Том недоуменно обвел глазами слизеринцев.
— Ну, мозги-то у нас есть, — обиженно пробурчала Милли.
— А с этим я и не спорю, Милисента. Рассказывайте.
Семикурсники, перебивая друг друга, поведали Тому о своих приключениях, красочно описывая все, по их мнению, важные моменты. Том не перебивал и ничего не переспрашивал, пока вторая пятерка не стала рассказывать о прогулке по Запретному лесу.
— ЧТО?! — Том ошарашено уставился на Адриана.
— А что? — тот смотрел совершенно невинно.
— Ты мне глазки невинные не строй, — огрызнулся Том.
— А что я? Я вообще ничего, — пожал плечами Адриан. Слизеринцы тихо давились от смеха. Они уже не первый раз видели такую перепалку между Адрианом и Томом. Самое интересное, что ни один из них так ни в одной и не победил.
— Как вы в лесу оказались? — Том еле сдерживался, чтобы не орать на молодежь.
— Ну и чего ты завелся? Мы несколько часов вообще взаперти просидели, думали, не выберемся оттуда до конца. Слава Мерлину, там хоть корона была, а просто бы так и сидели, пока друг друга с голодухи не съели, — скучающим тоном выдал Адриан. Демиан покосился на брата, старательно пряча улыбку. Получалось плохо. У Драко подозрительно подрагивали плечи, голова опущена, чтобы никто не видел лица.
— Язва, — Том мрачно посмотрел на Адриана.
— Сам такой, — Адриан обиженно надул губы. Всем и так было ясно, что это напускное.
— Все с вами понятно. Комнату мне показать не забудьте. Надо разобраться, что там за чары, — произнес Том. — И потом, раньше никто не мог удосужиться спросить этих ваших Эльфов...? Стоп, что за Эльфы?
— Упс, — Панси мило улыбнулась Тому. Остальные смотрели куда угодно, но только не на него.
— Что за секреты такие? — Том мрачно оглядел семикурсников, которые усиленно изображали, что не понимают, о чем идет речь. — Кончайте изображать из себя глухонемых.
Панси, тяжко вздохнув, решила в двух словах рассказать Тому маленькую версию некоторых секретов. Том мрачно слушал девушку.
— Хватит, я понял... Потрясающе,... Кто бы мог подумать, — саркастично произнес он.
— Что именно ты понял? — недоуменно спросил Демиан.
— Надо было сразу догадаться, а я совсем об этом забыл. Наследнички — косвенные...
— Ты о чем? — теперь уже на Тома недоуменно смотрел и Адриан.
— А вы не в курсе? В семейной библиотеке Андерсов не читали Кодекс Хогвартса? — язвительно поинтересовался Том.
— Что еще за кодекс Хогвартса? — Том завладел вниманием всех десяти слизеринцев.
— Да есть такой свод интересненький, — начал Том и рассказал ребятам о Кодексе Хогвартса.
— Вот это да, — протянул Винс.
— Это что же у нас получается? — Панси посмотрела сначала на Тома, потом на братьев Андерс. — У нас тут косвенный владелец и прямой?
— Ну, да, — усмехнулся Том. Панси повернулась к Адриану.
— Вот скажи, почему у тебя все ни как у людей, а?
— А у него всегда так, — хмыкнул Драко.
— Вот возьму и обижусь, — тоном пятилетнего ребенка выдал Адриан.
— Ну-ну, попробуй, — усмешка на лице Драко стала шире.
— Ребята, мы тут не для этого собрались. Повод-то у нас совсем другой, — оглядывая ребят, произнесла Милли.
— Это точно, — Блейз поставил перед Томом кубок, Панси положила корону. Никто так и не понял, где она ее прятала.
— Молодцы вы, сыщики, — ехидно произнес Том.
— А что тебе не нравится? — Демиан недоуменно посмотрел на Тома.
— Три недели вы лазали по всем углам, собирая пыль, а мозги включить не могли, — ответил тот.
— Ну, не всегда же мы должны быть умными, — пожал плечами Винс.
— Всегда, милый мой, всегда. Вы слизеринцы и этим все сказано, — отрубил Том.
— Том, — обратилась к нему Милли, — мы тут в одной книжке вычитали ритуал, как вынуть из предмета часть души его не повреждая.
— Вот как?
— Ага, — кивнул Винс, довольно улыбаясь.
— Выкладывайте, — вздохнул Том. Милли передала ему лист бумаги с описанием ритуала. Том несколько раз перечитал листок под внимательными взглядами семикурсников. — Ну что ж, можно попробовать. А то леди Ровена меня прибьет за порчу короны.
Ритуал сам по себе был не сложным. Несколько пассов палочкой и прочитанное нараспев заклинание на латинском языке. Том еще раз перечитал листок и принялся за дело. На память он никогда не жаловался, и заклинание запомнил сразу. Сейчас, читая заклинание и вычерчивая палочкой над кубком и короной необходимые фигуры. Ребята внимательно следили за его действиями. Минуты через три после того, как Том замолчал, ничего не происходило.
— И это все? — недоуменно спросил Грег.
— Наверное, — произнес Нотт.
— Я как-то ждал чего-нибудь эдакого, а тут..., — договорить Винс не успел. Кубок и корону охватило серебристое сияние. Ребята отпрянули назад, наблюдая за происходящим. Сияние исчезло, из кубка и короны вырвались серебристые лучи и полетели в Тома. Эффект для Тома был сравним лишь с круциатусом. У семикурсников в этот момент появилась одна мысль: "Слава Мерлину, наложили заглушающие чары". Удар лучей был настолько мощным, что Тома припечатало довольно сильно в стену. Когда серебристое сияние, окутавшее Тома исчезло, Адриан и Драко, отошедшие от шока, бросились к нему.
— Том, Том, очнись. Ну же, том, — Адриан легонько похлопал Тома по щекам. Тот в ответ застонал. — Том!
— Не кричи, я слышу, — надтреснутым голосом отозвался тот.
— Ты как? — Драко обеспокоено осматривал Тома.
— Жить буду, — Том провел языком по сухим губам. — Зато я теперь знаю, что чувствует человек, когда в него попадает круцио, — решил он пошутить.
— Не смешно, — Адриан мрачно посмотрел на Тома.
— А вы, когда книжку читали, последствий ритуала не нашли в ней? — обратился Том к Милли.
— Упс, — Блейз мило улыбнулся.
— Извини, Том, мы прочитали только про ритуал, а что было дальше..., — Милли виновато посмотрела на Тома.
— Все с вами понятно, — вздохнул Том и попытался встать, но попытка провалилась. — Помогите добраться до комнат.
Адриан и Драко помогли Тому встать. Тот оперся на плечи юношей, скривился от неприятных ощущений в теле. Ребята вышли из своего убежища и нырнули в подземелья. На их счастье их никто не видел.
Том так и остался жить в одной из гостевых комнат в апартаментах Снейпа после возвращения хозяина. Через некоторое время после освобождения Северуса и Люпина туда же и перебрался и Малфой-старший. Они решили тогда, что лучше держаться как можно ближе друг к другу.
Слизеринцы добрались до дверей в комнаты своего декана и постучали. Двери открыл Малфой и вопросительно уставился на представшую его глазам картину. Том уже еле стоял на ногах и не упал только благодаря Адриану и Драко.
— И что это значит? — вопросительно посмотрел на слизеринцев Люциус.
— Ээээ, мы немного перестарались, сэр, — неуверенно произнес Блейз. В дверях появились Ремус и Северус. Окинув взглядом стоящих студентов и находящегося почти без сознания Тома, они подхватили Тома и отправили слизеринцев в гостиную, не выбирая особенно выражений.
"Конец ретроспективы"
Адриан вздохнул и поднял голову, откинув ее на стену. Подниматься не хотелось. Но он прекрасно сознавал, что его друзья обязательно проделают с ним все, что обещали этой ночью. И порка, предложенная Драко, это меньшее на что он может рассчитывать.
Когда закончилась вечеринка в слизеринской гостиной, состоялся разговор с Драко, который перешел в откровенный крик. Друзьям даже пришлось их растащить по разным углам. Разобравшись, в чем проблема, они насели на Адриана уже все. Тот просто мечтал уже где-нибудь повеситься. Вывод был сделан один — или Адриан идет разговаривать с Ремусом, или в ближайшее время он очень сильно пожалеет, что вообще родился на белый свет.
Адриан встал и подошел к двери. Как только он поднял руку, чтобы постучать, дверь открылась. На пороге стоял уже совершенно здоровый Том.
— И долго я буду наблюдать за твоими метания от двери к двери? — насмешливо поинтересовался он. Адриан жалобно посмотрел на Тома. — Ну, что случилось на этот раз? — Том внимательно рассматривал стоящего перед ним юношу. Не надо было быть семи пядей во лбу, чтобы понять, что тот расстроен.
— Они меня убьют, — Плечи Адриана поникли.
— Кто тебя убьет и за что?
— Если я не поговорю с Ремусом, они мне устроят ад на земле, — Адриан произнес это настолько тихо, что Тому пришлось напрячь свой слух, чтобы услышать, что именно произнес юноша. Том, схватив Адриана за руку и втянул его в комнату.
— Объясни, что ты имеешь в виду, — произнес Том и чуть встряхнул юношу за плечи.
— Ребята обещали мне ад на земле, если я сегодня не поговорю с Ремусом.
— Причем тут Люпин?
— Он знает.
— Знает? — Том недоуменно посмотрел на Адриана, потом пришло понимание. — Он знает, что ты... И ты до сих пор с ним не поговорил? — Адриан кивнул. Том закатил глаза: "Мерлин, какой же он еще ребенок!" Том схватил Адриана за руку и потащил за собой. Оказавшись перед дверью в комнату Снейпа, он остановился, постучал, и, не дождавшись ответа, открыл дверь.
— Вам подарочек, — Том втолкнул Адриана в комнату и тут же закрыл дверь. Снейп посмотрел на стоявшего в двух шагах от двери Адриана поверх книги, которую читал. Ремус приподнялся на локтях на кровати. Двое мужчин молча смотрели на юношу. Снейп аккуратно положил книгу на столик рядом с креслом, в котором сидел, при этом, не отрывая взгляда от Адриана. Ремус медленно сел на кровати тоже, не отрывая глаз от юноши. Адриан попятился, но за спиной была закрытая дверь, в которую он и уперся. Напряжение в комнате ощущалось всеми фибрами души. Ремус поднялся с кровати. Взгляд Ремуса встретился с глазами Адриана. В глазах юноши можно было прочитать все: страх, отчаяние, надежда, смятение. Снейп не двигался, молча, наблюдая за развитием событий. Минуты шли, но ничего не происходило. Молчание становилось тягостным. Вдруг, совершенно не сговариваясь, Ремус и Адриан бросились, друг другу на встречу. Ремус поймал юношу в свои объятия и прижал к себе. Снейп осторожно поднялся из кресла и вышел из комнаты, тихо прикрыв за собой дверь. Этим двоим, нужно было побыть одним.
— Ремус, — прошептал Адриан, сильнее уткнувшись тому в плечо.
— Тихо, мой мальчик. Теперь все хорошо, — Ремус сильнее прижал к себе юношу. Плечи Адриана начали подрагивать. Ремус почувствовал, что рубашка на плече становиться мокрой. Он чуть отстранил от себя юношу и взглянул ему в лицо. По щекам Адриана текли слезы.
— Ну, что ты, малыш, — улыбнулся Ремус, — не надо. Я с тобой.
Адриан всхлипнул.
— Прости меня, Ремус, — прошептал Адриан.
— Тебе не за что просить прощения, малыш. Ты ни в чем не виноват, — Ремус погладил Адриана по волосам.
— Прости, что не верил в тебя, — прошептал Адриан куда-то в плечо Ремуса. Тот лишь вздохнул в ответ.
— Не надо, малыш. Я все понимаю, — прошептал Ремус. Плечи Адриана затряслись сильнее. — Поплачь, малыш.
— Ремус, — Адриан поднял заплаканное лицо и посмотрел на последнего мародера. — Я все хочу тебе рассказать, объяснить. Я так надеюсь, — Адриан всхлипнул, — что ты все поймешь.
— Я пойму, малыш. Можешь не сомневаться, — Ремус заглянул Адриану в глаза. Потом потянул его за собой. Он сел в кресло и посадил Адриана к себе на колени. Адриан положил голову Ремусу на плечо. Чувствовалось, что юноша никак не может расслабиться.
— Знаешь, я всегда верил Дамблдору. Он никогда не посмел бы мне врать — так я думал. Знаешь, когда умер Сириус, он испугался, увидев, как я разношу его кабинет, даже не используя магию. Я тогда был в ярости. Он не нашел ничего умнее, как рассказать мне пророчество. Хочешь его услышать? — Адриан поднял голову и посмотрел в лицо Ремусу. Тот был в шоке.
— Он рассказал тебе пророчество?
— Да. Это было что-то типа извинения, посвящение меня в происходящее. Видите ли, он понял, что сделал ошибку, не рассказав мне раньше, — в голосе Адриана появилась издевка. Юноша снова прислонил свою голову к плечу оборотня. Тот медленно выдохнул, сдерживая свою ярость на директора. "Нельзя показывать ему, как я сейчас зол", — думал Ремус.
— Что с тобой случилось летом?
— Я решил умереть, — прозвучало в ответ.
— Почему, малыш? — Ремус прикоснулся губами к макушке юноши.
— Я потерял все, Ремус. Я ждал писем, хоть одного словечка, но ничего не было, — из глаз снова побежали слезинки. Адриан нервно смахнул их. — Я так ждал. От тебя, от Рона, от Гермионы, хоть от кого-нибудь. Но никто не написал, никто не пришел и просто не спросил, как я. Никто, — слезы лились уже потоком. Ремус молчал, боялся сказать хоть слово, чтобы мальчик вдруг не замолчал. — Все почему-то решили, что я справлюсь. А я не справился. Я тоже человек, я не машина, которая просто может забыть и жить дальше. Этого никто не понял. Меня просто выбросили на лето туда, где как считалось я в безопасности. И знаешь. Что самое смешное, именно это лето принесло мне безопасность, и у меня появилась любящая семья, — Адриан снова смахнул слезы, потом посмотрел прямо в глаза Ремуса. — Знаешь, кто меня спас?
— Нет, — просто ответил Ремус.
— Дурсли. — вдруг улыбнулся юноша.
— Твои родственники? — в глазах Ремуса появилось замешательство.
— Помнишь письмо, которое появилось несколько недель назад?
— Да, — сглотнул Ремус.
— Я тогда писал его, чтобы просто выговориться перед тем, как умереть. Я никогда не думал, что его кто-нибудь будет читать. Я не ожидал, что в первую же ночь придет Дадли и прочтет первые листки, а потом будет приходить каждую ночь и знакомиться с моей жизнью, моими мыслями, желаниями, мечтами, тревогами. Именно, Дадли решил, что мне надо жить. Тем, что я жив, я обязан именно ему. Он тогда все рассказал родителям, прочитал им мое сочинение. Знаешь, я тогда даже не замечал, что пергаменты исчез, настолько плохо мне было. Я только хотел побыстрее все излить на бумагу. А силы уходили, таяли. Я не замечал, как на меня смотрят Дадли, дядя и тетя. Не видел их тревоги, — Адриан на секунду умолк. Ремус боялся даже пошевелиться. — А потом они меня забрали из того дома. Мир для меня перевернулся. Знаешь, а я ведь действительно Андерс по рождению. Мама не была магглорожденной. Представляешь? — Адриан поднял голову и посмотрел в напряженное лицо оборотня. Потом поднял руку и провел по щеке Ремуса. Тот даже не заметил, что по его щекам бегут слезы. — Не плачь! Я не хочу, чтобы ты плакал, Ремус, — нежная улыбка появилась на губах юноши.
— Расскажи мне все, что случилось с тобой, — хриплым голосом поспросил Ремус.
— Я лучше дам тебе прочитать мое письмо. Дядя назвал его "письмом никому, письмом в никуда". Так, наверное, оно и было. Там есть все. Будет лучше, если ты его прочтешь. Я не хочу об этом говорить.
— Хорошо.
— Обними меня покрепче, — попросил Адриан. Ремус притянул юношу к себе на грудь и обхватил руками, заключая в крепкие объятия. — Я знаю, что ты меня не предавал, Ремус. Ты смог выпутаться из паутины директора. Он как паук, а мы лишь мухи для него.
— Не надо, малыш.
— Ремус, его надо остановить. Это он во всем виноват. Не будь он таким, не было бы никакого Волдеморта. А был бы просто сильный, одаренный маг Том Нарволо Реддл, который мог бы сейчас быть нашим министром.
— Я знаю это, малыш.
— А почему ты называешь меня малыш?
— Потому что для меня ты малыш. Я не задумывался о том, что ты для меня значишь. Пока ты не пропал. Я думал, что умру. Я хотел убить Дамблдора и уйти из Ордена.
— И что тебя остановило?
— Не что, а кто. Северус.
— Мне он нравиться, — голос Адриана звучал все глуше.
— Он умный..., — начал Ремус, но Адриан его перебил.
— Я знаю, что вас связывает.
— Знаешь? — Ремус приподнял голову Адриана за подбородок.
— Мы с Драко однажды пришли к вам. Пароль я знал, ну и... Мы, кое-что услышали, а сложить два и два ничего не стоило.
— Понятно с вами все, — усмехнулся Ремус.
— Он ведь знает, кто я?! — произнес Адриан.
— Знает, — подтвердил Ремус.
— Хорошо.
— Ты с этим согласен?
— Да, — Адриан явно засыпал в объятиях Ремуса. Тот покрепче прижал юношу. — Ремус?
— Что, малыш.
— Хорошо, что ты здесь, — прошептал юноша.
— Я всегда буду с тобой, пока нужен тебе.
— Я тебе верю, — тихий шепот в ответ. В комнате установилась тишина. Ремус почувствовал, как тело юноши расслабилось. Тот спал. Ремус осторожно сменил положение рук и поднялся с кресла. Он уложил юношу на кровать, снял с него и себя обувь и лег рядом с Адрианом, разглядывая того. Дверь приоткрылась, и в комнату просочился Снейп.
— Вы поговорили? — шепотом спросил он у Ремуса.
— Да, но это только начало, — также шепотом ответил Ремус. — У него эмоциональное истощение, Северус.
Снейп подошел к кровати с другой стороны и присел на нее. Несколько минут он изучающее смотрел на юношу.
— Ты прав. Похоже, ему эта встреча далась тяжело. Ты сам-то как?
— Не знаю. Слишком много эмоций. Но я счастлив.
— Верю. Де Вера сказал, что друзья обещали его убить, если он сегодня с тобой не поговорит.
— Он не был готов к этой встрече, — кивнул Ремус.
— Пусть так. Но это сработало.
— Кстати, он совсем не против тебя.
— Это радует.
— Он знает о нас. Они тут пошпионили слегка вместе с Драко, — усмехнулся Ремус.
— О, Мерлин. — закатил глаза Снейп.
— Вот такие они, твои слизеринцы.
— Наказать бы их.
— Ты, наконец, выяснил, что вчера случилось с Де Вера?
— Молчит, только ухмыляется. Говорит, что это их тайна.
— Мда, — Ремус взглянул на спящего Адриана. — но все-таки интересно, что они с ним сделали. Потому что я нисколько не сомневаюсь, что без них не обошлось.
— Я почему-то тоже.
— Адриан обещал дать прочить письмо полностью, — вдруг серьезно произнес Ремус. — сказал, что не будет говорить об этом.
— Мы совсем не знаем этого мальчика. Совсем, Ремус. Он оказался совершенно не таким, каким мы все его хотели видеть, — Северу перевел взгляд с Адриана на Ремуса.
— Надеюсь, теперь он даст нам узнать его таким, какой он на самом деле.
— Надеюсь. Пошли на обед. К сожалению, нам там надо присутствовать. А он пусть спит.
Мужчины поднялись и тихо вышли из комнаты и не видели, как из-под опущенных ресниц им в спину смотрели сине-зеленые глаза. Дверь закрылась. На губах юноши появилась легкая улыбка. Он закрыл глаза, свернулся калачиком и заснул. "Теперь все будет хорошо", — это была последняя его мысль, прежде чем уснуть.
Глава 48. Анна Андерс в действии
Конец ноября ознаменовался заморозками, землю покрывал снег, выпавший еще две недели назад. В огромном зале было холодно. У дальней стены стоял трон. На нем сидела закутанная в черную мантию фигура, лицо спрятано под капюшоном. Рядом, свернувшись кольцами, лежала большая змея — Нагайна.
/Какие же они все тупые. Я теперь понимаю, почему Том постоянно бросает в них круцио. Жаль только, помогает мало/, прошипела на парселтанге фигура.
/Не расслабляйся. Они сейчас появится/, — змея чуть подняла голову. Почти вслед за ее словами раздался хлопок и перед троном появилось несколько человек в темных мантиях и белых масках.
— Вы опоздали, — прошипела фигура на троне. — Круцио.
/Не переигрывай, Анна/, — если бы змеи могли усмехаться, тот сейчас был именно такой случай. Фигура отвела палочку в сторону, крики оборвались. Анна, а это была именно она, скучающим взглядом посмотрела на Нагайну.
/Почему они такие тупые?/
/Спроси сама/ — прошипела в ответ змея. Анна задумчиво посмотрела на поднявшихся с пола мужчин, память услужливо подсказала ей первое собрание, которое она вела.
"Ретроспектива"
Анна собралась на первое собрание упивающихся, когда замерла посреди кабинета и глухо застонала.
— Анна? В чем дело? — Виктор с тревогой посмотрел на жену.
— Я так и не узнала, как вызывать этот сброд через метку, — простонала та в ответ.
— Может быть отложить?
— Да куда уже откладывать? Некуда.
— Спроси Нагайну, — пожал муж плечами.
— А это идея, — Анна выбежала из кабинета и, пронесясь по дому, вылетела в оранжерею, где уже несколько недель обитала змея Тома. Тот попросил Анну и Виктора позаботиться о Нагайне, пока он в Хогвартсе.
/Нагайна/, — прошипела Анна. Из-за кустов роз появилась голова змеи.
/Анна/
/Скажи, ты не в курсе, как Том вызывал своих последователей на собрание?/
/В курсе/, — прошипела та в ответ и скрылась за кустом. Анна недоуменно посмотрела на то место, где только что была голова змеи.
/Может быть, просветишь?/
/Зачем?/, — раздалось недовольное шипение из-за кустов.
/Я собираюсь заменить Тома на собраниях, пока он занят в Хогвартсе/
Змея выползла из кустов и уставилась на стоящую перед ней женщину.
/сумасшествие/, — выдала она, наконец.
/Так надо. И Том согласился/
/Без меня не пойдешь/, — прошипела Нагайна. — /Они конечно, тупые, но не совсем дураки/
/Без проблем. Будешь меня охранять/
/Вызов можно пустить через меня. Метка сделана на основе моего яда/, — прошипела Нагайна. — /Дотрагиваешься палочкой до меня и читаешь заклинание вызова. Сработает на всех у кого есть метка./
/Жуть/, — отозвалась Анна.
/Передумала?/ — поинтересовалась змея.
/Нет. Пошли/.
Через час Анна и Нагайна были перед толпой упивающихся. Здесь был как внутренний круг, так и рядовые последователи Темного лорда.
/Ты давай спроси, как они выполнили твои указания. Собраний-то давно не было/, — решила дать совет Нагайна.
— Что удалось узнать о мальчишке Поттере, — иллюзия созданная с помощью чар Морганы была безупречной. Никто не подозревал, что на трон сидит отнюдь не Темный лорд.
Анна выслушивала доклады и, следуя советам Нагайны, бросала круцио то в одного, то в другого упивающегося. Собрание было долгим и не особенно содержательным. Ничего нового они узнать не смогли за такой долгий срок. Анна старалась не задавать вопросов, на которые могли бы ответить Забини или Паркинсон, так что им очень повезло — отделались лишь легким испугом.
Анна раздала указания, указала несколько мест для нападений и приказал прибыть всем через три дня, после чего отпустила всех восвояси.
/Я чувствую себя грязной/, — передернула плечами Анна.
/А ты думала это легко?/
/Нет, но не думала, что Том так разбрасывается болевым проклятием/
/Он еще и смертельное иногда бросает/, — то ли серьезно сказала, то ли пошутили змея.
"Конец ретроспективы/
Наконец зал заполнился. Анна обвела всех взглядом.
— Докладывайте, — пока упивающиеся отчитывались, она думала о прошедших неделях.
Первое же нападение упивающихся после того, как Анна села на трон вместо Тома, обсуждалось всеми газетами магического, и не только, мира. Всю кампанию разыграли как по нотам. Все были на своих местах. Бой между упивающимися и аврорами можно было бы описывать в книжках. Только вот, авроры были совсем не аврорами. Бой был долгим и мрачным, проклятия и заклинания летели с неимоверной скоростью. Досталось и тем и другим Но ни Забини, ни Паркинсон не участвовали ни в одной атаке, которые упивающиеся устраивали раз в три-четыре дня. Нападения были как в магическом мире, так и в маггловском. Газеты пестрели заголовками и статьями об атаках упивающихся, дифирамбами аврорам и проклятиями в сторону бездействующего Министерства.
После третьего нападения упивающихся, произошедшего в Лондоне, на одно из поместий напали оборотни. Сначала все посчитали, что это очередное нападение упивающихся, но затем те же оборотни напали на стаю Грейбека. Нападения шли с двух сторон — упивающиеся и оборотни. Довольно быстро вычислили, что нападающие оборотни — это стая Армана. Хоть те и не были сторонниками Темного лорда, общественность была против них.
— 1 декабря мы нападем на Косую аллею и министерство. Пора показать, кто хозяин в Англии, — прошипела Анна, прерывая очередной доклад. Упивающиеся зашевелились. — Министерство слабо. Им не устоять перед нами.
— Да, Господин, — раздались радостнее выкрики.
— Готовьтесь. Мы скоро победим. Ни мальчишка, ни Дамблдор со своим Орденом ничего не смогут сделать.
— Мой лорд, — склонил колено перед Анной Александр Забини.
— Что, мой верный друг?
— Мы знаем, где находится штаб Ордена Феникса.
— И где же? — вкрадчиво произнесла Анна, еле сдерживая удивление.
— На Гриммуальд-плейс, в Лондоне, в доме номер 12. Защита дома скоро падет.
— Выяснили почему?
— Это особняк Блеков. Сейчас он принадлежит Поттеру, а он, похоже, не подтвердил свое согласие на присутствие в доме чужих людей.
— Паркинсон, Забини, следите за домом. Мне нужно знать, кто в него входит, и кто выходит, — прошипела Анна.
— Да, мой лорд, — хором ответили Александр и Паркер.
— Все свободны, — Анна махнула рукой, и двери зала распахнулись. Другого приглашения им и не надо было.
/Я устала. Пошли домой, Нагайна/, — прошипела Анна.
Вернувшись в Андерс-менор, Анна сразу же прошла в кабинет. Виктор сидел за столом и что-то напряженно изучал.
— Дорогой, я дома.
— Я, кажется, вычислил, кто такой Р.А.Б., — Виктор поднял голову и посмотрел на жену.
— И кто же?
— Регулус Альфред Блек, брат Сириуса Блека.
— Вот это номер, — Анна опустилась в кресло около стола.
— А это означает, что-либо наши воришки уже вынесли его из дома, либо медальон еще там.
— И как нам это выяснить?
— Леди Блек.
— Что леди Блек?
— Домовик не сможет отказать Андерсам в просьбе проверить дом на наличие медальона, — произнес Виктор.
— Я не знаю, где шляется Чарльз, его уже давно нет. Пропал куда-то, — Анна посмотрела на мужа.
— Но ведь можно попросить не только Чарльза, — усмехнулся Виктор.
— Тогда остается вопрос с последним хоркруксом. Дневник и кинжал Гриффиндора уничтожены. Из кубка Хельги и короны Ровены Том извлек кусочки своей души. Медальон мы нашли. Одна часть души — он сам. Что с седьмой?
— Том долгое время считал, что это Гарри Поттер. Но сейчас мы точно знаем, что это не так. Никакая сила от Тома к Адриану не перешла, просто Авада частично разблокировала магию Андерсов.
— Тогда, что моет быть седьмым хоркруксом.
— Том уверен, что это произошло именно 31 октября 1981 года. Нам нужно просто проследить действия Тома в тот день. И мы сможем вычислить последний хоркрукс.
— Ты займешься этим?
— Да, дорогая.
— Хорошо. Мне надо написать записку Корнелиусу.
— Назначила дату нападения на Министерство?
— Да, 1-ое декабря.
— Через два дня?
— Самое то. Кто-нибудь из оборотней Армана пострадал в последней стычке?
— Слава Мерлину, нет. Небольшие ранения, не больше. Никто не ожидал их появления. Но получилось даже лучше, чем ожидалось.
— Как дела в школе? — Анна перевела взгляд на окно. Виктор усмехнулся.
— Две недели назад состоялся матч Райнвекло-Хаффлпафф. Никаких эксцессов не было. Люпин, Снейп и Малфой пытаются разгадать загадку Тома. Директор, как ты сама знаешь, готовит очередную пакость.
— Да, вот только мы пока не знаем, что это за пакость, и когда он намерен вылить ее нам на головы.
— Корнелиус держит ухо востро. Мы обязательно узнаем, когда. Так, что в школе?
— Пока все тихо. Мелкие передряги между Слизерином и Гриффиндором. Райнвекло полностью на стороне слизеринцев. Адриан пишет, что на гриффиндорцах какое-то заклятие то ли ярости, то ли злости. С этим сейчас разбирается Том. Ребята притихли. Никаких серьезных действий не предпринимают. Люпин ведет у них дополнительные занятия. Хотя здесь, скорее можно сказать, что ведут их Адриан с Демианом.
— Неплохо, — покачала головой Анна.
— Да, они учат довольно смелым вещам.
— Моргана?
— Она самая. Но думаю, это будет не лишним.
— Согласна. Ладно, пойду, отправлю Корнелиусу записку. Пусть подготовится, — Анна встала из кресла и вышла из кабинета. Виктор проследил за ней взглядом и вернулся к своим записям.
— Первого декабря состоится нападение на Косой переулок и Министерство, — Алекс внимательно посмотрел на собравшихся людей.
— Хмм. С чего бы это? — Снейп взглянул на Александра.
— Волдеморт считает, что у него достаточно сил провести эти две операции одновременно.
— У него есть шпион в министерстве, о котором мы не знаем? — Малфой задумчиво смотрел на огонь в камине.
— Скорее всего, — кивнул Паркинсон.
— Анна последнее время выглядит очень усталой, — задумчиво произнесла Нарцисса.
— тебе удалось что-нибудь выяснить? — Ремус взглянул на единственную женщину в их компании.
— Том Де Вера — родной брат Виктора и любимый дядя Адриана. У него хорошие отношения и с Демианом, но предпочтение он все-таки отдает блондину. Возможно, это связано с тем, что Адриан чуть не умер чуть больше года назад. Насколько я поняла, у него была остановка сердца. Адриан очень тяжело перенес смерть своего крестного. В доме об этом не распространяются, — Снейп и Люпин переглянулись Они так и не рассказали остальным о том, кто такой Адриан Андерс. Оба ознакомились с письмом Гарри в тот же вечер, когда состоялась встреча Адриана с Ремусом. Адриан оставался с ними в спальне, когда они читали. Потом между ними состоялся тяжелый разговор, между всеми троими. Они пришли к согласию и простили друг друга. С души Северуса упал камень. Юноша частенько заходил к ним после отбоя. Потом к нему присоединились Драко и Демиан, последнюю неделю седьмой курс после отбоя часа два проводил в покоях своего декана. Они разговаривали, обсуждали, делились мнениями. Это было познавательно и интересно.
— Как тебе удалось столько узнать? — поинтересовался Люциус.
— Анна довольно общительно. Но информацию о семье дает очень маленькими дозами. А сейчас она очень занята. Но вот чем, не понятно.
— Продолжай, — кивнул Снейп.
— Я не думаю, что их можно будет привлечь на нашу сторону, — серьезно произнесла нарцисса.
— Почему?
— Они останутся в нейтралитете, пока не затронут их семью.
— Хмм. Это точно? — спросил Ремус, взглянув на Северуса. Тот ответил непроницаемым взглядом. "Андерсы что-то скрывают. Тут не все так просто", — подумал мастер зелий.
— Да, я в этом уверена.
— Посмотрим, — произнес Снейп. — Алекс, Паркер, будьте осторожны на рейдах.
— Нам это не грозит, — усмехнулся Алекс. — Мы будем следить за особняком Блеков. Орден все еще там, а защита уже почти пала. Пара дней и дом появится на всеобщее обозрение.
— Вот даже как, — усмехнулся Ремус. — Теряет наш директор хватку.
— Что будем делать с нападением? — поинтересовалась Нарцисса, возвращая разговор в более конструктивное русло.
— Можно направить туда наших оборотней, — предложил Паркер.
— Нет, — отрезал Снейп. — мы не можем подставлять под такой удар наших людей.
— Согласен, — кивнул Малфой.
— Будем просто ждать, что случиться? — поинтересовался Алекс.
— Да. Посмотрим, что получится, — кивнул Ремус.
— Значит, бездействуем?
— Да, бездействуем. Наблюдаем и ждем. Наше время еще не пришло. Не понятно, что готовит директор, но что-то готовится. 1-ое декабря у нас понедельник. Неплохое будет начало недели в министерстве. Пятого декабря состоится матч Райнвекло-Гриффиндор, а девятнадцатого — Слизерин — Хаффлпафф.
— Два матча в один месяц? — переспросил Алекс.
— Да.
— Как вообще дела в школе? — Паркер посмотрел на Снейпа.
— В состоянии войны, когда две армии стоят друг напротив друга, и пока никто не бросился в атаку. Адриан тут интересную идею выдвинул.
— Какую?
— Что на гриффиндорцах проклятие висит. Вот мы сейчас этим и занимаемся.
— И как?
— Похоже, что он прав. Очень смахивает на заклятие ярости.
— Черная магия?
— Да. И это отнюдь не Темный лорд виноват. Мы тут Лонгботтома проверили.
— И? — нарцисса уставилась на Снейпа.
— Было на нем это заклятие, только он очень быстро от него отделался. Мальчик-то оказался совсем не таким, как нам всем казалось, — усмехнулся Снейп.
— Он поборол проклятие?
— Да, и довольно быстро. Недели за две-три после наложения. Думаю, Грейнджер тоже справилась. А вот остальные так под ним и находятся. Может еще мелкая Уизли пытается бороться. Поведение у нее изменилось, — Снейп оглядел присутствующих.
— Весело вы проводите время в школе, — усмехнулся Алекс.
— Закругляемся, минут через десять вернется Де Вера, — произнес Ремус.
— Я все-таки считаю, что мы должны что-то сделать по поводу информации о нападении на министерство, — произнесла Нарцисса, вставая из кресла.
— Может написать анонимное письмо в аврорат? — предложил Ремус.
— А почему бы и нет, — пожал плечами Снейп.
— Тогда я этим и займусь, — кивнула Нарцисса и шагнула в пламя камина.
В одиннадцать утра в атриуме Министерства раздались хлопки аппарации и перед сотрудниками и посетителями предстали упивающиеся с палочками на изготовку. В разные стороны полетели обездвижующие и связывающие заклятия. Нападение на министерство оказалось полной неожиданностью даже для авроров, получивших два дня назад анонимное письмо с предупреждением. Но никто не ожидал, что нападение произойдет утром. Упивающиеся все прибывали и прибывали. В последней группе прибыла и закутанная в черную мантию фигуру. Вокруг фигуры было странное голубоватое свечение. А рядом скользила змея. Когда до всех дошло, что это никто иной как Тот-кого-нельзя-называть, началась массовая паника. А Анна усердно прокладывала себе путь в отдел тайн. Ее интересовало только одно — Арка смерти.
Бой шел на всех этажах министерства. Авроры пришли, наконец, в себя и занялись своим прямым делом. Анна и Нагайна проскользнули в нужные двери.
— Ну, наконец-то, — облегченно вздохнул Фадж, стоящий посреди зала.
— Все нормально?
— Кто-то предупредил авроров.
— Да, это несколько прискорбно, но мы уже ничего не можем сделать.
— Это так. Идем?
— Да, — Анна и Фадж двинулись к одним из дверей, Нагайна заскользила следом. Вскоре они стояли перед Аркой.
— Анна, это необходимо?
— Да. Мы выяснили, что является последним хоркруксом Тома.
— Что?
— Самое интересное, что Том не ошибся. Хоркруксом должен был стать Гарри. Но он оказался под защитой крови Андерсов.
— Слизерин против Слизерина действовать не может, — усмехнулся Корнелиус.
— Что-то вроде того. Но задержаться в Гарри она не могла, поэтому просто перешла в того, кто взял ребенка на руки первым.
Фадж посмотрел на арку, потом на анну. Та кивнула.
— Сириус Блек, — прошептал Фадж.
— Именно это, а не его анимагическая форма позволила ему не сойти с ума в Азкабане и, в конце концов, бежать оттуда.
— Мы должны уничтожить Арку, чтобы быть уверенными, что она никогда не вернется и не сможет навредить?
— Да, мой дорогой министр.
Фадж вытащил палочку. Одновременно прозвучало два взрывных заклинания. Сначала ничего не произошло. Анна прочитала еще какое-то заклинание, которое Фадж не смог опознать. Арка засветилась и стала рассыпаться. Через минуту на полу лежала лишь горстка песка.
— Мы не можем быть уверены, что хоркрукс уничтожен, но вернуться в этот мир он уже не сможет, — печально произнесла Анна.
— Вы думаете, что Блека можно было вернуть?
— Ничего из того, что я узнала об Арке, об этом не говорит.
— Эта страница закрыта навсегда, — Фадж взглянул на песок, потом призвал какую-то вазу и с помощью чар засыпал туда песок. Анна посмотрела на него в недоумении.
— Надо же похоронить Блека достойно, — произнес Фадж. — Нам пора.
Осторожно пробираясь по коридорам Министерства, они добрались до тайного кабинета министра. Там сидел Перси Уизли, верный помощник Фаджа.
— Как дела Перси?
— Авроры побеждают, — ответил тот, взглянув на вошедших.
— Пора давать отбой, — Анна прикоснулась к Нагайне и через метку приказала всем уходить. — /Нагайна, выбирайся из здания. Жди меня в переулке за министерством./
Нагайна покинула комнату. Анна сбросила с себя мантию и прошла в маленькую комнатку, дверь в которую была рядом с книжным шкафом. Быстро переодевшись, Анна вернулась в кабинет.
— Прекрасно выглядите, Анна, — сделал леди Андерс комплимент Фадж.
— Благодарю, Корнелиус, — улыбнулась та.
— Что в Косом переулке? — Фадж повернулся к Перси.
— Все то же самое. Упивающихся там было человек пятнадцать. Но там был Орден. Так что, взяли трех упивающихся, остальные сбежали. Среди местного населения жертв нет.
— А в министерстве? — поинтересовалась Анна
— Двое убитых авроров.
— А среди упивающихся?
— Только раненые, но в министерстве взяли семерых, но никого важного.
— Следовало ожидать, — закатила глаза Анна.
— Я провожу вас, Анна, — Фадж подхватил Анну под локоток и они покинули кабинет.
Вечером вышел специальный выпуск "Ежедневного пророка" с громадным заголовком "Тот-кого-нельзя-называть объявил войну магическому миру! Нападение на Министерство магии! Сотни убитых и раненых!"
Фадж читаю газету хохотал до колик в животе. Особенно его порадовало количество раненных и убитых.
— Ну что ж, Дамблдор, твой ход, — усмехнулся министр магии, глядя в окно.
Глава 49. Шазматная партия на пять игроков. Игра началась
Переполох, вызванный нападением на Министерство и Косой переулок, поставил все еще больше с ног на голову. Газеты целую неделю поливали грязью министерство за неспособность обеспечить безопасность и бездействие. Атака упивающихся вызвала шок. Общество раскололось. Начались разговоры. Выискались даже те, кто поддержал оборотней Армана, говоря, что они единственные, кто предпринимает решительные меры в борьбе с Тем-кого-нельзя-называть. Это вызвало еще больший раскол. Споры вылились на улицу и на страницы газет. Рита Скитер была в своей стихии. Но самым странным было то, что именно она написала статью в поддержку стаи Армана.
"Волки как люди и люди как волки!
Как нам всем известно, несколько дней назад было совершено нападение на Косой переулок и Министерство магии. По счастливой случайности погибло всего два аврора. Вот интересно, почему в первый же вечер появилось сообщение о гибели большого числа упивающихся. Кому понадобилось вводить наше общество в заблуждение?
Как удалось узнать, бой в Министерстве был более тяжелым. Упивающиеся аппарировали прямо в атриум министерства. Численность атакующих составила сорок человек, тогда как на Косой переулок напало только пятнадцать. Более того, с последней группой в Министерство прибыл сам Тот-кого-нельзя-называть. Бой продолжался больше часа. Силы были равны. Но первые четверть часа перевес был на стороне упивающихся.
Из достоверных источников стало известно, что за два дня до нападения, в аврорат поступило анонимное письмо, в котором содержалось предупреждение о нападении и на Косой переулок, и на Министерство.
До каких пор бороться с общим врагом будут разрозненные группы? Почему аврорат оказался не готов отбить атаку? Не ожидали, что нападение произойдет так рано?
Если посмотреть на события последнего времени, то упивающиеся постоянно получают по носу только стаи Армана. Оборотни выступили против Того-кого-нельзя-называть. Они действуют организованно и самоотверженно. Вот с кого нам надо брать пример. Благодаря оборотням Армана темный маг столетия начал терять своих союзников среди оборотней.
Волки смогли противостоять, так почему же мы, люди, не можем?
Берите пример с волков Армана.
Специальный корреспондент Рита Скитер"
— Мда, совсем непохоже на Скитер. Не ее стиль. Где язвительность? Где апломб? Где, в конце концов, грязь на голову хоть кому-нибудь? — произнес Блейз, отложив газету.
— Да уж, какая-то у нее вышла патриотическая статья, — протянул Грег.
— А больше всего мне понравилось об оборотнях Армана, — произнес Винс. — Скитер же выставила их чуть ли не героями нашего времени.
— Мне интересно, а где собака зарыта? — задумчиво произнес Адриан. Восемь пар глаз уставились на него. — Что? — Адриан посмотрел на друзей.
— Какая собака? — Грег напряженно смотрел на друга.
— Помоги и спаси, — Адриан закатил глаза и стукнулся лбом о стол, потом чуть приподнял голову и взглянул на Грега и Винса. — Вы книжку, которую мама прислала, читаете?
— Естественно, — хором ответили те.
— Ну, так найдите, что за выражение я использовал, — простонал Адриан. Глаза Адриана медленно поползли вверх. Через секунду он хохотал уже на весь зал. Из глаз потекли слезы. Еще бы, оказалось, что Винс и Грег носят сборник выражений, пословиц и афоризмов с собой постоянно. Такого от их никто не ожидал. Когда ситуация дошла до Демиана, он присоединился к брату Панси минуту смотрела, как Винс листает книгу и что-то бормочет себе под нос. Она тряхнула головой, словно пыталась отделаться от наваждения. У Драко на лице было написано только одно выражение: "Не верю!"
— Может, вы с собой еще и греческие мифы таскаете? — сквозь смех выдал Демиан. Взрыв хохота был уже всеобщим, смеялись не только семикурсники, но и те, кто сидел рядом с ними. Грег вытащил из кармана мантии сборник греческих мифов.
— Да, ребята, с вами не соскучишься, — простонал Блейз.
— Что у Вас происходит? Может, соизволите объяснить присутствующем, чем вызвано ваше веселье? — в тоне профессора МакГонагалл проскользнули саркастические нотки.
— Это личное, профессор, — ответила Панси.
— Минус сто баллов за неподобающее поведение.
— И не надоело еще? — в полный голос произнес Нотт, ни к кому не обращаясь.
— Неделя отработок, мистер Нотт.
— Как скажете, профессор МакГонагалл, — пожал плечами Тео. МакГонагалл только собралась высказаться в очередной раз, как столкнулась с пронзительным взглядом сине-зеленых глаз. По спине поползли мурашки, она поежилась. В глазах юноши было разочарование, разочарование в ней. Так и не сказав того, что собиралась, она села на свое место.
Директор наблюдал за слизеринцами. Он видел этот взгляд Адриана Андерса и видел, как он подействовал на Минерву. Братья Андерс так и остались для него загадкой. Любые попытки прояснить загадку братьев с треском проваливались. Особенно, ему не нравилось общение семикурсников Слизерина с четырьмя преподавателями. "Ничего, скоро все измениться. Надо еще немного подождать. Жаль, Лонгботтом так легко вписался в Слизерин. Кто бы мог подумать. Надо поговорить с Августой. И шпиона надо завести в Слизерина. Ну, это не проблема. Вот после ужина этим и займусь", — глаза под очками-половинками сверкнули.
— Ой, как мне это не нравится, — задумчиво протянул Демиан.
— Ты о чем? — Панси осмотрела на парня.
— Что-то директор задумал, и это явно касается нас.
— Как же он мне надоел, — вздохнул Адриан. — Может на него натравить Риту?
— Он какой-то непрошибаемый. Вряд ли поможет, — ответил Демиан.
— А почему бы и нет, — вдруг произнес Драко. — Ему-то, может, и плевать, а вот общественность о нем мнение изменит. Газетам-то верят. Возьми хотя бы пятый курс, когда всякие гадости о Гарри писали...
— А ведь ты прав, — произнесла Панси.
— Вот и договорились.
— С чего начнем? — Блейз вопросительно посмотрел на ребят.
— С самого начала, — произнес Адриан и очень нехорошо улыбнулся.
— С какого начала? — Демиан подозрительно посмотрел на брата.
— С самого, Деми, с самого. Надо встретиться с Сибиллой.
— Я могу зайти к ней и сказать, что нам нужно поговорить и привести в наше убежище, — произнес Винс.
— Нет, не подходит, — помотала головой Панси.
— Что предлагаешь? — Драко посмотрел на девушку.
— Давайте отправим ей записку, она сама предложит вариант для встречи, — предложила девушка. — Я сейчас зайду в совятню и отправлю.
— Винса и Грега возьми с собой.. Я не доверяю грифам, — Драко кивнул в сторону гриффиндорского стола.
— Я тоже пойду с вами, — произнес Тео. — Чем больше народу, тем больше шансов, что драки не будет.
— Давайте.
Панси, Винс, Грег и Тео покинули Большой зал под внимательные взгляды слизеринцев и презрительные гриффиндорцев. Адриан оглядел зал и встретился взглядом с глазами Гермионы. Несколько секунд он смотрели друг другу в глаза, потом на лице Адриана промелькнула улыбка, и он кивнул девушке. Лаза девушки блеснули от радости.
— Я же говорила тебе, что все будет хорошо, — шепнула Луна.
— Да, ты как всегда оказалась права, — улыбнулась Гермиона.
— Вот и слушайся меня почаще, — хмыкнула луна. — Думаю, скоро вы поговорите.
— Знаешь, я не хочу говорить о том, что было. Меня интересует только то, что будет. Мы навряд ли когда-нибудь будем такими же друзьями как в прошлом. Но если он хоть иногда будет со мной разговаривать, просто как со знакомой, я буду рада.
— Ты молодец, Гермиона, — улыбнулась Луна. — Вы очень сильно его обидели. Но теперь ты знаешь, что тебя он простил. А время все расставит на свои места. О, гляди, куда-то собрались. Что-то в этом году слизеринцы какие-то таинственные. Кстати, я обратила внимание, что Джинни за ними следит.
— Может, стоит их предупредить?
— Да, думаю, стоит. Пошли.
Девушки вышли следом за слизеринцы и догнали их у поворота, ведущего в подземелья.
— Мы хотели вас предупредить, — произнесла Гермиона. Шесть слизеринцев повернулись к двум райвенкловкам.
— Привет, Гермиона, — поздоровался Невилл.
— Привет, Невилл.
— Так о чем вы хотели нас предупредить? — спросил Драко.
— Джинни Уизли за вами следит, уже давно, — произнесла Луна.
— Так вот почему она все время появляется у нас на пути, — задумчиво произнесла Милли. — Спасибо за предупреждение.
— Пожалуйста, — ответила Луна. — Мы пойдем, — девушки повернулись, чтобы уйти.
— Гермиона, — вдруг раздался голос за спиной девушек. Гермиона обернулась и чуть не упала, когда оказалась лицом к лицу с Адрианом. Она не слышала, как он подошел. Адриан наклонился чуть в вперед и прошептал девушке на ухо.
— Я на тебя не злюсь. Мы обязательно поговорим обо всем. Просто сейчас не время. Я прощаю тебя, — Адриан отклонился назад и посмотрел девушке в глаза, улыбнулся и, развернувшись, отошел к друзьям. По щекам Гермионы потекли слезы. Луна подхватила подругу и потащила в гостиную Райнвекло.
— Что?
— Он меня простил. Сказал, что мы обязательно поговорим, но сейчас он не может.
— Я же тебе говорила.
Гермиона только улыбнулась на это.
Через двадцать минут в гостиную Слизерина вошли Панси, Винс, Грег и Тео, остальные уже сидели у камина.
— А вы на уроки не собираетесь? У нас, между прочим, Зелья через пять минут, — жизнерадостно объявила Панси. Быстро похватав свои вещи, седьмой курс понесся к кабинету зелий. На урок они все-таки опоздали.
— И можно узнать, где вы были, да еще и всем курсом? — ехидно поинтересовался Снейп.
— Извините, сэр, — Драко виновато посмотрел на своего крестного, потом вдруг задорно улыбнулся и выпалил. — Придумывали план, как извести гриффиндорцев, сэр.
Райвенкловцы выпали в осадок, в ступоре глядя на слизеринцев. Снейп иронически приподнял одну бровь.
— Ну, и как успехи?
— Посредственно, сэр, — жизнерадостно отрапортовал Драко.
— Решили попросить вашей помощи, сэр, — выпалил Демиан. Райвенкловцы никак не могли отойти от шока.
— И чем же я могу вам помочь?
— Наши идеи, ваши ингредиенты, сэр, — усмехнулся Адриан. Снейп посмотрел на юношу и усмехнулся.
— Вашими стараниями, мистер Андерс, вы изведете не только Гриффиндор. Но и всю школу, судя по рассказам вашего брата.. Но я подумаю над вашим предложением. А теперь садитесь. Урок никто не отменял. Господа райвенкловцы, челюсти с пола поднимите, — челюсти упали еще ниже. Снейп, ужас Хогвартса, только что мило пошутил.
Дальше урок прошел в обычном режиме.
На следующий урок ребята разделились. Не все ходили на нумерологию. День закончился без эксцессов. На ужине к ребятам прилетела сова.
"Через полчаса, на улице за северной башней"
Ребята быстро покончили с ужином и покинули Большой зал. В назначенное время они стояли у северной башни.
— Сюда, — позвала их Сибилла. Ребята направились на голос. Трелони стояла в дверях в какое-то помещение. — Заходите. Этими дверями уже не пользуются лет двести. Думаю, о них вообще забыли.
Ребята вошли в помещение. Там было несколько стульев, стол, лавки, на стенах висело холодное оружие.
— Это оружейная и комната отдыха охраны, — пояснила Трелони на вопросительные взгляды ребят. — Так, зачем вы хотели меня видеть?
— Нам нужен совет, — начал Адриан.
— Слушаю, — Сибилла села на один из стульев. Слизеринцы тоже расселись.
— Хотим насолить Дамблдору через Риту Скитер, это...
— Я знаю, кто она. И зачем вам здесь мой совет? Решение довольно хорошее, можно его спокойно претворять в жизнь.
— Я хочу, чтобы она написала ряд статей, — произнес Адриан. Трелони пристально посмотрела на юношу.
— Что именно ты хочешь, чтобы она написала?
— О жизни Гарри Поттера с момента рождения до момента исчезновения, — твердо произнес Адриан.
— Адри, ты уверен? — тихо спросил Демиан.
— А посему бы нет? Почему об этом не может узнать весь мир? В конце концов, Гарри Поттер их герой, вот пусть и полюбуются, как ему жилось. Деми, не беспокойся, мы совсем другая семья. Все осталось в прошлом. Но пока только для нас.
— Я бы посоветовала поговорить с родителями, Адриан, — произнесла Сибилла, — чтобы у них не было удара.
— Это само собой. Но мне нужно от вас кое-что, — Адриан посмотрел на профессора.
— Ты хочешь, чтобы я дала интервью Скитер по поводу пророчеств? — усмехнулась женщина.
— Да.
— Я могу это сделать. Но только если Скитер не укажет источник, — еще сильнее усмехнулась Трелони.
— Без проблем, — усмехнулся Адриан.
Еще минут тридцать Трелони и слизеринцы обговаривали детали их кампании против директора. Попрощавшись, семикурсники направились к Тому. К их радости ни Люпина со Снейпом, ни Малфоя-старшего в комнатах декана не оказалось.
— Что привело вас сюда так рано? — Поинтересовался том, пропуская ребят в комнаты.
— Том, надо поговорить с тобой, а тебе после этого с родителями, — произнес Демина.
— Выкладывайте, — серьезно произнес Том. Слизеринцы посвятили его в свой план. Том несколько раз хмыкнул во время рассказа.
— Да, директор вас, похоже, достал основательно. Но я согласен с вами, идея действительно хорошая. История жизни Гарри Поттера, вынесенная на суд общественности... Это будет сильно. Только вопрос. Выдержишь ли ты, Адриан?
— Да. Это прошлая жизнь, и она осталась в прошлом. Но если надо заткнуть директора и это подходящее решеиие, значит так и будет.
— Ты сильный. Молодец. Я поговорю с Анной и Виктором. Может, Рита Скитер и у Темного лорда возьмет интервью, — усмехнулся Том. Слизеринцы скептически посмотрели на Тома. — А что? Всякое в жизни бывает.
— Ага, а потом у всего магического мира будет обширный сердечный приступ. Как откачивать будем? — ядовито поинтересовался Адриан.
— А может, этому миру такой встряски и не хватало, — пожал плесами Том. — А сейчас, брысь отсюда.
На следующий день Том дал отмашку слизеринцам. Игра началась.
Всегда считалось, что в шахматы могут играть только двое, а если у этой партии будет пять игроков, а главный игрок будет знать только об одном игроке, основном, а еще одного не будет считать достойным, да и вообще не будет считать игроком. Так, лишняя фигура на доске. А если эта фигура давно уже не фигура, а третий игрок. А о двух других игроках он не будет даже знать.
Шахматная партия на пять игроков. Волдеморт свой ход сделал, напав на Министерство, только ход был сделан совсем не им. Вернее сказать, что Андерсы и Волдеморт действовали совместно, используя главного соперника директора для достижения своих целей. Третья сторона — атаки оборотней на прихвостней Волдеморта. Дамблдор свой ход пока не сделал. Он выжидал. А сейчас в более серьезную игру решила вступить еще одна сила.
"Жизнь героя магического мира! Все ли было так хорошо, как нам показывали? Первый год жизни", — под таким заголовком девятого декабря вышла первая статья Риты Скитер, описывающая жизнь мальчика по имени Гарри Поттер.
" 31 июля 1980 года в семье чистокровного волшебника Джеймса Поттера и его магглорожденной жены Лили Поттер, урожденной Эванс родился сын, которого нарекли Гарольдом Джеймсом Поттером, более известный широкому кругу общественности как Гарри Поттер..."
Глава 50. Спецкор Рита Скитер
Рита сидела в своем кабинете в редакции газеты "Ежедневный пророк" и смотрела в окно. На столе лежало огромное количество исписанных пергаментов — копия письма Гарри Поттера. Напротив нее в кресле сидел один из самых неуловимых и странных гоблинов, о которых она когда-либо слышала. Да она и не мечтала оказаться на одной улице, не то, чтобы в одной комнате, с личным поверенным Андерсов — господином Невлаемом.
— Мистер Невлаем. Почему вы дали мне прочитать это письмо? — Рита повернулась к своему гостю.
— Вы пишете статьи о Гарри Поттере по настоянию студентов Слизерина. Не удивляйтесь. Нам это известно. Но мы бы хотели, чтобы статьи были, как можно более приближены к правде.. Ваши три первые статьи — о рождении мальчика, его первом году жизни и нападении на семью Поттер — выше всяких похвал. Но вы совершенно плохо осведомлены о действительной жизни мальчика до его поступления в Хогвартс, — ровным тоном произнес Невлаем.
— Скажите мне только одно — мальчик жив?
— Мальчик жив, — подтвердил гоблин.
— Значит, кто-то сумел вытащить его из этого кошмара, — Рита махнула рукой на пергаменты. Честно говоря, ее все еще трясло от прочитанного.
— К счастью, да. Сейчас юноша в очень хороших руках и счастлив, — произнес гоблин.
— Я много чего писала о нем, но никогда не могла предположить, через что ему пришлось пройти, — Рита судорожно сжала ладони. — Я всегда считала его такой маленькой марионеткой Дамблдора, полным придурком.
— Могу поверить.
— А мальчик просто хотел кому-то верить, но, к сожалению, выбрал не тот объект для доверия.
— Вы совершенно правы.
— Но я все же не пойму, почему вы доверили мне узнать эту тайну? — Рита была несколько озадачена.
— Вы прекрасный корреспондент. Мыслите очень неординарно.. У вас хорошее чувство юмора и очень острый язычок. Вы не позволите никому вас остановить. Об этом говорят ваши статьи, которые вы писали два года назад о Гарри Поттере и профессоре Дамблдоре. Это, во-первых. Во-вторых, мало кто возьмется за эту тему и сможет действительно написать стоящую статью.
— Подождите. У меня договор со студентами Слизерина.
— Не беспокойтесь об этом. Мы поддерживаем с ними связь. И ваш договор с ними останется в силе. Просто для ваших статей вы получите еще один источник информации. Вас ждет несколько увлекательных интервью, мисс Скитер. Очень увлекательных.
— Неужели мне удастся взять интервью у лорда и леди Андерс? — усмехнулась Рита. Она прекрасно знала, что Андерсы избегают прессы, никому не удалось поговорить с ними или получить ответ хотя бы на один вопрос.
— Послезавтра вас будут ждать в ресторане Марсулан на Вейонар-стрит в Лондоне.
— Вы хотите сказать, что послезавтра у меня будет приватная встреча с лордом и леди Андерс?
— Совершенно верно, мисс Скитер. Вы будете первым и единственным корреспондентом, удостоенным чести взять интервью у семьи Андерс, правда, пока только у старшего поколения.
— Пока?
— Вы правильно меня услышали.
У Риты кругом пошла голова. Происходило что-то невероятное. Сначала сделка с семикурсниками Слизерина, приносящая информацию из первых рук. Потом предложение от них же рассказать всю правду о Гарри Поттер, а теперь еще и это.
— Все в ваших руках, мисс Скитер. Если вы правильно воспользуетесь ситуацией и предоставленными вам возможностями, вы многого добьетесь, — Невлаем спокойно смотрел на Риту.
— Я так понимаю, вы будете снабжать меня информацией, — Рита пристально смотрела на гоблина.
— Я устрою вам несколько очень интересных интервью. Вам, Мисс Скитер, пора стать серьезным и значимым корреспондентом, с мнением которого считаются.
Рита задумалась, пытаясь переварить то, что услышала и прочитала за эту встречу.
— Мне это интересно. Насколько я понимаю, вы, Андерсы и ряд еще не менее известных людей выступаете против Дамблдора, — Рита посмотрела на гоблина.
— Вы все правильно понимаете. Насколько я знаю, сегодня должна выйти следующая статья о Гарри Поттере.
— Да. И теперь она будет выглядеть совсем иначе, чем планировалось первоначально, — произнесла Рита.
— Не буду вас больше отвлекать, мисс Скитер. Не забудьте, послезавтра, ресторан Марсулан, в 13.00. Столик заказан на имя Виктора Андерса.
— Я обязательно там буду.
— До новой встречи, мисс Скитер, гоблин поднялся со стула на котором просидел несколько часов и вышел из кабинета, оставляя ушедшую в свои мысли Скитер, в одиночестве. Рита несколько минут просидела в полно тишине и неподвижности, затем схватила перо и чистый пергамент и застрочила новый шедевр. Лицо Риты было сосредоточенным и серьезным. Ей впервые выпал такой шанс. Шанс стать серьезным обозревателем, а не едким высмеивателем и придумщицей всяких нелепостей. Она создала себе такой имидж, в то время выхода у нее не было. Но сейчас, когда выпал шанс создать себе репутацию серьезного корреспондента со своим четким мнением, к которому будут прислушиваться.
Рита так увлеклась написанием статьи, что ничего не замечала вокруг. Не видел она, как к ней заглянул редактор, как дверь открывалась и закрывалась. Она писала, писала и писала.
"Маленький домовой эльф или кто виноват
Маленький годовалый мальчик, оставленный на пороге дома родственников, был вынужден вступить в новую жизнь, где никто и никогда не будет его любить. Что могли бы рассказать нам стены дома, если бы могли говорить. Что маленький мальчик оказался закинут в чулан под лестницу, словно не нужная вещь? Что его забывали элементарно покормить? Что он никогда никому не был нужен? Что в доме его считали уродом?.."
Статья Риты оказалась до невозможности эмоциональной, страшной. Гарри предстал перед общественностью совсем в другом виде. Все всегда считали, что мальчик жил припеваючи все эти годы. Статья всколыхнула общественность. Рита смогла заставить людей прислушаться. Всех интересовал ответ на вопрос, которым спецкор Рита Скитер закончила эту статью: Кто виноват, что мальчик-который-выжил десять лет провел в роли домового эльфа? А может кто-то очень хорошо спланировал жизнь ни в чем неповинного ребенка? Может, именно, так он и должен был жить? Кто взял на себя роль освободителя?
— Ой, кто-то, похоже, ознакомил Риту с письмом, — Панси с тревогой смотрела на бледного Адриана, вцепившегося в газету.. Том готов был сорваться со своего места, и кинуться к юноше.
— Родители, — вымолвил Демиан.
— А она очень хорошо написала, — Винс взглянул на Адриана. — Очень эмоционально и правдиво, но при этом ведь не слово об источнике, все очень туманно и расплывчато.
— Да, Рита оказалась совсем не той, какой ее все представляли. Чувствую, магический мир ждет не малый шок, — произнес Блейз.
— Взгляните на директора, — прошептал Драко. Слизеринцы бросили взгляд на преподавательский стол. Дамблдор был явно недоволен статьей.
— На воре и шапка горит, — выдал Грег.
— Чего? — Нотт уставился на Гойла.
— Книжки читать надо, — произнес Винс.
— Научили на свою голову, — закатил глаза Демиан.
— Но он прав, — произнесла Панси. — Хотя в статье Рита не словом не обмолвилась про него, он-то прекрасно сознает в чей огород полетели камешки.
— Еще одна, — хмыкнул Блейз. — Андерсы, скоро с вашей подачи весь Слизерин будет щеголять подобными выражениями.
Семикурсники уставились на Блейза. Потом переглянулись, на лице появились хитрые улыбки. Блейз посмотрел на друзей: "Язык мой— враг мой! Тьфу ты. И я туда же"
— Скитер уже совсем сорвалась с цепи. Как можно было написать такую ложь, — профессор Спраут раздраженно отбросила от себя газету.
— Сомневаюсь, — усмехнулся Том..
— В чем вы сомневаетесь, профессор Де Вера?
— Что это ложь, — твердо произнес он.
— Вы считаете, что все это правда? — Вектор посмотрела на Тома.
— Я не считаю, — Вектор улыбнулась, но следующие слова Тома повергли ее в шок. — Я это знаю.
— Откуда? — воскликнули Спраут, Флитвик и Вектор. Минерва уставилась на Тома холодным взглядом. Дамблдор тоже смотрел отнюдь не добрым взглядом..
— А вы, похоже, совсем не в курсе, как жилось вашему Золотому мальчику, пока вы, как добренькие тети и дяди, не позвали его в Хогвартс. Интересно, сколько правды вы выдали мальчику, если вообще выдали, — Том поднялся из-за стола и, не удостоив взглядом ошарашенных преподавателей, вышел из Большого зала. Почти сразу вслед за ним вышли Малфой-старший, Люпин и Снейп.
— Мерлин мой, я не думала, что все было настолько плохо. Гарри хорошо скрывал истину, даже от нас, — у Гермиона мелко тряслись руки.
— Успокойся. Хотя я с тобой согласно, это жуть, — Луна передернула плечами.
— Гарри говорил, что родственники плохо к нему относятся, но, по-моему, такое никому не приходило в голову, — Гермиона взглянула на слизеринский стол.
— Гарри очень сильный человек. Удивительно, как он смог вырасти добрым и отзывчивыми в таких ужасных условиях? Он совсем не озлобился на людей.
— Да, таких людей мало. Он ведь и сейчас остается совершенно удивительным человеком, — кивнула Гермиона.
Магический мир замер, ожидая статей Риты Скитер. И она их не разочаровала. Каждый день в течение трех недель появлялась статья из цикла о Гарри Поттере. Многие уже считали, и директор Хогвартса в том числе, что Скитер получает информацию из первых рук, от самого героя магического мира. Как же он бесился, понимая, что мальчишка постоянно ускользает из его рук. В конце концов, он заявился в редакцию на встречу с Ритой Скитер.
— Мисс Скитер.
— Профессор Дамблдор, что привело вас в мою скромную обитель? — Рита посмотрела на директора с легким прищуром.
— Мисс Скитер, откуда вы берете такую информацию?
— Это не должно вас волновать. Источник проверенный и правдивый.
— Мисс Скитер, давайте говорить начистоту. Я прекрасно знаю, что все эти инсинуации вы пишите, перевирая слова самого Гарри Поттера.
— Что?! — Рита на секунду опешила, а потом расхохоталась. Дамблдор ожидал любой реакции, но не такой. Скитер явно восприняла его слова не так. "Я снова ошибся? Но где? Если это не мальчишка, то кто тогда?" — Дамблдор смотрел на смеющуюся женщину, у которой уже бежали слезы по щекам.
— Мерлин мой, директор, я, похоже, права, когда называю вас старым маразматиком вышедшим из ума, — сквозь смех произнесла Рита. — Это надо же такое придумать. Директор, если вы не забыли, никто не знает, куда пропал Гарри Поттер. Даже я со своим изощренным умом не смогла бы его разыскать. Неужели мальчик сбежал от вас директор? И вы ведь только что подтвердили мне, что мои источники правдивы.
— Прекратите писать эти статьи мисс Скитер, Дамблдор гневно смотрел на Риту.
— А не пошли бы вы отсюда, Дамблдор. Не вам мне приказывать. Я вам не по зубам. Попробуете мне досадить, сломаете зубы, — усмехнулась Рита прямо в лицо директору. Она его совсем не боялась.
— Я вас предупредил, мисс Скитер, — Дамблдор вышел из кабинета, кипя от гнева. Какая-то девица смеет ему перечить. Он найдет на нее управу.
Рита посмотрела на дверь и усмехнулась: "Я вам не по зубам, директор, совсем не по зубам. Вы даже не представляете, кто стоит за моей спиной. А завтра вы получите еще один удар".
Директор сидел за столом и разговаривал с Минервой, когда прибыли совы с "Ежедневным пророком". Дамблдор бросил взгляд на передовицу и замер..
"Пророчество. Истина или предупреждение. Где проходит граница". Дамблдор схватил газету и стал читать. "Откуда это бездарность узнала об этом.. Кто эта прорицательница, у которой она взяла интервью", — мысли Дамблдора лихорадочно бежали в поисках выхода, разрешения этой ситуации. За последнее время к Скитер стали прислушиваться очень серьезные люди. А это надо было прекратить.
— Если это так, как написано, то пророчество о Гарри можно было избежать, Луна задумчиво смотрела на газету.
— Луна?
— Кто-то очень много умалчивает или лжет, — Луна посмотрела прямо в глаза Гермионы. Та в ответ кивнула и бросила взгляд на директора, но сразу же отвела взгляд. Потом она посмотрел на своих бывших однокурсников-гриффиндорцах. Те что-то бурно обсуждали, но явно не то, что следовало. "Рон, Рон, если бы ты знал правду. Но теперь слишком поздно. Ты никогда уже не можешь исправить то, что натворил. Ты не видишь, просто не видишь, что зло совсем не там, где мы думаем", — Гермиона покачала головой.
Общество неотрывно следило за статьями, выходящими из-под пера Риты Скитер. За последние три недели самая вздорная корреспондентка вдруг стала невероятно талантливым обозревателем. Статьи были серьезны, никаких вздорных высказываний, все предельно лаконично, а вопросы поставленные в конце каждой статьи заставляли думать, принимать решения.
Корнелиус Фадж, читающий очередной шедевр Риты Скитер усмехнулся. Корреспондентке удалось сделать то, на что долгое время никто не был способен. Она расшевелила общество. Министерство было завалено письмами, громовещателями недовольных.
— Надо бы нашу корреспондентку уже ввести в наш круг, — пробормотал он.
— Согласна, Корнелиус, — Анна вышла из тени и села напротив министра. — Очень талантлива.. Пишет просто бесподобно. Ей осталось написать всего несколько статей о Гарри.
— Кто следующий на очереди?
— Следующим шагом будет наше объединение с Люпином, Снейпом и Малфоем. Пора уже нам прекратить наносить разрозненные удары, — Анна взглянула на Фаджа.
— Мда, их ждет большой сюрприз.. Когда собираешься с ними поговрить? На каникулах. Думаю числа двадцать восьмого. В эту субботу состоится матч Слизерин-Хаффлпафф. Думаю, что мы с Виктором поедем посмотреть, заодно взглянем на ситуацию изнутри.
— Прекрасно. Я подумал, что, может, мне дать интервью, — усмехнулся Фадж.
— И о чем же?
— Ну, мало ли тем может прийти в голову чокнутого министра, — рассмеялся Фадж. — например: можно рассказать, что Арка уничтожена.
— А это идея. Давай. Хотелось бы посмотреть на реакцию Дамблдора. И о деле Сириуса снова поднять вопрос. Пусть понервничает. Ему полезно.
— С превеликим удовольствием..
Никто не мог сказать, кто поддерживает Риту Скитер. Откуда у нее такие источники. Но в каждом номере было несколько ее статей. Он все также продолжала писать о Гарри Поттере — правдиво, эмоционально. Одновременно появились статьи о семье Андерс, причем эти статьи были даны как интервью Риты с лордом и леди Андерс: история семьи, кто, когда и чем занимался; жизнь нынешних лордов; семейные легенды и многое другое. Кроме того продолжали выходить и ее ироничные, а подчас и злые статьи о некоторых представителях магического сообщества. Остановить ее уже никто не мог, даже Дамблдор. Общество раскололось окончательно. Многим, умеющим думать, не составило большого труда ответить на довольно риторические вопросы спецкора Скитер.
Кто виноват? О, да, они уже прекрасно понимали, кто виноват.. Осталось выбрать только сторону, на которой следовало выступить. Спячка в магическом мире закончилась. Медведь выбрался из своей берлоги. Только вот существовала одна маленькая проблема — шатало этого медведя в разные стороны слишком сильно.
Глава 51. Директор делает ход
Фадж уже в пятидесятый раз перечитывал сообщение от своего осведомителя в аврорате. Бросив еще раз взгляд на записку, Фадж встал и направился к камину. Бросив летучего порошка, он назвал адрес и шагнул в камин.
— Анна, Виктор! — Фадж стоял в кабинете Виктора в Андерс-меноре. За его спиной раздался хлопок. Он обернулся и увидел домовика.
— Господин хочет видеть хозяина и хозяйку?
— Да.
— Тари позовет, — кивнула эльф и исчезла. Через пару минут в кабинет вбежала Анна.
— Корнелиус, что-то случилось?
— Дамблдор рехнулся, — Фадж устало опустился в кресло, потом посмотрел на Анну и добавил. — Окончательно и бесповоротно.
Анна выжидающе смотрела на Фаджа. Тот устало прикрыл глаза и несколько минут в кабинете стояла тишина. Дверь открылась, вошел Виктор и вопросительно взглянул на Фаджа, потом перевел взгляд на жену.. Та пожала плечами, села в кресло рядом с Фаджем. Тот вздохнул и открыл глаза, посмотрел на Виктора, севшего в третье кресло.
— Дамблдор совсем рехнулся, — повторил он.
— И чем вызвано такое твое состояние? — Виктор откинулся на спинку кресла и посмотрел на министра.
— Я устал. Хочется уже побыстрее, чтобы все это закончилось и можно было жить как нормальные люди., — вздохнул Фадж.
— Верю. Так, что с Дамблдором?
— Завтра на праздничном ужине в школу заявится отряд авроров с проверкой студентов Слизерина на предмет выявления меток Темного лорда.
— ЧТО?! Он совсем голову потерял? — закричала Анна.
— Я же сказал, что он окончательно рехнулся, — Фадж посмотрел сначала на Анну, потом на Виктора. — Надо было раньше поговорить со Снейпом, Малфоем и Люпином.
— Мерлин мой, я не думала, что он настолько придурок. Вынуждена согласиться с теми, кто говорит, что старость — не радость. Дамблдор подтвердил сие замечание на личном примере, — задумчиво произнесла Анна.
— У Малфоя-старшего метка на руке, — вдруг произнес Виктор.
— Надо предупредить Тома, чтобы он снял метку с Люциуса, — Анна вскинула голову и, прищурившись, посмотрела на огонь.. — Интересно, насколько далеко решил зайти директор.
— Что ты имеешь в виду? — Виктор вопросительно взглянул на жену.
— Кодекс Хогвартса. Он уже наносит вред Адриану и Демиану. Вот меня и интересует, как далеко он решил зайти и чем пожертвовать. Очень похоже на то, что директор не особо внимательно прочитал сей труд и не в курсе, что его может ожидать.
— О чем вы говорите? — Фадж посмотрел на Анну, ожидая от нее пояснений.
— Кодекс Хогвартса, если вкратце, гласит, что директор не должен наносить косвенному, а особенно прямому, владельцу замка Хогвартса вреда. И не важно, какими мотивами он руководствуется. Директор уже этим своим действием наносит, хоть и не прямой, но вред наследникам основателей.
— Вы хотите сказать, что Хогвартс..., — Фадж многозначительно замолк.
— Живой, — кивнула Анна.
— Да, многого же мы не знаем о нашем мире, — пробубнил Фадж.
— Несомненно, — улыбнулась Анна.
— Чем это грозит Дамблдору?
— В зависимости от того, что он решил предпринять. Пока он не выступит до конца, мы не узнаем. Остается только ждать. И отправить гонца к Тому, — Виктор поднялся из кресла.
— Дорогой, ты куда?
— Поговорю с леди Атреей. Отправлю ее к Тому. К сожалению, у нас очень мало времени. Надеюсь, ей хватит времени, чтобы добраться до Тома, а ему избавить Люциуса от метки, — произнес Виктор, уже выходя за дверь кабинета.
Леди Атрее удалось отловить Тома только во после обеда в его комнате в апартаментах Снейпа.
— Том, ну, наконец-то, я жду тебя уже не известно сколько, — воскликнула леди Атрея.
— Леди Атрея, что вы здесь делаете? — Том недоуменно уставился на даму, расположившуюся на каком-то невзрачном натюрморте.
— Меня послали Анна и Виктор. Том, Дамблдор вызвал в школу авроров, которые будут проверять Слизерин на предмет меток, — выпалила дама.
— Что? — Тому показалось, что он ослышался.
— Том, мне некогда повторять. Если ты не забыл, то у лорда Малфоя, такая метка присутствует, — Атрея укоризненно посмотрела на Тома.
— Я не ослышался, — Том сел на кровать и бессмысленным взглядом посмотрел на стену перед собой. Потом встряхнулся и взглянул на картину.
— Значит, он решил действовать силовыми методами, — Том прищурил глаза, усмехнулся. — Ну что ж, устроим ему шоу со всеми вытекающими последствиями.
— Ты предупредишь слизеринцев?
— Нет. Вот этого делать совсем не стоит. Реакция на действия Дамблдора должна быть искренней.
— А, может, все-таки стоит предупредить? — неуверенно спросила Атрея.
— Тогда все будет не естественно, а это может броситься в глаза. Не все дети смогут сыграть так, как надо. Мне надо убрать две метки, Атрея, я пойду..
— Две? Есть еще у кого-то?
— Да. Я все никак не мог убрать метку у Теодора Нотта.
— Друга Адриана и Демиана?
— У него. Я пошел.
— Будь осторожней, Том.
— Не беспокойся. Мы со всем справимся. Передай Анне и Виктору, чтобы подготовились к встрече с нашей третьей стороной. Пора все убыстрять.
— Конечно. Удачи вам всем сегодня вечером.
Том вышел из кабинета. Первым делом ему надо было найти Тео. В гостиной семикурсников не оказалось. Том постоял минуту, обдумывая, где могут находится слизеринцы седьмого курса. И решительно направился к убежищу. Но и там его не было. Прислонившись к стене, Том задумался. "Ну и что теперь делать? Метку-то надо снять. До ужина осталось три часа". Том хлопнул себя по лбу: "Вот ведь... Это же надо было забыть об этом. Да, но как пробиться-то. Шрам-то они убрали, прямой ментальный контакт тоже убран, но связь, пусть и тонкая сохранилась. Надо попробовать". Том закрылся глаза и сосредоточился на Адриане. Минут пятнадцать ничего не происходило. Несколько студентов, прошедших мимо стоящего у стены с закрытыми глазами профессора Де Вера, были обескуражены, не понимая, что то делает и почему вот так стоит, но подойти и спросить не решились.
[Адриан!]
[ЧТО?] — наконец-то, отозвался объект поисков, причем очень раздраженный объект.
[Мне нужно, чтобы ты убрал с руки Тео метку] — произнес Том.
[Не понял], — голос Адриана звучал немного ошарашенно.
[Просто слушай и выполняй мои указания. Скажешь Тео, что это мой подарок ему на рождество. Я друзей не клеймлю]
[Ладно, что мне делать?]
[Тео рядом с тобой?]
[Да]
[Положи свою ладонь ему на руку, лучше туда, где метка]
[Сделано. Правда, все уставились на меня как на придурка, сбежавшего из дурдома]. — в голосе Адриана отчетливо слышался сарказм.
[Не отвлекайся. Теперь закрой глаза и освободи разум. Почувствуй метку]
[Какая гадость. Она что, живая?]
[Адриан, не отвлекайся. Чувствуешь?]
[Да. Ничего хуже еще не ощущал.. Ты вообще как ее ставил-то?]
[Потом расскажу. Сейчас не до этого. Теперь загляни вглубь метки, в самое ее сердце]
[Том, ты надо мной издеваешься? Меня же сейчас вырвет]
[Еще немного, Адриан. Захвати ее и тяни наружу]
[Не могу. Меня тошнит]
[Успокойся. Сделай несколько глубоких вздохов. А теперь тяни ее наружу]
[Она тянется. Когда почувствуешь, что она ослабла, резко дерни, словно стряхиваешь грязь]
[Тяжело. Дышать нечем]
[Адриан, еще чуть-чуть, потрепи. Рви связь метки с магией Тео. Давай. Адриан. Адриан! Адриан?], — ответа не последовало.
Слизеринцы с недоумением смотрела за действиями Адриана, когда он вдруг стал вести себя несколько отстраненно. Тео поморщился именно в тот момент, когда Адриан ментально потянулся к метке. Недоумение у семикурсников возрастало все сильнее, по мере того, как Нотт стал болезненно шипеть.
— И что происходит? — Винс обеспокоено смотрел на Тео и Адриана.
— И что вообще с Адрианом? — Грег недоуменно уставился на блондина, вцепившегося в руку Нотта.
— Не думаю, что их стоит трогать, — неуверенно произнес Блейз. — Как-то это все непонятно..
— Согласен с Блейзом. Трогать их не стоит, а то мало ли что, — кивнул Демиан. Драко молча наблюдал за происходящим, хотя на лице читалась тревога. Адриан с каждой секундой становился все бледнее.
— Он же задыхается, — воскликнула Панси. Вдруг Тео вскрикнул, Адриан отпустил его руку и осел на пол. Драко бросился к нему.
— Адри? Ты в порядке?
— Я убью Тома. Напомните, когда мы его увидим, — прохрипел тот в ответ.
— Что это было? — Тео уставился на Адриана.
— Подарок тебе от Тома, на рождество, — криво усмехнулся Адриан. Тео недоуменно посмотрел на Адриана, потом на сою руку. Как всегда первой все поняла Панси. Она подскочила к Тео и закатала тому рукав. Метки не было.
— Ну, ни фига себе, — присвистнул Винс. — Подарок, так подарок..
— С чего бы это? — подозрительно глядя на свою руку, спросил Нотт.
— Говорит, что друзей он не клеймит, — ответил Адриан.
— Ты сам-то как? — переспросил Драко, помогая Адриану встать на ноги.
— Если честно, то не очень. Гадость несусветная. Обязательно поинтересуюсь, что он запихал в эту метку, что меня так мутило.
— Пошли в гостиную. Скоро праздничный ужин, а завтра каникулы и мы отправимся по домам. Кстати, уезжает весь Слизерин.
— Прелестно, — усмехнулся Блейз.
В то же время Том двигался по коридору в сторону апартаментов Снейпа. Ему надо было найти Малфоя-старшего, и как можно раньше. Завернув за угол, он остановился. Метрах в десяти впереди у дверей какого-то кабинета стоял Люциус Малфой. Том бесшумно подошел к Люциуса и встал в шаге за его спиной. Малфой о чем-то сосредоточенно думал, не замечая ничего вокруг. Том хмыкнул.
Люциус обернулся. Перед ним стоял Томас Максимилиан Де Вера, но что-то такое было в его позе и выражении лица, что заставило его, лорда Малфоя, поежится.
— Люциус, мой скользкий друг... — начал Томас, решив вдруг немного себя позабавить. Люциус сглотнул. "Дежавю", — промелькнуло у него в голове. Страх скользкой змеей пополз по телу, забираясь во все уголки. Ему в жизни не было так страшно. Никогда!
— Руку, Люциус! — холодно попросил Де Вера.
Малфой медленно протянул Тому правую руку, даже не сообразив, что беспрекословно подчиняется этому голосу. Том закатил глаза:
— Другую руку, Люциус!
Блондин сглотнул, но руку протянул. Лёгкое прикосновение, мимолётная боль в области метки...
— Закатай рукав!
Дорогая тёмно-синяя мантия поползла вверх, обнажив бледную руку. ДЕВСТВЕННО ЧИСТУЮ РУКУ!!!
Томас довольно оглядел своё творение, кивнул Люциусу, развернулся и зашагал куда-то по коридору. Малфой, молча проводил его взглядом, потом привалился к стене. Ноги не держали.
— Это не возможно. Это не может быть он. У меня галлюцинации, — прошептал он. Собравшись с силами, Люциус направился в комнаты. А Том, довольный собой, решил прогуляться по замку. К праздничному ужину он уже был одет, так что возвращаться в свою комнату ему было не нужно.
Люциус вошел в апартаменты Снейпа. Ремус и Северус были там.
— Люц, ты в порядке? На тебе лица нет, — обеспокоено спросил Ремус.
— Думаю, да. Де Вера только что убрал мою метку, — Люциус подошел к столу, взял стоящую на нем бутылку вина и сделал глоток прямо из горлышка. Ремус и Северус с удивлением смотрели за действиями аристократа, никогда не позволявшего себе ничего подобного.
— Хмм. Значит, и тебе убрал, — произнес Снейп.
— Ты хочешь сказать, что это он тебе убрал метку? — Люциус удивленно воззрился на Снейпа.
— По-моему, я об этом говорил, — произнес Снейп. Люциус упал в кресло и закрыл глаза.
— Не могу объяснить, но мне никогда не было так страшно.
— Люц?
— Понимаешь, на секунду мне показалось, что передо мной стоит Волдеморт собственной персоной, и, что он все знает, — выдохнул Люциус. Снейп пристально смотрел на Малфоя, но свои мысли оставил при себе. А мыслей было много.
— Пора собираться на праздничный ужин. Завтра начинаются каникулы. Думаю, стоит нам отбыть куда-нибудь отсюда, — произнес Снейп, вставая из кресла
Большой зал был празднично украшен. В обед елки еще не было, а сейчас она уже красовалась в углу, разряженная и сверкающая огоньками. Зал быстро заполнился студентами, разодетыми в праздничные мантии. Не хватало только седьмого курса Слизерина и Тома Де Вера.
Том вошел в Большой зал через главные двери. На нем красовалась темно-зеленая мантия, отделанная серебром. На правом рукаве мантии была вышита свернувшаяся в кольца змея.. Смотрелось все это восхитительно, особенно на красивом мужчине. Девушки провожали его мечтательными взглядами. Том внутренне усмехнулся. Он расположился рядом с Ремусом, поздоровался с остальными преподавателями и откинулся на спинку стула.
— Опять слизни весь праздник портят, — прошипел Рон на весь зал.
— В отличие от некоторых, мы все-таки предпочитаем приходить на праздничный ужин в соответствующем виде, — отпарировала Панси Паркинсон, появившаяся в дверях Большого зала. Она стояла между двумя блондинами и держала их под руки. Ребята прошли чуть вперед, пропуская в зал следующую тройку — Милли под руки с Блейзом и Демианом. Зал в немом изумлении разглядывал слизеринцев. Обе девушки были одеты в красивые длинные платья и открытые мантии. Панси в бордовом, Милли в голубом. Но впечатляли не столько девушки, сколько четыре парня их сопровождающие. Адриан и Демиан были одеты в темно-синие мантии, отделанные серебром. Вышивка представляла собой руны. Вектор пристально изучала рисунок, но так и не смогла распознать, что за руны были запечатлены на мантиях. Драко и Блейз предстали перед публикой в серебряных мантиях, отделанных вышивкой синими нитями. Только у Драко мантия была на несколько тонов светлее, чем у Блейза. Две тройки прошествовала вперед, открывая вид на оставшихся четырех студентов седьмого курса Слизерина. Все четверо были черно-зеленых мантиях, идеально сидящих на их телах. Девушки всех факультетов просто пожирали глазами семикурсников. Они же прошли к своему столу, под неодобрительные взгляды части преподавателей и большей части гриффиндорцев.
— Поскольку господа слизеринцы, наконец, удостоили нас с своим присутствием, — Дамблдор поднялся со своего стула и бросил холодный взгляд на стол Слизерина, — мы можем начать наш праздничный ужин в честь Рождества.
Слизеринцы особо не прислушивались к речи Дамблдора. Их больше интересовал его довольный вид, а также загадочный вид Тома.
— Ну и чего он сидит с таким видом, словно знает что-то, о чем мы не имеем никакого понятия? — пробурчала Панси.
— Да, вид у него донельзя загадочный.
— Ага, и директор что-то тоже уж больно довольный, — задумчиво произнес Блейз.
— Не нравится мне это, — произнес Адриан, рассматривая директора.
— Похоже, что-то будет, — произнес Демиан, тоже не отрывая взгляда от директора.
— А теперь, ужин, — на столах факультетов появилась еда. Выбор яств, прямо сказать, обескураживал. Наверное, столько еды студенты Хогвартса еще не видели. Мило переговариваясь между собой, студенты поглощали вкусный ужин. Шепот по нарастающей стал возрастать. По мере того, как насыщались желудки. За преподавательским столом наблюдалось две группы — те, кто с Дамблдором и те, кто против. Дамблдор периодически бросал взгляды на двери. От Тома они не ускользнули. Он усмехнулся и вернулся к прерванному разговору с Ремусом.
Неожиданно двери большого зала распахнулись и в зал вошли авроры численностью человек в тридцать. Директор мысленно потер руки и, улыбаясь уставился на вошедших.
— Что привело вам сюда в такой день, господа?
"Вот ведь сволочь!" — мысленно охарактеризовал директора Том. В зале стояла тишина.
— У нас ордер, профессор Дамблдор, — произнес Кингсли, руководивший группой прибывших авровов.
— И что вы хотите? — Дамблдор сделал серьезное лицо.
"Неплохо играете, директор, совсем неплохо", — поаплодировал Том.
— У нас предписание проверить студентов Слизерина, а также профессора Малфоя и профессора Де Вера на наличие метки, — произнес Кингсли и, повернувшись к слизеринцам, рыкнул. — Закатать рукава на обеих руках.
Снейп, Люпин и Малфой находились в легком ступоре. Такого от директора они ну никак не могли ожидать. Это было слишком низко. Переоценили они директора, он оказался намного хуже, чем им казалось.
— А с какой стати мы должны это делать? — возмутился шестикурсник.
— Поговори мне здесь еще, — рыкнул какой-то аврор на студента. Слизеринцы зароптали, кто-то вскочил со своего места.
— Так вам и надо. Вот сейчас-то мы узнаем кто из вас уже лижет задницу Тому...
— Придурок, — выкрикнула Панси, перебивая Рона. — Ты настолько туп и труслив, что не можешь даже Волдеморта назвать по имени.
Присутствующие вздрогнули при имени, в том числе и авроры. На лицах слизеринцев появилось пренебрежительное выражение.
— У вас нет никого права требовать от нас это, — выкрикнула девушка-шестикурсница с рыжими волосами.
— Ошибаетесь. У нас приказ министерства. У меня нет больше времени ждать. Задрали рукава, или мы применим силу, — Кингсли брезгливо смотрел на слизеринцев. Ропот все нарастал..
— Прекратите, — холодно произнес Снейп. — Что это за балаган..
— Снейп, если тебя оправдали в прошлый раз, это не значит, что тебе все поверили. Так что сиди и не рыпайся. Приступайте, — бросил он аврорам. Те направились к слизеринцам. Гриффиндорцы довольные происходящим, только злорадно улыбались. Как только авроры сделали шаг в сторону слизеринского стола, замок чуть уловимо содрогнулся. Чуть уловимо, но все-таки заметно для людей.
— Что это было? — послышались шепотки по залу.
— Выполняйте приказ, чего время теряем, — рыкнул Кингсли на авроров. Еще шаг в сторону слизеринцев, замок вздрогнул сильнее. Дамблдор почувствовал как натянулись его линии связи с замком. Один из авроров потянулся к девушке-четверокурснице, но слизеринцы потянули ее на себя, уводя из-под руки аврора. В зале послышался гул. Зачарованный потолок резко потемнел. Дамблдор напрягся, чувствуя, как одна из нитей угрожающе натянулась, рискуя порваться. Авроры, не обращая внимания на происходящее, надвигались на слизеринцев, сбившихся в кучки, но не собирающихся сдаваться без боя. Правда, палочки они не вынимали. Кингсли схватил Адриана за руку, гул резко возрос. Директор напрягся, ментальная связь с замком начала теряться. Дамблдор начал бороться с замком. Драко, обхватив Адриана за талию, потянул на себя, освобождая его из захвата Кингсли. Кингсли рассерженно посмотрел на них и снова протянул руку, чтобы схватить Адриана. Оглушительный хлопок потряс Большой зал.. Студенты, авроры и преподаватели изумленно смотрели на пустое пространство, где только что стояли стол и студенты Слизерина. Директор расслабился, но у него было странное ощущение пустоты, но он пока не мог об этом думать. Сейчас его интересовало только то, куда, а, главное, как исчез факультет Слизерина вместе со столом. Вдруг замок вздрогнул, на столах зазвенела посуда. Через мгновение все смолкло. Тишина стояла оглушительной.
— Мерлин! Куда они делись? — наконец, очнулась профессор Вектор. На лице профессора Трелони появилась загадочная улыбка. На не предвидела такой ситуации, но не думала, что случилось что-то плохое. Замок защищает Слизерин.
Том встал со своего стула, встал за стулом Снейпа так, чтобы прикасаться к его спине, руки положил на плечи Малфоя и Люпина. Все недоуменно посмотрели на эти манипуляции Тома Де Вера. В отличие от остальных, и еще ничего не осознавшего директора, он знал, что только что произошло.
— Поздравляю, директор, — голос Тома был пропитан ядом. — Вы только что разрушили тысячелетнюю, наложенную самими основателями защиту Замка, — и аппарировал, прихватив с собой трех профессоров.
В Большом зале стояла мертвая тишина.
Глава 52. Объединение сторон
Малфой, Люпин и Снейп рухнули на пол. Аппарация стала для них полной неожиданностью.
— Добро пожаловать в Андерс-менор, господа, — насмешливо произнес Том, разглядывая лежащих на полу мужчин.
— Том, что привело те..., — Анна запнулась, уставившись на трех непредвиденных гостей. — Вы откуда? В Хогвартсе же праздничный ужин, насколько я знаю.
— А он там и был.
— Значит, прибыли авроры, — усмехнулась Анна. — Вы что, сбежали?
— Не совсем, — усмехнулся Том, наблюдая, как трое мужчин приводят себя в порядок. — У нас большая, очень большая проблема.
— В чем дело?
— Факультет Слизерин испарился в полном составе. Неизвестно, как и неизвестно, куда. Связаться с Адрианом я не могу.
— Связаться? С Адрианом? — Анна в ступоре смотрела на Тома, с трудом воспринимая, что он говорит.
— Да. Мы с ним сегодня наладили ментальную связь. Так вот, я его чувствую совсем. Он не отзывается.
— Ты хочешь сказать, что пропали мои сыновья? — Анна явно не понимала, что происходит.
— Именно это я и имею в виду, — кивнул Том. Директор не просто рехнулся, он совсем потерял последние крупицы своего разума.
— Рассказывай, — Анна махнула рукой, а затем перевела взгляд на гостей. — Ох, простите господа. Добро пожаловать в наш дом. Пройдемте, нам будет удобнее в менее величественном зале.
Анна провела гостей в кабинет Виктора. Мужчины расселись в кресла. Сама Анна отошла к окну и, постояв минуту, повернулась к Тому.
— Что произошло в Хогвартсе?
— Дамблдор сделал свой ход, и можно сказать, что он переплюнул сам себя. Авроры приказали слизеринцам обнажить руки для обследования. Думаю, объяснять, какую реакцию это вызвало, не надо.
— Не надо. Я неплохо представляю это. Они отказались.
— Да. Только вот аврорам было на это плевать. Они решили применить силу, то бишь самолично закатать рукава детям.
— И что произошло?
— Замок сделал предупреждение. Ему не вняли, — пожал плечами Том. Малфой, Снейп и Люпин молча смотрели то на Анну, то на Тома. У каждого было свое мнение о происходящем. Но они абсолютно ясно понимали, что и Том, и Анны были в некоторой степени в курсе развернувшихся событий в Хогвартсе.
— Может быть, вы соизволите нам объяснить, что здесь происходит: — ядовито поинтересовался Снейп.
— Просто вы оказались в этом доме на неделю раньше, чем предполагалось изначально, — пожал плечами Том.
— Зачем?
— Нам необходимо поговорить, и очень серьезно, — Анна оглядела всех троих.
— Насколько я понимаю, вы знали, что должно было произойти в Хогвартсе сегодня, — утвердительно произнес Малфой.
— В некотором роде, — подтвердил Том.
— Мы знали, что директор разработал план и сегодня в школу должны прибыть авроры, но точные их планы нам были не известны, — произнесла Анна и повернулась к Тому. — так что там об исчезновении моих сыновей?
— Вообще-то, исчез весь факультет, вместе со столом, — вздохнул Ремус. Анна посмотрела на каждого из своих собеседников, ожидая пояснений к сказанному, но те молчали.
— И? — не выдержала она.
— И ничего, — ответил Том.
— Том, я серьезно.
— Анна, раздался хлопок и они все исчезли, — Том посмотрел на Анну раздраженно.
— Что произошло перед их исчезновением? — Анна подошла к столу и облокотилась на него, не отрывая при этом взгляда от мужчин.
— Кингсли попытался схватить вашего сына, но Драко успел его оттащить и освободить из захвата, тогда он снова попытался, а потом..., — произнес Ремус.
— Этот Кингсли напал на моего сына? На которого? — глаза Анна блеснули гневом.
— На Адриана, — ответил Том.
— Он прикасался к нему? Он успел схватить моего сына? — голос Анны наполнялся таким же гневом, как и глаза. Мужчины почувствовали волну магию, которая стала затоплять комнату.
— Анна, держи себя в руках, — произнес Том, вставая из кресла.
— Я спокойна, — отрезала Анна. — Этот... Он успел схватить Адриана?
— Да. он схватил его за руку, но вмешательство Драко было своевременным, — произнес Малфой, уже успевший нацепить свой образ надменного лорда.
— Ой, Люциус, снимите свою маску, — отмахнулась от него Анна.. — Том, скажи, Дамблдор совсем ничего не понимает? Он хоть понял, что натворил?
— Еще нет, — усмехнулся Том.
— Я же его собственными руками убью, — произнесла Анна совершенно спокойным тоном. — Я ему такую жизнь сейчас устрою.. Тари! — позвала она эльфийку.. Та не замедлила появится.
— Да, госпожа.
— Мне необходимо, чтобы все домовые эльфы разослали срочное сообщение для семей слизеринских студентов с приглашением появится в нашем доме сегодня через часа три. Предупредите всех, что в Хогвартсе сложилась чрезвычайная обстановка. Думаю, профессор Снейп с радостью даст список студентов.
Мастер зелий лишь кивнул головой. Эльфийка подала ему пергамент и перо с чернилами. Он быстро застрочил, перечисляя имена студентов.
— Не думаю, что с ними случилось что-то плохое, но вот то, что я не могу наладить связь с Адрианом, меня нервирует, — Том встал рядом с Анной.
— Я в этом уверена. Замок просто их защищает. Вот только куда он их дел? — Анна задумчиво посмотрела на стену.
— Замок? Защищает? — Малфой и Люпин переглянулись. Снейп поднял голову от пергамента и посмотрел на Анну.
— Да, защищает, — подтвердила Анна. — Что вы знаете о Хогвартсе? Не о школе, а о самом Замке?
— Честно говоря, немного, — произнес Снейп, передавая Тари пергамент, та исчезла.
— Я так и думала. Дело в том, что Замок живой. Он многие века уже находится в спячке. Когда умерли Основатели, замок стал засыпать. Лишь очень малая частичка его разума бодрствует. Она поддерживает защиту замка. Только при наличии истинного, прямого владельца Замок проснется окончательно. Когда такой владелец появится, замок начнет просыпаться, медленно, постепенно. Но директор своими действиями ускорил события. Причем ускорил так, что теперь не поздоровится многим.
— Подождите, — Ремус помотал головой. — Что за прямой владелец?
— Есть такой свод правил. Называется Кодекс Хогвартса, — начала Анна посвящение трех профессоров в тайны Хогвартса. Мужчины не перебивали ее, внимательно слушая и стараясь переварить информацию. — таким образом, директор нанесший вред такому владельцы теряет связи с замком.
— Но тогда получается, что в школе находился такой владелец — потомок все четырех основателей, — Малфой никак не мог прийти в себя от обилия информации, сваленной на него.
— Совершенно верно, — кивнула Анна.
— Но кто это?
— Похоже, вы не ввели в курс лорда Малфоя, — Анна окинула взглядом Снейпа и Люпина. Люциус повернулся к двум своим коллегам.
— И что же вы забыли мне рассказать?
— Адриан Андерс — это Гарри Поттер, — без предисловий выдала Анна. Малфой медленно, очень медленно повернулся к Анне.. Лицо Люциуса не выражало ничего. Мужчина встал из кресла. Том чуть напрягся. Снейп и Люпин пристально следили за каждым движением Малфоя. Тот подошел к двери, постоял, затем повернулся к Анне.
— Вы сейчас пошутили?
— Нет, — Анна смотрела прямо в глаза Малфоя. Люциус сглотнул.. Том успел метнутся к Малфою раньше, чем тот осел на пол.
— Вот не думал, что у него будет такая реакция, — пробурчал он. Люпин вскочил с кресла и помог Тому усадить Малфоя. — Что же будет, когда он остальное узнает.
— Что, остальное? — Ремус взглянул в глаза Тома.
— Может, подождем, когда он очнется? — Том кивнул на Люциуса. Снейп усмехнулся: "Да, интересная получается история. Значит, я все-таки не ошибся. Но кто тогда был на собраниях упивающихся? Этот Том все время был в Хогвартсе. Многосущное зелье? Вполне может быть. Думаю, мы скоро все узнаем. Он упомянул, что мы должны были быть приглашены в этот дом через неделю. Что ж, подождем".
Люциус медленно открыл глаза и обвел всех взглядом. "Мне это не приснилось", — констатировало сознание.
— Объясните мне, что происходит? — его уже не интересовало, что он потерял перед этими людьми все свои аристократические замашки.
— Все очень просто. Вы ведь читали статьи Риты Скитер? — Анна посмотрела на Малфоя. Тот кивнул в ответ.
— Так, это была ваша идея о написании этих статей? — Снейп посмотрел на Анну.
— Нет, это идея Адриана. Мы просто внесли в нее коррективы, — ответила Анна. — Но суть в том, что все написанное — правда.
— Большей частью я знал об этом. Многое рассказа Северус, — кивнул головой Малфой.
— Уроки окклюменции, — усмехнулась Анна. — Интересно вы их вели. Методика необычная.
— Простите, но это было не мое решение.
— Я знаю. Я вас ни в чем не обвиняю, — произнесла Анна. — Если мой сын вас простил, почему я должна держать на вас зло.
— Вы все время называете Адриана своим сыном, — Ремус посмотрел прямо в лицо Анне.
— Значит, Адриан поделился с вами еще не семи секретами, — усмехнулась Анна. — Я и Виктор усыновили Адриана.
— Но как тогда Гарри стал Андерсом? — Малфой непонимающе посмотрел на женщину. — Усыновление не дает ему право носить титулы принцев.
— Лорд Малфой, Адриан, он же Гарри Поттер, с рождения Андерс. Думаю, вам следует кое-что прочесть, пока мы ждем гостей. Я думаю, вы понимаете, что сказанное вам здесь и сейчас должно остаться только между нами. Я не буду просить вас дать магическую клятву или еще что-то, — Анна обошла стол и открыла верхний ящик, вытащила оттуда какой-то свиток, потом подошла к мужчинам и передала его Малфоя. — Прочтите, это многое объяснит. Это написано моим отцом. Моим и Лили. Том, пошли, пусть почитают.
Анна и Том покинули библиотеку. Мужчины углубились в чтение, передавая друг другу прочитанные листы. Минут через десять появился эльф с подносом, на котором стояли чай, чашки и бутерброды. Через какое-то время снова раздался хлопок, бумаги лежали на столе, все было прочитано. Мужчины молча поглощали чай и бутерброды. Вопросов после прочитанного меньше не стало. Но ситуация стала менее загадочной.
— Господа должны последовать за мной. Все уже собрались и ждут только господ, — домовик поклонился.
— Собрались? — переспросил Малфой.
— Да, господин. Идемте за мной.
Малфой, Снейп и Люпин вошли в зал, который был предназначен для балов. Сейчас зал был полон людей. У дельней стены мужчины увидели переговаривающихся Виктора, Анну и Тома. Анна увидела их и помахала рукой, призывая подойти к ним. Мужчины, проходя через зал, приветствовали людей, которые с ними здоровались.
— Господа и дамы, мы здесь вас собрали, чтобы поведать об очередном безумстве директора Хогвартса — Альбуса Дамблдора. Я думаю, что лучше всего вам эту историю расскажет декан факультета Слизерин — Северус Снейп, — Анна жестом попросила Снейпа начать рассказ. Северус в сухих выражениях выдал всю историю. В зале то в одном месте, то в другом раздавались то восклицания, то всхлипы, то вскрики.
— А где сейчас наши дети? — воскликнула одна из дам.
— В том-то и дело, что никто этого не знает. И не понятно. Что вообще произошло и кто в этом виноват, — вставила Анна свое слово в рассказ Снейпа.
— Их кто-нибудь ищет? — спросил мужчина.
— Сильно сомневаюсь, — пробурчал Виктор себе под нос так, что услышали его только те, кто был рядом.
— Нам это неизвестно, — ответила Анна. — К счастью, профессорам Снейпу, Люпину, лордам Малфою и Де Вера удалось выбраться из замка до того, как их в очередной раз арестуют.
— Да сколько можно терпеть выходки директора? Он же совсем сошел с ума. Как можно было такое сотворить с детьми? — выкрики раздавались по всему залу.
— Успокойтесь, господа. Мы здесь и собрались, чтобы решить, как теперь поступить.
— Надо организовать поиски детей, — воскликнула женщина откуда-то из задних рядов.
— А может, нам родителей вместо детей в слизеринских подземельях поселить под предлогом поисков детей, — пробормотал Том. Анна заинтересованно посмотрела на него. Тот иронично поднял бровь в ответ. Анна усмехнулась.
— Тут лорд Де Вера предложил одну интересную идею, — произнесла Анна. Том чуть слышно застонал.
— Вот ведь дернуло сказать.
— Язык мой — враг мой, — усмехнулся Виктор. Анна в это время озвучило предложение Тома во всеуслышанье. В зале начались дебаты, предложения поступали с невероятной скоростью. В конце концов, было решено, что идея лорда Де Вера действительно очень хороша. Еще бы. Директора хотел избавиться от, как минимум, двух про-слизерински настроенных взрослых и заставить целый факультет замолчать и сидеть тихо, а получит себе на голову весь родительский состав, желающий заняться поисками своих отпрысков. А где нужно начинать поиск? Правильно, в Хогвартсе, где же еще.
Проговорив еще час, все потихоньку начали разбредаться по домам.
— Лорд Забини, лорд Паркинсон, — Виктор придержал мужчин за руки. — Не торопитесь. Нам есть, что еще обсудить сегодня, — Виктор мотнул в сторону двери. Мужчины переглянулись, но проследовали в указанном направлении. По дороге их перехватил Виктор и провел в кабинет, где уже снова расположились Снейп, Люпин, Малфой и Том. Через пару минут вошли Анна и Фадж.
— Ну вот, господа, нам с вами пора поговорить, — Анна села в кресло. Сейчас в кабинете было девять кресел, на столике стояло вино, сладости и легкие закуски.
— Леди Андерс, может быть, вы объясните, почему мы здесь собрались? — Снейп посмотрел на женщину.
— Обязательно, — улыбнулась Анна. — Вы прочитали предложенный вам свиток?
— Да, и вопросов меньше не стало, — съязвил Северус.
— Ну что ж, думаю, пора начать, — произнес Виктор. — Много веков назад между Салазаром Слизерином и Ровеной Райнвекло возникло чувство. После смерти своей жены Салазар долгое время ни на кого не смотрел. Его дети не жили с ним. Постепенно он сошелся с леди Ровеной. Сейчас никто не помнит и не знает, что Ровена была темным магом, а не светлым, как всегда считалось. Через два года они тайно поженились. Потом начались всем известные проблемы: каких студентов брать в Хогвартс. Ровена выступила на стороне Хельги и Годрика. Слизерин посчитал это предательством и ушел, пообещав отмстить. Через несколько недель Ровена поняла, что беременна. Когда она была на восьмом месяце, она инсценировала свое исчезновение. Так исчезла Ровена Райнвекло и появилась Дезире Андерс.
— Мда, — озадаченно произнес Паркинсон. — Только я не пойму, почему вы решили нам это рассказать? И в газетах этого не было.
— Да, не было. Мы не хотим уж очень сильно афишировать всю подноготную нашей семьи. Но история на этом не заканчивается, — произнесла Анна.
— Дальше начинается самое интересное, — усмехнулся Виктор. В течение полутора часов мужчин посвящали в тайны семьи Андерс. — И вот так на свет в маггловском мире появилась семья Эванс.
— Эванс? — Ремус поперхнулся. — Лили Эванс?
— Совершенно верно, Ремус. Лили Эванс, моя сестра, была урожденной Андерс.
— Подождите, — Ремус во все глаза смотрел на прекрасную блондинку. — Вы Петуния Дурсль?
— Десять баллов Гриффиндору за сообразительность, — усмехнулся Том.
— Но у родственников Поттера был только один сын, — недоуменно произнес Забини. Виктор, Анна и Том с улыбкой наблюдали за мозговой деятельностью мужчин. Ремус и Северус молчали.
— Но тогда получается, что один из мальчиков — либо Демиан, либо Адриан, является Гарри Поттером, — Паркинсон посмотрел сначала на Анну, потом на Виктора. Оба улыбались.
— Адриан, — вдруг выпалил Забини. — Это Адриан.
Паркинсон уставился на Александра Забини с немым вопросом в глазах.
— Вспомни, когда было отравление, — Алекс посмотрел на Паркера. Тому хватило нескольких секунд, чтобы сопоставить факту и повернуться к Андерсам.
— Поздравляю, господа. С интеллектом у вас все в порядке, — усмехнулся Виктор. — Вы совершенно правы, Адриан и есть Гарри Поттер.
— А вы, значит, Петуния и Вернон Дурсли? — Ремус пристально посмотрел на них.
— Да, вы правы Ремус.
— Знаете, что-то мне жарко, — произнес Паркинсон. — Новости тут такие вываливаете на неподготовленных людей.
— Это еще не все новости, — Том усмехнулся. Потом усмешка перешла в злорадную улыбку, несколько секунд и перед мужчина стоял Темный лорд Волдеморт. Судорожный вздох мужчин, представителей третьей стороны, был ответом на это действие Тома. Паркинсон потянулся к палочке. Малфой был напряжен как струна. Один Снейп сидел спокойный, как танк.
— Том, у тебя просто невозможное чувство юмора. А если бы они тут концы отдали, — воскликнула Анна. — Верни нормальный облик.
— М... м..., — Малфой никак не мог выдавить из себя ни слова.
— Успокойся, Люциус, — усмехнулся Том, вернув себя человеческий облик, затем повернулся к Снейпу. — Может, разберешься, где я там так напортачил с зельем, что теперь имею такую странную анимагическую форму непонятно чего.
— Рецепт есть? — спокойно поинтересовался Снейп.
— Есть, — кивнул Том.
— Что здесь происходит? — наконец, сподобился выяснить Забини.
— Ничего особенного. Господа, разрешите вам представить — Томас Нарволо Реддл, он же Темный лорд Волдеморт, он же Томас Максимилиан Де Вера. Кстати, именно Де Вера он и останется, — улыбнулас Анна.
— А куда денется Волдеморт? — озадаченно спросил Паркинсон. Все уставились на Андерсов и Тома.
— Доблестно погибнет о руки не менее доблестного Гарри Поттера. К сожалению, мою гибель пришлось перенести с Рождества на более поздний срок из-за действий дорогого директора, который тихо, но верно сходит с ума, — с улыбкой до ушей произнес Том. Четверо мужчин в шоке смотрели на Тома, у них в голове не укладывалось, что они уже столько времени находились в обществе не кого-нибудь, а самого Волдеморта.
— Думаю, господа, пришло время раскрыть карты, — произнес Виктор.
— Извините, Люциус, за тот спектакль в Министерстве, — произнес Корнелиус. — Но мы тогда не были уверены, на чьей вы стороне и чего можно было от вас ждать.
— Мерлин мой, — простонал Ремус. — Я перестал уже что-либо понимать. Как Волдеморт мог оказаться им? — Ремус махнул рукой в сторону Тома.
— Кровь Гарри, — ответила Анна.
— Гарри — потомок четырех Основателей, я правильно понимаю, — спокойно произнес Снейп. — Ведь именно поэтому вы выясняли, схватил ли Кингсли Адриана.
— Да, Адриан — истинный владелец Хогвартса. И замок теперь будет его защищать. И не только его, — подтвердил Виктор. Заметив несколько недоуменные взгляды Паркинсона и Забини, он в двух словах ввел мужчин в курс дела.
— Судя по нашему разговору, вы предлагаете нам объединиться, — Северус смотрел на Фаджа, Андерсов и Тома.
— Вы очень проницательно, Северус, — кивнула Анна.
— Для начала, объясните, кто проводил собрания упивающихся, — Снейп выжидательно замолк.
— Я, — простой ответ Анны вызвал приглушенный всхлип у мужчин.
— ВЫ?! — Паркинсон в изумлении смотрел на женщину. Анна мило улыбнулась и пожала плечами. — Мерлин, вы все о нас знаете.
— О вашей так называемой третьей стороне? О том, что Ремус — это Арман? О вашей выдающейся краже в особняке Блеков? — усмехнулся Виктор. — Знаем. Кстати, наши предки очень сильно повесились за ваш счет.
— Ваши предки?
— Ну да. Это они так хорошо вам помогали на Гриммуальд-плейс, — рассмеялась Анна.
— Подождите, вы знаете, где дети? — Забини с надеждой посмотрел на Анну.
— Нет, к сожалению. И директор очень пожалеет, что стал причиной их исчезновения.
— Охотно верю, — произнес Паркинсон, глядя, как блестят синие глаза Анны.
— Можно поподробнее узнать о ваших планах, — Малфой взглянул на Анну, потом бросил быстрый взгляд на Тома, все еще, никак не придя в себя, от осознания, что это и есть его Темный лорд.
В течение нескольких часов третью сторону знакомили с действиями министерства и упивающихся с Анной Андерс во главе. Шок от того, что все атаки были инсценированными был продолжительным.
— Преклоняюсь перед вашим талантом, леди Андерс, — Малфой поцеловал Анне руку. — Вам быть только стратегом.
— Так она им и является, — усмехнулся Том.
— Когда вы хотите поставить пьесу под названием "Дуэль века"? — поинтересовался Снейп..
— Думаю, что сначала надо как моно глубже закопать Дамблдора, — ответил Фадж. — И было бы неплохо, мистер Люпин, чтобы Арман дал интервью мисс Скитер. Она наш человек.
— Это неплохая идея. Скитер уже однажды поддержала стаю Армана, — кивнул Забини.
— Хорошо, — вздохнул Ремус. — Но сейчас главный вопрос: куда могли исчезнуть восемьдесят с лишним детей?
— Вернее, куда их спрятал замок? — справила его Анна.
— Господа, мы многое обсудили сегодня, но время уже утреннее, а перед поездкой в Хогвартс, нам надо хотя бы пару часов поспать. Комнаты готовы, господа, — произнес Виктор.
— А я вас оставлю. Я появлюсь примерно на час позже в Хогвартсе. Что ж, у Дамблдора завтра будет тяжелый день, — усмехнулся Фадж, вставая и подходя к камину. Через несколько секунд он скрылся в пламени.
— Не удивляйтесь. В доме несколько каминов, но не все они подключены к сети и не вовсе можно войти.
— Выборочная пропускаемость, — Малфой одобрительно покачал головой.
— Так как, господа, мы вместе? — Виктор обвел присутствующих вопросительным взглядом.
— Вместе, — ответил за всех Снейп. Том разлил по бокалам шампанское, поднял свой.
— За объединение!
— За объединение! — вторили ему остальные.
Глава 53. В поисках
Дамблдор смотрел то на пустое пространство, ранее занимаемое слизеринцами, то на четыре стула слева от себя, тоже пустые. Понять и принять то, что он только что видел, сил не было. Как такое могло произойти. Как исчез целый факультет? И куда? Что сейчас произошло? Как смог аппарировать прямо из Большого Зала Де Вера, прихватив с собой Снейпа, Малфоя и оборотня? Это не возможно!
Дамблдор потянулся к нитям связи с Замком. Но ничего не произошло. Пустота. Никакой связи не было. Совершенно никакой. До него стало медленно доходить, что только что произошло. Замок отказался ему служить. Почему? Он же действовал ему во благо. Слизеринцев давно следовало поставить на место.
— Прошу внимания, — Дамблдор поднялся. Усиливать голос необходимости не было. В зале и так стояла почти полная тишина. — Мы выясним, что только что произошло. А сейчас я хотел бы, чтобы вы все разошлись по своим гостиным. Мистер Кингсли, профессора, прошу вас следовать за мной, в мой кабинет.
Кингсли, захватив двух своих помощников, направился за Дамблдором. Подойдя к горгулье, директор назвал пароль, но ничего не произошло. Горгулья даже не шелохнулась. Директор еще раз повторил пароль, но эффект был тем же, то есть нулевым. Дамблдор недоверчиво смотрел то на дверь, то на горгулью.
— Альбус, в чем дело? — Минерва нервно переступила с ноги на ногу.
— Не знаю, но что-то случилось, — произнес Дамблдор.
— Надо проверить охранные чары на замке. Как-то же они аппарировали прямо из Большого замка. Аврор что-то пробурчал себе под нос и с легким хлопком исчез, но через минуты появился снова, почти на том же месте.
— Не знаю, не знаю, но очень похоже на то, что в Хогвартсе больше не работают антиаппарационные чары, — аврор говорил спокойно, но в голосе слышался едва уловимый сарказм. Аврор Митчелс не был человеком ни Кингсли, ни Дамблдора. Он был человеком Фаджа и одним из немногих, кто знал, кто такой на самом деле министр Фадж. Митчелс был молод, но отсутствием ума не страдал. Он очень быстро определился со стороной, за которую следует выступать.
Дамблдор уловил скрытый сарказм в словах молодого человека, но особого значения ему не придал. Молодежь всегда хорохорится и хочет казаться умнее всех. Наведя определенные чары, Дамблдор взглянул на защиту замка и замер в шоке. Ее почти не было. Замок был абсолютно открыт всем, кто пожелал бы его сейчас захватить. Единственные чары, которые стояли — это магглооталкивающие и какая-то очень легкая защита. Дамблдор почувствовал что-то еще, но оно ускользало, никак не удавалось захватить и посмотреть, что это.
— Защита замка пала, — тио произнес он.
— ЧТО?! — авроры и профессора уставились на директора. Минерва посмотрела на Дамблдора, ей вспомнились последние слова Томаса Де Вера: "Вы только что разрушили тысячелетнюю, наложенную самими основателями, защиту Замка". Что-то здесь происходило такое, что она упустила. Минерва задумалась, в голове стали мелькать различные эпизоды. "Нет, надо остановиться. Не сейчас. Я подумаю обо всем этом, когда останусь одна. Но что-то здесь сосем не так, как должно быть. Альбус, что ты натворил?"
— Давайте пройдем в какой-нибудь кабинет и поговорим там, — предложил Флитвик. Дамблдор кивнул и повел всех к ближайшему классу. Расположившись в кабинете и наложив заглушающие чары, как им показалось, они приступили к разбору сложившейся ситуации.
— Вы все видели, что произошло в Большом зале, — произнес Дамблдлор. — Что вы думаете по этому поводу?
— Если честно, я никогда такого не видел, — произнес Флитвик..
— Да, и я совсем не понял, что это было. Не аппарация точно, да и не порт-ключи. Что-то непонятное, — произнес второй аврор. Митчелс про себя закатил глаза.
— Думаю, что родители слизеринцев уже в курсе произошедшего, по крайней мере, некоторые, — произнесла Спраут. — Малфой об этом позаботиться.
— Нам не впервой разгребать громовещатели, — отмахнулся Дамблдор. "Ничего они не сделают", — подумал он. — Но вот искать слизеринцев мы должны.
— Да уж. Хотя будь моя воля, не искал бы, — проворчал Кингсли. Минерва молча наблюдала за разговором, подмечая все мелкие детали, и чем дольше она наблюдала, тем меньше ей нравился результат.
— Значит, решили. Завтра организуем поиски и разбирательство по этому срочному делу. И еще, надо выяснить, куда делись четыре наших профессора, — подвел итог Дамблдор.
"Сказал бы я тебе, что нужно делать. Так ведь, навряд ли послушаешь", — подумал Митчелс, выходя из кабинета. Минерва задумчиво скользнула по всем взглядом и направилась к себе, обдумывать то, что увидела и услышала за последнее время. А обдумать предстояло много.
Утро не задалось сразу. В девять часов утра в Большой зал заявилась делегация из матерей пропавших слизеринцев во главе с Нарциссой Малфой и Анной Андерс.
— Не соизволите ли вы сказать, профессор Дамблдор, где наши дети? — ядовито поинтересовалась Анна.
— Мы решаем эту проблему, — леди Андерс.
— Да неужели? И кто ж ее решает, позвольте спросить? — яду добавилось.
— Здесь сейчас находится отряд авро..., — Дамблдор постарался мило улыбнуться дамам, но Анна не дала ему договорить.
— Уж не те ли самые, которые вчера с помощью силы чуть ли не рвали одежду на наших детях? — улыбка, появившаяся на лице Анны, не предвещала ничего хорошо.
— У нас приказ министерства, миссис Андерс, — Кингсли брезгливо осмотрел женщину. Анна окинула его презрительным взглядом.
— Леди Андерс, — отрубила она. — Не думаю, что нужно очень много ума, чтобы это запомнить. Не думала, что в аврорат набирают по принципу отсутствия интеллекта.
Кто хмыкнул в зале, явно пытаясь сдержать смех. Студенты трех других факультетов, а особенно Райнвекло и Хаффлпафф, с интересном наблюдали за баталией между аврорами, директором и изящной блондинкой леди Анной Андерс.
— Леди Андерс, вам никто не давал право унижать...
— Дамблдор, — проникновенно начала Анна, — Я, кажется, уже однажды вас предупредила, что будет, если хоть что-нибудь произойдет с моими сыновьями. Вы меня не поняли. Ваше время вышло. У вас на глазах моего сына отравили, ваши глубокоуважаемые гриффиндорцы чуть не отправили на тот свет шесть членов слизеринской команды по квиддичу, ваше предвзятое мнение о факультете моего предка стоит того, что дети становятся изгоями, получая вердикт шляпы. Мне продолжить или вы уже все поняли?
— Я бы попросил вас..., — Кингсли вышел чуть вперед.
— Я не с вами разговариваю. С вами у меня будет разговор. Не одна сволочь. Слышите меня, ни одна, никогда не прикоснется к моему сыну. Вам, Кингсли, жизнь с этого момента покажется адом на земле. Вы не представляете на что может пойти мать ради своих детей.
— Да вы вообще не понимаете, что значит быть мат..., — Кингсли не успел договорить.
— МОЛЧАТЬ! — мужской голос перекрыл все звуки в зале. Высокий шатен с голубыми глазами в великолепной синей мантии вышел из-за спин женщин. Его глаза метали молнии.
— Не смейте затыкать мне рот, — зашипел Кингсли на Виктора, а это был именно он. — И кто вы вообще такой?
— Лорд Андерс Де Вера, Лорд Хаффлпафф, — отчеканил Виктор на весь зал. Послышался тихий ропот в зале. Все пытались переварить полученную только что информацию. Хаффлпаффцы, осознавшие, что перед ними стоит никто иной, как прямой потомок леди Хельги, рассматривали его с живым интересом. Им очень нравилось то, что они видели. Судя по виду мужчины, как подумали хаффлпаффцы, историки совершенно неправильно изображали леди Хельгу.
Из-за спин женщин стали появляться мужчины: лорды Малфой, Забини, Паркинсон, Нотт, чуть поодаль появился Том Де Вера, рядом с которым стояли Снейп и Люпин.
— Уйдите Кингсли, пока я не отправила вас в Азкабан за нападение на моего сына, — Анна холодно смотрела на аврора. Во взгляде было столько льда, что глаза, казалось, им искрились.
— У вас нет право мне указывать, — выплюнул он.
— У леди Андерс может и нет такого право, но вот оно есть у меня, — никто и не заметил появившегося не известно откуда Фаджа с группой авроров. — Господа, будьте столь любезны, арестуйте аврора Кингсли. А остальных на патрулирование в какое-нибудь захолустье отправьте на пару месяцев.
— Министр, за что вы так. Кингсли только выполняет свой долг, — добродушно улыбаясь, произнес Дамблдор.
— За превышение своих полномочий, за приказ напасть на детей, за несанкционированные действия со стороны аврората, тем более к несовершеннолетним гражданам, за нападение на студента седьмого курса Слизерина Адриана Андерса и студентку четвертого курса Сару МакРенор, — отчеканил Фадж. Дамблдор замер. Он не понимал, откуда у Фаджа такие ведения, а суд по тому, что он говорил сейчас, он знал все очень точно.
— Вы слишком строги, дорогой Корнелиус, — улыбка Дамблдора была несколько натянутой. Фадж еле заметно скривился от обращения.
— Есть законы, дорогой директор, — произнес Фадж. — И никому не следует их нарушать. А по нашим законам, любую массовую акцию необходимо санкционировать и получить подпись на документ у самого министра. Я вот совершенно не помню, чтобы мне на стол ложился документ по поводу проведения этой безответственной акции.
— Вы могли и забыть, столько работы, — Дамблдор чувствовал, что теряет контроль, но никак не мог уловить, кто же сейчас играет против него.
— Дамблдор, не стоит считать меня идиотом, — в голосе Фаджа появилась сталь. На мгновение министр преобразился, явив свой настоящий лик. Директор прищурился, наблюдая за этой метаморфозой, но снова не сумел уловить, где правда, а где ложь. — Я думаю, что следует разместить родителей слизеринцев в школе, пока идут поиски детей. Насколько я понимаю, уже прошло более двенадцати часов, но поиск детей так и не был начат. — Фадж повернулся к аврорам Кингсли. — Разбирательство будет завтра. Готовьтесь, думаю, немногие из вас останутся на службе. Уведите их с глаз долой. И вызовите сюда нормальных специалистов. Пора уже организовать поиски пропавших детей. Мне все больше кажется, директор, что вы не соответствуете своей должности, — Фадж повернулся к Дамблдору и посмотрел на него долгим пронзительным взглядом. Дамблдор снова почувствовал за личиной придурка-министра очень сильного мага.
— Я не могу расположить в школе такое количество людей. — произнес Дамблдор. — Это нарушение правил Хогвартса.
— Раньше надо было думать, директор, презрительно фыркнула Анна. — Как защиту рушить так ничего, а как бедных родителей успокоить, так сразу голову в кусты.
— Вам следовало нас еще вчера уведомить о случившемся. А мы ведь до сих пор не получили ваших писем, директор. Интересно, почему? — нарцисса Малфой холодно смотрела на директора. — Северус, не покажешь нам, где мы можем расположиться, — Нарцисса посмотрела на Снейпа. Тот только кивнул в ответ. Дамблдор держался из последних сил. Гнев медленно затоплял его. Но надо было держаться. Он так и не смог попасть в директорские апартаменты.
Анна, выходя из зала, обернулась, окинула взглядом преподавательский стол и усмехнулась. Глядя в лицо Дамблдору.
— Кодекс Хогвартса надо было читать внимательнее. Ошибки делаете, директор, грубые ошибки.
Через час начались полномасштабные поиски. Прибыли авроры, чиновники из отдела образования и по работе с несовершеннолетними магами. Школа кишела людьми сверху донизу. С Дамблдором никто не хотел разговаривать. Все считали его виновником лучившегося, а в обед вышла очередная статья Риты Скитер.
"Исчезновение студентов. Что это — чей-то ход или чья-то ошибка?
Вчера во время праздничного ужина в школе Хогвартс появились авроры, потребовавшие студентов Слизерина представить им метки, поставленные всей известной личностью. Никогда еще не было ничего подобного в волшебном мире. Беспредел, устроенный слугами правопорядка в школе, стал причиной невероятного события — студенты Слизерина в количестве 86-ти человек исчезли вместе со своим столом. Куда? Как? Эти вопросы на данный момент остаются без ответа.
Но следует отметить, что это стало не единственным происшествием дня. Вследствие всех этих событий пала защита замка, наложенная еще его основателями. И у нас есть причина подозревать, что в том замешан директор Хогвартса — Альбус Вульфрик Брайан Дамблдор. Вот хочется спросить вас, директор — вы Кодекс Хогвартса внимательно читали? Или вы пропустили такой замечательный пункт, как номер одиннадцатый? Прочтите на досуге это увлекательное произведение, может поймете, что ВЫ НАДЕЛАЛИ!
Специальный корреспондент Рита Скитер".
Замок прочесывали днем и ночью. Эксперты засели в Большом зале и сканировали его вдоль и поперек, пытаясь выяснить, что за чары или еще что, было применено. Но никаких результатов е было.
Том вызывал Адриана постоянно. Через четыре часа беспрерывных ментальных вызовов, он просто рухнул прямо под ноги Северуса Снейпа. Откачивать Тома пришлось в течение нескольких часов, настолько сильно он себя истощил. Ремус пытался задействовать свои способности оборотня, но результат был нулевой. Люди уже начали отчаиваться.
— Куда они могли деться? — Нарцисса уже протоптала дорожку вокруг кресел.
— Нарси, успокойся, мы обязательно их найдем, — Люциус вздохнул.
— Мерлин! — Нарцисса замерла, уставившись куда-то в угол. Все, кто находился в комнате, проследили за ее взглядом. В углу, в обычной стойке кобры, покачивалась Морея.
— Морея, — прошипела Анна.
— Я уж думала, меня и не заметят, — раздалось шипение в ответ..
— Что ты здесь делаешь?
— Привлекаю ваше внимание, — змея выползла из угла и плавно переместилась в Анне. Том с интересом разглядывал кобру.
— Что случилось?
— Надо идти, — Морея смотрела прямо в глаза анне.
— Куда?
— Он знает, где искать маленького господина.
— Кто знает? — Анна вскинулась.
— Идем, — Морея поползла к двери.
— Нам надо идти, — Анна встала. Том и Виктор, понявшие разговор встали вслед за ней. Остальные тоже поднялись.
— Что случилось? О чем Анна говорила со змеей? — Нарцисса посмотрела на Тома. Ее уже посвятили в тайну. Обморока не было, но Нарцисса несколько часов не могла связать двух слов.
— Морея сказала, что есть кто-то, кто знает, где искать детей.
Через минут двадцать они стояли в темном коридоре перед портретом. Когда они подошли, факелы по обе стороны от портрета зажглись. Снейп обратил внимание, что в этой части подземелий, он никогда не бывал, и вообще, наверное, никто не бывал.
Это был портрет очень красивого темноволосого мужчины с темно-синими глазами. Анна пристально смотрела на портрет. Тот хранил надменное молчание. Анна перевела взгляд на Тома, изучая его не менее пристально. Затем повернулась снова к портрету.
— Лорд Салазар Слизерин! — в голосе Анны не было ни единого намека на неуверенность. Мужчина на портрете чуть поклонился и произнес.
— К вашим услугам.
Глава 54. План директора
— Это просто не в какие ворота, — тяжкий вздох пронесся по комнате. Кресло покачнулось и повернулось. Дамблдор снова тяжело вздохнул. — Как мне все это надоело. Школа кишит всякого рода выродками уже четыре дня.
Дамблдор поднялся из кресла и подошел к окну. Задумчиво глядя на улицу, он бездумно перебирал в руках листы пергамента. Последние четыре дня, с момента исчезновения студентов факультета Слизерин в полном составе, были сплошным кошмаром. Сначала в Хогвартс заявились все родители слизеринцев. И еще министр магии, придурок каких мало, по мнению директора Хогвартса, издал указ, позволяющий им оставаться в школе во время поисков их детей. И ведь пришлось согласиться, иначе скандал был бы такой, что все испортилось бы так, что исправить уже было бы не возможно. Дамблдор зло смял бумаги.
— Как же они все меня достали, — Дамблдор резко развернулся и подошел к столу, бросил смятые бумаги и сел в кресло. — Надо срочно исправлять ситуацию. Срочно. Если не получается все сделать за раз, значит, надо по частям, — глаза директора зажглись в предвкушении, но почти сразу же в них появился гнев. — Они все мне заплатят. Никто не может выступать против меня.
"Ретроспектива. Утро после исчезновения слизеринцев."
— Не кажется ли вам, директор, — Люциус презрительно посмотрел на Дамблдора, — что сейчас следует заняться поисками пропавших детей. Пропавших, к вашему сведению, из-за вашей некомпетентности.
Гул стал подтверждением слов Малфоя-старшего. Многие кивали головой, кто-то одобрительно что-то бурчал себе под нос. Не сговариваясь, родители слизеринцев отдали главенствующую роль в разборках с преподавателями Хогвартса, а особенно, с Дамблдором, Малфоям, Андерсам, Забини и Паркинсонам.
— Лорд Малфой, — Минерва строго посмотрела на своего бывшего студента, — мы, к сожалению, не знаем, что произошло вчера на праздничном ужине.
— Профессор МакГонагалл, — Нарцисса медленно выдохнула, — а вам не кажется, что события вчерашнего дня можно было предотвратить в зародыше?
— Но..., — профессор Спраут попыталась вклинуться в разговор, но напоролась на ледяной взгляд Анны Андерс.
— Я не думаю, что проверка наличия меток у детей была столь уж необходимой, — Анна презрительно посмотрела на преподавателей.
— А с чего вы собственно взяли, что у детей могут быть метки? — ядовито поинтересовался Виктор Андерс. Том тихо хмыкнул, не вмешиваясь в разговор и наблюдая за развитием беседы.
— Он дети пожирателей! — воскликнула профессор Вектор.
— Да ну? — язвительно усмехнулась Анна.
— Это не дает вам право поступать с детьми таким образом, — холодно отрезала Нарцисса. — Тем более у моего сына нет метки.
Дамблдор недоверчиво взглянул на леди Малфой, но та спокойно встретила взгляд директора.
— Мне надоела эта демагогия, — Виктор развернулся и отправился к выходу из гостиной Слизерина, где в данный момент и происходила встреча родителей с преподавателями Хогвартса.
— Куда вы? — Минерва в недоумении посмотрела на удаляющегося мужчину.
— Искать своих сыновей и их друзей, — Виктор даже не обернулся. Том отвернулся, чтобы скрыть улыбку, появившуюся на лице. Дверь гостиной закрылась за спиной лорда Андерса.
— Пожалуй, я тоже последую примеру лорда Андерса, — Люциус направился к выходу.
— Мы должны скоординировать свои действия, — воскликнула профессор Спраут.
— Вот и координируйте, — бросил Малфой-старший, не останавливаясь. — Только не забудьте, что дети пропали.
— Думаю, разговор закончен, — холодно произнесла Анна. — Нам нужно искать наших детей, раз представители школы не смогли сделать этого раньше, — Анна повернулась к трем мужчинам, стоящим у нее за спиной: Гойлу, Креббу и Нотту. — Что-нибудь удалось узнать за ночь?
— К сожалению, ничего, — Гойл покачал головой. — Сегодня прибывают министерские эксперты.
Дамблдор прекрасно понимал, что его только что устранили, проигнорировали. Родители медленно, переговариваясь между собой, покинули гостиную. Вслед за ними вышли и преподаватели.
— Мистер Де Вера, — Дамблдор умышленно опустил титул Тома. Том ухмыльнулся, но не отреагировал, продолжая идти вперед и перебрасываясь словами с Люпином.
— Мистер Де Вера, — в голосе Дамблдора послышались гневные нотки. Том про себя улыбнулся: "А нервы-то у вас сдают, директор! Ох, как сдают!"
— Если вы не забыли, директор, то Том — ЛОРД ДЕ ВЕРА! — из толпы впереди идущих раздался язвительный голос Анны. Том чуть не прыснул от смеха. Люпин тоже еле сдержался, чтобы не расхохотаться. Дамблдор сжал зубы, гнев просто переполнял его.
— Прошу преподавателей, ВСЕХ преподавателей, собраться в моем кабинете, — Дамблдор сдержал свой гнев. Где-то впереди кто-то громко хмыкнул. Том, Снейп, Малфой и Люпин, пожав плечами, направились на очередное словоблудное, по их мнению, собрание педагогического состава Хогвартса.
Директор прошел к дверям кабинета, которые охраняла горгулья, проложив себе путь сквозь мятежных профессоров.
— Лакричные палочки, — Дамблдор, не закончив произносить пароль, уже начал движение в открывающуюся... Директор так и замер на месте с поднятой ногой. На его лице отразилось не понимание. Впервые в жизни Северус не смог сдержать своих эмоций. На его лице появилась улыбка, он никак не мог загнать ее обратно. Малфой молча давился смехом. Ремус опустил голову, с его стороны доносились подозрительные всхлипы. Том же невозмутимо смотрел на директора, но в глазах плясали бесенята. А все дело было в том, что двери в директорский кабинет Хогвартса не открылись. Горгулья как сидела на своем месте, так и продолжала сидеть. Она даже не шелохнулась. Совсем. Дамблдор медленно опустил ногу, сделал шаг назад. Он пристально посмотрел на горгулью.
— Лакричные палочки, — повторил он пароль. Эффект был тем же. То есть нулевым. Горгулья не шелохнулась, дверь не открылась. — Да что же это такое?
— Может, вы забыли пароль, директор? — съехидничал Том. Дамблдор бросил на него гневный взгляд. Том только покачал головой, но ехидное выражение так и не исчезло с его лица.
— Не думаю, что дело в этом..., — спокойно произнес Снейп, рассматривая горгулью.
— Так в чем дело? — воскликнула профессор Спраут.
— Кто-то, похоже, не поладил кое с кем, — равнодушным тоном ответил Северус. Дамблдор посмотрел на мастера зелий, молча требуя объяснений, но Снейп проигнорировал его.
— Я требую открыть двери и пропустить меня в директорский кабинет. Я Альбус Дамблдор — директор Хогвартса, — Дамблдор мысленно стал соединяться с замком, только вот отзыва не получал никакого. Пустота на месте связи.
Хлопок за спинами преподавателей заставил их обернутся. Перед взором магов стоял самый необычный эльф из всех видимых ими когда-либо в жизни. Выше обычных, в невероятно богатой одежде, напоминающей ливрею, расшитую серебром.
— Вам закрыт доступ в кабинет директора, — степенно произнес Эльф.
— ЧТО?! — Дамблдор был в шоке.
— Вы не можете больше пользоваться этим кабинетом, — повторил Эльф.
— На каком основании? — Дамблдор весь кипел от гнева.
— Вы навредили нашему милорду и нарушили кодекс Хогвартса. Вам следует найти себе кабинет в другом месте, — Эльф чуть поклонился и беззвучно испарился, оставив преподавателей переваривать услышанное.
— Хрмх... Ха... Псс..., — Том всеми силами старался сдержать рвущийся наружу смех. Люпин пребывал в таком же состоянии. Только Снейп и Малфой еще более менее держали лицо.
"Конец ретроспективы"
Дамблдора передернуло от воспоминаний. Такого унижения ему еще никогда не приходилось испытывать. Слава Мерлину, что рядом были только преподаватели. Хотя, конечно, эта надоевшая до оскомины в зубах четверка выложила случившееся родителям слизеринцев во всех красках. Дамблдор окинул взглядом свой новый кабинет. Обычный кабинет, в котором когда-то проводили занятия. Ничего другого подобрать не смогли. Директор скривился.
— Ну, ничего. С этим я тоже разберусь, — пробубнил он.
Последние три дня директор только тем и занимался, что пытался выяснить, кто был этот Эльф, откуда он взялся и куда исчез. Безрезультатно. Поисками слизеринцев он принципиально не занимался. Ищеек в замке и так хватало. Отрадой его сердца были гриффиндорцы. Седьмой курс Гриффиндора в полном составе остался на праздники в замке. Дамблдор устраивал вечера в своем новом кабинете для избранных, учил их высшей магии, вправлял им мозги так, как считал нужным. О да, это были полностью его студенты — преданные и верные. В них он не сомневался. Они сделают все так, как он им скажет.
— Необходимо срочно встретиться с Августой Лонгботтом. Странно, что она до сих пор не появилась в школе, — размышлял директор вслух. — Думаю, что послезавтра. Я поговорю с ней, а она повлияет на мальчишку. Надо еще вывести из игры Андерсов. Адриан слаб здоровьем... А это идея... Надо обдумать ее основательнее.
Дамблдор поднялся из-за стола и стал ходит по комнате, от одной стены к другой. Он усиленно обдумывал свои следующие ходы. План вырисовывался все четче и четче. Дамблдор остановился посреди кабинета, его глаза победно блеснули.
— Пора действовать быстро, — Дамблдор кивнул сам себе и быстро вышел из кабинета. Проходя по коридорам Хогвартса, он встречал огромное количество людей, но среди них не было того, кто ему был нужен в данный момент.
Дамблдор остановился у лестницы, ведущей в подземелья, когда увидел того, кого искал уже больше часа. Мужчина стоял к Дамблдору спиной, что-то рассматривая перед собой. Директор поднял палочку, направил ее на мужчину и невербально отправил в него заклинание. Луч ударил мужчину в спину и тот через мгновение осел на пол. Дамблдор оглянулся. Рядом, на счастье, никого не было. Он спустился к неподвижной фигуре и недобро усмехнулся. Несколько мгновений Дамблдор смотрел на поверженного мужчину, потом применил к нему чары левитации и невидимости.
Пробравшись окольными путями в свой новый кабинет, где был камин, который уже подключили к сети, Дамблдор снял чары со своего пленника. Затем подошел к камину, бросил в него летучего порошка, что-то тихо прошептал и, захватив пленника, исчез в пламени.
Через минуту Дамблдор со своей ношей стоял в захламленном помещении полном пыли и грязи. В одну из стен были вделаны цепи, их-то он и использовал на пленнике. Глядя на бессознательного мужчину, Дамблдор победно улыбнулся. "Меня еще никто не смел переиграть!" — самодовольно подумал он.
— Вот я и начал приводить свой план в действие, — проговорил Дамблдор. — Ты первый. Все начинается с тебя. Но я знаю, кто будет следующим. Ему недолго ходить осталось. Через пару-тройку дней он будет в тюрьме. Не надо меня не дооценивать. Я со всеми вами разберусь. Дайте только мне время.
Договорив, Дамблдор подошел к камину, бросил порошок и шагнул в пламя, произнеся:
— Хогвартс, новый кабинет директора, — директора вынесло из камина. Замок не особо приветливо принял Дамблдора обратно. Директор основательно припечатался головой о верхнюю планку камина, которая должна была бы быть выше. Директор тяжело вздохнул. С этим он пока ничего не мог поделать. Сначала надо было понять, кто такой милорд и чем он, Дамблдор, его обидел. Но с этим пока все было глухо.
— Первый этап плана уже приведен в действие, — Дамблдор сел за свой стол. — Пора переходить ко второму. А ты, мой друг, будешь очень удивлен, когда очнешься и обнаружишь себя в цепях...
Глава 55. Ох уж этот Салазар Слизерин. Вопрос без ответа
Малфои, Снейп, Паркинсоны, Забини, Люпин, Том и Виктор в изумлении переводили взгляд с Анны на портрет.
— Но ведь портретов Слизерина не сохранилось, — как-то отстраненно произнесла леди Забини.
— Хмм, — хмык в исполнении портрета прозвучал издевательски. — То, что моих портретов не найдено — не значит, что их нет.
— Простите, — женщина от смущения постаралась отодвинуться за спину мужа. Салазар Слизерин вернулся к созерцанию Анны.
— Радует, что вы так быстро, а главное, без сомнений признали, кто я есть, — лорд Слизерин слегка поклонился Анне. — Что же вас заставило, моя прекрасная леди, столь безаппеляционно заявить, что я — это я?
— Хмм, — Анна прикусила нижнюю губу. Слизерин приподнял бровь в ожидании ответа. — Ну, не могла же я не узнать своего предка, — выдохнула Анна. Повисло молчание.
— Объясните, — потребовал Салазар через несколько секунд.
— Вы один из прародителей рода Андерсов, — Том кивнул в сторону Анны. Слизерин пристально взглянул на Тома и несколько секунд его изучал, потом, словно, что-то для себя решив, вернулся к разглядыванию Анны.
— Вы мне кое-кого напоминаете, — задумчиво протянул Слизерин. — Не сильно, но все же очень много похожих черт.
— Леди Ровену Райнвекло?! — Анна не столько спрашивала, сколько утверждала.
— Ваша семья имеет корни от ее рода? — стало заметно, что Слизерин очень заинтересовался.
— Леди Ровена и стала причиной появления рода Андерс, — Анна пристально смотрела на портрет. Салазар вопросительно приподнял бровь.
Сколько можно болтать, — шипение в ногах людей заставило всех вздрогнуть, а кое-кого и взвизгнуть. — Где хозяин? —
Хозяин? — Салазар не видел Морею, та свернулась прямо под портретом.
Да. Хозяин. Мой юный, прекрасный, умный, самый лучший хозяин...
Морея, уймись, — прошипела Анна.
Что произошло? — Салазар вопросительно взглянул на Анну.
— У нас пропали дети, — Анна вздохнула. Ремус вдруг резко обернулся в ту сторону, откуда они пришли.
— Рем, в чем дело? — прошептал Снейп.
— Не уверен. Я пойду проверю, — также шепотом ответил Люпин.
— А все-таки? — Снейп настойчиво посмотрел на оборотня.
— Оттуда идет странный звук. Надо проверить, — прошептал Ремус в ответ и двинулся по коридору.
— Куда он? — Малфой произнес вопрос одними губами, указывая глазами на удаляющегося Люпина.
— Ему что-то показалось, — прошептал в ответ Снейп.
— Ну, если ему показалось, то стоит проверить. У него все-таки слух лучше, чем у нас, — кивнул Малфой.
— Вам не кажется, господа, что стоит поучаствовать в разговоре, — вернул к действительности Малфоя и Снейпа голос Салазара Слизерина.
— Простите, лорд Слизерин, — Малфой покаянно опустил голову.
— Итак, исходя из всего того, что вы мне тут сейчас порассказали, можно сделать только один вывод, — произнес Слизерин.
— Какой? — Леди Паркинсон выдержала.
— Хогвартс решил защитить своего владельца, а вместе с ним и всех его друзей. А таковыми оказался весь факультет, — произнес Слизерин. Анна поджала губы, внутренне готовясь к следующей реплике Основателя. — А это также приводит еще к одному выводу..., — Слизерин обвел взглядом собравшихся магов. Те переглянулись, кое-кто сразу понял, о чем говорит Салазар. — Итак?
— Что итак? — Нарцисса удивленно посмотрела на портрет.
— В замке учится истинный потомок четырех? — Слизерин приподнял бровь.
— Кхм, — кашлянула Анна.
— Значит, я прав, — Слизерин кивнул сам себе. — И как же в этом мире такое произошло?
— Это очень долгая и удивительная история, — произнес до сих пор молчавший Виктор.
— У меня много времени, — парировал Салазар.
— Только его нет у нас, — воскликнула леди Паркинсон. — Дети пропали четыре дня назад. Мы ничего не знаем.
— С ними все в порядке, — спокойно ответил Салазар. — Почему-то мне кажется, что им пока следует находится там, где они есть.
— Почему? — Снейп посмотрел на портрет своими непроницаемыми черными глазами.
— Слишком много у вас здесь проблем. Замок посчитал, что от людей исходит угроза, — просто ответил Салазар.
— А вы совсем не такой..., — задумчиво произнес Том.
— Какой не такой? — Слизерин насмешливо посмотрел на Тома и добавил. — Мой наследник.
— Что? — поперхнулась леди Паркинсон.
— Упс, — Виктор бросил взгляд на всех присутствующих.
— Вы хотите сказать, что не знаете, что этот молодой человек — мой наследник? — Салазар обвел всех взглядом.
— Не совсем, — Анна ткнула мужа под ребра локтем, тот тихо ахнул. — тут несколько другая ситуация. До недавнего времени был только один ваш наследник.
Наступила тишина. Женщины кидали взгляды на своих мужей, потом на тома, на Анну. Медленно на лицах трех леди проступало понимание.
— Ну вот, твое инкогнито и раскрыли, — вздохнул Виктор, глядя на Тома.
— Здесь все свои, — отмахнулся тот.
— Лорд... Лорд Волдеморт? — Нарцисса в замешательстве смотрела на Тома.
— К вашим услугам, — скопировал Слизерина Том.
— Хмм, — Нарцисса медленно подошла к тома, секунду смотрела ему прямо в лицо, а затем со всего маху влепила ему пощечину. — Это за то, что мучил моего мужа. — Вслед за этим нарцисса привстала на цыпочки и поцеловала Тома в щеку. — А это, что не оказался таким уж ублюдком, как все считают.
Мужчины в шоке наблюдали за действиями светловолосой красавицы, которую знали уже много лет как нарциссу Малфой, урожденную Блек.
— Фух, — выдохнул Александр Забини. Том провел по щеке рукой.
— Знаете, леди Малфой, у вас очень тяжелая рука, — все еще потирая щеку, произнес Том.
— Что заслужили, то и получили, мой Лорд, — ответила Нарцисса.
— Анна, ты плохо влияешь на людей, — хмыкнул том, посмотрев на Анну Андерс.
— Интересные у вас отношения, — задумчиво произнес Слизерин. — Похоже, я многое упустил, находясь здесь. Совсем забыл спросить? Так каким же образом род Ровены пересекся с моим? — он посмотрел на Анну.
— Леди Ровена была беременна, когда вы покинули Хогвартс, — Анна настороженно посмотрела на Салазара. У того на лице было столько эмоций, которые не всегда увидишь и у живых.
— Вы потомок... О, Мерлин. Это... Это..., — Слизерин никак не мог сформулировать фразу.
— Да. Андерсы — это род Слизерина и Райнвекло. Хотя титул Лорда Слизерина принадлежит по праву Тому, мы следующие в прямой ветви.
— Потрясающе. Эта прекрасная женщина родила мне дитя, — казалось, что Салазар перестал замечать всех вокруг себя.
— А как же все-таки наши дети, — напомнила леди Забини.
— Не беспокойтесь, — очнулся от своих дум Слизерин. — С ними все в порядке. Они скорее всего в хрустальном замке.
— ГДЕ?! — Снейп аж подпрыгнул на месте. — Это же легенда.
— Ничего подобного. Он существует. Хогвартс строился так, чтобы скрыть в своих недрах его, — ответил Салазар. — Я проверю, там ли они.
— Как? Когда? — воскликнула леди Паркинсон.
— После того, как вы посвятите меня во все детали происходящего в данное время в мире. Думаю, что исчезновение детей стало следствием событий в мире.
— Пожалуй, что так, — кивнул Виктор. Салазар взглянул на него, перевел взгляд на Анна и вернул взгляд на Виктора, начал пристально его изучать.
— Наследник Хельги, — кивнул Салазар. Виктор лишь улыбнулся на это.
— Так, что с детьми, — леди Паркинсон снова постаралась вернуть разговор в нужное русло.
— По-моему, я уже сказал, — надменно произнес Салазар.
— Но это ничего не объясняет, — вскричала женщина.
— Люди! — прошипела змея и вдруг распушила свой капюшон и яростно зашипела. Люди резко отпрянули от гневно шипящей змеи. — Сколько можно! Где мой хозяин? —
— Морея, мой маленький скользкий друг, успокойся. С твоим хозяином все в порядке. Он в полной безопасности. —
— Где он? — казалось, еще чуть-чуть и с ее клыков польется яд, так она была разозлена.
— Что происходит? — Малфой посмотрел на Виктора.
— Морея недовольна тем, что мы не ищем Адриана, — шепотом ответил Том.
— Она просто слегка рассержена, — Виктор вздохнул.
— Слегка? — удивленно прошептал Александр Забини. — Как же она выглядит, когда совсем рассержена?!
— Поверь, этого ты знать не хочешь, — хмыкнула анна. — но, в принципе, она права, — Анна обратилась к Салазару. — Может, вы нам все-таки хоть что-то объясните.
— Хрустальный замок спрятан внутри Хогвартса, — Салазар пристально посмотрел на магов.
— И? — Парке Паркинсон ожидал продолжения.
— Не всем дано его увидеть, — получил он ответ.
— Вы можете гарантировать нам, что дети в безопасности? — нарцисса смотрела прямо в глаза портрету.
— Абсолютно, — ответил лорд Слизерин. — Я должен только проверить, там ли они.
— А они могут быть не там? — воскликнула леди Забини.
— Все возможно. Но беспокоится не стоит, они в безопасности, независимо от того, куда их перенес замок.
— Прелестно, — съязвил Виктор.
— Итак, я хотел бы услышать от вас историю последнего тысячелетия, прежде чем навещу ваших детей и скажу вам, где они, — произнес Салазар с совершенно невозмутимым видом.
Анна только закатила глаза: "Леди Ровена абсолютно точно описала его. Всегда делает все по-своему".
— Похоже, у нас нет выхода, — произнес Люциус.
Ремус продвигался по коридору, постоянно останавливаясь и к чему-то прислушиваясь. Звук был на грани слышимости, он то становился чуть громче, то совсем пропадал. Когда звук пропадал, Ремус останавливался и стоял до тех пор, пока он снова не появлялся. Наконец, Ремус вышел к лестнице, ведущей из подземелий. У одной из дверей звук был явно различим. Но было совершенно непонятно, что это и откуда он идет. Ремус повернулся к лестнице спиной и стоял чуть согнувшись и прислушиваясь к тихому гулу. Вдруг его волк стал выть об опасности и в следующее мгновение луч заклятия ударил ему в спину, точно между лопаток, и тьма накрыла оборотня. Он так и не увидел того, кто так предательски поступил с ним.
— Он никогда вам этого не простит, директор. Вы только что подписала себе приговор, — Сибилла Трелони мрачно смотрела в окно из покоев в башне прорицаний. — Вы развязали войну, директор. Но вам ее не выиграть. Вы не знаете всех игроков, директор. Совсем не знаете. Вы только что совершили самую большую ошибку. Это ваш стратегический просчет. Я не знаю, почему замок открыл вам кабинет тогда, после первого раза, когда вы не смогли войти в директорский кабинет. Но теперь вас отлучили окончательно. Думаю, что вам давали шанс все исправить, но вы им не воспользовались. Замок, похоже, еще не принял окончательного решения и не вступает не к какие "военные действия", но это скоро кончится. И Хогвартс будет не на вашей стороне, директор. Вы заведомо проиграли эту войну. Вы уже ее проиграли.
Сибилла тяжело вздохнула, накинула на себя шаль и покинула комнату, она отправилась на встречу с несколькими людьми, которым следовало знать, что произошло несколько минут назад.
Проходя по одному из узких коридоров, Сибилла дотронулась до стены и прошептала:
— Адриан должен знать, что случилось. Пришло время появится Гарри Поттеру, но пока не следует говорить, что он и Адриан — одно лицо. Сейчас это не целесообразно. Директор опасен. Хищник всегда опасен, когда загнан в ловушку. Адриан, ты нужен здесь. Возвращайся.
По стенам пробежала еле уловимая рябь. Сибилла улыбнулась. "Я жду тебя, Адриан. Пришло время открыть тебе, кто твой родственник". Сибилла решительно отправилась дальше, вглубь подземелий, туда, где портрет Салазар Слизерина с пристрастием допрашивал о событиях последних тысячи лет нескольких магов. И не видела, как за ее спиной в сгустке тусклого света появились два подростка. Они долго смотрели вслед ясновидящей, потом переглянулись и снова исчезли.
Глава 56. Кто ты, отравитель?
— Тебе не кажется, что мы все время отстаем на шаг, — задумчиво произнес молодой человек, обращаясь к своему товарищу.
— Кто-то старательно заметает следы, — отстраненно кивнул тот.
— О чем думаешь, Стайс?
— Вот думаю, кому вообще могло понадобиться именно студентов Слизерина, да еще и только седьмой курс, — Стайс повернулся к собеседнику. — Я уверен, что это не идея директора, Макс, но вот скрывать виновного он помогает. Могу дать магическую клятву.
— Значит, Дамблдор все-таки замешан в этом, — макс сжал губы.
— Точно замешан. Он знает, кто виноват. И этот кто-то находится в Хогвартсе, — Стайс задумчиво посмотрел на двери лавки, из которой они только что вышли.
— Что теперь дубеем делать? — Макс устало прислонился к стене.
— Надо отдохнуть. Мы уже несколько месяцев идем по следу, — Стайс также облокотился на стену рядом с Максом. — Давай сейчас в гостиницу. Отдохнем, поспим, а потом подумаем о том, что делать дальше, а главное как.
— Давай, — макс оттолкнулся от стены и пошел по улице. Стайс двинулся вслед за ними. Они не успели далеко отойти, как за их спиной раздался голос:
— Господа.
Стайс и Макс обернулись. В тени переулка, рядом с лавкой, которую они покинули несколько минут назад, стояла низкая фигура, закутанная в мантию с глубоким капюшоном.
— Господа, — повторила фигура и махнула рукой следовать за собой. Сделав несколько шагов, фигура обернулась. Стайс и макс не сдвинулись с места. — У меня есть ответы на ваши вопросы. Правда, не на все. Но подсказать вам, где именно вам нужно искать, я могу.
— Что-то верится с трудом, — хмыкнул Стайс. — И с чего вы взяли, что знаете, что мы ищем?
— Вы ищете того, кто пытался отравить сыновей леди Андерс и их друзей, — прозвучало в ответ.
— Вот это номер, — присвистнул Макс.
— Это не номер. Но я могу вам помочь. К сожалению, я не могу вести это расследование, — спокойно произнесла фигура.
— Это почему же? — Стайс настороженно взглянул на незнакомца. Тот в ответ скинул с себя капюшон.
— Похоже, у Андерсов оооооочень широкий круг знакомых, — снова присвистнул Макс, разглядывая гоблина.
— Так что вы можете нам сказать? — Стайс все также был настороже.
— Вам нечего бояться. Я никогда не выступлю против леди Анны и ее мужа, и уж тем более против ее сыновей, особенно, Адриана, — спокойно сказал Гоблин, накидывая на голову капюшон. — Здесь не место для такого разговора.
— Хорошо. Куда идти? — решился, наконец, Стайс. Гоблин просто повернулся и пошел по переулку. Молодые люди двинулись вслед за ним на некотором расстоянии. Минут через пятнадцать они входили в маленький домик, который подходил бы какой-нибудь милой старушке.
— Добрый день, молодые люди, — статная пожилая дама поприветствовала Стайса и Макса, входящих в милую маленькую гостиную. — Проходите, присаживайтесь.
Стайс прошел и сел в кресло напротив дамы, разглядывая ее из-под ресниц. Макс встал за его креслом.
— Я так понимаю, что вы идете по следу отравителя, — произнесла дама.
— Да, мадам, — кивнул Стайс.
— Можете называть меня Августой, — махнула дама рукой.
— Могу ли я предположить, что вы леди Лонгботтом? — Стайс внимательно смотрел на женщину.
— Ваша интуиция делает вам честь, молодой человек, — кивнула та в ответ.
— Стайс, мадам, — учтиво произнес тот. — А это, — Стайс повел головой в сторону Макса, — мой друг Макс.
— Ну что же, Стайс, Макс, нам предстоит долгий и интересный разговор, — произнесла Августа Лонгботтом.
— Леди Лонгботтом, — начал Макс.
— Августа, Макс, — исправила его дама.
— Простите. Августа, я всегда считал, что вы на стороне Дамблдора, — продолжил свою мысль макс.
— Это ошибочное мнение, — отрезала Августа. — В отличие от многих я очень хорошо осведомлена о том, что произошло в октябре 1981 года.
— Кажется, история не совсем такая, какой ее знают, — задумчиво произнес Стайс.
— Она совсем не такова, — кивнула утвердительно Августа. — Но нас сейчас интересует то, чем занимаетесь вы. Как вы понимаете, я не могу этим заниматься, а Невлаем — гоблин. Но все же нам удалось многое узнать.
— Как я могу предположить, это касается Дамблдора, — произнес Стайс.
— Совершенно верно, — кивнул Невлаем, друг и соратник семьи Андерсов. — Мы с леди Августой начали заниматься этой проблемой несколько позже Вас, но наши связи позволили кое-что выяснить.
— И что же это? — спросил Макс.
— Дело в том, что яд был смертельным и очень редким, — произнесла Августа.
— Мы в курсе, — кивнул Стайс.
— Так вот, Директор не в курсе, какой яд был использован. Похоже, что отравитель не сказал этого своему покровителю, а поддержал версию, которую выдал Северус Снейп с подачи родителей слизеринцев.
— Хмм, — Макс задумчиво посмотрел на стену. — Что-то все слишком запутано.
— В том-то и дело. Судя по нашим данным, объектом нападения был Драко Малфой, а остальных решили убрать заодно, — произнес Невлаем.
— О, как интересно, — Макс присел на подлокотник кресла Стайса. — Уж не месть ли Люциусу Малфою?
— Вы правы, Макс.
— Так, кто подозреваемый? — Стайс весь напрягся.
— Вы очень проницательны, Стайс. Может, сами назовете мне имя? Вы ведь уже сделали предположение, — Августа спокойно смотрела на молодого человека.
— Я бы не хотел в это верить, но у меня нет других кандидатур, — Стайс отвел глаза и посмотрел в сторону.
— На кого ты думаешь, Стайс? — Макс внимательно следил за выражением лица друга. Тот был невероятно мрачен.
— Тебе это не понравится, — проворчал тот в ответ.
— И все-таки? — макс не нравилось настроение Стайса. А тот посмотрел сначала на Августу, потом на Невлаема.
— У вас есть доказательства, что это он? — Стайс напряженно смотрел прямо в глаза гоблину.
— К моему сожалению, да, — кивнул тот.
— Мерлин и Моргана, — Стайс опустил голову. Несколько секунд он так и сидел, потом поднял голову и решительно посмотрел на гоблина и даму. — Я хочу их увидеть и услышать.
— Пожалуйста, — Невлаем протянул Стайсу тонкую папку. Молодой человек открыл папку и начал просматривать бумаги. Их было немного. Макс, читая бумаги, все больше уверялся в том, что не понимает, что происходит. Стайс вздохнул и закрыл папку.
— Здесь очень многое. Как вам удалось получить чеки из лавки ингредиентов? — Стайс посмотрел Невлаема.
— Владелец был должен, — просто ответил гоблин, но вдаваться в подробности не стал.
— Кто влил яд в стаканы? — Стайс повертел папку в руках. — Ведь не он же сам.
— Нет, не он, — подтвердила Августа.
— О ком вы говорите? — Макс недоуменно переводил с одного на другого. Но никто не обратил на него внимания.
— Я понимаю, что вам хотелось бы верить в лучшее, Стайс, но, увы, — Августа сочувственно посмотрела на молодого человека. Макс медленно впадал в ступор.
— Кого он нанял? — спросил Стайс.
— Одну из шестерок Ордена Феникса. Поверьте, там много разного рода отбросов собралось, — выплюнула Августа.
— Откуда деньги? — Стайс произнес этот вопрос сквозь зубы.
— Это деньги Гарри Поттера, — ответил Невлаем. Стайс скрипнул зубами и скривился.
— Вы хотите сказать, что кто-то в свое время влез в деньги Гарри Поттера? — макс недоуменно посмотрел на гоблина.
— Это уже доказано, — кивнул тот в ответ и затем недобро усмехнулся. — Считается, что галеоны невозможно отследить, — Невлаем хмыкнул и многозначительно помолчал. — Но это не так.
— Почему вы так много нам говорите? Мы ведь можем все это рассказать..., — начал Стайс.
— Мы давно следим за вами. Вы не предадите нашего доверия. Ради брата, вы, Макс, уже несколько месяцев роете носом землю, чтобы выяснить, кто пытался убить слизеринцев, — улыбнулась Августа.
— Да, вы правы, мы на стороне ребят, — Стайс акцентировал внимание на своей фразе.
— Вот и замечательно, — ответил Невлаем.
— Этого человека еще надо вывести на чистую воду. И именно этим вам и придется заняться, — произнесла Августа. — Нам с вами надо обсудить ваши дальнейшие действия и вашу безопасность. Работы будет много. Это человек Дамблдора, и директор будет защищать его до последнего. Директора мы берем на себя.
— Похоже, у вас все продумано, — усмехнулся Стайс.
— Да. Я на стороне леди Анны и лорда Виктора. Слава Мерлину, директор не в курсе, что появилась сила, которая может не только противостоять ему, но и объединять вокруг себя совершенно разных людей, и не только, — Августа говорила совершенно искренне и спокойно.
— Андерсы настолько сильны? — Макс вопросительно взглянул на Августу.
— Более чем, — кивнул Невлаем. — Вы и представить не можете, кто на их стороне.
Стайс на секунду задумался, потом перевел взгляд на леди Лонгботтом и, кивнув, произнес:
— Хорошо. Мы займемся этим. Мы выведем его чистую воду.
— Я рада, — Августа улыбнулась.
— И все же, мне кто-нибудь скажет, кто наш подозреваемый, который уже не подозреваемый? — Макс недоуменно взглянул на своих собеседников. — Вы уже столько про него сказали, но имени я так и не услышал.
Стайс посмотрел прямо на Макса и произнес всего два слова, которые вогнали того в состояние шока.
— Артур Уизли!
Глава 57. Хенея
Кингсли схватил Адриана и попытался притянуть его к себе. На секунду юноша оторопел от такой наглости. Но буквально в следующее мгновение почувствовал руки у себя на талии, которые резко дернули его на себя. Аврор выпустил свою жертву. "Драко!" — пронеслось в голове у Адриана.
"Что они о себе возомнили?" — Драко просто кипел от ярости, наблюдая за аврорами. Он видел, как Кингсли грубо схватил Адриана, не долго думая, он резко дернул парня на себя за талию, освобождая его из захвата. Но аврор не унимался, снова потянувшись к Адриану.
"Как такое могли допустить? Это просто...", — Панси с мрачным выражением лица смотрела на авроров. Вот они напали на девочку-младшекурсницу. А вот уже Драко дергает на себя Адриана. "Они совсем съехали с катушек", — отстраненно подумал Блейз. Демиан изо всех сил вместе с Тео Ноттом пытался сдерживать Винс и Грега, которые так и рвались на помощь Драко и Адриану. Невилл успокаивал Милли, которая находилась на грани истерики. "Все плохо", — это была его единственная мысль. Невилл чуть повернул голову и посмотрел на преподавательский стол. "Дамблдор хорошо играет свою роль. Не знай я, что он все и затеял — поверил бы сразу. А вот чего это Том такой довольный. Неужели что-то знает, чего не знаем мы? Как не стыдно, Том", — Невилл продолжал наблюдать за Томом. Вдруг их взгляды встретились. Том чуть усмехнулся. Невилл вопросительно приподнял бровь. Том лишь отрицательно покачал головой. Невилл перевел взгляд на Драко и Адриана, в этот момент Кингсли снова потянулся к Адриану... Дальше было лишь невероятное ощущение, словно паришь в облаках.
— Что случилось? — раздался чей-то испуганный голос.
— Где мы?
— Что это было?
Слизеринцы пытались понять, что произошло. Они стояли в небольшом зеркальном зале. Зеркала были везде: на стенах, полу, потолке.
— Смотрите, — закричал третьекурсник, указывая на одну из зеркальных стен. А посмотреть действительно стоило. По зеркалам прошла рябь, потом они засветились и перед изумленными ребятами предстал Большой зал, правда, вот на месте слизеринского стола было пусто.
— Как это? — раздался чей-то растерянный голос. Ребята наблюдали за событиями разворачивающимися в Большом зале. Вот Том бросает фразу об ошибке директора и, прихватив трех профессоров, аппарирует... Аппарирует?
— Они, что, аппарировали? — Панси недоуменно посмотрела на друзей.
— Похоже на то, — задумчиво произнес Демиан.
— По-моему, из Хогвартса нельзя аппарировать?! — не то спросил, не то утвердительно произнес шестикурсник, стоящий рядом с Панси.
— Похоже, что уже можно, — озадаченно произнес Блейз.
— А мы-то где? — Винс настороженно оглядывал зал, не слишком большой, но вместивший всех студентов Слизерина вместе с обеденным столом.
— Хороший вопрос, — Панси посмотрела на ребят. — Что делать-то будем?
Вдруг противоположная стена той, на которой был Большой зал стала раздвигаться. Ребята настороженно сбились в кучу и следили за преобразованием. За стеной показался удивительный по красоте зал. Адриан зачарованно сделал несколько шагов вперед, потом обернулся и посмотрел на ребят, его глаза сверкали, улыбка преобразила его лицо.
— Что? — Демиан удивленно смотрел на брата.
— Я знаю, где мы, — просто ответил тот.
— Где? — Винс недоуменно смотрел то на Адриана, то на открывшийся взору вид.
— Под водой, в озере, — улыбнулся Адриан.
— ЧТО?! — слились в один общий вопль восклицания слизеринцев. Младшекурсники и так пребывали в шоке, а уж после такого заявления у нескольких девочек началась истерика.
— С чего ты взял, Адри? — Драко приблизился к Адриану. Тот встал Драко за спину и протянув руку через плечо парня указал на дальнее окно, открывавшее вид за ним. Драко медленно выдохнул.
— Видишь? — прошептал ему на ухо Адриан. — Там площадь. На этой площади, вон у тех столбов были закованы Габриэль, Рон и Гермиона во время второго задания на Тремудром турнире.
— Ты хочешь сказать?... — у Драко перехватило дыхание. Он почувствовал как Адриан кивнул на его не высказанный вопрос. Он снова медленно выдохнул. — Значит мы в школьном озере.
— Вернее, на его дне, — прошептал Адриан.
— Как красиво, — восторженно протянула девушка с пятого курса и прошла вперед, обходя Драко и Адриана. Ребята медленно вошли в огромный зал. Вся стена перед ними представляло собой огромное окно, открывавшее вид на подводное царство. За окном плавали не только разные рыбки, но и русалки с тритонами. То с одной, то с другой стороны раздавались восторженные возгласы.
— Но где мы точно? — Панси повернулась к Адриану, в ее глазах горел восторг.
— Это Хенея, юная леди, — красивый мужской голос раздался справа, со стороны фонтана. Ребята быстро перевели взгляды на голос. На бортике бассейна сидел...тритон.
— Эээ, добрый вечер, кажется, — запинаясь произнесла Панси. — Мы не знаем, как тут оказались...
— Не беспокойтесь, юная леди. Мы знаем кто вы и почему оказались здесь. Хогвартс решил вас спрятать, поскольку посчитал, что вам угрожает опасность, — улыбнулся тритон, а затем перевел взгляд на Адриана. — Мы рады приветствовать вас в Хенее, милорд.
— Милорд?! — Блейз непонимающе посмотрел на тритона.
— Совершенно верно. Мы еще тогда, три года назад почувствовали это, но все было как в тумане, — тритон внимательно смотрел на Адриана.
— Вы знаете, — спокойно произнес Адриан.
— Конечно. Мы наблюдаем за тобой с тех пор, как ты появился здесь в начале года. Тебе и твоим друзьям сильно досталось.
— А почему мы здесь? — девочка-четверокурсница чуть стушевалась в конце.
— Хогвартс так решил. Они с Хенеей решили, что здесь будет безопаснее, чем в хрустальном замке.
— А есть и такой? — Винс ошалело смотрел на тритона, медленно переваривая информацию.
— Есть, но он спрятан в самом Хогвартсе.
— Круто! — выдохнул кто-то из младшекурсников.
— Вот чем мне нравятся слизеринцы, так их удивительной способностью принимать реалии жизни спокойно и с достоинством, — улыбнулся тритон.
— Ну, мы такие, — Блейз снова посмотрел в окно. — А почему здесь нет воды?
— Все очень просто. Хенея была построена на тысячу лет раньше Хогвартса. У нее еще более сильные щиты и чары, чем у вашего замка. Через шестьсот лет образовалось озеро и замок оказался под водой. А потом был построен Хрустальный замок, а уж потом Хогвартс. Через триста лет после его строительства Хогвартс и Хенея связались, — тритон рассказал ребятам, которые расселись прямо на полу, историю двух замков. Они даже не подозревали, что знают так мало.
— А Основатели, получается, ничего не знали о Хенее? — спросила светловолосая девочка.
— Нет. Ничего, — подтвердил тритон.
— А почему тогда нас перенесли сюда, а не скажем в хрустальный замок? — Панси пристально взглянула в глаза тритону.
— Думаю, что Вас перенесли сюда не только для безопасности, но и для обучения. Насколько нам удалось понять Хенею и Хогвартса, они считают вас достойными. Впервые за многие века Хогвартс полностью откроется своему милорду. И они хотят объединится.
— Вы говорите о Хогвартсе и Хенее? — уточнил Драко.
— Да.
— А это возможно? — Демиан скептически посмотрел на тритона.
— С помощью твоего брата — да, — ответил тот.
— А причем здесь Адриан? — темноволосый пятикурсник внимательно посмотрел сначала на Адриана, потом на тритона. Слизеринцы всегда отличались острым умом, а сложить два и два они могли очень быстро. Вот они и сложили, наконец, два и два.
— Хммм, хмф, ты Гарри Поттер, да? — Аманда, студентка пятого курса смотрела на Адриана. Тот чуть растеряно посмотрел на девушку.
— Ну вот весь Слизерин и в курсе, — констатировал факт Винс, потом мрачно посмотрел на однофакультетников и произнес. — Значит так, Адриана не трогать, если хоть кто-нибудь...
Договорить ему не дали, в зале поднялся ропот.
— Ты за кого нас принимаешь? Совсем ума лишился? — летели в адрес Винса возмущенные возгласы.
— Все успокоились! — рыкнула Панси. — Мы уже поняли, что вы все рады, что у всех хватило ума все понять.
— Панси, успокойся, — Блейз опустил свою руку девушке на плечо. Та была очень напряжена.
— Я могу сказать за всех. Многие из нас уже давно догадались. Но для нас всех Адриан Андерс — это Адриан Андерс. Никем другим он уже для нас не будет. Братья Андерс сделали невозможное на Слизерине. Они дали нам шанс почувствовать себя людьми, а не изгоями. И вообще, Гарри Поттер на Слизерине — это такой удар по гриффам, — шестикурсник выдал все это на одном дыхание.
— Мы с тобой, Адриан! Мы тебя не подведем! Мы за тебя! — раздалось со всех сторон.
— Спасибо, ребята. Я очень тронут. И спасибо, что приняли меня, — Адриан серьезно обвел всех взглядом своих сине-зеленых глаз.
— Тебе не за что нас благодарить. Ты — один из нас, — шестикурсник подошел к Адриану и протянул ему руку для рукопожатия. Адриан с улыбкой принял ее.
— Кто-то очень сильно ошибся с оценкой факультета Слизерин, — задумчиво произнес тритон. — Очень сильно ошибся.
— И кто-то эту ошибку скоро осознает, — мрачно произнес Демиан.
— Мы все хотим помощь, — второкурсник вышел вперед.
— Вам еще рано, — улыбнулся Драко.
— Но директор-то с нами воюет, — курносая первокурсница мрачно посмотрела на Драко. Тому даже нечего было сказать на это. — Мы будем делать все, что вы скажете. Мы — слизеринцы. И этим все сказано. Мы вместе. Значит, делаем все вместе.
— Ой, как не повезет Хогвартсу после нас, — пробормотала Панси себе под нос.
— ты о чем? — Милли удивленно посмотрела на подругу.
— У нас тут амазонка объявилась, — Панси кивнула на первокурсницу, потом ткнула легонько Демиана в бок. — Ну и что теперь будем делать с нашей армией имени Гарри Поттера?
— Чего? — Демиан недоуменно посмотрел на девушку.
— Я говорю, у нас тут теперь собственная армия. Воины на все вкусы и возрасты — от одиннадцати до семнадцати, — саркастически произнесла Панси.
— Сначала надо понять, что вообще делать? Нас ведь искать будут, — произнес Драко, обращаясь к слизеринцам.
— Думаю, надо их всех посвятить во все детали, — задумчиво произнес Адриан.
— Ты о чем? — Блейз проницательно взглянул на парня.
— В том числе и о Томе, — бросил тот в ответ.
— Согласен, — кивнул Демиан. — Теперь они имеют право это знать.
— Думаю, вам будет удобнее решать такие вопросы, сидя в удобных креслах и на мягких диванах, — насмешливо произнес тритон, привлекая внимание ребят. Удостоверившись, что все смотрят на него, он указал на стену. — Там дверь с балкона в сам замок. Думаю, вы разберетесь, как устроиться. Пока я с вами прощаюсь, устраивайтесь. В обеденном зале есть фонтан. Встретимся там во время завтрака. Приятного вам вечера, — и нырнул в фонтан.
Ребята прошли к двери. Винс и Грег потянули двери за кольца на себя. Те легко поддались. Через секунду ребята уже входили в огромный зал, в котором было множество дверей, а в центре зала стоял постамент, на котором горел огонь. Над каждой дверью была надпись, говорящая о назначении прохода.
— Круто, — изрек Нотт, рассматривая зал.
— не то слово, — присвистнул Блейз.
— Эта дверь ведет в гостиную. Думаю, нам сейчас надо поговорить, и она подойдет, — произнесла Панси, направляясь к одной из дверей.
Через двадцать минут все расселись по диванам, креслам, кто-то разместился на полу, на пушистом ковре. Разговор был долгим. Слизеринцы, полным составом, впервые слушали историю жизни Гарри Поттера, который на самом деле оказался Адрианом Андерсом. Рассказали семикурсники и о своих изысканиях и действиях.
Под утро факультет Слизерина разработал план действий, в котором были задействованы все — от первого до седьмого курса, а также было решено продолжить занятия анимагией и окклюменцией. Теперь им всем было, что терять, если кто-нибудь влезет им в голову. Но сначала решено было узнать, как они могут сообщить своим родителям, что с ними все в порядке. Но это потом, а сейчас все хотели спать. Разобравшись, где находятся спальни, слизеринцы свалились спать.
Не спал только один человек — Адриан Андерс. Он прекрасно сознавал, что только что произошло. Слизерин занял место Гриффиндора. Они окончательно объединились. Адриан улыбнулся, вспомнив, в какой ступор впали его однофакультетники от новости, что Том Де Вера никто иной, как темный Лорд. В гостиной минут десять стояла мертвая тишина, которая затем разорвалась таким шумом, что их, наверное, слышали по всей Англии. "Все так хорошо, что даже не верится. Никогда не думал, что смогу быть таким счастливым", — это была последняя мысль Адриана, прежде, чем он уснул.
По замку полилась тихая красивая мелодия. Хенея приветствовала своих гостей. Она была счастлива, что в ее стенах появились такие достойные представители магического мира. Она больше не сомневалась в том, что они с Хогвартсом поступили не правильно. Нет, они поступили так, как было нужно. Они защитят этих детей. Не только юного милорда Адриана, но и всех его друзей и соратников, их всех.
Мелодия проникала в каждый уголок замка и просочилась наружу. Русалки и тритоны останавливались и поворачивались в сторону своего подводного сокровища — замка Хенея. Замок ожил, от него стало исходить сияние.
— Она радуется, — понеслось под водой. — Ей понравились гости. Она поет.
Подводный мир оживал, подводные цветы начали распускать свои бутоны. Водный народ смеялся и плакал. Такого не было много сотен лет.
А в стенах замка мирно и спокойно спали чуть более восьмидесяти детей от одиннадцати до семнадцати лет. И они еще не знали, что разбудили одну из самых древних реликвий магического мира.
Глава 58. Разговор с Хенеей или новые планы
Слизеринцы появлялись в обеденном зале постепенно, с большими перерывами. Первыми в великолепном изумрудном зале появились Панси и Милли. Зал представлял собой помещение, в котором было восемь углов. Стены комнаты были светло-изумрудного цвета, на каждой второй изумрудами различного размера были выложены рисунки. На одной это был дракон, на второй непонятное существо с крыльями, на третьей — русалка, а на четвертой было выложено лицо женщины. Потолок переливался всеми оттенками зеленого, с центра свисала великолепная хрустальная люстра с огромным количеством свечей. В зале, на паркетном полу стояли столики на четыре человека. В центре зала располагался огромный фонтан: на дельфине сидела русалка. Бортики были увиты плющом с красивейшими цветами красного, оранжевого и желтого цвета.
Девушки прошли к одному из столиков, пребывая от подобной роскоши в шоке. Как только девушки сели, перед ними появилась еда: кувшин с гранатовым соком, гренки, блинчики с клубничным вареньем, творог с кусочками фруктов. Панси рассматривало все это с легким недоумением.
— Панси? — Милли позвала подругу.
— Мне вот интересно, а откуда они узнали, что я люблю творог с фруктами? — задумчиво произнесла Панси, смотря на миску с творогом перед собой.
— Ну, я вот люблю блинчики, и они тоже тут, — сказала Милли. — Панси, забей. Радоваться надо.
— Я и радуюсь, — кивнула Панси, только никакой радости в ее голосе слышно не было. — Но интересно же.
— Ешь уже, — махнула на нее Милли. Девушки приступили к завтраку. Минут через пять в зале появились следующие проснувшиеся. Восторженно рассматривая зал, они рассаживались за столы, делились впечатлениями. Через час в зал вошли последние, кого еще не хватало — Адриан, Драко, Невилл и Блейз.
— О, наши сони явились, — поддел их Нотт. Драко бросил на него мрачный взгляд, подавляя зевок. Он совершенно не выспался. Адриан вообще ни на кого и ни на что не реагировал. Демиан с усмешкой смотрел на брата, который подошел к единственному оставшемуся свободному столику. "Кто-то, похоже, совсем не выспался. А спал ли ты вообще, братишка?" — усмешка на лице Демиана становилась все шире.
— Убери эту ухмылку со своего лица, — Адриан наградил брата хмурым взглядом.
— Зачем? — Демиан иронично приподнял бровь.
— Она мне не нравится, — Адриан посмотрел на стол, на котором уже появилась еда. Несколько секунд он изучал блюда, потом начал накладывать себе в тарелку понравившиеся блюда.
— Кто-то явно не выспался, — констатировал с усмешкой Демиан, за что заработал мрачные взгляды не только от брата, но и от Драко, Невилла и Блейза, тоже уже завтракающих вместе с Адрианом. Слизеринцы наблюдали за четверкой. Адриан поднес вилку ко рту и замер.
— Может быть, дадите нам позавтракать? — обвел он уставившихся на них слизеринцев. По залу пронесся смех.
— Ага, смотрите не подавитесь, — кто-то иронично бросил.
— Вернемся, сниму баллы с факультета, — мрачно бросил Драко. По залу пронеслись веселые хмыки.
— Ага. Ой как это исправит ситуацию, — съязвила девочка с третьего курса.
— Уймитесь, — Блейз окинул всех хмурым взглядом. — Дайте поесть спокойно.
— Да кто вам мешает, — стали раздаваться возгласы со всех сторон.
— Вот и не мешайте, — пробурчал Адриан. Не сказать, что всеобщее внимание убило у него аппетит. В прочем у остальных он тоже оказался не испорченным. В конце концов, слизеринцы вернулись к прерванным разговорам и составили четверку в покое, дав ей спокойно позавтракать.
Адриан откинулся на спинку стула, удовлетворенно вздохнув. Спать, конечно, хотелось неимоверно, но следовало обговорить несколько моментов. А потом снова можно будет вздремнуть.
— Смотрю, вы в полном составе, — из фонтана в разные стороны полетели брызги воды. На бортиках появились три тритона и две русалки.
— Здравствуйте, — в разнобой поздоровались ребята.
— А мы ведь так и не знаем, как вас зовут, — Панси улыбнулась вчерашнему тритону.
— Равель, — улыбнулся тот в ответ. — Мы решили, что вам надо встретиться с Деадрой.
— Деадрой? А кто это? — Блейз недоуменно посмотрел на подводных жителей.
— Оракул, — произнесла одна из русалок.
— А зачем нам встречаться с оракулом? — Демиан прищурил глаза.
— Мы думаем, что у вас есть вопросы, на которые вы хотите получить ответы. Деадра сказала, что не будет говорить загадками, как обычно делают оракулы, а постарается ответить максимально на ваши вопросы. Каждый может задать один вопрос, кроме вас, — Равель посмотрел на студентов-семикурсников. У вас с Деадрой будет отдельный разговор.
— Здорово, — раздались шепотки. — А когда?
— Как только пожелаете. Но сегодня вечером, после ужина Деадра ждет Адриана и его друзей, — русалка улыбнулась. — Если кто-то хочет пойти сейчас, мы проводим. Только съешьте жабросли.
К фонтану потянулись слизеринцы младших курсов, пожелавших задать вопрос оракулу.
Когда тритоны и русалки увели всех желающих, в зале остались только пяти-, шести— и семикурсники.
— Ну, господа и дамы, что будем делать? — Адриан сытым взглядом обвел оставшихся.
— А у тебя есть предложения? — поинтересовался шестикурсник.
— Можно сказать и так, — улыбнулся Адриан.
— Ну, выкладывай, — Демиан заинтересованно посмотрел на брата.
— Во-первых, необходимо как-то дать знать родителям, что с нами все в порядке, а то они Хогвартс по кирпичику разнесут, — начал Адриан.
— Это точно, — хмыкнул кто-то из пятикурсников.
— Вопрос в том, как это сделать, — задумчиво произнесла Панси.
— По крайней мере, мы можем следить за событиями в Хогвартсе, — произнесла черноволосая девушка с пятого курса.
— Ага, вот мы и подошли к еще одному вопросу, — оживился Адриан.
— Ты хочешь установить наблюдательный пункт в том зле с зеркалами? — поинтересовалась Панси.
— А ты против? — насмешливо спросил Адриан.
— Совсем наоборот. Всеми руками за. Мы будем в курсе всех событий. И, как мне кажется, даже тех, о которых и мечтать не можем, — Панси не поддержала шутливого тона.
— Почему? — ребята стали пересаживаться поближе. Разговор всех увлек.
— Не могу объяснить, но думаю, что зеркала способны одновременно показывать несколько событий из разных уголков Хогвартса и не только. Так что идея с наблюдательным пунктом более, чем хороша, — Панси серьезным взглядом обвела внимательно слушающих ее слизеринцев. — Думаю, что надо будет устроить дежурства в зеркальном зале, часа два-три.
— Да, и дежурить парами, — кивнул Драко, что-то усиленно обдумывая.
— прозвучало в голове у Адриана. Тот весь выпрямился, на лице появилось напряженное выражение.
— мысленно спросил Адриан. В ответ прозвучал смешок.
— голос был женским, красивым, глубоким. Сейчас в нем слышалась добрая насмешка.
— Адриан все еще был напряжен. Слизеринцы с удивлением наблюдали за ним.
— последовал простой ответ. —
— Адриан решил поблагодарить за комплимент.
— Голос Хенеи стал серьезным.
— Адриан недоуменно мигнул.
— последовал ответ, который в принципе ничего толком не объяснил.
— Адриан, в чем дело? — Панси дотронулась до плеча парня, озабоченно глядя ему в глаза. Адриан удивленно посмотрел на девушку, присевшую на корточки перед его стулом. "Когда она успела ко мне подойти?" — мелькнуло в его голове. Адриан посмотрел на остальных. Взгляды слизеринцев выражали тревогу.
— Что случилось? — Адриан чуть напрягся.
— Ты вдруг впал в какое-то состояние транса, — нервно сказала Панси. Адриан чуть повел плечами.
— Вообще-то, я общался с Хенеей, — медленно произнес он.
— С кем? — Блейз поперхнулся, брызги полетели в сидящих рядом с ним.
— Блейз, а можно так бурно не реагировать? — Невилл мрачно посмотрел на однокурсника.
— Так с кем ты общался? — Демиан пристально смотрел на брата. Адриан вытер лицо, бросил недовольный взгляд на Блейза.
— С Хенеей, — ответил он, наконец.
— То есть, ты говорил с замком? С этим замком? — решил уточнить один из шестикурсников.
По залу пронесся тихий мелодичный женский смех. Ощущение было таким, словно где-то тихо зазвенели колокольчики. Ребята стали оглядываться, но никого постороннего не заметили.
— Не пытайтесь меня увидеть, — прошелестело по залу.
— Хенея? — спросил Адриан.
— Да, это я, наследник. Я решила, что стану вашим местом. Только вы сможете приходить сюда в любое время. Для вас сняты все ограничения, — легкий ветерок обвил слизеринцев. — Я — ваше убежище отныне и навсегда. Все, кто оказался в замке вчера имеют в него свободный доступ. Вы можете сюда аппарировать, но я хотела бы научить вас другому, более приятному виду перемещения.
— А вы можете? — Милли была очарована этим голосом.
— Конечно, здесь есть замечательная библиотека. Там есть даже книги самого Мерлина, — легкий смех прокатился по коже ребят. — Я уже сказала Адриану, что считаю вашу идею с наблюдением за жизнью в вашем мире очень хорошей идеей. Вам предстоит очень многое узнать. Вы вернетесь в Хогвартс в последний день каникул, то есть через неделю. За это время я постараюсь дать вам новые знания, еще более древние, чем знания Мерлина и Морганы. Ваши родители уже в школе и устроили грандиозный скандал директору. Более того, Хогвартс отверг директора окончательно. Вы наверное знаете, что уже был один прецедент, когда двери директорского кабинета не открылись перед вашим директором. Но потом Хогвартс дал ему шанс все исправить. Он им не воспользовался.
— Получается, что Хогвартс просто наблюдал, даже зная, что в замке находится истинный потомок четырех? — недоуменно спросила рыжая пятикурсница.
— Он присматривался к вам. Решал, думал, наблюдал, пытался понять, что происходит. Но последние события все поставили на свои места. Вы достойные, — последовал серьезный ответ. — Теперь Хогвартс принял решение. Он будет защищать наследника и его друзей, то есть вас всех — весь факультет Слизерина. Но я действительно думаю, что пока даже вашим родителям не стоит знать, где вы.
— Почему? — недоуменно спросил Винс.
— Сейчас их реакции естественны. Но в то же время они знают, что с вами все в порядке. Родители Адриана и Демиана об этом позаботились. Конечно, они обеспокоены, но уверены, что вы в безопасности, — Хенее все больше и больше нравились эти ребята. — Думаю, вам необходимо отправить первых дежурных в зеркальный зал.
— Мы пойдем, — вызвались Винс и Грег. Парни быстро покинули зал. На некоторое время установилась тишина.
— Скоро вернутся те, кто направился к Деадре. Я советую всем у нее побывать. Это очень интересное создание, — прервала молчание Хенея.
— Она русалка? — заинтересованно спросила Панси.
— Наполовину русалка, наполовину сирена, — ответила Хенея.
— Но ведь сирены водятся только в морях и океанах, — озадачилась Панси.
— Я же сказала, что она очень интересное создание, — легкая усмешка сквозила в словах замка.
— А чем мы будем заниматься? — поинтересовалась одна из девушек.
— Учиться, читать, общаться. Думаю, тритоны и русалки будут рады показать вам подводный мир. Да и меня вам стоит поизучать. — в голосе снова появилась насмешка. — Много интересного найдете.
В эту же минуту из фонтана полетели брызги. Вернулись первые четыре курса. Все были взбудоражены, глаза горели.
— Ну, как сходили? — поинтересовался Нотт.
— Сами увидите. Это нечто потрясающее. Мы не будем рассказывать. Вы просто должны все увидеть сами, — на перебой стали говорить ребята.
Через полчаса, когда страсти немного улеглись, старшекурсники поделились с младшими курсами своими идеями и что одно из них они уже воплотили в жизнь. Немного поспорив, все обдумав, слизеринцы пришли к обоюдному решению: следить за событиями, учиться всему новому, чему их решили научить, с родителями пока не связываться.
— Вы удивительные создания, — прозвучал в зале голос Хенеи. — Очень здравомыслящие.
— Мы стараемся, — вразнобой прозвучало ей в ответ.
— Библиотека находится выше этажом. Коридор на право прямо от лестницы. Не ошибетесь. Думаю, там каждый найдет себе чтиво по душе. Обучение начнется завтра. Думаю, тем кто еще не был у Деадры стоит к ней сходить. Естественно, кроме Адриана и его однокурсников. Их встреча уже назначена на вечер, — Хенея дала всем знать, что на сегодня разговор закончен. — И не забудьте сменить своих наблюдателей. — Напомнила она о Винсе и Греге.
Адриан медленно шел со своими друзьями и не только в библиотеку, совершенно не обращая внимания на роскошное убранство замка. Все его думы были очень далеко. Где-то внутри зрело очень нехорошее предчувствие. Что-то должно было случиться. И очень скоро.
Глава 59. У Деадры
День пробежал быстро. Каждые два часа в зеркальном зале менялись дежурные. Хенея постаралась сделать пребывание ребят там максимально удобным. В зале появились удобные кресла, диваны, столики. На столах всегда были закуски: бутерброды, овощи, фрукты и напитки. Возвращавшиеся с дежурства пары рассказывали остальным об увиденном. Все вместе они посмеялись над тем, как их родители доставали Дамблдора, но в то же время им было жалко своих родителей, которые беспокоились о них. Но все же решили последовать совету многовекового замка, доверившись Хенее полностью.
Адриан сидел в маленькой уютно комнатке, не более десяти метров. Окно во всю стену выходила на подводный сад. Огромное количество ярких цветов, о которых, наверное, не слышал никто, в данные момент предстало его задумчивому взору. Сад был восхитительным: убранный, клумбы выложены прекрасными ракушками или камнями. Адриан раньше даже не задумывался, что подводный мир может быть таким прогрессивным и цивилизованным. Перед окном проплыл тритон, мельком заглянув в окно. Адриан отстранено посмотрел на него и снова погрузился в свои мысли.
Чувство беспокойство не покидало его. Где-то внутри поселилось чувство, что должно что-то случиться. Но он никак не мог понять, чем это вызвано. "Как все иногда сложно", — Адриан вздохнул, взгляд стал более осмысленным. Перед окном зависла маленькая русалка — девочка лет пяти и шести. Она с интересом рассматривала юношу. Увидев, что тот ее заметил, она смешно перекувырнулась и бросилась наутек. Адриан хмыкнул, легкая улыбка прошла по губам. За его спиной открылась дверь.
— Вот ты где, — Панси тихо подошла и села рядом с юношей. Адриан повернул голову в сторону девушки. В глазах Панси можно было прочитать и нежность, и обеспокоенность, и решимость. Правда, юноше не мог понять — решимость к чему. Последнее время Адриан все чаще и чаще ловил на себе задумчивые взгляды Панси, как, впрочем, такие же задумчивые взгляды Драко. Совсем уж наивным Адриан себя назвать не мог. Он знал о бисексуальности своего друга. Но пока решил оставить решение данных проблем на потом. Сейчас были и другие проблемы, которые требовали решения. А с личной жизнью он решил разбираться потом.
Панси склонила голову на плечо Адриана и задумчивым взглядом уставилась в окно. Ее словно заворожил вид за окном.
— Как красиво, — тихо произнесла Панси.
— Да, очень, — также тихо ответил Адриан. — Ты в порядке?
— Знаешь, за последнее время столько всего случилось, что я даже не знаю, как ответить на твой вопрос, — Панси вздохнула и сильнее прижалась к молодому человеку. Адриан приобнял девушку за плечи. Так они и сидели, прижавшись друг к другу и задумчиво глядя на сад за окном. Изредка за окном проплывали тритоны и русалки, но никто из них не останавливался за окном, чтобы взглянуть на двух молодых людей.
— Скоро ужин, — подала голос Панси.
— Угу, — произнес Адриан в ответ. Панси чуть повернула голову и посмотрела на юношу.
— Что тебя беспокоит?
— Не знаю. Просто предчувствие какое-то нехорошее, — Адриан мотнул головой, словно хотел избавиться от какого-то наваждения.
— Словно что-то должно случиться? — спросила Панси. Адриан посмотрел на девушку и просто кивнул в ответ. — Не надо, Адри. Мы справимся. Что бы это не было.
Адриан вздохнул и улыбнулся девушке. Панси улыбнулась в ответ, спокойно и ободряюще.
— Мы обязаны справиться, — произнес Адриан.
— Мы и справимся, — уверила его Панси. — Пойдем на ужин.
Адриан встал с дивана и подал руку Панси, помогая ей встать. Они вместе направились в обеденный зал замка. Стараясь не нарушить дум друг друга, они молчали. Между ними сложилось молчаливое единодушие.
"Удивительно. Кажется, что я понимаю его с одного взгляда. Я так спокойно чувствую себя с ним, такой защищенной и в то же время очень сильной", — Панси пыталась разобраться в своих чувствах. Еще в детстве произошла помолвка с Драко и ее устраивала такое положение дел. Сказать, что она была по уши влюблена в Драко нельзя. Они, скорее, родственные души, понимают друг друга. Столько лет они с Драко играли роли совершенно других людей. Но сейчас такое положение вещей перестало их устраивать, и причиной этому был Адриан. Но Панси решила для себя, что право выбора оставит за ним, за Адрианом. Как он решит, так и будет. Но ведь сердцу не прикажешь. "Я люблю его", — эта мысль поразила ее до глубины души. Она все-таки призналась себе. Панси украдкой бросила взгляд на идущего справа от нее парня. Адриан был задумчив. Панси очень хотелось стереть с его лица беспокойство. "Как же много тебе пришлось пережить", — девушка тихо вздохнула. Адриан уловил этот вздох и вопросительно посмотрел на Панси. Та в ответ только улыбнулась. Адриан протянул ей руку. Панси, не задумываясь, вложила свою ладонь в ладонь юноши. Так они и вошли в зал, где уже собрались все.
Драко чуть прищурился, глядя на вошедшую пару. Адриан поймал его взгляд и чуть заметно покачал головой. Драко кивнул в ответ. Демиан пристально наблюдал за этим немым разговором между братом и Драко, а также за Панси, ладонь которой была в руке Адриана. "Интересное получается кино", — покачал он головой.
Ужин прошел оживленно. Вернулась очередная пара дежурных. Их рассказ заставил их посмеяться над директором и некоторыми преподавателями, но также и призадуматься над поведением Минервы МакГонагалл.
— Может быть, до нее дошло, что директор не такой уж белый и пушистый? — Милли посмотрела на своих друзей.
— Не знаю, не знаю, — протянул Невилл. — Она всегда была строгой. Да, она защищает гриффиндорцев, но она все-таки декан Гриффиндора. Но она по большей части справедлива.
— Я, пожалуй, соглашусь с Невиллом, — произнес Адриан.
— Тогда, что с ней сейчас? — недоуменно спросил Теодор Нотт.
— Опять директор? — шестикурсник мрачно посмотрел на лидеров факультета.
— Скорее да, чем нет, — вздохнул Драко.
— Надо усиленно наблюдать именно за директором, — произнесла Панси. — Это наша первоочередная задача. — От него можно ждать чего угодно. И думаю, он не заставит себя долго ждать.
— Согласен, — кивнул Демиан.
— Как родители? — спросил Адриан, глядя на пару шестикурсников, вернувшихся с дежурства.
— Нормально. Постоянно третируют директора. Он же находится в поисках нового кабинета. Пока неудачно. Они, конечно, обеспокоены, но держаться согласно положению, — прозвучало в ответ.
— Понятно. Скорее всего, родители что-то им сказали, — произнес задумчиво Демиан.
/Вам пора навстречу с Деадрой/ — прозвучало в голове у Адриана.
/А почему ты опять говоришь мысленно?/ — Адриан недоуменно спросил Хенею.
/Мне надо кое-что тебе сказать/ — голос Хенеи был очень серьезен.
/Слушаю/ — Адриан стал предельно серьезным.
/Слушай Деадру внимательно. Она скажет много не понятного, но она никогда не ошибается. Слушай не то, что она отвечает на вопросы, а на то, что она бросает мимоходом./
/Хорошо. Я постараюсь/ — Адриан решил заверить Хенею, что все понял.
/Деадра может наговорить вам много, но поверь, очень многое из сказанного может оказаться тем, что уже случилось/ — предостерегла Хенея.
/Он может говорить о прошлом?/ — решил переспросить Адриан.
/Да. Но говорить она о нем может как о будущем или настоящем/ — ответила Хенея.
/Спасибо. Я буду очень внимательным/ — поблагодарил Адриан.
— Вам пора в гости к Деадре, — пронесся по залу голос Хенеи. В ту же секунду из фонтана вынырнули три русалки. В руках у них были жабросли.
— Вам лучше снять обувь. А еще лучше, если бы у вас были купальные костюмы. Ваша одежда неудобна для плавания, — произнесла одна из русалок.
— Все готово. Необходимая одежда лежит в комнатах напротив зала. За светлой дверью для девушек, за темной для юношей, — произнесла Хенея. — Поторопитесь.
Семикурсники быстро прошли в указанные комнаты. Через десять минут они стояли в купальных костюмах перед фонтаном. Многие девушки четвертого-шестого курса с интересом рассматривали юношей седьмого курса — все атлетически сложенные, совершенно разные, как говорится, выбор был на любой вкус. Быстро проглотив жабросли, десять семикурсников отправились вслед за русалками-проводниками на встречу с подводным оракулом Деадрой.
Их путь лежал через площадь и сад, который наблюдали Адриан и Панси из окна. Подводное царство был восхитительным. Здесь было все: дома, беседки, даже магазины. На площади стояли то ли лавки, то ли скамейки для гуляющих. Везде росли удивительные растения, многие из которых цвели красивейшими бутонами.
— Что это за растения? — решилась на вопрос Милли, обращаясь к одной из русалок.
— Это росариты — подводный вид роз, — улыбнулась русалка
— Они голубые, — восхищенно произнесла Милли.
— не только. Они разных цветов: синие, бирюзовые, фиолетовые, есть даже черные, — усмехнулась вторая русалка.
— А красные? — спросила Панси.
— Нет, только синих оттенков. Черные исключение, — пояснила русалка.
Слизеринцы и русалки миновали сад и оказались у грота. Вплыв в подводную пещеру, они проплыли еще минут пять.
— Теперь вы одни. Она ждет вас там, — махнула на мелькающий свет русалка.
— Ух, ты. Это же не в воде, — произнес Блейз.
— Деадра удивительная. Она совсем на нас не похожа, — улыбнулась русалка. — Ваших друзей она принимала в зале оракула, но она проводит в воде не меньше времени, чем над водой. Возьмите, — русалка протянула ребятам жабросли. — Они понадобятся вам на обратный путь. Мы вас встретим у выхода из грота. Идите.
Ребята вылезли из воды и ступили на камни грота. Поежились от холода. Медленно двинулись на мелькающий впереди свет. Казалось. Что это недалеко, но идти пришлось минут пятнадцать. Вокруг были только каменные стены грота, с потолка свисали сталактиты. Но вот, наконец, они вошли в еще одну пещеру. На полу лежал пушистый ковер. Такие же ковры украшали стены. В дальнем конце стояла большая кровать с пологом, в центре — большой стол, вокруг которого были удобные стулья.
— Добро пожаловать, юные леди и лорды, — прозвучал женский голос. Ребята повернулись. Никого не было видно. Но вот из тени вышла фигура. Перед ребятами стояла женщина. Никакого хвоста, отличающего тритонов и русалок, у нее не было. Это вызывало недоумение. Раздался смешок. — Вы удивлены. Не стоит.
— Но вы ведь, кажется, вы полурусалка, полусирена? — Панси была озадачена.
— Не только. Я еще имею и человеческие корни. Именно это позволяет мне жить здесь, и поэтому я могу превращать хвост в ноги, — усмехнулась Деадра.
Слизеринцы рассматривали свою собеседницу. Женщина среднего роста, изящная, с тонкой талий, длинными, до пят синими волосами и ярко-зелеными глазами. Определить ее возраст было не возможно. Ей можно было дать, как двадцать пять, так и пятьдесят.
— Не стоит гадать над моим возрастом, — хмыкнула оракул. — Вам все равно не угадать.
Ребята стушевались. Чувство неловкости никак не проходило. Деадра подошла к кровати и взяла с нее несколько пледов и предложила их ребятам.
— Чтобы не замерзли, а потом не заболели, — пояснила она свои действия. Ребята быстро закутались и расселись за столом, куда им предложила сесть оракул. — Ну что же, давайте начнем нашу с вами беседу. Я предлагаю для начала задать вам по одному вопросу, который вас сейчас мучает, но задать его мысленно самому себе.
— Хмм, — Панси неуверенно посмотрела на Деадру. — Зачем?
— Просто подумайте над вопросом. На ваш, леди Панси, я могу ответить уже сейчас, — улыбнулась оракул.
— Я не задавала никакого вопроса, — возразила Панси.
— Уже очень долгое время ты думаешь над ним. Мой ответ. Не стоит беспокоиться, — Деадра усмехнулась. Ребята недоуменно переводили взгляд с девушки на оракула, но пояснений не поступило не от той, ни от другой. Панси находилось в некотором ступоре: "О чем это она? О каком вопросе я постоянно думаю?"
Адриан повернулся к оракулу. "Мой вопрос: Том больше не изменится? Он останется таким, как сейчас?" — Адриан сжал руки, в глазах горела надежда. Он сам себе боялся признаться, как важен для него ответ на этот вопрос. Деадра внимательно посмотрела на него. Адриан напряженно ждал ответа.
— Он тебя никогда не предаст, — Деадра не стала говорить загадками. Ей не хотелось отвечать на этот вопрос загадкой. Слишком явная надежда сверкала в этих сине-зеленых глазах. Она решила сказать так, как есть. Да, Том де Вера, известный как Томас Нарволо Реддл, а также лорд Волдеморт, будет самым лучшим дядей для Адриана. Мальчик значит для Тома очень много.
Демиан недоуменно посмотрел на брата. Он понял, что брат задал вопрос, на который ему серьезно и без окилок ответили. Он задумчиво посмотрел на оракула. Та поймала его взгляд и улыбнулась.
— Будь внимателен, — Деадра серьезно посмотрела в глаза Демиану. Тот в ответ поджал губы, задавая еще один вопрос глазами. Оракул кивнула, давая понять, что он правильно понял ответ. Демиан помрачнел.
— Тебе надо покопаться в своей родословной, — улыбнулась Деадра Невиллу. Юноша удивленно уставился на оракула. — Это ответ на твой вопрос.
— Хмм, — Невилл озадаченно хмыкнул. Но Деадра уже обратила внимание на следующего.
— Винсент, ответ на свой вопрос вы скоро получите, — улыбнулась оракул. Винс серьезно кивнул головой, принимая ответ.
— Грегори, мой ответ тебе такой же как и Винсенту, — улыбнулась Деадра. Винс и Грег переглянулись.
— Драко, а вот об этом думать не стоит, — усмехнулась Деадра.
— Это ваш ответ? — Драко недоуменно посмотрел на оракула.
— Ты все поймешь однажды. И да, это мой ответ, — усмехнулась Деадра. — Тебе, Милисента, не о чем беспокоиться, — переключила свое внимание оракул на вторую девушку.
Ребята пребывали в некотором замешательстве, получая ответы на свои вопросы. Но было видно, что напряжение Адриана заметно спало. Демиан же наоборот помрачнел, и в его движениях появилось напряжение.
— Блейз, — Деадра с насмешкой посмотрела на Блейза. Тот внимательно посмотрел на оракула, на щеках появился румянец. — Тебе это не грозит. — Блейз облегченно вздохнул.
Нотт заерзал на стуле, глядя на женщину. Та с улыбкой повернулась к нему.
— Ты уверен, что хочешь знать ответ на свой вопрос? — улыбка медленно сошла с ее лица. Теодор судорожно кивнул. — Удивительно. Вы почти все задали вопросы, которые связаны с ситуацией, которая сложилась в вашем мире. Мой ответ тебе, Теодор: придется постараться. Скоро вы поймете, что я имею в виду.
Ребята стали переглядываться и вопросительно уставились на Нотта. Тот заволновался под взглядами ребят.
— Сейчас я хочу, чтобы вы выслушали то, что я скажу, а потом вы зададите мне свои вопросы. Но если я перестану отвечать и скажу, что это все, вы должны будете уйти. Вам понятно?
— Да, — вразнобой ответили озадаченные подростки.
— Тогда слушайте, не перебивая, — начала Деадра, обводя молодых людей серьезным взглядом. — Я рада, что вы прислушались к совету Хенеи и остались в замке. Она научит вас многому, расскажет много такого, о чем не все знают. Также я рада, что вы оказались настолько сообразительными, что вы установили дежурство в зеркальной комнате. На третий день в зале должно оказаться три пары, которые будут следить за тремя развитиями событий, — Деадра посмотрела на Адриана. — Твоя тревога не беспочвенна. Адриан вздрогнул. — вы доверились очень многим людям. Но они вас не предадут. Вы правы в том, что должны быть все вместе. Не отдаляйте от себя младших. Они помогут вам в трудную минуту.
Слизеринцы слушали оракула, но пока та говорила им все прямо, не прибегая ни к каким двусмысленным выражениям. Но ее слова вызывали беспокойство.
— Я жду ваших вопросов, — произнесла Деадра.
— Мы разберемся с директором? — Милли взглянула на оракула из-под ресниц. Та усмехнулась в ответ.
— Если ты хочешь знать, сможете ли вы остановить директора, то мой ответ — да, но вам придется постараться.
— Нам следует от директора каких-нибудь пакостей? — Блейз взглянул сначала на ребят, потом на оракула. Деадра пристально посмотрела на него, потом перевел взгляд на Демиана и Драко.
— Пакостей будет много. Вам надо быть внимательными. Единственное, что я вам скажу. Вам придется еще раз воспользоваться вашей кошачьей натурой, чтобы спасти человека, — ответила Деадра.
— А еще? — Нотт озадаченно посмотрел на оракула.
— Я сказала, что их будет много, — просто сказала Деадра. Адриан просто слушал, но не задавал никаких вопросов. Пока оракул отвечала прямо на их вопросы. Ребята замолчали, задумавшись. Они не знали о чем спрашивать, вопросов было много, но задавать их они не решались.
Деадра с улыбкой смотрела на молодых людей, сидящих за столом и укутанных в пледы. Она видела, как они обдумывают ее слова. Сначала она действительно хотела вести себя с ними как оракул и принять их в зале оракула, но потом приняла это решение. Им слишком много досталось по жизни, чтобы мучить их двусмысленностями и загадками. В их жизни их будет еще не мало. Через три дня они узнают то, что заставит их действовать. И им придется пережить одно из самых страшных приключений в своей жизни, спасая одного своих родителей. Они справятся, но навсегда запомнят это. Деадра незаметно вздохнула и посмотрела на Адриана, надеясь, что Демиану удастся предотвратить или хотя бы смягчить последствия происшествия, которое должно случиться достаточно скоро. Она всего лишь оракул, пойти против своей природы она не могла. Она и так говорила по возможности прямо. Но сказать все до конца было не в ее власти. К сожалению, и Сибилла Трелони в силу своего дара, тоже не все может сказать.
— Я хочу вас предостеречь, — заговорила Деадра. Внезапно у нее заболела голова. Она закрыла глаза. Голос изменился. — Искать надо среди мертвых. Найдешь в прошлом то, что скрыто было ото всех.
Ребята удивленно воззрились на оракула. Ее глаза горели. Деадра смотрела прямо на них, но ее взгляд был направлен словно мимо них. Ребята молчали, боясь даже дышать.
— Пройдя через обман, он обретет веру и силу, — продолжила Деадра. — Предатель найдет истину. Сила придет, чтобы спасти своего наследника. Ушедший вернется, чтобы наказать виновного.
Адриан напрягся, понимая, что сейчас происходит то, о чем его предупреждала Хенея. Деадра посмотрела прямо в глаза Адриана. Она побледнела. Казалось, что она с чем-то борется. Собрав все силы, она выдавила из себя.
— Берегите его, — она указала на Адриана. Глаза оракула начали терять цвет. — Уходите.
Ребята вздрогнули. Панси, схватив за руку Драко и Адриана, потянула их за собой. Слизеринцы так и не поняли, как оказались у воды.
— Союз трех... Ушедший... Среди мертвых... Азкабан... Дитя волка..., — неслось им вслед.
— Что произошло? — Винс никак не мог отдышаться.
— Сила дара, — воскликнула Панси. — Обладающие даром прорицателей, ясновидящих, оракула не могут говорить прямо. Это причиняет им боль. Деадра говорила с нами предельно откровенно. Теперь она расплачивается.
— Думаю, она сказала нам не все, что хотела, — произнесла Милли.
— Да, не все, — задумчиво произнес Блейз.
— По-моему, нам надо будет все это обсудить наедине, — произнес Демиан.
— А меня вот интересует, что она имела в виду, говоря, чтобы мы берегли Адри, — произнесла Панси.
— Потому что Адриану угрожает опасность, — мрачно произнес Демиан.
— ЧТО?! — вскричали ребята.
— Такой ответ я получил на свой вопрос, — Демиан обвел всех взглядом.
— Мерлин мой, — выдохнула Милли. Панси в ужасе уставилась на Демиана. Драко чуть побледнел, да и остальные чувствовали себя не лучше.
— Один ты никуда ходить не будешь, — на полном серьезе произнес Винс, глядя прямо на Адриана. Адриан же смотрел на брата.
— Я просто подумал, угрожает тебе что-нибудь или нет. Она прямо ответила, что да. Так что я согласен с Винсом. Без нас ты ходить не будешь, — мрачно глядя на брата, произнес Демиан. Адриан вздохнул: "Только этого мне сейчас и не хватает. Просто замечательно". Панси стояла между двумя блондина.
— Давайте направимся в замок. Надо отдохнуть, а с утра поговорим. Сравним наши впечатления от встречи с Деадрой, — Панси вздохнула и потянула блондинов в воду.
Через десять минут они были у выхода из пещеры, где уже кружились русалки, их проводники. Те без лишних слов поплыли в строну замка. Через двадцать минут ребята выходили из фонтана в обеденном зале. Молча пройдя по коридорам замка в комнаты, которые они заняли, ребята разошлись спать. Ничего так и не было сказано.
/Что-то случилось?/ — Хенея была встревожена.
/Деадра старалась быть предельно откровенной. Кажется, ей это вышло боком/ — устало подумал Адриан, отвечая на вопрос замка.
/Я почувствовала/ — согласилась Хенея. — /Она сказала что-то непонятное?/
/Под конец, в основном/ — ответил Адриан. — /Но я не хочу сейчас об этом говорить/
/Отдыхай. Мы поговорим завтра/ — попрощалась Хенея.
Замок погрузился в сон. Через какое-то время по замку снова понеслась тихая музыка, как и в прошлую ночь. Хенея хранила сон своих гостей. Она почувствовала тревогу молодых людей, вернувшихся со встречи с Деадрой. Она поможет им. Обязательно поможет.
Жизнь в следующие два дня была очень насыщенной. Учеба прерывалась только на обед и ужин. Да отсутствовали дежурные в зеркальном зале. К вечеру первого дня слизеринцы научились перемещаться в потоках света. На второй день они знали об истории магии больше, чем кто-либо в мире.
Наступил третий день. На дежурство в зеркальную комнату отправилось шесть человек: Адриан, Драко, Блейз, Демиан, Винс и Грег.
Глава 60. Зеркала
Драко, Адриан, Демиан, Блейз, Винс и Грег сидели в зеркальной комнате. Они решили, что сегодня будут дежурить именно в таком составе. Согласно словам оракула, сегодня должно было что-то случиться.
Последние дни они усиленно занимались. Новый вид перемещений в пространстве им нравился намного больше. Никакого чувства дискомфорта, только легкость. Более того, ты мог задержаться на периферии, а не появляться сразу. Была возможность оценить обстановку и уйти назад, в исходную точку. Все были в восторге. Такое преимущество перед всеми. Более того, по словам Хенеи, не существовало никаких античар. Так что они могли свободно уйти из Хогвартса в любой момент, просто "пронесясь по свету". Курс истории магии, прочтенный им Хенеей, был невероятно интересен. Они с удовольствием узнавали о магии до времен Мерлина и Морганы. Их не учили магии, им давали ее основы, историю, теорию. Теперь они о многом думали совершенно по-другому.
Вчерашний ужин принес еще несколько сюрпризов. Хенея открыла им оружейный зал, где каждый смог выбрать себе кинжал в подарок от замка. Старшие получили еще и мечи вместе с ножнами. На самом ужине появились тритоны и русалки и преподнесли свои дары: девушки получили нитки жемчуга, а молодые люди кулоны с черным жемчугом, а также девушкам принесли цветы из подводных садов.
-Ух, ты. А я думал, что зеркала показывают только Хогвартс, — воскликнул Винс. Все обернулись к вспыхнувшему изображением зеркалу. На нем была очень интересная панорама: Макс и Стайс стояли недалеко от "Норы".
— И что они делают у дома Уизли? — недоуменно спросил Адриан.
— Это дом Уизли? — ребята уставились на Адриана. Тот кивнул в ответ.
— Так, Винс, Грег, это ваша епархия. Следите за ними. Там явно что-то намечается, — распорядился Драко. Оба названных юноши переместились ближе к зеркалу, уселись в кресла и стали наблюдать за развитием событием.
Зажглись еще несколько зеркал. Здесь были только помещения Хогвартса. Демиан и Блейз стали следить за Сибиллой Трелони. А Адриан и Драко за целой компанией, в которой были их родители.
Картина 1. Марс и Стайс. Наблюдающие: Винс и Грег.
Они уже долгое время стояли в тени, наблюдая за домом Уизли. После встречи с гоблином и леди Лонгботтом прошел месяц. И все их изыскания приводили только к одному подозреваемому — Артуру Уизли. Только им никак не удавалось выяснить причину, по которой этот человек решился на подобный шаг.
— Может ты мне все-таки объяснишь, что тебя связывает с Артуром Уизли? — тихо спросил Марс. Этот вопрос мучил его еще с той памятной встречи. Слишком уж странной была реакция Стайса.
— Он мой отец, — после продолжительного молчания ответил Стайс. Марс медленно повернулся к своему другу и уставился на него так, словно видел впервые.
— Но ты же не рыжий, — выдал он вдруг. Стайс рассмеялся.
— В конце концов, меня еще и мать есть, — насмешливо произнес Стайс. Марс тряхнул головой.
— Подожди, но ведь твой отец...
— Он меня вырастил, я люблю его как своего отца, но мой биологический отец — Артур Уизли. Как видишь, он не так уж и безгрешен, — Стайс снова уставился на "Нору"
— Мда, кто бы мог подумать, — задумчиво произнес Марс и тоже посмотрел на дом. — Какое убожество.
— Каждому — свое, — произнес Стайс.
— Если судить по деньгам, которые они с Дамблдором вытянули со счетов Поттеров, они могли построить уже не то что дом, а целый особняк и еще осталось бы, — съехидничал Марс. Стайс взглянул на него и хмыкнул.
— Мне вот интересно, если бы мальчик не сбежал, чтобы случилось дальше. Как долго директор собирался его обирать? Или он вообще не планировал оставлять его в живых? — Стайс задумчиво почесал лоб.
— Мда. Очень интересная картинка получается. А директор-то — сволочь, каких мало, — Марс покачал головой.
— Да, жаль парнишку. И так жизнь была не сладкой, а тут еще этот старик со своими..., — Стайс махнул рукой и не стал заканчивать фразу.
(Винс и Грег переглянулись, потом обернулись и посмотрели на Адриана.
— Получается, наш директор обворовывал Адри, — прошептал Винс.
— Ага. Только я не понял, а чего они за Уизли-то следят? И причем тут какой-то гоблин и бабушка Нева? — недоуменно спросил Грег.
— Думаю, узнаем. Давай дальше смотреть, — произнес Винс. Юноши вернулись к наблюдению)
На пороге дома появился Артур Уизли. Вслед за ним аппарировал еще один человек. Они о чем-то переговорили и посетитель аппарировал. Зеркало акцентировало внимание на Марсе и Стайсе. Поэтому Винс и Грег остались в таком же неведении о предмете разговора, как и Стайс с Марсом.
Марс мрачно наблюдал за Артуром. Лицо же Стайса вообще ничего не выражало.
— Это ведь тот самый субъект, который подсыпал ребятам яд в сок, — Марс скривился. — Я надеялся, что это все-таки ошибка.
— Как видишь, нет, — холодно отозвался Стайс.
— Значит, все-таки получается, что Уизли замешан с отравлением. Но вот что-то с трудом вериться, что он заказчик, — Макс повернулся к Стайсу.
(Винс в ступоре уставился в зеркале. Грег вообще находился в ауте. "Вот это номер!" — оклемался Винс).
— Что будем делать? — Марс посмотрел на друга.
— Разбираться. Надо выяснить все точно. Пора заняться нашим субъектом вплотную, — усмехнулся Стайс. — надо его выследить, поймать и допросить с пристрастием. Пора выяснить, где здесь правда, а где ложь.
— Согласен, — кивнул Марс.
— Давай сначала резюмируем, что нам уже известно, — начал Стайс.
— Давай, — согласился Марс и начал перечисление. — Во-первых, в течение пяти лет, то есть с момента поступления Гарри Поттера в Хогвартс, Дамблдор снимал значительные суммы с счета Поттеров и процентов так 25-30 получал Артур Уизли.
— Угу. Во-вторых, Уизли считают предателям крови. У них произошли очень давно какие-то разногласия с Малфоями, — продолжил Стайс.
— В-третьих, что-то случилось совсем недавно, что предположительно заставило Артура Уизли купить один из самых страшных ядов и попытаться отравить детей. Предположительно, в первую очередь Драко Малфоя, а остальных так, в придачу, — задумчиво произнес Марс.
— В-четвертых, Уизли сейчас зол, так как наш юный герой перекрыл им кислород. Забрав все деньги из банка, а их оказалось больше, чем знал Дамблдор, — усмехнулся Стайс.
— Нам надо теперь найти доказательству всем нашим предположением, — закончил Марс.
— Тогда вперед. Надо найти этого субъекта и выполнить эту часть нашего плана. Надо удостовериться, что Артур Уизли сознательно действовал, — произнес Стайс.
— Если это вообще он, — проворчал Марс.
— А ты сомневаешься? — ядовито поинтересовался его друг.
— Де нет уже, вроде. Просто у него же столько детей. Всегда такой... Ай..., — Марс махнул рукой.
— Ладно, аппарируем в Лондон, — решил Стайс.
(Винс сидел оглушенный. Такого поворота он никак ожидать не мог. Уизли, похоже, были совсем не слегка повернутые мозгами. Грег качал головой.
— Что же это получается? — Грег посмотрел на Винса.
— А вот то и получается, — мрачно произнес Винс. — Эти сволочи наживались на Адри. Я устрою Уизли такую жизнь...
— Ага, а помогу. Блин, кажется его папаша пытался нас травануть, — Грег недоуменно смотрел на погасшее зеркало.
— Это пока не доказано, как сказал Марс, но, похоже, так оно и есть. Сволочи, — в сердцах бросил Винс.
— Не понял. А где у нас все-то? куда они пропали? — Грег недоуменно осмотрелся, потом повернулся к Винсу. Тот с мрачным видом смотрел на одно из зеркал и тихо ругался себе под нос. Грег повернулся к зеркалу и замер, челюсть медленно поплыла к полу.
Картина 2. Сибилла Трелони. Наблюдающие: Демиан и Блейз.
Профессор прорицаний в школе магии и волшебства Хогвартс Сибилла Трелони вздрогнула. Ей показалось, что на нее смотрят. Она покачала головой и снова устремила свой взгляд в окно. В следующее мгновение ее посетило видение. Несколько секунд она сидела, не шевелясь.
— А вот это уже интересно, — произнесла она задумчиво и встала со стула. Двигаясь по комнате из угла в угол, она вслух рассуждала. — Если то, что я видела правда, что получается, что где-то закованный в цепи сидит живой, но отнюдь не невредимый Сириус Блек. Но я и не видела, чтобы он был мертв. У меня было видение, что он падает в арку, но ведь в том видении было что-то странное. Странно, странно. Что же вы задумали, директор? Не удивлюсь, если это его рук дело. Еще и ребята исчезли. Мне ведь надо с ними поговорить. С ними-то все в порядке. Замок их защитит. Тут никаких проблем нет.
Сибилла резко остановилась, замерев на месте.
(-Еще одно видение? — шепотом спросил Блейз у Демиана.
— Похоже, да, — также шепотом ответил Демиан.
— А что она говорила о Блеке? — Блейз не отрывал взгляда от зеркала.
— Понятия не имею. Надо будет у нее спросить, когда вернемся, — Демиан внимательно смотрел на Трелони.
— Ага, — кивнул Блейз.)
— Да, что же это такое? — воскликнула Сибилла, бросаясь к двери. — Он никогда вам этого не простит, директор. Вы только что подписала себе приговор, — Сибилла Трелони мрачно смотрела в окно из покоев в башне прорицаний. — Вы развязали войну, директор. Но вам ее не выиграть. Вы не знаете всех игроков, директор. Совсем не знаете. Вы только что совершили самую большую ошибку. Это ваш стратегический просчет. Я не знаю, почему замок открыл вам кабинет тогда, после первого раза, когда вы не смогли войти в директорский кабинет. Но теперь вас отлучили окончательно. Думаю, что вам давали шанс все исправить, но вы им не воспользовались. Замок, похоже, еще не принял окончательного решения и не вступает не к какие "военные действия", но это скоро кончится. И Хогвартс будет не на вашей стороне, директор. Вы заведомо проиграли эту войну. Вы уже ее проиграли.
Сибилла тяжело вздохнула, накинула на себя шаль и покинула комнату, она отправилась на встречу с несколькими людьми, которым следовало знать, что произошло несколько минут назад.
— Мне надо срочно увидеться с леди Андерс. Что же вы творите, директор. Мальчик вам этого не простит.
(Блейз и Демиан переглянулись, потом оба посмотрели на Адриана, который на пару с Драко стояли в метре от зеркала).
Сибилла прошла по коридору, что-то бурча себе под нос.
(Блейз никак не мог уловить, что же она бормочет. Потом беспомощно посмотрел на Демиана. Тот очень серьезно посмотрел на друга и кивнул. В следующую секунду ребята исчезли в потоке света. Оказавшись недалеко от Трелони, они не спешили выходить на свет. Сибилла дотронулась до стены и прошептала:
— Адриан должен знать, что случилось. Пришло время появится Гарри Поттеру, но пока не следует говорить, что он и Адриан — одно лицо. Сейчас это не целесообразно. Директор опасен. Хищник всегда опасен, когда загнан в ловушку. Адриан, ты нужен здесь. Возвращайся.
Сибилла решительно отправилась дальше, вглубь подземелий. И не видела, как за ее спиной в сгустке тусклого света появились Демиан Андерс и Блейз Забини. Они долго смотрели вслед ясновидящей, потом переглянулись и снова исчезли. Они услышали достаточно.
Картина 3. У портрета Салазара Слизерина. Наблюдающие: Драко и Адриан.
Ребята в шоке слушали разговор родителей с Основателем. Какой-то он был странный. Более того, не весь разговор они слышали. В конце концов, не выдержав, они переместились поближе месту событий и, замерев в тени, продолжили наблюдение. Но упустили момент, когда ушел Ремус.
— Итак, я хотел бы услышать от вас историю последнего тысячелетия, прежде чем навещу ваших детей и скажу вам, где они, — произнес Салазар с совершенно невозмутимым видом.
— Похоже, у нас нет выхода, — произнес Люциус.
Драко и Адриан переглянулись, давая понять, что еще раз экскурса в историю не выдержат. И только они решили уже вернутся в зеркальный зал, как появилась профессор Трелони. Ребята снова переглянулись.
— Мне необходимо с вами поговорить, — совершенно нормальным голосом, чем привела Снейпа и остальных в шоковое состояние, произнесла Сибилла. Анна, прищурившись, рассматривала прорицательницу.
— Профессор Трелони, — начал Снейп. Но женщина посмотрела на него мрачным взглядом совершенно нормальной женщины. Северус не смог скрыть удивления.
— Вы ведь и есть тайный помощник ребят, — произнесла Анна. Сибилла улыбнулась и кивнула.
— Я знала, что вы умная женщина.
— Вы ведь не прорицательница? — решила уточнить свои подозрения Анна. Остальные с удивлением посмотрели на нее, потом на Трелони.
— Нет, — подтвердила она.
— Мерлин, да кто же она тогда? — воскликнул Забини.
— Не уверена, — задумчиво произнесла Анна.
— Ясновидящая, — решила не мучить их Сибилла.
— Мерлин мой! — Нарцисса вздохнула. — Как все запутано. Может, вы знаете, где дети?
— Нет, я не могу их видеть. Единственное, в чем я уверена, так это в том, что они в полной безопасности, — произнесла Сибилла.
— Но если вы — ясновидящая, то как быть с пророчеством? — Том, наконец, вернулся в реальность.
— Я не могу вам этого объяснить. Просто не знаю ответа, — Сибилла пожала плечами.
— Что-то мне это не нравится, — мрачно произнес Виктор.
— Согласен. Мне тоже, — кивнул Люциус.
— Я не знаю, почему выдало то пророчество, — Сибилла прикусила нижнюю губу.
— Если вы, конечно, его вообще произносили, — Анна вздохнула.
— Скорее всего, произнесла, — выдал вдруг Салазар Слизерин. — такое бывает, но не очень часто. За свою жизнь ясновидящие выдают два-три пророчества, вот только существует проблема. Их пророчества не правильно понимают.
— Лорд Слизерин? — Анна посмотрел на портрет.
— Да, да, дорогая? — усмехнулся тот.
— Спасибо за справку, — съязвил Виктор.
— Ты уверен, что потомок Хельги? — поинтересовался Салазар. — Что-то я не припомню, чтобы она была такой язвой.
— Хмм, — остальные уже начали давиться от смеха.
Драко и Адриан переглянулись и вышли из тени в реальность. Слава Мерлину, что было темно и все были заняты. Их не заметили. Они устроились в нише и приготовились слушать дальше.
— Я ведь не поэтому пришла, — заговорила Сибилла. — У меня есть несколько сообщений. Они в основном касаются Адриана, но не только.
— У вас было видение? — спросила Нарцисса.
— Да. Даже два, — ответила Сибилла. К такой профессору Трелони они никак не могли привыкнуть. Они знали ее как полоумную. А тут стояла совершенно другая женщина. Жизнь полна сюрпризов.
— Мы слушаем вас, Сибилла, — произнесла Анна.
— Одно видение касается Сириуса Блека, — начала Сибилла.
— Он мертв, — произнес Снейп.
— Похоже, что нет, — произнесла Сибилла и уточнила. — Судя по моему видению.
— Вот это да, — выдохнул Люциус. Нарцисса беспомощно оглядела присутствующих. Адриан зажал рот, чтобы не закричать. Драко не знал, что делать и как помочь другу в этой ситуации, не зная, что следующая новость станет для них обоих еще большим шоком.
— Что вы видели?
— Подождите. Я сначала скажу о втором видении. Директор похитил Ремуса Люпина.
— ЧТО?! — закричал Северус. Сибилла сочувственно на него посмотрела. Снейп секунду на нее смотрел, а потом рванул по коридору в ту сторону, куда ушел Ремус. Драко облокотился на стену и медленно сполз по стене. Адриан уставился остановившимся взглядом в одну точку. Драко с трудом придвинулся к Адриану и, войдя в поток света, перенес из в Хенею, в зеркальный зал.
Картина 4. Похищение Ремуса. Наблюдающие: Винс и Грег.
Два юноши смотрели как луч ударяет в спину их профессора, как тот падает на пол, как Дамблдор его забирает.
В зале появились Демиан и Блейз. Винс посмотрел на них.
— Профессора Люпина похитили, — еле смог он выговорить.
— Что? — не понял Демиан.
— Директор похитил профессора Люпина. Мы только что видели, — хрипло пояснил Грег.
В заде появились Адриан и Драко. Оба рухнули на пол. По щекам Адриана текли слезы.
— Что случилось? — Демиан бросился к брату.
— Ремуса похитили, — Драко полными слез глазами посмотрел на друзей.
— Мы видели, — кивнул Винс, взгляд у него был ошарашенным.
— Это директор, — выкрикнул Драко. Демиан обнял брата и тихо его укачивал. — Сибилла сказала, что возможно Сириус жив.
— ЧТО?! — выкрикнули Винс, Грег, Блейз и Демиан.
— Возможно, Сириус жив, — плача, произнес Адриан. — За что он так? — Адриан посмотрел прямо в глаза Демиану.
— Надо с этим что-то делать, — Блейз сжал кулаки. — сколько можно. Он совсем уже..., — у него было слов.
— Он мне за это заплатит. Он хотел войны, он ее получит, — слезы высохли. Адриан с ненавистью посмотрел на зеркало, где сейчас был кабинет директора, вернее, новый кабинет Дамблдора, который строил следующий план.
— Нам надо вам тоже кое-что рассказать. Кажется, мы знаем, кто нас траванул, — произнес Винс.
— Так, пошли к остальным, там и поговорим. Решим, что будем делать, — распорядился Демиан, поднимая брата на ноги. Юноши покинули зал, так и не увидев, как одно из зеркал сверкнуло и показало небольшое помещение, где к одной из стен был прикован человек. Мужчина поднял голову. В тусклом свете сверкнули синие глаза.
Глава 61. Возвращение Чарльза и свидетели похищения
— Где тебя носило, Чарльз Амадей Андерс? — леди в голубом на портрете в Андерс-меноре гневно смотрела на противоположную стену, на пейзаж, где только что материализовался вышеозначенный субъект. Чарльз, молча, ждал, когда иссякнет дама, поливающая его разнообразными эпитетами, многие их которых ей знать было не положено. Наконец, дама в голубом умолкла.
— Где Анна и Виктор? — совершенно спокойно поинтересовался Чарльз.
— В Хогвартсе, — обиженно выдала дама.
— И что они там забыли? — с сарказмом спросил Чарльз.
— Детей, — отрезала леди в голубом.
— Я прекрасно осведомлен, что в Хогвартсе учатся Адриан и Демиан, — раздраженно произнес Чарльз.
— Да, конечно, — съязвила дама. — А о том, что несколько дней назад весь факультет Слизерина в полном составе растаял прямо в Большом зале, ты тоже знаешь?
Чарльз уставился на собеседницу, недоуменно хлопая ресницами. "Растаял? Исчез что ли? Мерлин великий, что опять произошло в этой школе? Отлучись тут ненадолго, мир вообще может исчезнуть" — Чарльз покачал головой.
— Что на этот раз там произошло? — Чарльз решил выяснить подробности до того, как отправиться в школу самому.
— Что, что? Директор рехнулся, — бросила дама в ответ. Чарльз посмотрел на даму с таким видом, что та обиженно отвернулась. Чарльз вздохнул: "А то мы не знали этого раньше".
— Так, все-таки, что случилось в школе? — попробовал Чарльз снова прояснить ситуацию. Следующие полчаса он проклинал себя на чем свет стоит. Дама выдала такой ворох сообщений, из которых он с трудом вычленил всего несколько стоящих предложений, которые свел к единственно верному выводу — директор Хогвартса умудрился разозлить замок, а тот взял и спрятал весь факультет Слизерина, причем так, что никто детей найти до сих пор не может.
Чарльз задумчиво потеребил подбородок. "Да, очень интересно развиваются события. Анна и Виктор будут в восторге, особенно от моих новостей. Не зря же мы с Вал столько времени мотались за этим старым аврором и следили за орденом Феникса. Как же они мне надоели. Стадо баранов", — Чарльз удрученно вздохнул.
Последние несколько месяцев Чарльз Андерс и Вальпурга Блек только тем и занимались, что слушали разговоры членов Ордена. Те все еще сидели на Гриммуальд-плейс, 12. Защита, конечно, трещала по швам, но в один прекрасный момент стала восстанавливаться, но не до конца и очень медленно. Услышав об этом, Вальпурга тогда вызвала к себе Чарльза. Они долго ломали голову над причиной такого поворота событий, пока не услышали один занятный разговор. Судя по сказанному, получалось, что кто-то подтвердил, что Орден Феникса может находиться в доме. Чарльз был совершенно уверен, что это не Адриан. Тот ни за что бы не пошел на этот шаг. Вальпурга же твердила, что живых Блеков, которые могли бы это сделать, больше нет. Ни Нарцисса, ни Андромеда, и уж тем более ни Беллатрисса — у них не было прав на этот дом. Регулус и Сириус мертвы. Вот тут-то эти двое и замерли. Старый аврор сказал, что подтверждение сделал член семьи, а это означало только одно — он должен был быть Блеком. Вальпурга тогда сильно разволновалось. Они долго обсуждали возможности и единственное, что пришло в голову — Сириус.
Чарльз осел в доме Блеков, наблюдая, слушая. Первый раз он вырвался из дома вместе с Вальпургой, кипя от гнева, когда услышал размышления вслух Артура Уизли. Будь Чарльз живым, Артур был бы уже мертв. Этот никчемный человечек вместе с директором обкрадывал его дорогого мальчика и желал ему смерти.
"Ретроспектива"
Чарльз и Вальпурга решили обсудить свои наблюдения и решить, что делать дальше. Они переместились на незаметную картину в одной из комнат третьего этажа. Полной неожиданностью для них стал присутствующий там человек — Артур Уизли. Тот был так занят своими мыслями и расхаживанием из угла в угол, что не заметил их. Они уж решили ретироваться отсюда, когда услышали злой голос Уизли-старшего.
— Почему этот чертов мальчишка не сидел у своих родственников смирно? С чего ему захотелось исчезнуть? Чертов мальчишка, — проговорил Артур Уизли. Вальпурга и Чарльз переглянулись. Артур же продолжил изливать свою злость. — Как же все было хорошо, пока он не вздумал заартачиться. И дальше все было бы также. Женили бы его на Джинн недельки за две до финальной битвы, а там он бы сдох всем на радость, — Артур со злостью стукнул по стене кулаком. Вальпурга в шоке смотрела на него. Чарльз кипел от негодования, гнев медленно перерастал в ярость. — И тогда все деньги стали бы нашими. Половину Дамблдор обещал нам. И вот, что теперь? Мальчишка, чтоб тебя!
Чарльз еле держался, он понял, что еще секунда, и он не выдержит. Они в Вальпургой переместились. Оба были в шоке. Гнев клокотал. Если бы они были живы...
"Конец ретроспективы"
Чарльз вздохнул. Воспоминания не были приятными. Да и вообще, все это время приятным назвать можно было с большой натяжкой. Жизнь преподносила сюрприз за сюрпризом.
— Все, дорогая. Я все понял, — раздраженно бросил Чарльз даме в голубом. Та обиженно надулась, но, увидев, что Чарльз что-то задумал, спросила.
— И куда ты снова намылился?
— В Хогвартс, — не стал вдаваться в пространственные пояснения Чарльз. Через секунду его не было.
Гермиона стояла в спальне девочек седьмого курса факультета Райнвекло. Здесь ей было намного лучше. Конечно, многие ребята не могли ей простить отношения к Гарри, но в то же время мало кто выяснил правду, с которой она сама была знакома. Гермиона пыталась вычислить, что произошло со слизеринцами.
— Снова вычисляешь? — насмешливо поинтересовалась Луна, входя в комнату. Гермиона только кивнула в ответ. — Ну, и как?
— Не знаю. Я просто не понимаю, как такое вообще возможно? А уж об аппарации Профессора Де Вера я просто молчу, — в отчаянии произнесла Гермиона.
— Ну, ну, — хмыкнула Луна. — А ты не думала, что объяснение может быть куда проще, чем мы думаем?
— Ты о чем?
— О происхождении Гарри, — сказала Луна.
— А что с его происхождением? — не поняла Гермиона.
— Гермиона, ты тупишь, — закатила глаза Луна. — Гарри — Андерс, а значит, он потомок, причем прямой, Слизерина и Райнвекло. Как Поттер, он еще и потомок Гриффиндора. Интересно, да? Три Основателя.
— И что? — о Гермионы не доходило.
— Ой, ну подключи ты сове воображение, Гермиона, — воскликнула девушка.
— Я тебя не понимаю, — произнесла девушка.
— Где три, там и все четыре, Гермиона. Кто сказал, что у Гарри нет никакх связей с Хаффлпафф? — Луна села на кровать Гермионы и посмотрела на подругу.
— По-моему, ты загнула, — покачала та в ответ.
— А ты просто представь себе это, — решительно произнесла Луна.
— И что? — Гермиона вопросительно посмотрела на сидящую девушку.
— А то. Думай давай своими мозгами. За последнее время много чего произошло. А если уж смотреть очень внимательно, то окажется, что слизеринцы наши разлюбезные много чего пооткрывали в Хогвартсе. Слизеринцы, а никто другой. Словно замок специально им свои тайны открывает. Вот я и подумала, — выложила свое предположение Луна.
— Нет, Луна, слишком неправдоподобно, — покачала головой Гермиона.
— А вдруг? — глаза у Луны горели азартом. Гермиона усмехнулась ей в ответ.
— Гадать мы можем долго и до упора, но вопрос в том, куда они всем факультетом пропали и, главное, как? — Гермиона присела рядом с Луной.
— Ты беспокоишься? — Луна искоса взглянула на сидящую рядом девушку. Та кивнула в ответ. — Не надо. Их же столько народу ищет. Думаю, мы скоро их увидим.
— Хотелось бы, — тихо произнесла Гермиона.
— А ты беспокоишься только о Гарри или есть другая причина? — лукаво поинтересовалась Луна. Гермиона мило покраснела и намеренно уставилась в другую сторону. Луна хмыкнула, но продолжать тему не стала, решив переключиться на любовные истории среди студентов. — А ты заметила, как Панси Паркинсон смотрит на Адриана?
— Хмм, — Гермиона взглянула на Луну. — По-моему, она в него влюблена.
— Я тоже так подумала. Но меня больше волнует другое, — задумчиво протянула Луна.
— И что же такое тебя волнует? — насмешливо спросила Гермиона.
— Ты же знаешь, что Малфой и Паркинсон помолвлены? — Луна посмотрела на подругу. Гермиона кивнула в ответ. — Интересная у них ситуация. У обоих один предмет желаний.
— Ты о чем? — не поняла Гермиона.
— Драко Малфой влюблен в Адриана Андерса, — поучительно произнесла Луна.
— Малфой же вроде не гей, — озадачилась Гермиона.
— А это с какой стороны посмотреть, — усмехнулась Луна. — Он, конечно, и с девочками балуется, но предпочитает все-таки мальчиков.
— Откуда ты все это знаешь? — Гермиона изумленно смотрела на Луну.
— Не забывай, меня считают полоумной и не обращают внимания, что и когда говорят или делают, — рассмеялась Луна. — А потом, я очень много наблюдаю. Вот и слышала много чего интересного. Даже застала один пикантный моментик.
— Ой, давай без подробностей, — замахала Гермиона руками.
— Ладно, не буду. Хотя там ничего кроме обжиманий и поцелуйчиков не было, но какие это были поцелуйчики, — мечтательно произнесла Луна.
— ЛУНА! — закричала Гермиона, грозно глядя на подругу. Та только в ответ рассмеялась
— Ладно, ладно. Я что, тебя подразнить не могу? — луна состроила обиженную мину, но при этом глаза смотрели невинно. Гермиона рассмеялась.
— Можешь, — махнула она рукой. Луна хихикнула.
— Пошли что ли пройдемся по замку. Все равно делать нечего, — предложила Луна.
— Пошли, — согласилась Гермиона.
Девушки покинули спальню и вышли в общую гостиную. На каникулы от Райнвекло остались только они вдвоем.
Девушки шли по коридору, тихо перебрасываясь ничего не значащими фразами. Вдруг Луна резко схватила Гермиону за руку, а второй рукой зажала ей рот. Гермиона глазами задала вопрос. Луна указала вниз. Девушки стояли вверху лестницы. Они прекрасно видели, что происходит, а вот, чтобы заметить их, нужно было постараться. Внизу стоял директор и что-то высматривал. Вдруг он поднял палочку и выпустил заклинание. Девушки во все глаза смотрели за происходящим. Через некоторое время директор что-то отлевитировал. Или кого-то. Когда директор исчез из виду, девушки спустились вниз. На полу лежала палочка.
— Он что, в кого-то выпустил заклинание? — прошептала Луна. Гермиона кивнула, присела рядом с палочкой. Та казалось ей смутно знакомой. Память услужливо подсказала несколько мгновений, когда она могла видеть эту палочку. Гемиона подняла ошарашенные глаза на Луну.
— Луна, это палочка профессора Люпина, — губы не слушались.
— Что? — задохнулась Луна. — Он... Директор кинул заклинание в..., — слов не было. Луна подошла к стенке и облокотилась на нее, в шоке глядя на подругу. Девушки несколько мгновений стояли молча, не зная что теперь делать.
— Боже мой, — прошептала Гермиона, перейдя вдруг на маггловские выражения. — А как же Гарри?
— Не знаю, но для него это будет удар, — прошептала шокированная Луна. В следующее мгновение она вжалась в стену. Прямо на нее налетел мастер зелий.
— Профессор Снейп! — воскликнула Гермиона.
— Что вы здесь делаете? — холодно поинтересовался Северус, пытаясь обойти стоящую на его пути девушка, но Гермиона схватила его за руку.
— Вы должны нас выслушать. Мы только что видели, как профессор Дамблдор что-то сделал с профессором Люпином, — в отчаянии воскликнула Гермиона. Снейп перестал вырываться из отчаянной хватки девушки. Из полутемного коридора появились Люциус Малфой, Паркер Паркинсон и Том Де Вера.
— Что именно вы видели? — строго спросил Том.
— Все, — выпалила Луна. — Мы стояли там, — она махнула рукой вверх. — А директор стоял там. А потом он выпустил заклятие, а потом вынес что-то отсюда. Мы подождали пока он уйдет и спустились.
— И нашли вот это, — Гермиона протянула Снейпу палочку Ремуса.
— Он слишком много на себя взял, — разъярился Снейп. Том успел перехватить зельевара и прижать к стене.
— Люциус, помоги. Он в ярости, — закричал Том, пытаясь удержать яростно вырывающегося Снейпа. Люциус поднял палочку и отправил в Северуса сонное заклятие. Снейп обмяк. — Надо его в комнаты доставить, — облегченно вздохнул Том. Забрав девушек с собой в апартаменты мастера зелий, мужчины доставили самого зельевара туда же, уложили на диван и приступили к допросу девушек. Те рассказали все, что увидели.
— Мда, ситуация, — Паркер залпом выпил бокал виски, который сам себе и налил их запасов зельевара.
— А что теперь будет? — нерешительно спросила Гермиона.
— Пока ничего, — мрачно произнес Люциус. — Никому ничего не говорите. Это опасно, и, в первую очередь, для вас. А сейчас идите к свою гостиную, — выпроводил Малфой-старший девушек.
Мужчина сидели и мрачно пили виски. Ситуация повернулась к ним не самой лучшей стороной. Похищение Люпина доказало, что недооценивать директора не стоит. Дамблдор решил действовать радикальными методами. А еще эта новость про Сириуса Блека.
"Что же за игру ты затеял, Дамблдор?" — Том смотрел на усыпленного Снейпа. — "Что же будет дальше? Какой твой следующий шаг?"
Глава 62. Разбор сложившейся ситуации
Анна пристально смотрела на Сибиллу Трелони. Женщины сидели в комнатах Снейпа, где уже долгое время обитали Том, Люциус, Северус и Ремус. Мужчины укрылись в каминной комнате, в той, где был камин, подключенный к сети. Как выяснилось, Дамблдор не знал о том, что этот камин рабочий. Почему? Снейп не мог ответить. Виктор предположил, что Снейп нравился замку, вот тот и скрыл сей факт от директора.
Женщины же разместились в гостиной, в креслах, попивая дорогое хорошее вино.
— Сибилла. Вы ведь разрешите вас так называть? — спросила Анна.
— Можно на ты, так будет удобнее, — кивнула Сибилла.
— Никак не могу привыкнуть к вам такой, — растерянно произнесла Нарцисса. Сибилла улыбнулась, искренне.
— Я понимаю. Меня все привыкли видеть такой, не от мира сего, — Трелони помахала рукой у головы, изображая то самое "не от мира сего". Женщины рассмеялись. Обстановка несколько разрядилась.
— И все-таки, как так вышло, что вы играете такую роль? — леди Паркинсон заинтересованно посмотрела на ясновидящую.
— Это долгая история. Все началось с моей бабки — Кассандры, — начала свой рассказ Сибилла. — Все ведь считали ее прорицательницей, но это было не так. Она оказалась между двумя дарами — пророка и прорицателя.
— Провидица, — произнесла Анна. Сибилла ей улыбнулась и кивнула, подтверждая слова.
— А в чем разница? — спросила леди Забини.
— Дело в том, что прорицатель выдает пророчество и не знает, не помнить, что и как сказал. Пророк же всегда помнит свое пророчество, он не впадает в транс, — стала объяснять Трелони.
— Это ведь похоже на твои видения? Ты же не впадаешь в транс? — то ли спрашивала, то ли утверждала Анна.
— Да мои видения происходят в реальности, я из нее выпадаю, — подтвердила Сибилла предположение леди Андерс.
— А провидец? — спросила Нарцисса.
— Провидец находится на грани. Он то помнит, то не помнит. То впадает в транс, то остается в реальности. Кассандра выдавала себя за прорицательницу. Так было проще, — произнесла Сибилла.
— И ты решила воспользоваться ее примером? — вопрос был утвердительным.
— да, но у меня была причина, и она связана с тайной, касающейся вас, — произнесла Сибилла, смотря прямо в глаза Анне.
— Сибилла, вы ведь знаете кто я? — Анна пристально посмотрела на ясновидящую. Та кивнула. — Так это вы были тайным помощников слизеринцев? Вы дали интервью Рите?
— Да, это была я, — произнесла Трелони.
— Сколько новостей, — потрясенно произнесла леди Забини. Анна оглядела женщин и решилась.
— Нарцисса, Мелани, Джорджия, ваши мужья уже в курсе. Думаю, и вам пора узнать кое-что о нас, — начала Анна. Сибилла улыбнулась.
— Ты уверена, дорогая? — раздался голос Виктора. Женщины оглянулись. Мужчины сидели за их спинами на трех диванах. Они и не заметили, когда мужчины к ним присоединились.
— Да. Люциус уже знает. Северус и Ремус узнали от Адриана. Паркера и Александра вы в двух словах уже познакомили с последними новостями. Думаю, что Мелани Забини, Джорджия Паркинсон и, в первую очередь, Нарцисса имеют права знать правду. Тем более, что с новой ипостасью Волдеморта, — Анна посмотрела на тома, — они уже познакомились.
— Анна, о чем ты говоришь? — Нарцисса подозрительно смотрела на Анну.
— Что вы знаете о Гарри Поттере? — задал вопрос Виктор.
— Достаточно, — ответила Нарцисса.
— Гарри Поттер и Адриан Андерс — одно лицо, — произнесла Анна. Три женщины замерли, недоуменно переглядываясь. Анна стала вносить ясность, вкратце пересказывая историю семьи Андерс, а в частности, Гарри, то есть Адриана.
Какое-то время спустя установилась тишина.
— Мда, — наконец, произнесла Нарцисса. — Как-то много у нас сегодня событий.
— Как интересно, — раздался голос Салазара Слизерина. "И этот здесь", — пронеслось у всех в голове.
— Лорд Слизерин, — Анна взглянула на картину, где расположился Салазар Слизерин. Тот улыбнулся женщине.
— Наконец-то, я выяснил, кто же у нас потомок всех четверых. Это Адриан, — утвердительно произнес Салазар. — Я горю желанием познакомиться с ним. Так что господа и дамы, я отправляюсь в хрустальный замок, проверять наличие там детей. Ждите, скоро вернусь, — шутливо отдав честь присутствующим, Слизерин испарился с картины.
— Позер, — закатила глаза Анна. — Извините, что нас так прервали.
— Ничего, это дало время обдумать все, — произнесла Нарцисса. — Если Том то Темный лорд, а он все это время был в Хогвартсе, то кто тогда был на собраниях?
— Вообще-то я, — смутилась Анна. Три женщины уставились на нее в шоке. Одна Сибилла спокойно улыбалась.
— А все эти жертвы? — Мелани Забини все-таки решила задать вопрос.
— А не было никаких жертв, — ответил Виктор и рассказал об истинном положении дел.
[Том?] — пронеслось слабо в голове у Тома.
[Адриан?] — Том напрягся.
[Том!] — голос зазвучал более отчетливо.
[Адриан, где ты?] — Том встал и отошел от всех в сторону. Все посмотрели на него несколько недоуменно, но ему было не до этого.
[Вы нашли Ремуса?] — голос был удрученным.
[Извини, малыш. Мы пока не знаем, куда его спрятал директор] — сочувственно подумал Том.
[Что там о Сириусе? Это правда, что он жив?] — Адриан был явно в плохом состоянии. Это Том почувствовал сразу.
[Судя по словам Сибиллы Трелони, а я склонен ей верить, да] — ответил Том.
[Он когда-нибудь перестанет играть в свои дурацкие игры?] — в голосе появилось раздражение.
[Адриан, где ты?] — задал насущный вопрос Том.
[Не так далеко, как ты думаешь] — ответил Адриан.
[Ты в замке?] — спросил Том.
[Да, но это не Хогвартс] — последовал ответ.
[Значит, все-таки в хрустальном] — подвел итог Том.
[Нет] — ответ Адриана озадачил Тома.
[Если ты не в Хогвартсе и не в хрустальном замке, то где тогда?] — удивление было безграничным. В ответ раздался смешок.
[А Хогвартс и хрустальный замок здесь не единственные] — сквозь смех ответил Адриан.
[Мы беспокоимся] — произнес Том.
[Мы знаем. Мы появимся в первый день учебы после каникул. Осталось два дня. Потерпите. Мы должны закончить свое обучение здесь] — произнес Адриан.
[Какое обучение?] — недоуменно спросил Том.
[Вернемся, расскажем. Мне пора бежать. У нас сейчас фехтование] — Адриан отключился. Том несколько секунд стоял неподвижно, потом повернулся к остальным. На него были направлены недоуменные взгляды присутствующих.
— Они вернуться через два дня, — устало потерев переносицу, произнес Том.
— Ты связался с Адрианом? — Анна вскочила из кресла.
— Он связался со мной, — произнес Том, затем обвел всех еще раз взглядом. — И он откуда-то знает о Ремусе и Сириусе.
— Мордред и Моргана, — выругался Люциус.
— Лучше не скажешь, — мрачно выдал Виктор. — Представляю, в каком он сейчас состоянии.
— Где они? — взволновано спросила Мелани Забини.
— Он так и не ответил мне. Единственное, что я понял, они не в хрустальном замке, но где-то рядом, — ответил Том.
— Вы правы, они не в хрустальном замке. Их там даже не было, — произнес Салазар Слизерин.
— Адриан сказал, что Хогвартс и хрустальный замок здесь не единственные и что они находятся в каком-то третьем замке, — задумчиво произнес Том.
— Не может быть, — воскликнул Салазар. Все обернулись к нему. — Я всегда это считал не больше чем небылицей, но ... да... Наверное... невероятно...
— В чем дело, лорд Салазар? — спросила Анна.
— Они тогда находятся в древнейшем замке на земле, в легенде, — голос Слизерина был наполнен благоговением. — Это может быть только Хенея. Я о ней читал только в одной книге, и то это было упоминание. Этому замку 10 тысяч лет. Никто не знает, где он. А он где-то здесь. Это просто чудо.
— Мда, — наконец, выдал Северус, придя в себя. — Что-то много замков на одной территории.
— А, вот вы где, — пронесся по гостиной голос Чарльза Андерса.
— Это он, — воскликнули Забини и Паркинсон, разглядывая появившегося рядом с Салазаром субъекта. Чарльз посмотрел на своего соседа и как-то сразу съежился.
— Лорд Слизерин? — недоверчиво спросил он.
— А я так понимаю, вы еще один представитель семейства Андерс, — произнес Салазар. Чарльз кивнул.
— Чарльз Амадей Андерс, где тебя носило только времени? — грозно поинтересовалась Анна.
— Следил за Орденом. Они почти восстановили защиту дома. И я пытался выяснить, где они держат Сириуса Блека, — выдал на одном дыхании Чарльз.
— ЧТО?! — раздалось несколько возгласов одновременно.
— Нам удалось узнать, что он жив и его вынудили дать согласие на нахождение в доме ордена Феникса, — пояснил Чарльз. — А еще Дамблдор и Уизли обворовывали Адриана все эти годы. И у меня есть подозрение, что он виноват в отравлении ребят
В гостиной наступила тишина, продолжительная и мрачная. Все смотрели на портрет, молча требуя подробностей. Чарльз рассказал им о случайно подслушанном монологе в лице Артура Уизли. Анна чуть ли не искрилась от ярости.
— Замечательно, — произнес Виктор очень мрачным голосом, давая понять, что ничего замечательного в этом нет.
— Я их всех живьем закопаю, — процедила сквозь зубы Анна.
— Анна, Виктор, успокойтесь. Они за все ответят, — произнес Том. Его глаза гневно сверкали. Том был готов за Адриана перегрызть глотку любому.
— Я, конечно, никогда не любил Уизли, — произнес Люциус. — Но о таком даже подумать не мог.
— Да, уж. Это как-то слишком, — согласился с ним Александр Забини.
— И что мы теперь имеем? — Паркинсон обвел всех взглядом.
— Во-первых, дети в безопасности и вернутся через два дня, — произнес Салазар Слизерин.
— Во-вторых, директор похитил Ремуса и куда его унес, — продолжил Снейп.
— В-третьих, Сириус жив, и, по всей видимости, у того же директора, — внес свою лепту Виктор.
— В-четвертых, у нас есть подозреваемый в отравлении, он же крал деньги со счетов Гарри Поттера, то есть Адриана, — произнес Люциус Малфой.
— Мда, что-то много сегодня новостей, — задумчиво произнесла Нарцисса.
— И не говори, — вздохнула анна, падая в кресло, и устало закрывая глаза.
Сибилла все это время молчала. Она напряженно смотрела на стену. Виктор, наблюдавший за ней, решил задать вопрос, когда заметил, как женщина расслабилась.
— У вас было видение?
— Да, — ответила Сибилла. Все внимание теперь было акцентировано на ней. Сибилла посмотрела на Люциуса Малфоя. — Будьте осторожны. Вы следующая жертва директора. Не знаю когда и где, но на вас будет совершено нападение.
— Пфф, — выдохнул Малфой.
— Только этого нам сейчас не хватало, — произнес Том.
— Ничего больше не могу сказать. Там еще было что-то странное, но я не смогла увидеть. Видение очень расплывчатое, — пояснила Сибилла.
— Мы поняли, Сибилла. Спасибо за предупреждения, — искренне поблагодарила Нарцисса.
— По-моему, пора расходиться и немного отдохнуть. А завтра будем уже планировать, что делать, — произнес Снейп. Все согласились.
— Совсем забыла, — произнесла вдруг Сибилла. — надо найти одного человека. Это родственник со стороны Джеймса Поттера. Он мог бы воспитывать Гарри.
— Вы хотите сказать, что есть живой родственник Джеймса? — Анна уставилась на Сибиллу.
— Да, только искать его надо среди мертвых. Я не могу сказать, кто он. Но я всегда знала о его существовании. Это какая-то очень темная история. И это одна из причин, почему я выдала себя за прорицательницу, — пояснила Трелони.
— Так, идемте спать, — распорядилась Нарцисса. — Нельзя столько информации усваивать за раз. Завтра соберемся и будем обсуждать все на свежую голову.
На том и порешили. Завтра у них будет день составления планов и распределения задач.
А в Хенее ребята пытались успокоить друг друга, а особенно Адриана. Тот так и заснул в объятиях брата, окруженный верными друзьями. Весь седьмой курс спал в одной комнате, той, что занял Адриан. А над ними тихо звучала музыка. Подарок Хенее. В комнате появились дополнительные кровати, невидимые служки замка уложили ребят на кровати и оставили их отдыхать.
Глава 63. Безопасность прежде всего
Слизеринцы сидели в обеденном зале Хенеи с мрачным видом. Во время завтрака Семикурсники сообщили им новость о похищении Люпина. Мысли у всех были одинаковыми: — как этот... посмел похитить одного из их любимых профессоров? Слизеринцы люби люпины. Младшекурсники равнялись на старших и видели, что те очень хорошо отзываются о Люпине, поэтому и сами считали его хорошим. А после того, как поняли, что их декан и профессор по ЗОТИ друзья (вот уж когда шестой и седьмой курсы повеселились, слушая младших ребятишек) просто стал считать Люпина вторым человеком в Хогвартсе. На первом месте прочно обосновался Снейп. Тем более что Люпин никогда не задевал слизеринцев и всегда был справедлив. Больше сего на уроках доставалось гриффиндорцам, пока не поменяли расписание. Да и после того, как Слизерин перестал появляться на уроках в паре с Гриффиндором, ходили байки о Снейпе и Люпине, "издевающихся" над гриффами.
Адриан несколько успокоился за ночь. Ему даже удалось связаться с томом и немного с ним переговорить. Он ничего не стал объяснять. Хенея удержала их вчера от немедленного возвращения в Хогвартс. Затем сказала, что за оставшиеся два дня должна кое-чему их научить, их всех. О чем Адриан и сообщил Тому.
Сейчас его друзья были рядом, всем курсом уместившись за одним столом. Демиан сейчас сидел с одной стороны от него, Драко с другой. Панси сидела напротив, озабоченно рассматривая все еще бледного парня. Юноша улыбнулся их грустной улыбкой. В зале стояла тишина, несколько мрачная для детей. Тритоны и русалки, расположившиеся на бортике фонтана, молчали, несколько удивленные таким странным поведением детей.
— Что у вас такого случилось, что вы мрачны, как сам омут? — спросил один из тритонов, который все же не выдержал от желания удовлетворить свое любопытство.
— Кое-кому надо укоротить его непомерно длинные руки, — мрачно произнесла Милли, глядя в свою тарелку. Адриан изумленно взглянул на девушку, выходя из своего состояния апатия. Милли была хорошим другом, но она была несколько флегматичной и настоящей девчонкой, которая от вида мыши могла визжать. Панси, по сравнению с ней, обладала больше мужским характером, что не делало ее меньше девушкой. А сейчас Милли выдало подобную тираду, больше соответствующую Панси.
— Мда, вот и нашу Милли довели до боевого состояния, — Теодор Нотт с уважением взглянул на девушку.
— А что, разве я не права, — распалилась девушка. — Он же совсем не соображает, что делает. Или наоборот слишком хорошо соображает, но не понимает последствий своих поступков. Если посмотреть на все события последних ста лет, то можно сказать только одно — ВО ВСЕМ ВИНОВАТ ДАМБЛДОР! Этот урод умеет только портить всем жизнь. У него это великолепно получается. Знаете, думаю, когда он победил Гриндевальда, — Мили на секунду замолчала, а потом продолжила. — Если он вообще его побеждал. Ему показалось мало той славы, и он решил создать нового Темного лорда. Долго же он, наверное, искал подходящую кандидатуру, а тут на тебе, на тарелочке с голубой каемочкой, судьба преподнесла ему Тома Нарволо Реддла. Вот он, наверное, радовался своей удаче, хрыч старый.
Слизеринцы с изумлением смотрели на разошедшуюся девушку. А монолог Милли все больше и больше принимал ядовитые оттенки. Изумление медленно переходило в восхищение. Даже младшие курсы слушали девушка с открытым ртом.
— Он сделал все так, как было удобно ему, — продолжала тем временем девушка. — О, ему просто повезло. Он слепил отличного Темного лорда. Только вот вышла загвоздочка, игрушка оказалась умнее своего мастера, и вышла из-под контроля. А героем у нас оказался какой-то младенец. Вот уж Дамблдор бесился-то. А потом не нашел ничего лучше, как сунуть Героя к магглам, подальше от магического мира. Как же, его же могут развратить. Слава Мерлину, что магия все вернула на свои места, что Демиан смог разбить барьер Чарльза Андерса. Наверное, это лучшее что могло случиться. А Дамблдор — просто влюбленный во власть маньяк, которого надо уничтожить. И ЧЕМ БЫСТРЕЕ, ТЕМ ЛУЧШЕ, — Милли выдохлась. Несколько секунд стояла тишина, но вдруг Винс Кребб бухнулся на колени перед девушкой и поцеловал ей руку.
— Ну, ты даешь! — выдал он после такого своего довольно эксцентричного поступка. Милли фыркнула, встала, серьезно посмотрела на Адриана. Все замерли, понимая, что сейчас произойдет что-то из ряда вон выходящее. Их ожидания оправдались.
— Я Милисента Амалия Бутлстоуд даю тебе Адриану Дариусу Габриэлю Гарольду Джеймсу Поттеру Де Вера Андерсу, лорду Гриффиндору, принцу Слизерину, принцу Райнвекло, принцу Хаффлпаффу и тебе Демиану Кристоферу Дадли Де Вера Андерсу, принцу Слизерину, принцу Райнвекло, принцу Хаффлпаффу непреложный магический обет никогда и никому не открывать тайн семьи Андерс и Гарри Поттера, пока вы не дадите разрешения, верой и правдой служить вашему роду. Отныне и навсегда, да будет так. Никто и никогда не услышит от меня правды. Мои слова о вас будут для других непонятной тарабарщиной. Это мое слово.
Яркое сияние охватило ее, сама магия приняла данную магию. Адриан и Демиан сидели совершенно оглушенные таким поступком девушки. Но то, что произошло дальше, стало настоящим шоком. Поднялся Драко, повторивший клятву Милли слово в слово, за ним один за другим стали подниматься остальные. Зал звенел от избытка магии. Восемьдесят с лишним раз в зале прозвучал непреложный обет, скрывший тайны Андерсов от случайного рассказа или подслушивания. Никто и никогда не поймет, что говорят посвященные в тайну. Для не посвященных их слова останутся полной тарабарщиной, ничего не значащей.
— Мы принимаем вашу клятву, — в один голос произнесли ошеломленные браться. Зал искрился, содрогнулся, выгнулся как живой.
— Я, Хенея, свидетельствую принятие магической клятвы. Да свершиться сие, — по замку прошла дрожь. — Да будет подводный народ свидетелем и хранителем тайны обета, — новая дрожь и невероятный свет, поглотивший зал. Через минуту все погасло. — Клятва принята, — торжественно произнесла Хенея, после чего ворчливо добавила, — А теперь марш на занятия. Прогуливают они, видите ли.
Слова Хенеи разрушили молчание и напряжение. Ребята рассмеялись и бросились в тренажерные залы, на фехтование.
Августа Лонгботтом как раз подходила к замку Хогвартс, ей осталось только встать на первую ступеньку парадного входа, когда земля задрожала. Августа недоуменно остановилась, нечего больше не произошло. Она вошла в парадные двери, и уже прошла пол зала, когда снова все задрожало под ногами. Августа так и не поняла, что заставило ее выйти обратно на улицу и посмотреть на озеро.
Огромный фонтан вырвался из середины озера. Струя достигала метров пятидесяти. Вот она с ужасным ревом ударила обратно в гладь озера, вызывая волну, которая с жутким воем рванула к берегу. Августа с ужасом смотрела на происходящее. Вода ударила о берег, смывая все, что попадалось ей на пути, оставляя за собой поваленные деревья, сломанные пирс и другие постройки, оказавшиеся на пути разбушевавшейся волны. Августа уже решила, что на этом все закончиться, как земля снова задрожала, за ее спиной раздался звон разбитого стекла. "В Хогвартсе бьются окна", — как-то отстраненно подумала женщина. Дрожь под ногами, наконец, утихла. Но из середины озера вдруг ударил ослепительный свет.
— Это магия, — приглушенный голос за спиной заставил Августу вздрогнуть. Она обернулась и увидела, что за ее спиной собралось огромное количество людей. И снова чей-то возглас. — Это магия!
Августа вернула свой взор на озеро. Свет был невероятным, он переливался всеми цветами радуги. Вот он разбился на несколько лучей. Сейчас это напоминало фонтан, только из света. Яркая вспышка всех ослепила. Когда зрение вернулось. Все увидели, что на середине озера появился фонтан, который переливался различными цветами, как будто кто-то окрасил струи воды в разные краски, но они уже не были такими яркими, как свет до этого.
— Как красиво, — прошептала девушка, стоящую справа от Августы.
— Прошу всех вернуться в замок и пройти в Большой зал. Мы выясним, что это за явление, — прозвучал над толпой голос Дамблдора.
— Ага, сейчас, — хмыкнул кто-то. Толпа медленно прошла в замок и направилась в большой зал.
Августа чуть приотстала от основной толпы, обдумывая увиденное. Она была в некотором замешательстве. Кто мог пойти на такое? И главное, кому это понадобилось? Она нисколько не сомневалась, что знает, что стало причиной такого светопреставления.
— Здравствуй, Августа, — прозвучало за ее спиной. Августа с улыбкой обернулась.
— Анна, дорогая, рада тебя видеть. Виктор, Том, лорд Малфой, леди Малфой, профессор Снейп.
— Леди Лонгботтом, — поприветствовал Августу Люциус.
— Я думала, ты сейчас с Невлаемом, — произнесла Анна.
— О, у нас нашлись очень замечательные помощники. Два молодых и перспективных человека. Не беспокойтесь, я взяла с них непреложный обет, — ответила Августа. — Они копали наравне с нами и отставали всего на один шаг. Они все выяснят до конца.
— Вы подозреваете Артура Уизли? — решил спросить Люциус.
— да, — кивнула Августа. — И с каждым днем это становиться все более определенным. Есть подозрение, что все было направлено против вас, Люциус.
— Хотели отравить Драко, а остальных что, за компанию? — разъярилась нарцисса. Люциус перехватил жену и прижал к себе.
— К сожалению, именно к такому выводу мы приходим, — с сочувствием посмотрела на своих собеседников Августа.
— Что привело вас сюда? — спросил Виктор.
— О, — усмехнулась леди Лонгботтом. — Наш уважаемый директор, мечтает со мной поговорить, с целью заставить меня наставить моего внука на путь истинный.
— И вы собираетесь наставлять вашего внука? — усмехнулся Снейп.
— Обязательно. Только вот истинный путь совсем не тот, который у директора. И сегодня ему придется выслушать много лестного о себе, — произнесла Августа, не добро улыбаясь.
— Хмм, кажется, кому-то сегодня снова попадет, — усмехнулся Том. Августа улыбнулась ему тепло.
— Вам удалось выяснить, где дети?
— нет, но они где-то здесь, недалеко, — покачал головой Том.
— Думаю, да, судя, поэтому светопреставлению, — кивнула Августа.
— Вы думаете, это связано с ними? — спросила Нарцисса.
— Дорогая моя леди Малфой, это ничто иное, как эффект от множественного непреложного обета. Его дал никак не меньше восьмидесяти человек, как раз столько, сколько слизеринцев, — произнесла Августа, вызывая недоумение у своих собеседников. Та заметила это и добавила. — Поверьте мне. Я такое уже видела. Правда эффект был меньше. Тот, кто давал этот обет, был очень искренен.
— Мда, я, кажется, знаю, кому давали обет, — протянул Виктор. Анна взглянула на мужа и кивнула, соглашаясь с ним. Том тоже про себя согласился с выводом Виктора. Малфоям и Снейпу тоже не понадобилось много времени, чтобы понять, кто и кому давал обет. Снейп на мгновение задумался, затем посмотрел на остальные и произнес.
— А ведь дети оказались умнее нас.
— О чем ты, Северус? — Люциус взглянул на него недоуменно.
— Они себя обезопасили единственным возможным способом. Никто и никогда от них не узнает правды, пока не разрешит тот, кому дана клятва. Говорить они смогут только с теми, кто в тайны посвящен. А ведь мы не в меньшей опасности, чем дети. Ремус уже у Дамблдора, и хорошо, если он не применить сыворотку. А даже при ее применении давший обет не выдаст правды, — объяснил Северус Снейп.
— Что ты предлагаешь, Северус? — спросил Том.
— Возможно, непреложный обет в нашем случае и не обязателен, но обезопасить себя мы должны. Слишком много людей посвящены в наши тайны, — пояснил зельевар.
— Уже нет, — покачал головой Виктор. — Мы, Том, Августа, Малфои, Паркинсоны, Забини, ты, Ремус, Корнелиус, Невлаем и два молодых человека, но августа тут уже постаралась.
— Но и этого хватает, — произнес Снейп.
— Пожалуй, я соглашусь с Северусом, — произнесла Нарцисса. — А вдруг что случиться? Надо принять меры, и срочно.
— Хорошо, — кивнул Том. — Сейчас послушаем директора, хотя ничего интересного он не скажет. Как всегда будет много воды и никакого толку. Затем проведем какой-нибудь обряд в нашем внутреннем круге, а затем леди Лонгботтом отправиться на встречу с директором.
Все согласились с Томом. Войдя в Большой зал последними, они уселись поближе к выходу. Августа села таким образом, чтобы Дамблдор ее не увидел сразу. Ей не надо было, чтобы он знал пока о ее присутствии. Сначала их общие дела, а директор может и подождать.
Том оказался прав. Ничего интересного или содержательного директор не выдал. Было много воды, которая вызвала даже у МакГонагалл брезгливое выражение, на что обратил внимание Том. В конце концов, директор всем пообещал разобраться и распустил собрание. Взрослые хмыкнули и стали расходится. Вчера им сказали, что дети в порядке и послезавтра появится в замке. Это успокаивало, но не объясняло, как об этом узнали Андерсы, Малфой, Де Вера, Паркинсоны и Забини. Но вопросов никто не задавал. Это были лидеры. Раз они знают, значит, каким-то образом связались с детьми.
Зал был наполнен звоном оружия. Клинки ударялось друг о друга с постоянной периодичностью. Драко и Адриан работали в паре, отрабатывая приемы фехтования на мечах, подаренных Хенеей. Удар, еще удар, блок, атака, снова блок. Юноши скинули рубашки, мокрые от пота. Так поступили не только они. Демиан и Блейз, вставшие в пару, тоже уже были без рубашек. Да и остальные последовали их примеру. Девушкам было сложнее. Так просто одежду им было не скинуть. Они работали на тонких мечах, специально выкованных для девушек несколько тысячелетий назад.
Приемы, отрабатываемые старшекурсниками, были древними, забытыми в современном замке. Чем была хороша Хенея, так тем, что она могла учить. На одной из стен появлялось наглядное изображение того или иного приема. Сначала ребята его отрабатывали в одиночку. Они занимались эти уже несколько дней, а сейчас сдавали экзамен. Хенея радовалась. Она подготовила их, они были прекрасно, ее дети. Они не отела их отпускать от себя. И решила сделать ребятам предложение, и была уверена, что они не откажутся.
Хенея обратила внимание на другой зал. Она видела все в своем зале, но когда акцентировала внимание на чем-то одном, то остальное, как бы, оказывалось на периферии.
В две шеренги, напротив друг друга стояли четверокурсники и третьего курса, отрабатывая чары и античары к ним друг на друге. С удовольствием за ними понаблюдав, она отправилась к зал к младшим слизеринцам. Те усиленно занимались трансфигурацией. Хенея всем им дала древние формулы, которые уже тысячелетиями не пользовались, рассказала о беспалочковой магии и многом другом. Экзамен шел лучше некуда.
Она вернулась к сражающимся старшекурсникам. Бои были в самом разгаре.
— Вы все молодцы. Усвоили все, что я вам хотела дать, — удовлетворительно произнесла Хенея. — Теперь вы можете себя защитить с помощью оружия.
— Спасибо, — поблагодарили замок ребята вразнобой. Дыхание было рваным. Тела лоснились от пота.
— А теперь о главном. Ваш меч, ваше продолжение. Он всегда будет с вами. Вам не надо носить его с собой. Закройте глаза, — слизеринцы подчинились. — Думайте о вашем мече, как о самом себе. Молодцы. Откройте глаза и посмотрите на свои мечи.
Ребята уставились на пустые руки. Но они же ощущали, как держат мечи за эфес? Что это?
— А теперь отправьте его мысленно в ножны, — приказала Хенея. Ребята один за другим почувствовали, как мечи исчезли. — Молодцы. У вас хорошо получается. Это знание только для вас. Вы можете заставить меч появится в вашей руке, просто подумав об этом. Потренируетесь.
Через некоторое время в зале слышались возгласы. У кого-то получалось, у кого-то нет. Но было интересно, хотелось научиться. Это ведь такое преимущество над врагом.
Хенея удовлетворенно вздохнула. Ее дети были очень одаренными. Она давно решила, что это ее дети. И она всегда будет их охранять. Они всегда их спрячет в недрах своих стен и скроет от сего мира, если это понадобится. У нее была такая защита, что ничего не грозило ей быть уничтоженной. Она со временем откроет все тайны своим детям. Они ведь даже не представляют насколько она большая. Они лишь видят малую часть замка, очень малую. Прошлой ночью, увидев страдание старших ребят и наследника, она провела древний обряд, который может провести только замок с сознанием. Она привязала этих детей к себе. Если им будет грозить опасность, они перенесется прямо сюда. Эти восемьдесят шесть ребят стали ей дороги за эти девять дней. Завтра последний день, а потом они должны вернутся в Хогвартс. Им надо еще закончить образование. А свое предложение она скажет им завтра. По замку поплыла тихая красивая мелодия. Хенея была счастлива. Музыка плыла по замку, вырвалась наружу, очаровывая подводный народ, устремилась ввысь.
Августа сидела в кресле в новом кабинета директора Хогвартса и уже несколько минут выслушивала излияния этого самого директора. Двадцать минут назад она еще была в комнатах декана Слизерина. Там они выяснили очень интересную вещь. Первым ее заметил Том Де Вера. Августа воспринимала его только так, и никак иначе. Апартаменты Снейпа были защищены каким-то внешним источником. Том тогда долго сканировал эту странную защиту, потом к нему присоединились Анна, Виктор, она сама и Люциус. Оказалось, что кто-то решил скрыть все, что происходит в этих комнатах от длинного носа директора. Анна, Виктор и Том переглянулись и выдали в один голос, что это Хогвартс. Их слова подтвердил Салазар Слизерин, портрет которого был перенесен из дальних закоулков подземелья в гостиную декана Слизерина. Она тогда лишилась дара речи, поняв, чей это портрет. Потом был обряд. Нет, он не воспользовались непреложным обетом, а воспользовались так называемой круговой порукой. Обряд был прост, но относился к темной магии, но, в конце концов, они все были по своему происхождению темными магами. Метальные блоки были поставлены, обеты даны. Себя от вмешательства или случайного подслушивания они обезопасили. А это было сейчас самым главным.
— Августа, дорогая, — прервал ее размышления и воспоминания Дамблдор. — Вы должны понять, что так продолжаться не может. Мальчик совсем отбился от рук. Это просто возмутительное поведение.
— И что же возмутительного вы увидели в поведение моего внука? — приподняла бровь Августа, взглянув на распинающегося перед ней Дамблдора. Тот на секунду опешил.
— Но как же? Он перевелся в Слизерин, — произнес он.
— И что? — спросила Августа.
— Это же Слизерин, — воскликнул Дамблдор, потеряв контроль над собой.
— И что? — снова повторила свой вопрос Августа.
— Августа, он сын своих родителей, — сурово произнес директор. Что-то снова шло не так, как он планировал.
— Вообще-то, он сам по себе личность и делает то, что считает для себя правильным, — отрезала Августа. — И, в конце концов, в Слизерин его отправила шляпа.
— Но ведь вы понимаете, как на него действуют эти зме..., — распалился Дамблдор.
— Они такие же дети, как все остальные, ничем не хуже и не лучше, — прервала его августа, вставая с кресла. — И вам бы следовало думать, что вы говорите.
— Августа, — гневно произнес Дамблдор.
— Дамблдор, — проникновенно начала Августа, смотря прямо в глаза директора. Тот вздрогнул. Взгляд женщины был тяжелым и не предвещавшим ему ничего хорошего. — Я ничего не сказала, когда из-за вашей беспечности пострадали мой сын и невестка, когда из-за вашей ошибки погибли Лили и Джеймс Поттеры, когда из-за вас повредилась умом Беллатрисса Блек, когда погиб Сириус Блек. Когда вы засунули в ад маленького мальчика. Но теперь я не буду молчать. Оставьте моего внука в покое. И запомните — Я НЕ НА ВАШЕЙ СТОРОНЕ!
Августа двинулась к двери, сдерживая себя, что не выложить все, что знает этому... У нее не было слов, как его назвать. Но еще было рано обнародовать правду, особенно, когда Ремус Люпин у него в руках и, скорее всего, и Сириус Блек, по словам остальных. Она немного еще подождет. Августа повернулась и взглянула директора и забила последний гвоздь в сегодняшнем разговоре.
— И, если вы вдруг забыли, Дамблдор, Я УЧИЛАСЬ В СЛИЗЕРИНЕ! — дверь хлопнула. Августа сделала несколько глубоких вздохов и направилась в подземелья, в комнаты Снейпа, где ее ожидали с новостями "союзники"
Через несколько минут после ее прихода из комнат Снейпа послышались взрывы смеха.
Минерва МакГонагалл мрачно смотрела прямо перед собой. Ей совершенно не понравилось отсутствие Ремуса сегодня в Большом зале, не было его и вчера вечером. Ох, как ей это не нравилось. Она не сомневалось, что в этом замешан Дамблдор. Последнее время тот принимал очень странные решения. Она всегда его поддерживала, но теперь он вышел за все рамки дозволенного. Все, что происходит, было связано и исходило от директора. Сомнений больше не было. У нее были свои источники.
Минерва положила перед собой пергамент и написала несколько слов, затем подошла к своей сове и прикрепив к ней записку, выпустила через окно. Проследив за совой взглядом, Минерва чему-то кивнула.
А сова летела, неся письмо: "Нам пора встретится. М.М.".
Глава 64. Привет от Гарри Поттера
Слизеринцы стояли за общим столом в обеденном зале Хенеи. Это был не тот стол, с которым они исчезли из Большого зала Хогвартса. Великолепный длинный стол с массивной мраморной столешницей на кованых ножках, через каждые два метра по всей длине. Стол был покрыт зеленой, вышитой серебром скатертью. Первый, второй и третий курс поставили так, чтобы при появлении в Большом зале они оказались у стены. С дальнего края их закрывали юноши шестого курса. Четверокурсников разделили и поставили между старшими студентами, так, чтобы их можно было быстро защитить. Семикурсники были в начале стола. Для всего курса они были лидерами, и за ними сегодня была главная задача. Вчера вечером они обсуждали план своего появления в Хогвартсе. Решено было, что появятся они во время завтрака, где-то в середине. Но сам завтрак Дамблдору они испортят. Еще как испортят.
Вечером Хенея рассказала им о проведенном обряде. Слизеринцы долгое время просто пребывали в шоке. Но благодарность, которую они испытали к Хенее, ощущалась в воздухе. Когда они пришли в себя, то вразнобой стали выказывать замку свое восхищение. А затем она снова их огорошила, предложив на ночь возвращаться сюда, в Хенею.
— Я хочу, чтобы вы проводили ночи здесь, у меня. Я так привязалась к вам, и мне было спокойнее, если бы вы были здесь, — произнесла Хенея.
— Ты хочешь, чтобы мы приходили сюда каждый вечер? — переспросила Панси.
— да, — тихо ответила Хенея.
— правда? — переспросила третьекурсница.
— Я очень этого хочу, — произнесла Хенея. На несколько секунд наступила тишина.
— Мы с благодарностью принимаем твое предложение, — торжественно произнесла Панси за всех.
— Я рада, что вы согласились, — в голосе Хенеи послышалась радость.
— А как же еще могло быть, — воскликнул курносый пятикурсник. И тут заговорили все разом.
Адриан улыбнулся, вспоминая вчерашний вечер. Вчера они с Демианом в первый раз перевоплотились в дельфинов и вместе с русалками плавали под водой, даже выплывали наверх. Слава Мерлину, никого не было на улице. Правда, очень удивились, увидев посреди озера великолепный фонтан.
— Готовы? — спросила Хенея.
— Да, можем начинать, — ответила Панси.
— Адриан сосредоточься. Остальные тоже. Начинаем. Я открываю канал, — сказала Хенея. Адриан закрыл глаза. На губах у него играла хищная улыбка. Не менее хищно улыбались и остальные семикурсники.
Большой зал заполнялся студентами. Все профессора, кроме исчезнувшего Люпина, были за столом. Родители слизеринцев тоже были в полном составе и сидели за дополнительным столом. Место слизеринского стола пустовало. Туда так никто и не смог пройти. Наконец, все обрались в зале. Директор поздравил всех с началом второго семестра. Студенты занялись завтраком, пересказывая друг другу новости и рассказывая о своих каникулах. Но все периодически бросали взгляды на пустующее место, где должны были бы сидеть слизеринцы.
[Том, ты в Большом зале?] — голос Адриана в голове застал Тома врасплох. Он чуть не подавился. Снейп посмотрел на него. Том только покачал головой.
[Адриан?] — послал он мысленный зов.
[Ты в Большом зале?] — в голосе Адриана появилась настойчивость.
[Да] — ответил Том.
[Там все?] — спросил Адриан.
[Да, полный зал] — ничего не понимая, ответил Том.
[Сейчас будет представление. Приготовься] — в голосе Адриана послышался смех.
[Адриан?] — Том решил уточнить.
[Мы начинаем] — Адриан уже во всю веселился.
— Приготовьтесь, наши детки что-то задумали, — прошептал Том Северусу так, чтобы никто больше его не услышал. Снейп передал информацию Люциусу. Анна пристально посмотрела Тома, ловя его взгляд. Наконец, их глаза встретились. Анна глазами задала вопрос. Том пожал плечами и чуть покосился на директора. Анна вздохнула и кивнула.
Вдруг на пустом пространстве, перед преподавательским столом, появился сгусток света. В зале прекратились всякие разговоры. Преподаватели и некоторые слизеринские родители схватились за палочки. Абсолютно бесстрастным остались только Том, Северус и Люциус. Постепенно сгусток стал принимать очертания человека. Через минуту в Большом зале стояла чуть прозрачная фигура Гарри Поттера, в мешковатой одежде, круглых очках-велосипедах, с непослушными вихрами.
— Это же Поттер! — воскликнул кто-то из хаффлпаффцев.
— Что это? Я никогда такого не видел, — раздались шепотки. А фигура Поттера пристально смотрела прямо на директора. Тот с недоумением смотрел на это творение.
— Дамблдор, — громовым голосом произнес не понятно как возникший образ Гарри Поттера. — Может быть, вы мне объясните несколько моментов? КАКОВО ЧЕРТА ВЫ БРАЛИ ДЕНЬГИ ИЗ МОЕГО СЕЙФА? Как долго вы еще собирались пудрить мне мозги вашими сказками? И что за бредовые идеи по поводу всякой там защиты на доме моих родственников? А? И меня очень интересует, за сколько вы купили моих так называемых друзей? Может вы снабжали семью Уизли деньгами прямо из моего сейфа? И, в конце концов, вы выяснили, кто чуть не убил вашего нового студента — Адриана Андерса? Вы ведь прекрасно осведомлены какой яд был использован, а ? И знаете, кто за этим стоит? Директор, Я ЭТО ТОЖЕ ЗНАЮ! Как вам такой поворот событий? Интересно, правда? Иногда жизнь преподносит всем нам очень интересные сюрпризы. Мне тут еще кое-что стало известно. Директор, а как вы объяснили исчезновение профессора ЗОТИ Ремуса Люпина? — на этом месте возникла эффектная пауза. В зале стояла полная тишина. Образ Поттера повернулся. Окинул всех взглядом своих зеленых глаз и повернулся обратно к директору, который никак не мог взять себя в руки, и продолжил:
— К меня к вам есть еще один вопрос. Директор, я знаю, что произошло после истории в Министерстве. И не делайте вид, что не понимаете, о чем я говорю. ЕСЛИ С ИХ ГОЛОВЫ УПАДЕТ ХОТЬ ОДИН ВОЛОСОК, ВЫ БУДЕТЕ ОТВЕЧАТЬ ПЕРЕДО МНО ЛИЧНО! И поверьте, директор, я очень зол. ОЧЕНЬ ЗОЛ!
Образ Гарри Поттера растворился. Тишина была оглушительной. Поттер только что обвинил директора, и обвинения были более чем серьезными. Постепенно зал стал заполняться шепотками, гул все нарастал. Все обсуждали только что увиденное.
В зал влетели совы с номером "Ежедневного пророка". Виктор оказался первым, кто раскрыл и прочитал заголовок не передовицы. Его громкий полувсхлип, полувскрик привлек всеобщее внимание. Том развернул газету и чуть не свалился со стула. "Оперативно", — была единственная его мысль. Вся передовица была посвящена описанию только что разыгранной сцены. Причем дословно. Ни одно слово не переврано, ничего не упущено. Зал снова погрузился в молчание.
— Так не бывает. — раздался чей-то неуверенный голос.
— Как видите, бывает, — язвительно произнес Снейп. — Завтракайте. Занятий никто не отменял. В этот момент образ Поттера вернулся обратно в зал.
— Да. директор, я совсем забыл. Дом на Гриммуальд-плейс, 12 принадлежит мне по праву наследования, так как мой крестный завещал его мне. Поэтому..., — многозначительная пауза. — Я ОТКАЗЫВАЮ ОРДЕНУ ФЕНИКСА В ПРЕБЫВАНИИ В ДОМЕ НА ГРИММУАЛЬД-ПЛЕЙС, 12. Не скучайте! — и исчез. Дамблдор медленно выпадал в осадок. Откуда мальчишка столько знает. Как он проделал то, что только что проделал. Он никогда не слышал о таких заклинаниях. Что это было вообще? Мальчишка становится слишком сильным. Его надо срочно найти и выбить из него эту дурь. СРОЧНО!
В зале началось бурное обсуждение. Где профессор Люпин? И кого их имел в виду Поттер*
— Не стоить меня искать, Дамблдор, а уж тем более что-то против меня предпринимать. Я все вижу и все слышу, Дамблдор! — в воздухе висела голова Гарри Поттера и жутко ухмылялась директору. Том уткнулся в тарелку и не поднимал головы, давясь от смеха. Люциус смотрел куда угодно. Только не на висящую в воздухе голову. Он всеми силами пытался сохранить лицо. Получалось с трудом. Родители слизеринцев наслаждались зрелищем . Еще бы, директора опускал никто иной, как его собственный любимчик. Голова повернулась в сторону стола Райнвекло. Дамблдор молчал. Происходило такое, что он при всем своем воображении и уме не мог даже представить. Ему необходимо срочно в штаб Ордена. Мальчишка мог развалить всю восстановленную защиту. И откуда он знает о Люпине и Блеке? Дамблдор нисколько не сомневался, что мальчишка говорил о них. Но как? У него даже мыслей не было на этот счет. А в это время голова Гарри Поттера продолжила свое представление на публику.
— Гермиона Грейнджер, я тебя прощаю. Просто думай собственной головой, — улыбка была искренней. Потом голова повернулась к гриффиндорцам. Оскал был просто зверский. — Уизли, ты придурок, каких мало. И закончишь ты также как твой отец. Поинтересуйся у него на досуге, что он сделал и чем это грозит вашей семейке. И господа гриффиндорцы. Я был о вас лучшего мнения. А оказалось, что это факультет КРЫС! СЧАСТЛИВО ОСТАВАТЬСЯ! И так, для общего развития, я бы вернувшись, попросился бы в Слизерин. Профессор, примите меня под свое крылышко? — Голова ехидно уставилась на Снейпа. Тот с трудом держал свою непроницаемую маску.
— Поттер, мне, наверное, всю жизнь нести крест в виде вашей физиономии, но если вы решите вдруг появиться, так уж и быть, я вас приму к себе, — ядовито произнес Снейп.
— Я тоже вас люблю. Профессор, — усмехнулся Поттер. Зал уже давился от смеха.
— Я его прибью, когда он вернется, — прошипел сквозь зубы Снейп.
— Не посмеешь, — задыхаясь от сдерживаемого смеха, произнес Том.
— Ладно, всем адью. Гермиона, передай от меня привет хорьку. Скажи, что я по нему соскучился. Не скучайте, не плачьте. Я ушел! — голова испарилась.
Зал не выдержал, разряжаясь хохотом.
Но самым интересным во всем этом было то, что никто не обратил внимания на еще одно событие, которое произошло в Большом зале. Все пропустили и до сих пор почему-то не замечали очевидного. СЛИЗЕРИНЦЫ В ПОЛНОМ СОСТАВЕ СИДЕЛИ НА СВОЕМ ОБЫЧНОМ МЕСТЕ.
Глава 65. Новая пропажа
Слизеринцы появились в Большом зале тихо, незаметно для всех. Сами Хогвартс и Хенея отвели всем глаза от места, где всегда стоял слизеринский стол. Адриану и его друзьям необходимо было время, чтобы закончить представление.
"Ретроспектива"
Хенея выдала им интересную книгу, которая насчитывала пять тысячелетий. С помощью Хенеи они ее перевели. Там и было обнаружено заклинание доставки сообщения с помощью образа того, кто послание сообщение. Они тогда весь вечер под громогласный хохот слизеринцев тренировались, чтобы не было сбоев. Речь была составлена совместными усилиями. Когда слизеринцы увидели окончательный вариант выступления Гарри Поттера на генеральной репетиции, то половина факультета лежала на полу, корчась от смеха. Вторая половина факультета отправилась на пол, после того, как Драко устроил охоту на Адриану после того, как он передал ему привет, как хорьку. Слизеринцы знали, что так Драко называло только Золотое трио.
— А это зачем? — вопил Малфой-младший, пытаясь подушкой попасть в ухмыляющегося Адриана.
— А как, по-твоему, Гарри Поттер должен был передать тебе привет? — уворачиваясь от летящей подушки, прокричал Адриан из другого конца гостиной.
— Можно было вообще не передавать привет, — орал Малфой.
— И как ты себе это представляешь? Все же знают, что мы жить друг без друга не можем, — прокричал в ответ Адриан, стараясь перекрыть своим голосом громовой хохот слизеринцев.
— Но зачем хорьком-то? — распалялся Драко, хватая очередную подушку.
— Да, как еще-то? Всем же известно..., — Адриан еле увернулся от подушки.
— Ах, всем известно. Я тебе сейчас задницу надеру, — Драко бросился к Адриану.
— А причем здесь я? — вдруг совершенно спокойно спросил Адриан. Драко от неожиданности замер на середине пути.
— В смысле, причем здесь ты? — не понял он.
— Хорьком-то тебя Поттер назвал. Привет он передал, — стал объяснять Адриан. — Я-то вообще-то Андерс. За что ты мне-то задницу хочешь надрать?
Новый взрыв хохота потряс стены замка. Драко несколько секунд недоуменно смотрел на спокойно удаляющуюся к двери спину Адриана, пока до него не дошел смысл только что сказанного.
— Ах ты! — Драко рванул вслед за Адрианом, тот успел вылететь за дверь раньше. Драко вылетел из гостиной и понесся догонять свою жертву.
— Мерлин, просто мальчишки, — отсмеявшись, произнесла Панси.
— Зато Адриан перестал грустить, — выкрикнул кто-то из первокурсников.
— Это точно, — кивнул Винс, утирая со щек слезы.
Дверь приоткрылась, Адриан просунул голову в гостиную, обвел всех взглядом и зашел, оставив дверь открытой.
— И где он? — спросил он у присутствующих. За его спиной бесшумно материализовался Драко. Все замерли, ожидая развязки. На губах Драко появилась хищная улыбка.
— Ай! — подскочил Адриан, схватившись за мягкое место, по которому Драко ударил со всей своей страстью к мщению. — Больно же.
— Да ну? — усмехнулся Драко.
— Ну, Драко, — Адриан заискивающе посмотрел на друга.
— Ты мне еще не отплатил. Я однажды пообещал тебя выпороть, помнишь? — Драко с ухмылкой смотрел на второго блондина-семикурсника. Слизеринцы тихо посмеивались. Адриан с мольбой посмотрел на брата и остальных семикурсников, но те проигнорировали взгляды, наслаждаясь зрелищем.
— И чего ты хочешь? — подозрительно спросил Адриан. Драко наклонился к уху Адриана и прошептал:
— Пять ударов по твоей очаровательной попке.
— Неа, — помотал головой Адриан, отскакивая от Драко.
— Ты уверен? — Драко ухмыльнулся.
— Уверен, — кивнул Адриан, бросаясь в сторону от Драко. Тот рванул за другом. Адриан выскочил из гостиной. Слизеринцы веселились во всю. Где-то в коридоре прозвучал вскрик Адриана.
— Догнал, — констатировал шестикурсник. Еще один вскрик.
— Он что, действительно, решил его выпороть? — спросила курносая второкурсница.
— Похоже, — задумчиво произнес Демиан, отправляясь к двери, но тут оба объекта появились в дверях.
— Мы пришли к соглашению, — усмехнулся Драко.
— Значит, про хорька не будет? — спросила третьекурсница.
— Будет, — расплылся в улыбке Адриан.
— И что в вашем соглашении? — шестикурсник взглянул на двух блондинов. Те переглянулись, на лицах появились хитрые улыбки.
— А это останется только между нами, — хором произнесли они.
"Конец ретроспективы"
Адриан облегченно вздохнул, когда образ Поттера исчез окончательно. Большой зал давился от смеха. На них никто не обращал внимания.
[Я снимаю отвлекающий барьер] — предупредила Хенея Адриана. — [Хогвартс снимет свой барьер через пару минут, чтобы у вас было время прийти в себя]
[Спасибо] — поблагодарил Адриан, затем посмотрел долгим взглядом на давящегося смехом Тома.
[Том!] — позвал Адриан.
[Ну вы даете! Я так давно не веселился] — ответил Том.
[А на меня ты посмотреть не хочешь?] — ехидно осведомился Адриан.
[Конечно, хочу. Я соскучился тут уже. Беспокоился] — выдал Том.
[Ну, тогда, очень медленно поверни голову влево. Ты только спокойно. И не кричи. Привет, Том] — Адриан улыбнулся, смотря прямо в глаза Тома.
[Чтоб тебя] — чертыхнулся тот.
Драко медленно поднялся со своего места и на весь зал произнес:
— Профессор Снейп, а нам кто-нибудь выдаст расписание? — Драко смотрел на своего крестного. Снейп от неожиданности выронил бокал, который крутил за ножку. Весь зал подскочил и уставился на спокойно завтракающих слизеринцев.
— СЛИЗЕРИНЦЫ! — возглас пришел от кого-то из гриффиндорцев. Драко медленно повернулся в сторону стола Гриффиндора, окинул их всех надменных взглядом ядовито сказал.
— Спасибо за информацию, а то мы не знали к какому факультету принадлежим.
В зале раздались смешки. Замешательство закончилось. Родители бросились к своим детям. Началось что-то невообразимое. Гвалт стоял несусветный. Снейп же, прищурившись, смотрел на слизеринский стол. Он сразу обратил на странную рассадку своих студентов. Он перевел взгляд на Драко. Тот поймал его взгляд и, словно поняв, о чем думает профессор, кивнул.
— Прошу у всех внимание. Занятия никто не отменял, — прогремел Дамблдор. — Все должны успокоиться. Никто не будет менять правила ни по какому поводу.
Дамблдор поднялся со своего места, глядел зал, потом бросил взгляд на слизеринский стол. Его взгляд столкнулся с холодным, чуть прищуренным взглядом Адриана Андерса. Дамблдор не понял значения этого взгляда, поскольку юношу отвернулся к родителям. Снейп взял расписание занятий для своего факультета и, встав из-за стола, подошел к своим студентам. Драко заглянул на расписание и хмыкнул. Адриан чуть извернулся и заглянул в расписание.
— Вот, чурбан старый, — проворчал он. Анна подняла на него глаза.
— Что такое? — спросил Демина.
— Они обратно объединили нас с Гриффиндором. Причем, похоже, почти по всем предметам, — язвительно произнес Драко.
— Со всех, кто опоздает на уроки, будет снято по десять очков, — предупредил Дамблдор. Слизеринцы расхохотались. Они были в таком минусе, что его бы хватило лет на десять вперед.
— Ладно, пошли на уроки, — распорядился Драко. Слизеринцы попрощались с родителями до вечера и направились по кабинетам. Адриан задержался.
— О Ремусе ничего не слышно? — тихо спросил он у Анны.
— Нет, дорогой, — покачала она в ответ. — Но мы обязательно его найдем.
Адриан вздохнул и грустно улыбнулся. Анна обняла его.
— Мы обязательно его найдем, — повторила Анна. Том подтолкнул Адриана вперед.
— Давай быстрее. Северус не любит, когда к нему на урок опаздывают, а ты уже опаздываешь. Ты не успеешь за четыре минуты спуститься в подземелья, — выдал речь Том. Адриан хитро на него посмотрел, затем за руку потянул за собой. Выйдя из Большого зала, он огляделся. Рядом никого уже не было.
[Мне нужен проход к кабинету зелий, короткий] — послал он запрос. Стена справа открыла проход. Адриан ехидно посмотрел на тома, а потом потянул его в проход.
Драко вывернул из-за угла и замер. Он хорошо помнил, что Адриан остался в Большом зале.
— Какого Мерлина? — выдал он, наконец.
— А что такого? — невинно поинтересовался Адриан, стоя у кабинета зелий.
— Ты откуда здесь? — поинтересовалась Панси.
— О, я знаю короткий путь, — усмехнулся Адриан и бросил взгляд на все еще ошарашенного Тома. Из-за поворота появились гриффиндорцы, И тут же материализовался Снейп, пронесшийся по коридору словно ураган
— Все в класс, — мрачно бросил он, открывая дверь.
— А декан-то в не настроении, — прошептала Панси на ухо Адриану. Тот кивнул. Слизеринцы и гриффиндорцы седьмого курса вошли в кабинет зелий и стали рассаживаться.
— Малфой, Андерсы. Забини, Паркинсон — вон из класса, — зарычал Снейп. Том недоуменно посмотрел на Северуса. Пять слизеринцев в шоке замерли, глядя на своего декана. — Я не ясно сказал?
Драко, Панси, Блейз, Демиан и Адриан вышли из кабинета и встали за закрывшимися за ними дверями.
— И что это было? — глядя на дверь, спросила Панси.
— Знаете, что странно? — Адриан задумчиво смотрел на стену.
— Что? — четверо ребят посмотрели на Адриана.
— Давайте подождем конца урока. Надо спросить остальных, — Адриан постучал по стене. Открылся проод. Ребята недоуменно переглянулись и нырнули вслед за Адрианом. Через несколько минут, пройдя каким-то извилистым путем, они выбрались на четвертом этаже.
— Это же новый кабинет Дамблдора, — тихо произнесла Панси.
— Ага, — кивнул Адриан. — Теперь надо туда попасть, но так, чтобы этого не заметил наш доблестный директор.
— Хочешь воспользоваться помощью замка? — спросил Демиан.
— А есть другие предложения? — Адриан повернулся к ребятам.
— Давай, — кивнул Драко. Адриан прикоснулся к стене и послал призыв к Хогвартсу. "Слава Мерлину, Хог и Хенея меня научили с ними разговаривать, а то эти ментальные разговоры заканчиваются головной болью", — подумал Адриан. Стена стала прозрачной.
— Пошли, — произнес Адриан. Ребята прошли сквозь прозрачную завесу и оказались в кабинете.
— Будем надеяться, что директор не захочет в ближайшее время появиться здесь, — несколько нервно произнесла Панси.
— Его нет в замке, — произнес Адриан.
— Вау, хороший у тебя информатор, — рассмеялся Блейз.
— Так. Давайте не будем терять времени и осмотримся в кабинете, — поторопила ребят Панси.
Парни хмыкнули и разбрелись по кабинету, разглядывая различные предметы.
— Интересно, а куда делась птичка? — спросил вдруг Блейз.
— Хмм. Фоукс. А ты прав. Его ведь не было, когда он тогда пригласил нас к себе в кабинет, — задумчиво произнес Демиан.
— Похоже, светлая птичка упорхнула от директора. Не такой уж директор светлый, как хотел показаться, — пробурчал Драко.
Пока ребята перебрасывались фразами Адриан осматривал стол директора. Там были разбросаны бумаги. Адриан перебирал их, просматривая содержание.
— Черт, черт, черт, — вскочил он с кресла. — Черт.
— Адриан, в чем дело? — Демиан резко развернулся к брату.
— Это старое бревно, уже выбрало себе новую жертву, — выплюнул Адриан. — Здесь план, — помахал он пергаментом. Панси, Блейз, Драко и Демиан подошли к столу.
— Кто жертва? — спросил Драко. Адриан поднял на него глаза и долго смотрел. — Только не говори, что это мой отец.
— К сожалению, Драко, — произнес Адриан. — Похоже, он решил поступить с ним также, как и с Ремусом.
— И что будем делать? — Панси нервно теребила руки.
— Кто осведомлен, тот вооружен, — произнес Демиан. — надо найти отца Драко и все ему рассказать.
— Да, но документы мы взять не можем, — произнес Драко.
— Ага, не можем, — кивнул Блейз. — А еще хотелось бы знать, что случилось с нашим деканом. С чего это он нас выкинул из класса?
— Если это вообще был он? — мрачно произнес Адриан.
— Чего? — Драко в изумлении уставился на Адриана.
— Подумайте сами..., — начал Адриан.
— Давайте уйдем отсюда. Мало ли Дамблдор вернется, — перебила его Панси. — Да и скоро урок закончится.
Адриан кивнул, подошел к стене и обратился за помощью. Стена снова стала прозрачной. Ребята покинули кабинет. По кабинету прошел невидимый ветерок, который все поставил и положил так, как было до прихода ребят. Замку не надо было, чтобы наследник попался. Перед ребятами открылась дверь. Они нырнули в комнату.
— Ух, ты. Еще одна тайная комната, — восхитился Блейз.
— Хорошо иметь при себе наследника. Никаких проблем нет с тем, чтобы оказаться там где надо или исчезнуть неизвестно куда, — усмехнулась Панси, за что получила от Адриана укоризненный взгляд.
— Колись по поводу декана, — Драко повернулся к Адриану.
— Кто из слизеринцев лучше всех знает нашего декана.? Кто был у него за последние полгода больше всех? — задал вопрос Адриан.
— Мы, — ответила Панси. — Мы пятеро.
— Мордред и Моргана, если это не Снейп, то мы пятеро могли увидеть подмену, — воскликнул Блейз.
— Десять очков Слизерину за сообразительность, — усмехнулся Адриан.
— Ты поэтому ждешь конца урока? Чтобы поговорит с остальными? — спросил Драко. — Заметят они что0нибудь или нет?
— Ага. Кто-то считает, что опасны только мы пятеро, а остальные не обладают достаточным умом, — произнес Адриан.
— Кто-то снова нас недооценил, — усмехнулся Демиан.
— Урок закончился. Следующая у нас трансфигурация, — сказала Панси.
— Пошли, — произнес Адриан. Они добрались до кабинета трансфигурации и там ожидали остальных. Вот, наконец, явились пять оставшихся слизеринцев, причем они явно были не в хорошем расположении духа.
— Этот человек не наш декан, — сразу же выпалил Винс. — ЭТО НЕ СНЕЙП!
— Не ори, — спокойно произнес Драко.
— А вы, я смотрю, не очень-то и удивлены, — произнес Невилл. — Вы догадались, когда этот тип вас вышиб из кабинета?
— Догадался Адриан, — сказал Драко.
— Блин, а где тогда наш Снейп? — раздраженно спросил Грег.
— Опять Дамблдор с его махинациями, — проворчала Милли. — Надо на него еще раз напустить Поттера. Чтоб мозги вправил.
— Секунду, я сейчас свяжусь с Томом, -произнес Адриан.
[Том, у нас большая проблема, если ты заметил]
[Я знаю, Адриан. Мы сейчас пытаемся выяснить, де Северус. Я точно могу сказать, что в Большом зале был Северус, настоящий.] — ответил Том.
[Значит, что-то произошло по дороге из Большего зала в кабинет зелий] — решил Адриан.
[Адриан, успокойся. Идите на урок. Как только будет информация, я с тобой свяжусь.] — пообещал Том, отключаясь.
— Что? — слизеринцы пристально смотрели на Адриана.
— Они ищут его. Том разобрался, что это не Снейп. Думаю, что он имел в виду их компанию, — произнес Адриан.
— Ладно, в кабинет, а то сейчас получим по ушам по полной, — произнесла Панси.
Глава 66. Три пленника
Снейп пытался понять, где он находится. Он шел на урок зелий — седьмой курс Гриффиндор-Слизерин. А потом? Северус попытался подняться и со стоном опрокинулся на пол, стукнувшись многострадальной головой о каменный пол. На мгновение сознание померкло. Снейп открыл глаза. Вокруг была темнота, очертания предметов были не ясными, только контуры. Да, и предметов-то в помещении не было. С трудом разлив дверь, Северус попытался снова подняться и переместиться к ней. Третья попытка встать оказалась успешной, если так можно сказать. Его шатало, сознание было замутненным, желудок выдавал кульбиты, перед глазами все кружилось.
"Сотрясение", — констатировал свое состояние Снейп. Сделав шаг в сторону предполагаемой двери, Северус рухнул на колени. Ноги не держали. "Удержать сознание", — приказал он себе. Тошнота покатила к горлу. Поняв, что должен сейчас сдаться, он лег на пол, свернулся калачиком и закрыл глаза, пережидая, когда хоть немного спадет головокружение и тошнота.
Помещение, в котором оказался мастер зелий, было не очень большим, метров пятнадцать. Никакого света — ни факелов, ни окон, хотя тьма и не была полной. Можно было рассмотреть предметы, привыкнув к отсутствию света. Только предметов в помещении действительно не было, никаких. Голые стены и пол. Расположение двери зельевар вычислил верно. Теперь осталось только до нее добраться.
Северус открыл глаза и посмотрел затуманенным взглядом туда, где, как он предполагал, был выход. Попытка встать принесла новые позывы к рвоте. "А сотрясение-то не хилое", — подумал Северус. Решив больше не вставать, он попытался добраться до двери ползком. Но каждое движение отзывалось болью в голове. После каждых одного-двух рывков, он несколько минут лежал неподвижно, пытаясь унять дрожь и тошноту. Медленно, но он продвигался к двери. Тело дрожало от изнеможения. Сначало он решил, что дрожит от прилагаемых усилий, но потом понял, что ему еще и холодно. Мантии на нем не было, обуви тоже. Будучи в таком плачевном состоянии, он даже не заметил, что наполовину раздет. На нем были лишь черные брюки и тонкая черная рубашка. Наконец, он дополз до двери. С трудом, опираясь на стену, он приподнялся и надавил на ручку. Дверь не открылась. Он был заперт.
— Эй, — прохрипел он. Попытка заговорить скрутила все нервы внутри в тугой комок. Северус согнулся и сполз по стене на пол. Сдерживать рвоту становилось все сложнее. Свернувшись у стены, Северус затих. Медленные и размеренные вздохи не помогали.
"Не спать, Северус. Нельзя", — уговаривал себя Снейп. Глаза закрывались сами. Но не будь он Снейпом, чтобы так легко сдаваться. Чуть отойдя, он предпринял новую попытку. Отодвинувшись от стену, он переместился точно по дверь и привалился к ней. Постучал несколько раз по двери. Вышло слабо. Навряд ли бы с той стороны его услышали.
— Эй, — прохрипел он громче, за что поплатился взрывом головной боли. Стон непроизвольно вырвался из его горла. "Почему так плохо? Я ведь даже круциатусы Темного лорда переносил легче? В чем дело?" — недоумение возрастало. Сил становилось с каждой попыткой двигаться все меньше. Да и двигаться уже не хотелось. Тело словно каменело. Дыхание из-за постоянной пульсирующей боли было рваным, что только ухудшало дело. Снейп понимал, что если закроет глаза, может их вообще не открыть. Но сил не было. Глаза закрылись. Боль уходила куда-то на задворки сознания. Тьма. Снейп потерял сознание. Голова свесилась на бок.
Тело затекло, не слушалось. "Где я? Что со мной?" — пытался вспомнить Снейп, открыв глаза. Осознание пришло сразу, но только увеличило головную боль, которая и так уже била набатом. Он попытался подвигаться, но тут же оставил все эти попытки. Каждое движение ухудшало его состояние. Сидеть было неудобно, и более того, от сидения становилось хуже. Медленно Снейп лег на пол около двери, свернулся, чтобы было чуть теплее. Тело сотрясало дрожь, зубы стучали. Он снова закрыл глаза, сдаваясь своему победителю — головной боли и головокружению. Тьма стала спасением и от того, и от другого.
Бессознательное тело Северуса Снейпа сотрясала крупная дрожь. Даже в таком состоянии он чувствовал холод. То ли кошмары, то ли видения проносились у него в голове. Вот он стоит у гремучей ивы и на него несется волк, вот он висит на дереве вниз головой, сверкая нижним бельем, вот его прижали к стене Сириус и Джеймс, вот улыбается Лили, вот Ремус, закованный в цепи, а вот Драко и Адриан стоят на пути зеленого луча, летящего прямо в них, от снова Лили, она шепчет: "Не дай им умереть! Береги мальчиков!". А потом снова пошли картинки из прошлого. Вот Люциус приводит его на первое собрание Пожирателей, боль от принятия метки, смерть матери и отца, случайно подслушанное пророчество, гибель Джеймса и Лили, боль потери, предательство, разговор с Ремусом, с Ремом. И снова Лили: "Держись! Не смей умирать!". И снова замелькали кадры: Гарри Поттер входит в первый раз в Большой зал, его первый урок зелий, уроки окклюменции, неправильные и пагубные, боль в глазах мальчика, боль в сердце от собственного ничтожества. И снова Лили: "Помоги моему сыну! Не оставляй его, Северус! Ищи ответы!". Темнота. Тишина. Тело на полу комнаты дрожит. Губы посинели от холода. А в голове звучит голос: "Держись! Не смей умирать! Помоги!". Он борется за жизнь, но тихо, почти незаметно. Малая часть сознания не дает упасть в полную темноту, удерживает на самом краю. Он борется. Он надеется. Он понимает, что сам не сможет себе помочь. Ему нужна помощь. Он ждет. Главное, чтобы не было поздно, чтобы помощь пришла вовремя. Время течет медленно, забирая жизнь, но давая шанс. Еще можно спасти.
Северус вздрогнул. Дыхание становилось все поверхностей. Крупной дрожи уже не было, тело билось в лихорадке. А в сознании, на самом краю билась мысль: "Держаться" Только держаться! Они придут!".
Сознание возвращалось толчками. Спина горела, когда на ней устроили костер. В нос ударил запах пыли. Ремус открыл глаза. Перед глазами был пол, на котором слой пыли был неизмеримо большим. Ремус поднял руку, зазвенела цепь. Ремус чуть повернулся, чтобы взглянуть на свои руки. Спина отозвалась болью.
"Сволочь", — мрачно подумал оборотень. На обеих руках были кандалы, цепи шли к стене, где были приварены к кольцу. Ремус дернул посильнее и застонал от боли, пронзившей спину. "Чем он в меня запустил? Дамблдор, я тебя собственноручно разорву", — мрачно пообещал оборотень. Осторожно двигаясь, чтобы причинять себе как можно меньше боли, Ремус сел. Спина горела огнем. Ему показалось, что мантия и рубашка на спине либо разорваны, либо сгорели. Ремус придвинулся к стене и прислонился к ней, тут же застонав от боли.
— Какая же ты сволочь, Дамблдор! Я ведь знаю, что это твоих дело рук! Дай мне только выбраться, — выругался Ремус вслух. Злость на самого себя захлестнула Ремуса с головой. "Это же надо так нарваться", — укорял он себя. А как все казалось просто. Ему тогда показалось, что он слышит какую-то мелодию, еле слышную, словно она шла из-под воды. Он шел за звуком. А тот то появлялся, то пропадал. Он тогда дошел до лестницы, которая вела из подземелий. У дверей одного из кабинетов он услышал смех, веселый задорный. Он даже заглянул в кабинет, но там никого не было. А смех периодически то возникал, то пропадал. Вот он и стоял к лестнице спиной, пытаясь понять, откуда идет звук. Опасность-то он почувствовал, а вот среагировать не успел. Оборотень называется, совсем разленился. И кто просил его одного идти. Знал же, что директор так просто ничего не оставит. Поперся. Теперь сиди вот тут и гадай, что будет дальше. Почему-то ему показалось, что придется поголодать. Маловероятно. Что в ближайшее время его навестят.
— Адриан! — сокрушенно вздохнул Ремус. — Сколько же этот ребенок должен страдать? Ты мне за все ответишь, Дамблдор! За каждый его стон, за каждую слезинку, за каждую печальную искорку в глазах.
Ремус подтянул ноги и положил на них руки и опустил голову. Запах пыли забивал все остальные. Хотелось чихать.
— Ну, ты и гад! — встрепенулся Ремус. — Надеешься, что я сам себя прикончу, когда обернусь, да? Ты поэтому меня похитил за три для до полнолуния? Ах, ты, сволочь старая, хрыч властолюбивый. Решил убить меня моими же руками? Не получится. Я на зло тебе выживу!
Ремус в приступе ярости дернул несколько раз руками. Но цепи были очень хорошими. Он только нанес себе больше вреда. Запястья ободрались до крови и края кандалов. Ремус унял свою злость. Нельзя, чтобы была кровь, иначе перекинувшись, он сам себе перегрызет конечности. Ремус попытался выровнять дыхание, обдумать ситуацию. Сколько он уже здесь? Час, два, день? Наверное, Северус уже знает о его исчезновении. Его ищут. Они найдут способ его найти. Обязательно найдут. А Дамблдор-то подписал себе смертный приговор, а палачей у него теперь двое — Адриан и Северус. Это двое сейчас готовы директора разорвать голыми руками на мелкие кусочки. Не учел наш директор такой фактор, не учел. Он надеется взять ситуацию обратно под контроль, но у него просто не хватит сил и возможностей. Он ведь не знает все правды и не узнает никогда. Дамблдор потерял свою хватку. Они смогут его переиграть и наказать. Их больше.
Единственное, что сейчас действительно волновало Ремуса, это состояние двух самых для него родных людей — Адриана и Северуса. Мальчик только начал с ним общаться. Ремус вздохнул, вспомнив, как тот сидел у него на руках, прижавшись к нему, Ремусу, и столько в этом жесте было беззащитности, что сердце тогда просто защемило. Как Адриан ко всему этому отнесется, что почувствует. Надежды, что Адриан ничего не узнает, у него не было. Адриан узнает. Ремус не мог сказать, откуда такая уверенность. А Северус... тут вообще все было плохо. Ремус узнал зельевара совсем с другой стороны. Для него он уже не был мрачным ужасом Хогвартса. Когда он впервые увидел нормально одетого Снейпа с чистыми волосами, то выпал в осадок. И ведь их отношения начались именно с подачи Северуса. Тот все решил за них двоих, а он и не сопротивлялся. Его это также устраивало. Но этот человек мог быть ужасно яростным, когда дело касалось того, что, как он считал, принадлежит ему. А он считал, что Ремус только его. Так что от Северуса в этой ситуации можно было ожидать чего угодно. Главное, чтобы тот ошибок не натворил. Тут уж Ремус надеялся на их команду: Анну и Виктора Андерсов, на Тома, на Малфоев, Забини и Паркинсонов. Они должны суметь удержать Северуса от ошибок, которые могут стоить им всем жизни.
Том. Это удивляет. Кто бы мог подумать, что он будет общаться с самим Темным лордом и даже шутить. А уж о том, что он простит тому смерть друзей! Об этом можно было только мечтать. А на вот тебе. Простил. Они даже в одной команде. Вот так бывает в жизни.
Ремус поднял голову и осмотрелся. Напротив того места, где он сидел, закованный в цепи, был камин. Его, скорее всего и судя по следам, принесли сюда через этот камин. Справа от камина стояло кресло, накрытое белым полотном. Правда, оно уже не было белым, скорее всего серым, от пыли. Это был то ли каминный зал, то ли какой-то кабинет. Мебели почти не было. Определить, что стояло в комнате, было трудно. Все предметы накрыты тканью. Понять, куда его притащили, ему не удалось. Не было никаких зацепок. Окна задернуты шторами. Напрягали цепи и кандалы. Что они здесь делают? Все было приварено к стене, а значит, он не первый, кто тут сидел на цепи. В том, что его сюда притащил директор, который его и уложил заклинанием, он не сомневался. Значит, дом, или что это еще, как-то связан с Дамблдором. И что это дает? Да, ничего. Ровным счетом ни-че-го.
Ремус вздохнул. Мысли никак не хотели строиться в нужном ему порядке. Голова не работала. Последствия заклинания? Скорее всего. Вот тебе и старый самый светлый маг. Да, Том ему и в подметки не годится. Манипулятор чертов. Сам не живет и другим не дает. Вот чего ему в сто с гаком лет неймется? Власти хочется? Так попросил бы, ему ее на тарелочке с голубой каемочкой бы преподнесли. А он тут устраивает военные действия мирового масштаба. Маньяк мирового пошиба. "Была бы воля, пристукнул бы чем-нибудь тяжелым по голове, честное слово. И жилось бы всем лучше и дышать было бы чище", — вздохнул Ремус, устраиваясь поудобнее. Оставалось только ждать, когда придет помощь. И лучше бы она пришла, до полнолуния. Зелье-то он не выпил. И теперь не знает даже сколько осталось времени, сколько он был без сознания. Ждать. Остается только ждать.
Капля медленно скатывается по желобу, зависает на мгновение и летит вниз. Характерный звук удара воды о воду. Мужчина сидит в углу, самом сухом в этом сыром, убогом помещении три на два метра. Справа от него тюфяк, набитый соломой, мокрый. Спать на нем не возможно. Одежда просто не высыхает. Он уже привык к постоянной мокрой одежде и холоду, пронизывающему до самых костей. Сколько он уже здесь? Год, два, пять? Он потерял счет времени. Ему приносят еду, если ее так можно назвать. Только, чтобы не сдох.
Мужчина поднимает голову. Лицо изможденное, усталое. Но глаза. Они словно живут своей жизнью. Яркие, синие, полные жизни. Им не удалось его сломать. Они пытались, но у них ничего не получилось. Как же он радовался, кода они ему сказали, что Гарри пропал. Он, конечно, не показал им своей радости. Сначала они пытались выяснить, куда он мог уйти. Не погнушались даже круцио накладывать. Вот такие дела.
Он был так рад, когда Дамблдор вытащил его из-за завесы. Как выяснилось, в первые два дня это можно сделать. А потом все это началось. Директор оказался сволочью, самой настоящей. Он не мог поверить в то, что видел и слышал. Этот человек, Дамблдор, рехнулся на почве власти. Ему нужен был Гарри только для того, чтобы выставить того на поле боя как пушечное мясо. Его крестник оказывается не должен был выжить. Все это он услышал случайно. Не предназначалось это для его ушей. И. конечно, своей импульсивностью он только себе и навредил. Он нарушил планы Дамблдора. Очнулся он уже здесь.
Глаза сверкнули. Они заставили его дать разрешение на нахождение в особняке, но не заметили, как он давал это разрешение. Сириус блек, а это был именно он, усмехнулся. Орден Феникса ждет большой сюрприз в скором времени. Они вылетят из дома как пробки из бутылки. От него могли и отказаться, но он Блек. И будет Блеком теперь всегда. Он не будет стыдиться своей семьи. Он никому не позволит находиться в доме, кто так поступил с ним и его крестником. Рано Ии поздно он сбежит и отсюда. Не будь он Сириус Блек.
Сириус опустил голову, заслышав шаги. Дверь открылась. Кто-то поставил на пол миску с едой. "Чтоб невзначай не помер", — саркастически подумал Сириус. На руках у него были браслеты, блокирующие анимагические способности. А это затрудняло пребывание в этих стенах. Первые недели он думал, что сойдет с ума. Удерживала только мысль о Гарри. Он справился, выжил и остался в здравом уме. Только выяснить, куда его засунули, так и не удалось. Но это и не важно. Он все равно сбежит. И найдет Гарри. Так будет. Он верит в это. Иначе нельзя. "Когда эта мразь уйдет? Встал тут. Смотрит", — раздраженно подумал Сириус. Наконец, двери закрылись. Сириус облегченно вздохнул. Но остался осадок. Что-то им опять от него нужно. Значит, надо ждать пыток. Но он выдержит. Ради Гарри.
Сириус откинул голову на стену. Что он мог сказать о происходящем? Только то, что ему говорили его тюремщики. Но одно он знал точно, Гарри они так и не нашли, а это радовало безмерно. Мальчик смог уйти от Дамблдора. Не просто смог, а ушел так, что его и найти не могут. Случайно услышал, что Гарри забрал все деньги из банка, закрыв тем самым возможности Дамблдора снабжать всех его деньгами. Он иногда не понимал, случайно или специально он разговаривали у дверей его пристанища. Но он хот бы знал, что происходит в мире, с Гарри. Он ловил такие разговоры с жадностью. Но нельзя было показывать своим тюремщикам своей заинтересованности. Последнее время они считали, что он в апатии и скоро совсем сойдет с ума. Но он этого не дождутся. Он будет жить. Жить, чтобы наказать настоящего виновника всех бед, которые выпали на его долю, на долю Гарри и Ремуса. Это была его цель — наказать Дамблдора.
Ждать. Надо просто ждать и надеяться, что придет его время. А оно обязательно придет. Надо просто еще подождать. Жаль, что никто не знает о том, что он жив. Тогда было бы легче. Его бы искали. А так... Так можно надеяться только на свои силы, больше не на чьи.
Сириус вздохнул. Синие глаза уставились на лужу у противоположной стены, наблюдая как капля за каплей падает с потолка. "Надо поесть. Мне нужны силы, чтоб выжить. Надо", — уговаривал себя Сириус. Но вставать не хотелось, двигаться тоже. Четыре стены все равно делали свое дело. А кроме них были еще и пытки. Требовались забота и полноценный отдых, но их не было. Сириус закрыл глаза, погружаясь в другой, счастливый мир, где он и Гарри бежали по кромке воды, а на горизонте садилось солнце, окрашивая округу в расно-бордовые цвета заката.
"Надо просто подождать. Еще чуть-чуть. Подождать", — билась в мозгу одна и та же мысль.
Сова села на стол и протянула лапку. Мужчина скептически на нее посмотрел, но письмо отвязал. "Нам пора встретиться. М.М.". Мужчина зажмурился. Значит, Дамблдор что-то предпринял такое, что Минерва решила вытащить его на белый свет.
— Значит, пора, — мужчина взял перо и пергамент. Через несколько минут сова несла в Хогвартс маленькое письмо Минерве МакГонагалл: "В субботу в Хогсмиде, на старом месте. Д.П."
Глава 67. Находки, тайны и пропажи
Слизеринцы сидели мрачные. От начала урока прошло минут пятнадцать, когда Драко положил перед Адриан записку: "А замок может знать, здесь Северус или нет?" Адриан глухо застонал и хлопнул себя по лбу.
— Мистер Андерс, с вами все в порядке? — поинтересовалась МакГонагалл.
— Извините, профессор, — Адриан посмотрел на профессора. — Просто я вдруг вспомнил то, что забыл.
Гриффиндорцы прыснули. Рон Уизли покрутил пальцем у виска, намекая на недостаток ума у Адриана. Но ухмылка быстро сползла с его лица. Уж очень мрачно на него посмотрели слизеринцы.
— Что ж. Я рада, что вы вспомнили. С вас мы и начнем проверку. Будьте так добры, покажите, чему вы научились, — продолжила свою речь декан Гриффиндора. Адриан вздохнул и встал. Никаких проблем в трансфигурации у него не было. А уж превратить живого котенка в голубя, было раз плюнуть. Что он с превеликим удовольствием и показал. Превращение, естественно. МакГонагалл пристально посмотрела на белого голубя, что-то там себе под нос хмыкнула и произнесла.
— Десять очков со Слизерина за то, что неправильно выполнили задание, — произнесла МакГонагалл. Слизеринцы тихо зароптали. Гриффиндорцы заулыбались. — Тихо. Я еще не закончила. — Двадцать очков Слизерину за превосходный результат. И сто очков Слизерину за то, что нашли и выучили это заклинание. Это делает вам честь, мистер Андерс.
Адриан недоуменно посмотрел на профессора трансфигурации и сел на место. Перед ним упала записка. Почерк был Демиана: "Ты где витаешь? Перепутал заклинание. Мы такого не проходили. Слава Мерлину, не выдал чего-нибудь из арсенала Морганы". Адриан несколько мгновений смотрел на записку, потом свернул ее и вздохнул.
— Ты как? — шепотом спросил Драко. Ответить Адриан не успел.
— Мистер Малфой. Раз вы успеваете разговаривать. Ваша очередь следующая, — бросила МакГонагалл.
— Да, профессор, — через минуту на столе, нахохлившись, сидел сизый голубь.
— Замечательно, мистер Малфой. Плюс двадцать очков. Следующий, — сказала профессор трансфигурации. В отличие от гриффиндорцев, у слизеринцев проблем с выполнением задания не было. Они справились все. У гриффиндорцев же провал шел за провалом.
"Деградировали они", — подумал Адриан, наблюдая за тщетными попытками Финигана и Уизли. Урок подошел к концу. Слизерин заработал 310 очков для факультета. Отставание от нуля стало в полторы тысячи очков. Выходя из класса, никто из слизеринцев не обратил внимания на пристальный взгляд декана Гриффиндора, направленный им в спины. Она была проницательным человеком и понимала, что не все было так, как все видели, особенно это касалось Гойла и Кребба. Почему — то для тугодумов они вдруг стали учиться на превосходно? Ничего не происходит просто так. Мальчики притворялись? Зачем?
— Такими темпами мы можем и вытащить факультет из болота, — произнес Винс.
— Можем, но стоит ли? — прищурилась Панси. Ребята посмотрели на нее с удивлением. Ответить Панси не успела. Из-за угла появились гриффиндорцы, которые покинули кабинет раньше их и, по идее, должны были быть сейчас уж на обеде.
— Не радуйтесь, — нагло выдал Уизли. Слизеринцы хором вздохнули. У них у всех на лице было написано одно и тоже. Чтобы гриффиндорцы шли куда подальше. — Вам это не поможет. Вы все или сдохнете, или остаток жизни проведете в Азкабане.
— Да, Поттер был прав, ты действительно полудурок, — протянул Адриан, брезгливо глядя на Рона. — Ты не то что на дурака, даже на придурка не тянешь.
— Ах, ты, — Рон рванулся вперед, но замер. Прямо на него смотрели десять волшебных палочек. Гриффиндорцы и не заметили, когда это они успели их вытащить. Взгляды у слизеринцев были очень красноречивые.
— Шел бы ты отсюда, Уизли. И чем быстрее, тем лучше, — произнес Невилл.
— Заткнись, перебежчик, крыса, сбежавшая с корабля, — бросил Рон, зло посмотрев на Невилла.
— О, у нас кто-то просвещением занялся? Ты где это вычитал, а? Или просто употребляешь, не понимая значения слов? — Демиан рассматривал Рона с видом лаборанта, собирающегося препарировать мышь. Рон сделал несколько шагов назад, нервно сглотнув.
— Что такое, Уизли? Испугался? С чего бы это? — язвительно поинтересовалась Панси.
— Тебя не спрашивали, — пробурчал Рон.
— Чего? Чего? — вкрадчиво спросила Панси. Глаза у нее сверкнули.
— Рон. Пошли, а то обед пропустим. Мы еще с ними поквитаемся, — произнес Финиган. Какими бы тугодумами гриффиндорцы не были, сейчас они поняли, что перевес на стороне слизеринцев. Гриффиндорцы ретировались.
— Странно, — задумчиво произнесла Милли.
— Что? — Нотт посмотрел на девушку.
— МакГонагалл не вышла, не устроила скандал, что обижают ее недоделанных львят, очков с нас не сняла. Странно это, — пояснила Милли.
— Блин, а она права, — кивнул головой Грег.
— Ой, что-то происходит в школе, — произнес Блейз.
— Блейз, в школе все время что-то происходит, — насмешливо произнес Драко.
— Да я о МакГонагалл говорю, — отмахнулся Блейз.
— Не переживай, мы поняли, — усмехнулся Демиан. Блейз посмотрел на него с благодарностью.
Во время этого разговора Адриана подошел к стене и положил на нее ладонь, мысленно позвал замок. Он почувствовал, как замок отозвался.
[Ты знаешь все, что происходит в замке?] — спросил Адриан
[Да] — последовал ответ.
[Нам надо знать, профессор Северус Снейп в замке?] — задал следующий вопрос Адриан.
[Мастер зелий замок не покидал] — был ответ.
[Что-то не так?] — Адриан никак не мог понять, почему так странно отвечает Хогвартс. Они уже общались мысленно и все было хорошо. Хог также радовался возможности общаться, как и Хенея, но сейчас он был каким-то странным.
[Хог, что случилось?] — Адриан занервничал.
[Мне необходимо возродить защиту замка, а этому мешают. Нынешний директор. Силы уходят на это. Я не смогу некоторое время помогать тебе, наследник, в полную силу.] — голос был огорченным.
[Ты меня напугал. Я думал, что-то серьезное] — облегченно вздохнул Адриан.
[Наследник на меня не сердится?] — вопрос прозвучал по детски наивно.
[Нет, конечно. Я же все понимаю] — подтвердил свои слова Адриан.
[Я не могу точно определить место, где сейчас находится мастер зелий. Но замок он не покидал. Я не могу оторваться от защиты, поэтому вижу его слабо. Могу сказать, что вам надо поторопиться, его жизненная энергия убывает. И он где-то в подземельях. Поторопитесь] — произнес Хогвартс.
[Спасибо, Хог] — Адриан повернулся к друзьям. Драко взглянул на него и замер. Адриан явно нервничал.
— Что? — Драко с надеждой посмотрел на Адриана.
— Надо идти в подземелья, — произнес Адриан.
— Зачем? — услышал их Блейз.
— Хог говорит, что наш декан где-то там, — пояснил Адриан.
— А поточнее, — Панси посмотрела на блондинов.
— Хог занят восстановлением защиты, поэтому не может отвлекаться. Но он сказал, что Северус не покидал замок, — объяснил Адриан.
— Тогда чего мы ждем, пошли, — начал понукать всех Теодор Нотт.
— Подожди. Надо еще найти отца Драко и предупредить. Мы с Драко пойдем искать Северуса, а вы обязательно должны найти отца Драко. Мы не должны опоздать, — остановил всех Адриан.
— Так. Значит, Драко и Адриан идут искать декана. Мы должны их прикрыть на уроках. Мы разделяемся и ищем отца Драко, — стала раздавать указания Панси. Разбившись на группы, слизеринцы разошлись на поиски.
Адриан и Драко молча прошли по коридорам и спустились в святая святых своего факультета — подземелья. На секунду оба замерли, пытаясь понять, куда идти. Мыслей, сколько-нибудь гениальных, не было.
— Ты ведь не все сказал? — Драко внимательно посмотрел на Адриана. Тот покачал головой. — Что ты не сказал.
— Я не уверен, что это значит. Но Хог говорит, что у Северуса очень низкий жизненный уровень, энергия утекает, — пояснил Адриан.
— Он ранен? — Драко вздрогнул.
— Не знаю. Правда, Драко. Но нам лучше его найти. Как можно быстрее, — озираясь по сторонам произнес Адриан. — Как же плохо, что Хог помочь сейчас не в состоянии.
— Это точно, — мрачно отозвался Драко. — Пошли что ли.
Юноши медленно стали продвигаться по коридору, все больше углубляясь в подземелья. Они заглядывали во все двери, проверили все тайные комнаты, о которых знали. Но никакого результата не было. Оба нервничали. Им не нравилось то, что, как выразился Хогвартс, у Северуса плохо с жизненной энергией. Вдруг Драко дернул Адриана на себя и глазами указал нишу метрах в двадцати впереди. Там стоял человек в темной мантии. Вот он вышел на середину коридору. "Это что, Северус? Нет, не может быть. Это, наверное, тот, кто был на уроке", — пронеслось в голове у Драко. Неизвестный пошел дальше по коридору, удаляясь от ребят. Те переглянулись и двинулись вслед за ним, очень осторожно. Мужчина прошел вглубь. Слизеринцы раньше туда не заходили. Так как не знали, чего можно ожидать. Мужчина остановился рядом с еле приметной дверью, направил на нее палочку и открыл дверь. Драко и Адриан не видели, что он делал. Но через несколько минут незнакомец закрыл дверь и пошел в сторону ребят. Те запаниковали, но то ли удача была на их стороне, то ли незнакомец в облике Снейпа был слишком занят своими мыслями, но подростков он не заметил. Проходя мимо Адриана и Драко он бормотал. Ребята уловили несколько слов из его бормотания:
— Собака... Так даже лучше... Не забыть... Умрет...
Юноши переглянулись, у обоих в глазах застыл ужас. Первое, что пришло им в голову — Северус умирает. О том, что он может быть мертв, они старались даже не думать. Это было слишком.
Как только псевдо Снейп скрылся из виду, Адриан и Драко рванули к заветной двери. Они были полностью уверены, что Северус за ней. Адриан вытащил палочку и наставил ее на замок
— Алохомора, — результат нулевой. — Пардажио, — Адриан использовал одно из древних заклинаний, — результат тот же. Его начинало это бесить. Он повернулся к Драко. — Если мы сейчас будем искать способ открыть двери, мы можем не успеть.
— Что ты предлагаешь? — нервно спросил Драко.
— Перенестись туда, как учила Хенея, — произнес Адриан. Драко кивнул. Юноши взялись за руки, чтобы не потеряться в тени и скользнули в свет. Через мгновение они оказались в тени, за дверью. Ничего не было видно. Свет тускло засиял, выпуская двух подростков. Драко поднял палочку.
— Люмос, — прозвучало в темноте. Вспыхнул свет. Из груди Адриана вырвался сдавленный стон, когда он увидел дрожащее тело на полу рядом с дверью. Они бросились к своему профессору. Тот был без сознания.
— Что с ним? — в панике вскрикнул Драко.
— Не знаю. Его надо отсюда забрать, — прошептал Адриан. Он одновременно испытывал страх и облегчение. Облегчение от того, что Снейп жив, а страх от того, что не знал, как действовать дальше.
— Надо перенести его отсюда, — Драко осторожно дотронулся до Северуса. — Он совсем холодный.
— Как? Мы не умеем переносить тех, кто не знает об этом виде перемещения, — с отчаянием произнес Адриан.
— У нас нет выхода. Мы должны что-то сделать. Адри, он умирает, — Драко с болью в глазах посмотрел на друга.
— Я знаю. Ладно, давай попробуем, — Адриан схватил Драко за руку, вторую положил на плечо Снейпа, рядом с рукой Драко. Юноши закрыли глаза и вздохнули. Ничего. Адриан выругался — Черт.
— Что делать? — Драко прикусил нижнюю губу.
— Драко, выбирайся отсюда. Найди Тома и приведи к двери. Он найдет способ взломать дверь. Я останусь тут, — Адриан посмотрел на Драко. Тот кивнул. Легкое свечение и Драко исчез.
Адриан стянул с себя мантию и накрыл Северуса, сел рядом. Он так надеялся, что все будет хорошо. Он осветил комнату и огляделся, скривился от отвращения и злости. "Какая сволочь посмела сотворить такое? Дамблдор заигрался. Пора прекратить его игры. Надоел хуже горькой редьки. Играет людьми, как пешками. Ну, ничего, мы сейчас Северуса вытащим, потом найдем Ремуса, а потом я задам тебе жару, директор", — Адриан сжал кулаки.
Северус сквозь забытье почувствовал чье-то присутствие рядом. Человек бережно его укрыл, сел рядом. От него шло такое долгожданное тепло. Северус попытался дотянуться до это тепла. Тело затекло. Движения вызвали боль. Он застонал и с трудом открыл глаза. Черные глаза встретились с сине-зелеными.
— Адриан, — одними губами произнес Северус, стараясь удержать сознание.
— Потерпи, пожалуйста. Помощь уже идет. Только не уходи, — прошептал Адриан.
— Я останусь, — еле слышный шепот в ответ.
— Держись. Ты сильный. Я знаю, — продолжал шептать Адриан. По щекам текли слезы. Как только Снейп открыл глаза, Адриан чуть не закричал от ужаса. Глаза как омуты, но затянутые дымкой боли. Хотелось помочь, но он не знал как. Оставалось только ждать и надеяться, что Драко быстро справится со своей задачей.
Драко появился в бликах света у выхода из подземелий. Везение точно было на стороне слизеринцев. Единственными свидетелями его появления стали Милли и Теодор.
— Драко, ты чего здесь? — ошарашенно произнесла Милли, отойдя от появления Драко прямо перед ее носом.
— Мне надо срочно найти Тома, — воскликнул Драко, бросаясь к классу зелий.
— Что случилось? — Нотт и Милли последовали за ним.
— Мы нашли Северуса. Он в плохом состоянии. Вытащить сами не можем, — не останавливаясь, выпалил Драко.
— Мерлин мой, все так плохо? — Милли обеспокоено посмотрела на несущегося впереди блондина.
— Хуже, — бросил тот в ответ.
Подлетев к двери кабинета, Драко рывком ее открыл. Урок еще не начался, псевдо Снейп был в классе. Рука Драко сама потянулась за палочкой. Милли и Теодор последовали его примеру. Гермиона, поймав взгляд Драко, медленно вытащила свою, Луна последовала ее примеру.
— Мистер Малфой, вы очень быстро получили мою записку, — громко сказал Том, предостерегающе глядя на Драко. Потом чуть заметно покачал головой.
— Да, профессор Де Вера, — кивнул Драко, успокаивая себя. Сердце стало биться тише.
— Мы поговорим в коридоре, — Том вышел из кабинета, но перед тем как закрыть дверь. Драко и Гермиона успели обменяться взглядами. Гермиона указала глазами на Снейпа и отрицательно покачала головой. Драко кивнул и улыбнулся девушке, показывая, что доволен ее сообразительностью.
— Что случилось, Драко? — Том посмотрел на трех слизеринцев.
— Мы нашли с Адрианом нашли Северуса. Он в очень плохом состоянии. Вытащить его сами мы не можем. Том, помоги, — выпалил на одном дыхании Драко.
— Так, Виктор, Анна и Нарцисса должны быть сейчас в гостиной Слизерина. Бегите туда. Я послежу за этим Снейпом. Будьте осторожны, — распорядился Том, и вернулся в класс.
Драко, Милли и Нотт пронеслись по коридору до входу в слизеринскую гостиную. Прокричав еще на подходе пароль, они ввалились внутрь.
— Мама, — воскликнул Драко, увидев Нарциссу. — Нам нужна помощь. Мы нашли крестного.
Не говоря ни слова, Нарцисса, Анна, Виктор, мать Милли и отец Нотта направились на выход. Через десять минут они стояли перед дверью. Взрослые стали изучать дверь, выискивая наложенные чары и проклятия. На это ушло минут десять.
— Какой дурак их накладывал. Такая каша, — выругалась Анна. — Тут полчаса времени угробим, чтобы вскрыть ее.
— Может, взорвать? — предложила мать Милли.
— Нельзя. Драко сказал, что Северус лежит прямо за дверью, — покачала головой Нарцисса, помогая Анне и Виктору расплетать чары.
— Узнать бы в каком сейчас состоянии, — проворчал Виктор.
— Я могу, — произнес Драко и на глазах изумленных взрослых исчез в тусклом свете. Милли и Теодор пожали плечами и невинно посмотрели на родителей, замерших от удивления.
— Ничего особенно. Просто маленький секрет, — невинно похлопала ресницами Милли. Анна явно что-то про себя решила, а затем занялась прерванной работой.
Драко появился рядом с сидящим на полу Адрианом.
— Как он? — Драко присел рядом. Адриан дрожал. — Ты как?
— Нормально, только жутко замерз, — стуча зубами, произнес Адриан. Драко прикоснулся к другу, тот действительно походил на ледышку.
— Я сейчас, — Драко переместился обратно за дверь. — Он без сознания. Там очень холодно. Нужно что-то теплое. Адриан уже похож на сосульку. У него зуб на зуб не попадает.
Виктор расстегнул свою мантию и отдал ее Драко, также поступил и отец Тео. Драко переместился обратно. Одну мантию набросил на Адриана, а вторую на своего крестного. Тот открыл глаза.
— Что вы тут делаете? — с трудом произнес он.
— Тебя спасаем, — прошептал Драко. — Я думал, ты без сознания.
— Оно то приходит, то уходит. Говорить тяжело, — прошептал Северус.
— Потерпи. Они сейчас откроют дверь. Родители Адриана, мама, там еще мама Милли и отец Тео, — Драко говорил и говорил, чтобы не расплакаться от вида крестного. Все что приходило в голову, лишь бы говорить. Они не знали, сколько прошло времени, но вот, наконец, дверь распахнулась.
— Мерлин! — воскликнула Нарцисса, бросаясь к Северусу. — Да, что же это?
— Нарцисса, отойди, — Нотт-старший сотворил носилки и переместил на них Снейпа. Виктор прижал к себе дрожащего Адриана.
— Вы молодцы, ребята. Просто молодцы, — произнесла Анна. — Но никогда не делайте этого в одиночку.
— Мы просто хотели удостовериться, — произнес Адриан, млея от тепла, исходящего от Виктора.
— Главное, чтобы ты не заболел, — произнес Виктор.
— Сейчас, все в комнату Северуса, — распорядилась Анна.
Они максимально осторожно доставили Северуса до его апартаментов. Когда они вошли, то обнаружили в гостиной Тома, Гермиону и Луну, а также в углу бесформенной кучей лежал какой-то человек.
— А что, урок уже закончился? — недоуменно спросила Милли. Гермиона кивнула.
— А что они здесь делают? — спросил Теодор.
— Они помогали мне поймать вот этого. Действие зелья по моим расчетам пройдет минут через тридцать, — произнес Том.
— Вы помогали Тому поймать этого? — Драко кивнул в сторону псевдо Снейпа. Гермиона кивнула и посмотрела на диван, куда уже уложили Снейпа. Том диагностировал его состояние.
— Что с профессором Снейпом? — спросила она.
— Очень сильный удар по голове. Тяжелое сотрясение. Необходимы зелья, — отрывисто бросил Том, отправляясь в личную лабораторию Северуса за зельями.
— Как вы его поймали? — Адриан посмотрел на Гермиону поверх чашки, из которой пил горячий чай. Виктор укутал его в плед. Гермиона и Луна переглянулись и улыбнулись.
— Да, не томите вы уже, — воскликнул Драко.
— На уроке по классу ходил только профессор Де Вера. Я еще перед уроком обратила внимание, что что-то не так, а уж когда ты ворвался и потянулся к палочке, стала подозревать сильнее. Ну а потом когда ты кивнул, почти все сомнения исчезли. Я написала на пергаменте: "Это не Снейп?" и положила так, что профессор Де Вера увидел. Когда он проходил мимо, я на него посмотрела, он кивнул. Луна сидела рядом, так что все мои действия видела. После урока мы специально медленно стали собираться. Я заметила, как профессор Де Вера достал палочку. Но он не знал, что этот не Снейп видит его отражение. Ну мы с Луной и подстраховали профессора. Запустили в этого Ступефаями. Он совсем это не ожидал и не успел отреагировать, — рассказала Гермиона.
— Ждал-то он нападения от меня, а не от двух студенток, задержавшихся в классе, — усмехнулся Том.
— Весело у вас было, — протянул Нотт-младший. Взрослые занялись Снейпом.
— Как ты? — Гермиона посмотрела на Адриана.
— Нормально, только зверски замерз, — улыбнулся тот в ответ.
— Вы вовремя успели, судя по тому как он выглядит, — тихо произнесла Луна. Ребята кивнули.
Вдруг дверь распахнулась. Было слышно как с той стороны прокричали пароль. На пороге стоял Винс.
— Лорда Малфоя похитили, — закричал он. Драко до боли сжал руки. "Не успели!" — пронеслось в голове.
— Люциус, — простонала Нарцисса.
— Да будь он проклят, — прорычала Анна. — Я ему покажу небо в овчинку.
Вдруг ступор сошел и все бросились к дверям. Мать Милли и Нотт-старший остались с Северусом. Адриан вылетел из комнаты последним. Н успел сделать только два шага, когда его перехватили и рот накрыла рука, не позволяя ему позвать на помощь. Его держали крепко, но боли не доставляли. Раздался шепот прямо над ухом.
— То, что ты потерял и о чем страдал там, где оно было долгие годы и смогло вырваться. Там же ты найдешь последнюю пропажу.
Его резко отпустили. Адриан развернулся, но заметил только взметнувшийся подол мантии, скрывшегося за углом человека.
"То, что ты потерял и о чем страдал там, где оно было долгие годы и смогло вырваться. Там же ты найдешь последнюю пропажу. О чем это он?" — Адриан не мог сдвинуться с места. Шок был достаточно силен.
— Адриан? — прямо перед ним появилась Панси. — Что случилось?
— Сам бы хотел понять. Нельзя же так пугать, — произнес Адриан.
— Извини, я не хотела, — извинилась Панси.
— Да, ты не причем, — отмахнулся Адриан. — Отца Драко похитили.
— Да... Какого..., — Панси сжала зубы, чтобы не выругаться вслух. Немного придя в себя, она произнесла. — Значит, мы опоздали. Директор нанес новый удар. И где теперь его искать? Кстати, вы декана нашли?
— Да, он сейчас у себя. Правда, в плохом состоянии. Но думаю, что оклемается и кое-кому не поздоровится. Пошли к нему.
Адриан и Панси вошли в гостиную. Нотт-старший вопросительно посмотрел на них. Адриан неопределенно покачал головой.
— Ты чем-то обеспокоен, — произнесла Панси.
— Когда я вышел вслед за всеми, чтобы пойти к месту исчезновения отца Драко, меня перехватили и сказали следующее: То, что ты потерял и о чем страдал там, где оно было долгие годы и смогло вырваться. Там же ты найдешь последнюю пропажу, — произнес Адриан.
— И что это значит? И кто это был? — посыпала вопросами Панси.
— Кто, не знаю. Он быстро скрылся, — сказал Адриан. — А вот загадка...
— Последняя пропажа..., — Панси задумчиво постукивала пальцами по подлокотнику кресла. — Мне кажется, что речь идет об отце Драко.
— Предположим. Что тогда имеется в виду в первой части: То, что ты потерял и о чем страдал там, где оно было долгие годы и смогло вырваться? — Адриан опустил голову. Несколько минут они сидели в тишине. "Там же т найдешь...", — вдруг всплыло в голове у Адриана. — Не может быть...
— Ты о чем? — не поняла Панси.
— Это Сириус, — выдохнул Адриан. — Это загадка о Сириусе. И отец Драко теперь там же, где и Сириус.
— И где это? — Панси нервно теребила руки.
— Понятия не им..., — Адриан замер, а потом посмотрел на Панси затравленным взглядом.
— Что? — Панси насторожилась.
— Где долгое время был Сириус и откуда он вырвался? — вместо ответа задал вопрос Адриан.
— Ну, мало ли где он мо..., — Панси прижала руки в губам. Озарение пришло молниеносно.
— Азкабан, — шепотом произнес Адриан. — Они в Азкабане.
Глава 68. На Азкабан!
— АЗКАБАН? ОН ОТПРАВИЛ МОЕГО ОТЦА В АЗКАБАН? — Драко метался из угла в угол в гостиной замка Хенеи, куда ребята перенеслись сразу же, как только собрались все вместе. Родители так и остались стоять с открытым ртом, когда их дети пропали в тусклом свете, сказав только, что им надо поговорить без свидетелей.
— Драко, успокойся. Ты мечешься, как тигр в летке, — Панси уже устала водить глаза туда сюда, наблюдая за метания парня.
— НО АЗКАБАН? — закричал Драко.
— Мы понимаем, Драко, — произнесла Милли.
— Хотя, почему именно Азкабан? — задумчиво спросил Невилл.
— Дело в том, что там не только отец Драко, — произнесла Нанси.
— А кто еще? — не понял Винс.
— Сириус, — ответил Адриан.
— СИРИУС?! — воскликнули слизеринцы.
— Он точно съехал со всех катушек, — сделал вывод Теодор Нотт. — Я директора, имею в виду.
— Мы поняли, Тео, — кивнула Панси.
— Откуда у вас такая информации, — Демиан посмотрел на Панси и Адриана.
— У меня тут интересная ситуация вышла, — начал свой рассказ Адриан. Через несколько минут все были в курсе последних событий.
— Что-то очень много тайн и событий. Вам не кажется? — задумчиво оглядела друзей Милли.
— Кажется, — мрачно произнес Демиан. — Чем дальше в лес, тем больше дров, как говорится.
— И мне это совсем не нравится, — произнес Адриан. — Сначала появилась Трелони, потом Том, который изменился, или наоборот стал самим собой, потом вообще череда событий, завязанных на директорее. А теперь таинственный незнакомец, который нам подсказки дает.
— Как бы проверить, правда это или нет, — задумался Блейз.
— У отца есть знакомый, у того то ли знакомый, то ли родственник работает в Азкабане или где-то рядом, но связан с Азкабаном, — произнес Грег. — Он должен отцу. Можно попросить уточнить.
— Хорошо ты этим и займешься, — кивнул Демиан.
— Вы что, решили напасть на Азкабан? — Милли недоверчиво смотрела на друзей.
— А есть другие предложения? — посмотрел на нее Блейз.
— Это сумасшествие, ребята, — произнесла Милли. — Панси, скажи им.
— В принципе, можно попытаться, — задумчиво произнесла Панси. Милли застонала в отчаянии.
— Вы точно с ума сошли, — махнула она на друзей рукой.
— Дементоров в Азкабане нет. Они ушли оттуда, — стал рассуждать Теодор Нотт. — Это нам на руку.
— Азкабан на острове. Как ты собираешься туда попасть? Скольжением по тени? Мы не знаем местности. Может выйти казус, — язвительно произнесла Милли.
— Тебе крылья зачем даны? — усмехнулся Блейз.
— Крылья? — не поняла Милли.
— Анимагическая форма, Милли. Ты чего тупишь? — Панси посмотрела на подругу.
— Понятно, — Милли посмотрела на ребят. — Вы хотите перелететь туда, а дальше?
— Кто-нибудь помнить слова Деадры? — Адриан посмотрел на друзей.
— Какие именно? — спросил Драко.
— О кошачьей натуре, — ответил Адриан.
— Птицы и кошки, — задумалась Панси. — Может сработать. Но как нам вытащить оттуда твоего крестного и отца Драко? Они в птиц не превращаются. А как показал опыт с Северусом, перенести их через тень мы тоже не можем.
— Почему это? — раздался голос Хенеи. — Очень даже можете.
— А почему не получилось с Северусом? — удивился Драко.
— Он вам дал свое согласие на перенос? — задала в ответ вопрос Хенея.
— Он был без сознания, — ответил Адриан.
— Вот и ответ на ваш вопрос, — произнесла Хенея.
— То есть, если нам дадут согласие, мы можем перенести человека через тень? — уточнила Панси.
— Совершенно верно, — произнесла Хенея. — Вы не можете переносить только спящих, тех, кто не дал вам согласия, ну и тех, кто без сознания.
— Ага, понятно, — пробурчал Драко, садясь в кресло. Семикурсники облегченно вздохнули, а то смотреть, как тот мечется из угла в угол у них уже не было сил. — И что мы имеем?
— А что мы имеем? — Панси оглядела всех по очереди. — Во-первых, летим до Азкабана птицами. Тут навряд ли нам что-нибудь грозит. В конце концов, птицы хищные. На острове перекидываемся в кошек и проникаем в Азкабан, находим отца Драко и крестного Адриана, переносимся по тени сюда.
— Сюда сразу мы не сможем перенестись, — покачал головой Невилл. — Не забывайте, что мы еще не готовы на такие далекие перемещения. Максимум километров на десять. Вспомните слова Хенеи.
— Ты прав, — послышался голос Хенеи. — Пока это максимум.
— Значит, на десять километров, и снова на десять, — произнес Нотт.
— И куда нас такими скачками занесет? — съязвил Блейз.
— Нужны палочки, которые мы отдадим Сириусу и отцу Драко, а сами полетим . Нам надо только выбрать место, куда мы перенесем их и где спрячем палочки, — Демиан прищурился, обдумывая, что еще они забыли.
— Неужели вы думаете, что все будет так просто? — Милли недоверчиво смотрела на ребят. У нее в голове не укладывалось, что они вот так обсуждают нападение на Азкабан.
— Посмотрим. Все будем решать по мере появления, — отмахнулся Блейз. Милли только покачала головой.
— Когда идем? — спросил Винс.
— Сначала Грег проверяет информацию через отца, — ответил Драко. — Но хорошо бы все это провернуть до субботы.
— Почему до субботы? — спросила Панси.
— В субботу день-рождение у Винса, — усмехнулся Драко. Панси хлопнула себя по лбу, проклиная свою забывчивость. — И в субботу мы идем в Хогсмид праздновать. Мы там должны быть обязательно. Если нас будет, это вызовет подозрения.
— Согласен, — кивнул Демин. — Значит, сегодня у нас среда. Последний срок, когда мы все это можем осуществить — пятница, после уроков.
— А почему не после субботы? — Милли недоуменно посмотрела на Демиана.
— А потом у нас появятся сомнения, и мы уже никогда этого не сделаем, — хмыкнул Блейз.
— Точно, чокнулись, — сделала вывод Милли. — Но я с вами. Вместе, значит, вместе.
— Ну, вот и решили, — произнес Нотт.
— Грег, твоя задача срочно выяснить про Азкабан, — Драко посмотрел на Гойла.
— Прямо сейчас и начну. Я пошел, — Грег переместился в Хогвартс.
— Надо бы еще узнать, кто этот благодетель, который решил помочь, — задумчиво произнес Демиан. — Мне совсем не понравилось, как он напал на Адриана.
— Да, если ему так легко удалось, то что говорить об остальных. Это ведь может быть кто угодно, — произнесла Панси.
— Есть предположения, кто это? — спросил Нотт.
— Никаких, — покачал головой Адриан. — Я успел только заметить край мантии за углом. Следом не пошел.
— И правильно сделал, — решительно сказала Милли.
— Почему мы поверили ему? — вдруг задала вопрос Панси.
— Мда. Вот это вопрос, — Блейз почесал затылок.
— Нет, вы только подумайте над этим, — Панси вскочила из кресла и стала ходить перед ребятами. — Мы ведь сразу приняли на веру его слова. Почему?
— Не думаю, что такими вещами шутят, — задумчиво произнес Демиан.
— У нас есть два дня, — произнес Адриан. — Возможно, все изменится.
— А если дать знать, что мы сомневаемся? — Панси взглянула на ребят.
— Что ты предлагаешь? — спросил Драко.
— Я вот подумала, что мы можем где-нибудь в коридоре бросить фразу, что этого не может быть или что надо проверить, или мы не верим источнику, — не совсем уверенно произнесла Панси.
— Почему? — спросил Блейз, недоуменно глядя на девушку.
— Я думаю, что он следит за Адрианом, а значит, он здесь, в Хогвартсе, — произнесла Панси.
— Резонно, — покивал головой Драко.
— У нас два дня, — произнес Адриан. — А сейчас, давайте обратно в Хогвартс. Там, наверное, родители уже с ума сходят.
Несколько мгновений и комната опустела. А в комнате Драко и Адриана в слизеринской гостиной появились девять студентов седьмого курса.
— Упс, — произнес Демиан, глядя на рассерженного отца. Следующие пятнадцать минут семикурсники выслушивали своих разгневанных родителей. Слава Мерлину, что никому из них не пришло в голову прерывать родителей своими извинениями и объяснениями, а то процедура нравоучений растянулась бы на час Вечер слизеринцы провели с родителями, которые за время каникул так напереживались за своих чад, что теперь показывали им свою любовь уж слишком рьяно. А сами слизеринцы ждали только того момента, когда же эти самые родители отправятся по домам и оставят их в покое. В девять вечера Слизеринская гостиная стала постепенно освобождаться. Родители возвращались к своим делам Слизеринцы вздохнули свободнее. На данные момент в школе оставались Нарцисса Малфой, Забини, Паркинсоны, Августа Лонгботтом и Андерсы. Все они находились в апартаментах Северуса Снейпа, который уже более менее был приведен в порядок.
— Они что-то задумали, — произнес Виктор.
— С чего ты взял? -Том удивленно посмотрел на него.
— Я знаю, как выглядят мои сыновья, когда у них в голове сидит какая-то идея. А у них в голове какая-то точно сидит, — пояснил Виктор.
— И мне очень не нравится, что в эту затею они замешаны оба, — задумчиво произнесла Анна. — Том, последи за ними.
— Не беспокойся. Послежу я за ними, — усмехнулся Том.
— Вы выяснили, как пропал Люциус? — слабым голосом спросил Снейп. Он все также лежал на диване, но выглядел уже лучше. Том пытался его перенести в спальню, но переспорить зельевара, даже с сотрясением мозга, было невозможно. Том, в конце концов, плюнул на все и оставил Снейпа в гостиной, лежать на диване.
— Интересная история получается, — задумчиво произнес Паркер Паркинсон. — Дамблдора-то нет в школе. Вроде бы он и не причем. Он же поехал в министерство, встречаться с Фаджем. А тут нападение на Люциуса.
— Мда, хорошо задумано, — кивнул Виктор.
— Вообщем, захватили Люциуса на улице, недалеко от хижины Хагрида. Того на месте не было. Меня вот что удивило, никто не заметил произошедшей стычки. А там основательно покидались проклятиями. Палочка Люциуса лежала на земле. Ее даже не подобрали. Антиаппарационный-то щит еще не действовал, он включился всего три часа назад, уже после похищения Люциуса, — Александр Забини посмотрел на присутствующих.
— Как-то все гладко получается у директора, — мрачно произнесла Августа. — Он все делает чужими руками. Пожалуй, только Ремуса Люпина он убрал с дороги своими руками. Кстати, удалось хоть что-нибудь прояснить в этой ситуации?
— Ничего, — покачала головой Анна. Анна задумчиво смотрела на стену, даже ее не замечая. — Надо бы передать привет Дамблдору.
— Ты о чем? — Виктор посмотрел на жену.
— О нападении Пожирателей. Давненько Волдеморт не собирал свою клоаку, — Анна посмотрела на Тома.
— Что ты задумала? — Том с любопытством смотрел на Анну.
— Я сначала все организую, а потом уже поставлю вас в известность. Мне надо все обдумать, — произнесла Анна. Глаза у нее горели энтузиазмом. Том поежился. "Что опять она придумала? Какую авантюру?" — подумал он.
— Поверим тебе на слово, — усмехнулся Александр.
— Я поеду домой. Мне надо встретиться с нашими молодыми друзьями, которые следят за Артуром Уизли. Возможно, им удалось что-то узнать, — произнесла Августа.
— Сообщи, как что-нибудь узнаешь, — обратилась к Августе Анна.
— Обязательно. Вы же будете в Андерс-меноре? — Августа посмотрела на Анну. Та кивнула в ответ.
— Мне знаете, что не очень нравится, — леди Забини обвела всех взглядом. Поняв, что все внимание сейчас принадлежит ей, продолжила. — Грегори Гойл обратился к своему отцу с очень странной просьбой. Гойл-старший умом не блещет. Удивительно, что у него такой сын, хотя и выглядит туповатым. Так вот, просьба состояла в том, чтобы выяснить, находится ли в Азкабане кто-нибудь странный, кого там держат в тайне.
— Оп-па, — воскликнул Виктор. — Что они задумали?
— Вот я и говорю, странная просьба, — кивнула леди Забини.
— Том, следи за ними, — Анна строго посмотрела на Тома. Тот кивнул в ответ, давая понять, что не спустит с ребят глаз.
— Думаю, нам всем пора по домам, — произнес Виктор. — Не будем еще больше мозолить глаза директору. А то еще что-нибудь выкинет. Кстати, Том, куда ты дел Кингсли?
— Запер кое-где, — усмехнулся Том. — Ему оттуда не выбраться, не беспокойтесь.
— Что мы с ним делать-то будем? — Анна посмотрела на всех. Когда они увидели, кто скрывался под личиной зельевара, первым ощущением был шок. Он же был арестован. Похоже, что у директора очень длинные руки. Кингсли взирал на них мрачно и молчал, на вопросы не отвечал. Они не стали применять к нему никаких проклятий, пока. Потом Том его куда-то утащил. Они не интересовались. Куда он его засунул. Было просто не до этого.
— Пусть пока посидит, а там посмотрим, — махнул рукой Том. — Мне вот только интересно, неужели они думали, что мы ничего не поймем? Тупость какая-то.
— Согласна, — кивнула Анна. — Ты поговори с ним. Может хоть что-нибудь удастся выяснить.
— Поговорю с ним я, — произнес Снейп, но таким тоном, что всем стало ясно: Кингсли заговорит и говорить будет долго и много. Анна посмотрела на зельевара и усмехнулась.
— Только не прибей ненароком.
— Как получиться, — мрачно отозвался тот в ответ.
— Ладно, пора уже и честь знать. Нам еще до барьера дотопать надо, — вздохнул Виктор. Они быстро попрощались и через десять минут уже шагали в сторону Хогсмида. Держались все вместе, не хотелось получить очередной удар в спину. Дойдя до места, откуда можно было переместиться, они аппарировали. И не увидели, как буквально минутой позже у барьера появился чертыхающийся на чем свет стоит Альбус Дамблдор. Все его попытки аппарировать прямо в свой новый кабинет в Хогвартсе, а потом вообще в замок, провалились. Сначала он решил, что это опять шутки замка, но довольно быстро выяснил, что восстановились щиты. Защита Хогвартса снова была в полном порядке.
Последнее время его мучило несколько вопросов: где это мальчишка Поттер? Кто является потомком основателей (он все-таки удосужился прочитать Кодекс Хогвартса, который привел его в тихий ужас, но сдаваться он не собирался ни в коем случае)? Что делать с совсем распоясавшимися слизеринцами? И, наконец, надо разобраться с этой надоевшей четверкой — Люпина он уже закрыл. Завтра полнолуние. Если загрызет себя, тем лучше. Снейп валяется в комнате, запертый. Если сдохнет от сотрясения, а удар был очень силен, Кингсли несколько переборщил. Малфоя несколько часов назад сунули в камеру рядом с Блеком. Остался только Де Вера. А это уже не проблема для хитрого мага, каким являлся он.
Дамблдор пешком дошел до Хогвартса и сразу же прошел в свой кабинет. Все было на своих местах, но его не покидало чувство, что кто-то здесь был. Он несколько раз все перепроверил, но результат был один — отрицательный. Он задумался. И все же решил, что возможно слишком устал. Дамблдор прошелся по кабинету и вышел, направился в подземелья. Дойдя до личных комнат Снейпа, он произнес пароль. Результат нулевой. "Что такое? Этот пароль верен. Кингсли поменял? Не думаю. Что-то случилось", — такие мысли блуждали в голове директора. Дверь открылась, на пороге стоял Том Де Вера.
— Директор, — том улыбнулся и отошел в сторону, пропуская гостя. На диване полулежал настоящий Снейп. В этом Дамблдор был уверен.
— Северус, мальчик мой, что случилось? — запричитал Дамблдор.
— Все в порядке. Неудачный эксперимент в лаборатории. Падая, ударился головой, — нехотя произнес Северус. Том за спиной Дамблдора ядовито улыбнулся.
— Надо было обратиться к Поппи, — Дамблдор сел в кресло напротив дивана.
— Все в порядке. Том прекрасно разбирается в зельях, — произнес Снейп. Тон его голос был холодным. Дамблдор сидел с милой улыбкой на лице.
"Он действительно такой? Или это великолепная маска? И мы все врем его недооцениваем? Так, кто же ты, Альбус Дамблдор?" — Том предавался размышлениям, наблюдая за директором. Тот не замечал или делал вид, что не замечает холодного тона зельевара. — "Ох, а ты оказывается еще тот орешек, Дамблдор. Зачем ты пришел? Проверить своего солдатика? Никаких эмоций. Хорошо сыграно. Ты ведь замешан в том, что случилось с Северусом. Какая игра. Тобой можно восхищаться. Ты нас переигрываешь. Мы оказываемся в шаге за тобой. Плохо. Что же у тебя на уме?"
В конце концов, Дамблдор ушел. Том и Северус долго молчали, обдумывая поведение директора.
— Мы его недооценили, — задумчиво произнес Снейп.
— Боюсь, что мы его недооценили, за что и платим сейчас, — Том сел в кресло и откинулся на спинку. Северус посмотрел на тома. Тот сидел с закрытыми глазами.
— У нас ведь проблема школе. Нет обоих преподавателей защиты, — произнес Снейп.
— Я знаю, но разделяться нам с тобой нельзя, — кивнул Том.
— Думаю, что нам обоим надо отказаться вести защиту. В подземельях мы в относительной безопасности, — вздохнул Снейп.
— На том и решим. А сейчас пора спать, — Том встал с кресла, помог Северусу добраться до спальни, а затем ушел в отведенную для него комнату.
Утром слизеринцы собрались на завтраке. Вчера в двенадцать ночи они всем факультетом перенеслись в Хенею. А перед завтраком вернулись в свою гостиную, откуда и направились в Большой зал. За преподавательским столом отсутствовали Малфой и Люпин, остальные были на месте, даже Трелони. Сибилла отсутствующим взглядом, как всем казалось смотрела на слизеринский стол. Постепенно Большой зал наполнился голосами студентов. Гриффиндорцы как всегда отпускали плоские шутки в отношение слизеринцев. Те с завидным спокойствием их игнорировали. Расселись они также, как и при своем вчерашнем появлении. На что многие обратили внимание. Странная была рассадка у них. Гриффиндорцы попытались пошутить по этому поводу, но столкнулись с очень нехорошими взглядами слизеринцев. Обстановка все больше нагнеталась. Вот семикурсники Слизерина встали и направились к выходу. Студенты остальных факультетов замерли от удивления. Первый и второй курс Слизерина поднялся и проследовал к своим старшекурсникам. Семикурсники взяли их в кольцо и покинули зал. Минерва наблюдала за этой картиной в замешательстве. Было абсолютно ясно, что семикурсники взяли первый и второй курс под защиту. Пятикурсники вывели третьекурсников, а шестой курс — четвертый
— И чего это они? — Не понял Томас, удивленно глядя на своих друзей.
— Не знаю и знать не хочу, — произнес Рон, мрачно глядя в свою тарелку.
Доведя младшие курсы до их кабинетов, семикурсники направились в теплицы, на урок гербологии, первый в сегодняшнем расписании и как всегда с Гриффиндором в паре. Панси первой начала разговор.
— А я не верю в то, что тебе сказали, — повернувшись к Адриану, выпалила Панси.
— Да шутка это, наверное. Так что не парься, — похлопал по плечу Адриана Винс.
— Если бы, — пробурчал себе под нос Грег. Утром он получил письмо от отца. В этой проверке они особенно не нуждались. Но уж очень хотелось узнать, что будет делать в этой ситуации их доброжелатель. В письме было много чего, но самое интересное было в том, что отцу подтвердили. В Азкабане содержат нескольких заключенных. Как они попали туда и за что никто не знает. Кто такие неизвестно. Имена явно поддельные, а вчера привели еще одного. Удалось только заметить, что это блондин. Грег задумался: "Странно как-то. У Дамблдора там свои люди что ли? Он после того как дементоры ушли из тюрьмы, устроил там камеры для личных врагов? Что же происходит. Хорошо, что удалось хотя бы примерно узнали, где их искать. Они точно в Азкабане".
— Грег, ты чего там задумался? — Винс хлопнул друга по плечу.
— Пока вы тут разговоры разговариваете, я думал, — мрачно произнес Грег.
— И чего надумал? — усмехнулся Блейз.
— Я письмо от отца получил. Не успел вам дать прочитать, — произнес Грег. — Вообщем, смысл в том, что они похоже действительно в Азкабане.
— А я надеялась, — простонала Милли.
— Значит завтра идем+, — начал Блейз, но Драко заткнул ему рот своей ладонью. К теплицам подходили гриффиндорцы.
— Позже поговорим, — прошептал Демиан. Ребята кивнули.
— О, глядите-ка, Слизерин прибыл на урок. А мы-то надеялись, что вы устроите очередную свою истерику и будете сидеть где-нибудь тихо и ныть про свои беды, — изгалялся Рон.
— Уизли, закрой пасть, — спокойно произнес Демиан, даже не повернувшись к гриффиндорцам лицом.
— Ой, Андерс, с тобой не посоветовались, — кривлялся Финниган.
— Ты мне рот не затыкай, — побагровел Рон.
— Уймись, Уизли, — рявкнул Невилл. Его глаза сверкнули.
— Да, ты+, — не нашел, что сказать Рон.
— Что я? Как же ты мне надоел, Уизли. Одни проблемы с тобой. Только завидовать и умеешь. Обзавидовался уже весь, — Невилл наступал на Рона, тот от неожиданности стал отступать. — Ты хоть реши, наконец, что для тебя самое важное. А то смотреть тошно, как ты строишь из себя героя. Ты пойми — Гарри Поттером тебе не стать. ТЫ НЕ ОН!
— Что здесь происходит? — раздался голос профессора Спраут.
— Ничего, профессор. Просто кое-кому надо было кое-что объяснить, — повернулся к преподавателю Невилл. — Но мы уже все прояснили.
— Хорошо, тогда прошу всех в теплицу и начнем урок, — произнесла Спраут, окидывая взглядом студентов. Урок проходил спокойно. Гриффиндорцы бросали на слизеринцев подозрительные взгляды, особенно доставалось Невиллу, который невероятно удивил их. Куда делся тихоня-недотепа? А Невилл спокойно работал в паре с Грегом.
После урока слизеринцы отправились на следующий урок — трансфигурацию. Поговорить им не удалось. Гриффиндорцы словно приклеились к ним. Слизеринцы мрачнели на глазах.
Ремус вздрогнул. До полнолуния оставалось не так много времени. Он откинулся на стену и закрыл глаза. От тихого звука он вздрогнул и напрягся. Открыл глаза. Перед ним стоял мужчина в мантии. То, что это мужчина он был уверен. Все-таки оборотень. Мужчина подошел к Ремусу. Тот не двигался, только пристально следил за мужчиной. Незнакомец вытащил из кармана бутылочку, открыл ее, присел перед Ремусом на корточки.
— Это аконитовое зелье, — глухо произнес незнакомец и поднес бутылочку к губам Ремуса. Тот узнал запах, характерный для зелья Северуса и молча выпил.
— Зачем? — поинтересовался он, не глядя на незнакомца.
— Если бы я мог, я бы тебя освободил. Но эти цепи зачарованы, а я сквиб. Единственное, что я могу, это облегчить твою участь, — Незнакомец вытащил из-за пазухи сверток. Это оказалась еда.
— Вы не на стороне Дамблдора? — решил уточнить Ремус.
— Дамблдора? Нет, будь у меня сила, эта сволочь давно бы лежала в сырой земле, без гроба, — в голосе мужчины послышались гневные нотки.
— Что он вам сделал? — заинтересовался Ремус. Он чувствовал, что этому человеку можно доверять. А волк, сидящий внутри, никогда его не обманывал, особенно в последнее время. Вот только он не всегда к этому волку прислушивался. Пора исправлять эту оплошность.
— Дамблдор виноват в смерти моего сына и его жены, он испоганил жизнь моему внуку, из-за него я не мог жить с внуком, — зло произнес незнакомец.
— Вы не можете меня освободить?! — это была констатация факта.
— Не могу. Я уже сказал, что я сквиб. Тоже по вине вашего директора, — ответил незнакомец. Он так и не снял с головы капюшон.
— Где я? — спросил Ремус.
— Особняк Поттеров в Гластоншире, — незнакомец наблюдал, как меняется выражение лица Ремуса.
— Мордред и Моргана, — озадачился Ремус. Такого он ожидать не мог. — Но как? Как сюда попал Дамблдор? Джеймс говорил, что этот особняк после смерти его отца просто закрылся и попасть сюда никто не мог.
— Дамблдор постарался, — произнес незнакомец.
— А как вы попали сюда? — удивился Ремус.
— Всему свое время, Ремус, — незнакомец положил руку на плечо оборотня. — Потерпи немного. Я дам подсказку кое-кому. Но вот как они будут пробираться в этот дом, другая проблема. Я-то могу пройти, а вот остальные+
— Я понимаю, — склонил голову к груди Ремус.
— Не отчаивайся. Мне пора, — незнакомец положил рядом с Ремусом увесистый сверток с едой, уже второй, и пошел к камину, бросил туда порошок. Затем обернулся к Ремусу и произнес: — Он умный мальчик, он найдет способ проникнуть в этот дом, — после чего шагнул в огонь. До Ремуса не сразу дошло два факта. Первый, что незнакомец говорил о Гарри Поттере, а второй, что произнес он Сладкое королевство, прежде чем шагнуть в камин.
"Он из Хогсмида? Знает Гарри? Кто же это? И много ли сквибов в Хогсмиде? А может он просто+ Я совсем запутался. Но как он собирается дать подсказку? Если он говорил о Гарри, то и подсказку он должен дать ему. Но тогда получается, он знает, что Адриан — это Гарри", — предался размышлениям Ремус.
Седьмой курс Слизерина на обеде дорабатывал план завтрашнего похода в Азкабан. Им было совершенно не до кого. Поэтому они не видели, какие подозрительные взгляды бросали на них Том и Северус, которым очень не понравились их склоненные друг к другу над столом головы.
— Значит завтра после отбоя уходим по тени к дому Хагрида, — начала рассуждать Панси. — Там перевоплощаемся в птиц и летим к Азкабану.
— Карту к Азкабану мы наши в библиотеке, наложили на современную. С пути не собьемся, — произнес Демиан.
— В Азкабан входим уже в виде кошек. Если этот друг друга не врет, то они где-то на нижнем уровне в правом крыле, — продолжил Блейз.
— Мы точно рехнулись, — прошептала Милли.
— Милли, мы уже все решили, — прошипела Панси.
— Да я и не отказываюсь, — произнесла Милли. — Просто это все равно сумасшествие.
— По идее, у нас все должно получиться. Деадра же сказала, что нам придется вспомнить о своей кошачьей натуре. Значит, все будет в ажуре, — произнес Винс.
— Да, но это не говорит о том, что там может случиться, — Милли посмотрела на друзей. — Не может все быть так легко.
— Давай все решать по мере наступления этого всего, — отмахнулся Нотт.
— Милли во многом права, — сказал Адриан. — Мы ведь, действительно, не знаем, с чем столкнемся.
— И что? Оставим все и ничего не будем делать? — спросил Блейз.
— А вот этого я не говорил, — усмехнулся Адриан.
— Я понимаю, что план у нас ужасный и совершенно бестолковый, — произнес Демиан. — Но ведь как часто бывает, истина в простоте.
— Где палочки взять? — поинтересовался Винс.
— Для аппарации могут подойти и наши вторые палочки, — произнес Демиан. — Ты как думаешь, Адри?
— Да, это лучшее, что можно тут решить. Не забудьте свои палочки взять, — Демиан оглядел друзей.
— Как мы их понесем? — Грег вопросительно посмотрел на Демиана.
— Перевоплощаемся. Кто-нибудь остается в человеческой форме, привязывает к лапам палочки и свою к кому-нибудь. Потом перевоплощается, и мы все летим. Когда будем у Азкабана, он первым себе возвращает себе человеческий облик и освобождает остальных от ноши+, — Адриан замолчал, не закончив говорить.
— Адри? — Панси посмотрела на Адриана.
— Фиговый план, — выпалил тот.
— Почему? — не понял Грег.
— Азкабан на острове, — сквозь зубы произнес тот в ответ.
— Черт, — чертыхнулся Демиан.
— Вот и я о том же, — согласился с такой формулировкой Адриан.
— Значит, надо искать место высадки на острове. И привязывать палочки будет не один, а как минимум трое, — произнес Драко.
— Почему трое? — Милли скептически посмотрела на Драко.
— Двое, чтобы потом перенести с острова моего отца и крестного Адри к палочкам, а третий будет освобождать от ноши остальных на острове. Ждем двух оставшихся, перевоплощаемся в котов и в сам Азкабан, — объяснил Драко.
— Бреееееед! — протянул Блейз.
— Знаю, — кивнул головой Драко.
— И знаете, что самое смешное? — усмехнулась Панси, оглядывая друзей. — У нас все получится.
— Хочется надеяться, — вздохнул Драко.
— Ладно, обед заканчивается, пошли на уроки. На нас и так все подозрительно смотрят, — прошептал Нотт. Слизеринцы покинули Большой зал в таком же порядке, как и после завтрака. Гриффиндорцы подозрительно за ними следили.
— И что они опять замышляют? — проворчал Финниган.
— Надо за ними последить, — произнес Рон. — Потом к директору, доложим.
— Ага, — кивнул Томас.
— Как следить будем? Они же все время сразу уходят или шепчутся, что ничего не слышно, — Лаванда посмотрела на Рона.
— У меня есть от братьев уши-подслушки, — ухмыльнулся Рон. — Вот и утроим прослушку.
— А если они пойдут к себе в слизеринскую гостиную? — спросила лаванда.
— Я же тебе говорю, уши-подслушки, — выпятил грудь Рон. Гриффиндорцы завернули за угол. Гермиона, прищурившись, смотрела им вслед.
— Кретин, — наконец, произнесла она.
— Мисс Грейнджер, кто же это заслужил из ваших уст такой оценки? — Том насмешливо смотрел на девушку. Гермиона обернулась и чуть залилась румянцем.
— Простите, профессор Де Вера, — пролепетала Гермиона.
— Так кого вы так оценили? — Том еле сдерживался, чтобы не рассмеяться.
— Рона Уизли, сэр, — произнесла девушка.
— Не повезло ему, раз его так оценила его бывшая девушка, — усмехнулся Том.
— Он сам виноват, — девушка гордо выпрямилась.
— Идите на урок, а то опоздаете, — отпустил ее Том. Гермиона побежала на урок. У нее сейчас была нумерология, где она увидит и Адриана и Драко. "Надо их предупредить", — решила про себя девушка.
Драко и Адриан, как всегда, сидели за одним столом. Они делали вычисления, которые им задала профессор Вектор. На стол упала бумажка. Юноши переглянулись. Драко развернул записку и чуть не расхохотался на весь класс.
"Лев-придурок решил, что всех умнее. У него приспособление от братцев-кроликов. Уши решил отрастить, чтоб послушать, о чем говорит благородное семейство. Привет от всезнайки"
Адриан прочитал записку, брови поползли вверх. Драко лежал головой на столе и пытался сдержать смех. Адриан оторвал листочек бумажки и написал.
"Всезнайке от благородного семейства. Уши льву-придурку укоротим. Поможешь?"
Гермиона усмехнулась, когда прочитала записку. На стол блондинов упала очередная записка.
"Благородному семейству от всезнайки. Лев-придурок мой. Смотрите и учитесь, мальчики".
Оба блондина синхронно повернулись в сторону Гермионы. Та даже не посмотрела на них, но на губах была ехидная улыбочка. Драко и Адриан одновременно подумали, что кому-то сегодня явно будет плохо, очень плохо.
— Мистер Малфой, мистер Андерс, вы уже готовы? — поинтересовалась профессор Вектор.
— Извините, профессор. Задумались, — в один голос сказали блондины. Потом посмотрели друг на друга и также синхронно опустили головы к учебникам. За спиной раздался шепот Блейза:
— Близнецы сиамские, блин.
Дальше урок прошел без каких либо происшествий. Последним уроком у них была защита, но ее за отсутствием учителей отменили и поставили урок зелий. Слизеринцы собрались у класса и ждали преподавателей. Подошли остальные, бывшие на прорицании.
— У нас есть хорошая новость, произнес Винс. — Сиб+
— Тшш, — Драко закрыл Креббу рот ладонью и глазами показал на гриффиндорцев. — Ничего не говорите. У львов бзик.
Слизеринцы переглянулись и кивнули головой. Перед дверью появились Том и Северус.
— Входите в класс, — Снейп открыл дверь. Он был все еще слишком бледен. Драко посмотрел на крестного. Тот чуть уловимо кивнул головой.
— Опять эти зелья, — пробурчал Рон.
— Минус десять очков с Гриффиндора, мистер Уизли, — спокойно произнес Том. Рон бросил на него злой взгляд.
— Сегодня у нас проверочная работа по тому материалу, который мы прошли в первом семестре. У каждого будет всего десять вопросов и одно практическое задание. С понедельника мы начнем новую тему. Аморфные зелья. Домашним заданием у вас будет прочитать все про них, — мрачным голосом произнес Снейп. — Мистер Малфой, оба мистера Андерса, мисс Паркинсон и мистер Забини, вы нашли вопрос на задание, которое я вам дал в прошлый раз?
Ребята переглянулись недоуменно.
— Да, сэр, — выпалил Адриан, сообразив, что к чему.
— Замечательно, я хочу увидеть результат ваших исследований, — Северус смотрел прямо на Адриана.
— Да, сэр. Мы можем взять ингредиенты? — спросил Адриан. Снейп кивнул. Адриан схватил Панси и Драко за руку и потянул к шкафам с ингредиентами.
— Что? — прошептал Драко.
— Надо сварганить какое-нибудь зелье, — прошептал в ответ Адриан.
— Что варганить-то будем, да еще и впятером? — спросил Демин.
— Помнишь то зелье, когда я снес крыло в доме в Нью-Йорке? — Адриан посмотрел на Демиана.
— Ты совсем чокнулся? — Демиан в шоке посмотрел на брата.
— А что за зелье-то? — заинтересовался Блейз.
— Вариация взрывного, — хмыкнул Демиан.
— Вообще-то это лекарственное зелье, его Моргана придумала, вариант костероста, но более эффективный и менее болезненный, — произнес Адриан.
— И как ты его превратил во взрывное? — усмехнулась Панси.
— Да, его надо готовить одновременно в нескольких котлах, а я поспешил, — смущенно произнес Адриан.
— Рецепт помнишь? — спросил Драко. Адриан кивнул. Ребята приступили к работе. По мере того, как количество ингредиентов на столе становилось все больше, глаза двух преподавателей становились все подозрительнее. Снейп уже проклинал свою идею.
На стол встало три котла и еще один они поставили отдельно. Двое резали, трое мешали. Пока все шло без проблем. Том и Северус с опаской наблюдали за пятью экспериментаторами. Что те варили, они понять не могли. За двадцать минут до конца урока, ребята стали одновременно вливать в четвертый котел все три составляющие. Зелье забурлило на огне, от него пошел дымок Остальные слизеринцы и гриффиндорцы уже приготовились падать на пол, Северус и Том отошли подальше от стола пятерки. Но все обошлось. Зелье было готово. Прекрасная голубовато-сиреневая жидкость плескалась в котле. Том и Северус внимательно осмотрели зелье и вопросительно посмотрели на ребят. Адриан протянул им рецепт, который записал на пергамент. Там же были описаны и свойства зелья.
— Превосходно, — выдавил из себя Снейп, читая пергамент. — Все свободны.
Студенты покинули класс, оставляя двух профессоров разбираться с приготовленным зельем слизеринской пятерки.
— Опять выделились, да? — выкрикнул Рон.
— А тебе какое дело? — пренебрежительно спросила Панси.
— Змеи, — выплюнул Рон.
— А ты только это понял? Туго оказывается у тебя с мозгами, — усмехнулся Адриан.
— Тебя давно не били? — кипятился Рон.
— Ты что-то сказал? — вкрадчиво спросил Драко. Гриффиндорцы и слизеринцы дошли до Большого зала, так и препираясь друг с другом. Там их ждал большой сюрприз в лице Гермионы Грейнджер, которая при появлении седьмого курса Гриффиндора встала со своего места за столом Райнвекло и на весь зал выдала следующее:
— РОНАЛЬД БИЛЛИУС УИЗЛИ! КАК ЭТО ПОНИМАТЬ? КАК ТЫ МОГ? Я ДАЖЕ ПРЕДСТАВИТЬ НЕ МОГЛА, ЧТО ТЫ МОЖЕШЬ ОПУСТИТЬСЯ ДО ТАКОГО.
— Мисс Грейнджер, в чес дело? — МакГонагалл пристально смотрела на Гермиону.
— ВОТ В ЭТОМ! — Гермиона выкинула на середину зала какое-то приспособление.
— Что это? — Том встал из-за стола и поднял предмет. Рон побледнел, это были ушки-подслушки.
— Ушки-подслушки, очередной эксперимент близнецов Уизли. Мы нашли их рядом с нашей комнатой, — выпалила Гермиона.
— Но они могли быть у кого угодно, — произнесла профессор Спраут. — Почему вы обвиняете мистера Уизли?
— Потому они есть только у него! — без аппеляционно заявила Гермиона, сердито глядя на Рона.
— Мистер Уизли, мисс Грейнджер, в кабинет директора, — МакГонагалл решительно встала со своего места и пошла на выход из Большого зала. Взгляды Адриана и Гермионы встретились. В глазах Гермионы сверкнули искорки. Адриан усмехнулся. Гермиона появилась через полчаса, тщательно скрывая улыбку. Рон так и не появился. Утром вся школа узнала, что Рон Уизли заработал отработок на три месяца вперед. Правда, МакГонагалл требовала более серьезного наказания, в виде отстранения от уроков на месяц. Директор воспротивился.
Всю пятницу семикурсники Слизерина были каким-то нервными. Том и Северус решили, что та что-то точно задумали и стали наблюдать за ребятами. В семь часов вечера в комнаты Снейпа постучала первокурсница Слизерина. Она так волновалась за старшекурсников, что решила все рассказать декану. Разговор семикурсников она услышала случайно. Том и Северус чуть за голову не схватились, когда разобрались во всхлипах девочки. Том дал ей успокаивающее и дал обещание, что с ее старшими товарищами ничего не случиться.
— Я их прибью, честное слово, — выдал Снейп, когда они выпроводили девочку.
— Вопрос в том, где они сейчас, — задумчиво произнес Том.
— Сейчас узнаем, — Снейп вышел в лабораторию и вернулся с зельем. — Поисковое. У меня есть волос Драко.
Через пять минут они выяснили, что Драко находится за пределами замка, около хижины Хагрида. Они рванули туда.
Слизеринцы стояли за хижиной Хагрида, но так, что их не было видно. Часть из них уже были в птичьей анимагической форме. Блейз, Милли и Невилл привязывали к лапкам хищных птиц палочки. Именно эту картину и застали Том и Северус. Вот и эта троица перекинулась. Стая из десяти хищников взлетела и взяла направление на Азкабан. Том задумчиво проводил их взглядом.
— И что теперь? — спросил Том.
— Я за ними, — ответил Северус.
— Ты птица? — Том посмотрел на Снейпа. Тот вместо ответа отдал Тому свою палочку и перекинулся в ворона. Черный ворон посмотрел на Тома и протянул лапу. Том усмехнулся и привязал палочку. Ворон взмыл в небо и полетел за своими студентами. Том проводил его взглядом и пошел к замку. У него возникло странное ощущение, что надо бы ему быть осторожнее. У самых дверей парадного входа его резко дернули в сторону. Он развернулся и оказался лицом к лицу с Трелони. Та приложила палец к губам и поманила его за собой. Сибилла провела его к той самой комнате, где однажды встречалась с слизеринцами.
— Не надо вам пока в замок. Он видел вас из окна и ждет, — объяснила свое поведение Сибилла.
— Замечательно, — простонал Том. — Спасибо, Сибилла.
— Не за что. Директор слишком много себе позволяет, — произнесла ясновидящая.
— Сибилла, с ребятами все будет в порядке? — Том пристально посмотрел на женщину.
— Да, они сделают то, что запланировали, — улыбнулась женщина. Том вздохнул. Ему предстояла ночь в этом помещении. А Дамблдор не мог понять, куда делся Де Вера. Он же должен был войти в замок, но так и не появился. Попытка удалить еще одну фигуру не удалась. Завтра он сходит посмотреть на Люпина.
Пять часов лета. Ребята приземлились метрах в ста от воды на кроны деревьев и смотрели сейчас на остров, где стояла тюрьма. Недалеко от них устроился ворон. Четверо спустились вниз и двое перекинулись в людей. Остальные полетели на остров. Они обнаружили место, где можно было остаться незамеченными. Блейз и Милли отвязали и спрятали палочки для Сириуса и Люциуса, затем перекинулись и полетели за остальными. Ворон устремился за ними.
Небольшое место, скрытое камнями стало идеальным прикрытием. Ребята вернули свое обличье.
— Ну, что? Все готовы? — Драко осмотрел ребят. В это время прилетели оставшиеся.
— Палочки несем в пасти? — спросила Милли.
— Не пойдет, — покачал головой Адриан.
— Привязываем к лапам? — спросил Драко. Адриан кивнул.
— Пятеро на пятеро, — произнес Демиан. — У одного две палочки, второй перекидывается, достает палочки. Будет безопаснее.
— Хорошо. Начали, — кивнул головой Адриан. Снейп наблюдал, как пять подростков приняли форму диких кошек. Другие пятеро привязали палочки к спине, но так, чтобы ничего не мешало движению хищников, затем перекинулись сами. Десять грациозных хищников легкими тенями двинулись к Азкабану.
Охрана на воротах не успела отреагировать, когда прямо через стекло в комнату ввалились тигр, барс и пантера. Три хищника действовали мгновенно. Никто не успел воспользоваться палочками. Охранников три кошки загнали в угол. А затем в них полетели оглушающие заклятия через разбитые окна. Ворон сверкнул глазами: "Мда, уши я им надеру после всего это по полной программе".
Десять кошек ступили на территорию тюрьмы, бесшумно двигаясь к ее стенам. Ночь была безлунной, небо затянули тучи. Движение хищников не было видно. Выделились правда на их фоне только двое — барс и тигр, имеющие светлый окрас. Кошки подошли к дверям и замерли. Пантера поскребла дверь. Один раз, второй, третий. Наконец, дверь открыли. В следующее мгновение охранник был прижат к земле, а на него смотрела черная кошка, прижимая к земле своей тушей. Дергаться он не стал, тем более что мимо него прошагал лев, который безмолвно открыл пасть, демонстрируя ряд острых клыков.
Три кошки пробрались в комнату охранников. Один успел среагировать и бросить заклинание, но промахнулся. В следующее мгновение на его кисти сомкнулись зубы леопарда. Крик боли прорезал тишину. Мощный удар лапы отправил его в аут. Леопард успел разомкнуть пасть раньше, чем охранник упал, а то тот бы остался без руки. Несколько молниеносных бросков и охранники тихо лежат на полу, без сознания. На крик из-за угла вылетели еще два охранника, но замерли. Прямо на них смотрел тигр, а рядом две кошки поменьше, оскалив пасти. Оба быстро соображали и уронили палочки на пол. Их загнали в ту же комнату, где сейчас были и другие охранники. На первых двух этажах тюрьмы камеры были с решетками, а не дверями. Узники в шоке смотрели как мимо их камер проходят хищные кошки. Впереди замаячили охранники, бегущие проверить, что же происходит. Кто-то из узников кричал, что их хотят съесть. Охранники нацелили на хищников палочки. Этого ребята не учли. Но вдруг по всему Азкабану разнесся громкий рык льва, через минуту началась такая какофония, что узники забились в угол. Все десять кошек устроили мощный рык. Повезло ребятам. Охрана Азкабана не была храброй. Сюда отправили самые отбросы. Никто же не думал, что на Азкабан могут снова напасть. И уж тем более не звери. Кошки бросились в атаку. Морально задавив противника, они быстро расправились с врагами и двинулись дальше. Все, кто понял и сообразил, что происходит в стенах тюрьмы старались не попадаться на дороге десяти разъяренных кошек. А те действительно были злы. Им надоело постоянно останавливаться.
Трое охранников стояли за углом, ожидая противника. Первый ступефай полетел в тигра. Тот рухнул на пол, как подкошенный. Больше никто ничего не успел сделать. Охранник, пустивший заклятие орал как резанный, руку ему просто откусили, причем в двух местах — барс и пантера. Милли перекинулась и взяв свою палочку сняла заклятие. Тигр вздохнул, помотал головой. Милли потрепала его по холке, сунула обратно палочку на спину кугуара и перекинулась в кошку. Лев снова огласил стены тюрьмы своим рыком.
Сириус прислушивался к звукам. Казалось, что на Азкабан напали. Судя по звукам, это были звери. И они шли в сторону его камеры.
— Где они? — мрачно спросил Винс, приставив палочку к горлу охранника. Тот в ужасе взирал на тигра, барса и льва, стоящих за спиной этого странного мага, закутанного в мантию. Голос у незнакомца был глухим.
— Я не понимаю, о чем вы, — выдавил он с трудом.
— К вам вчера привези узника. Где он? — Винс надавил на горло.
— Никого не привозили, — глаза забегали. Тигр зарычал.
— Не ври. Мы знаем, что они здесь. И где второй? — Винс еще сильнее надавил.
— Не знаю я нич..., — на кисти аккуратно защелкнулась пасть барса. Охранник закричал.
— Подумай лучше, — усмехнулся Винс.
— Дальше по коридору. Две камеры рядом справа, — закричал он.
— Можешь же, когда хочешь, — ухмыльнулся Винс и оглушил охранника.
Медленно дойдя до камер, они остановились, перекинулись только Невилл и Блейз.
— Блин, что-то все как-то легко получилось, — произнес Блейз.
— Ничего себе легко. Мы тут уложили столько охранников. Повезло, блин, что они не ожидали ничего подобного, — пробурчал Невилл.
— Парни, кончайте разглагольствовать, — Панси приняла свой облик. — Пора их вытаскивать. А то как сейчас налетят охранники. Будет точно не просто.
Невилл поднял ключи, которые положил на пол, когда они подошли к двери. Ключи они забрали из комнаты охраны на этом уровне. Винс сунул их в пасть льва. Невилл вставил ключ и повернул. Дверь открылась. На полу сидел никто иной, как Сириус Блек. Невилл перекинул ключи Блейзу и тот поспешил ко второй камере. Невилл вошел в камеру и посмотрел на сидящего на полу мужчину.
— Черт, тут цепи и браслеты, — проворчал он. В камеру вошел Демиан, в своем человеческом облике. Он долго смотрел на кандалы и браслеты. Затем сделал несколько пассов палочкой. Кандалы упали.
— Браслеты снять не могу, но они больше не блокируют магию, — проговорил Демиан. — Нев забирай его. Пора уходить.
Невилл подошел к Сириусу и присел перед ним.
— Мистер Блек, разрешите не вам помочь. Нам пора уходить, — Невилл протянул руку Сириусу. Тот кивнул и подал свою. На секунду камера осветилась и узник и его спаситель исчезли.
— Кто-то сюда идет, — проговорила Милли. — Блейз забирай его, быстро.
— Мистер Малфой, — Блейз открыл дверь и влетел в камеру. Люциус в шоке уставился на Блейза. — Некогда. Все вопросы потом. Дайте руку. Нам пора уходить, — Люциус молча протянул Блейзу руку и они исчезли. Ребята быстро все перекинулись в людей и охранники замерли в шоке, когда увидели, как у них на глазах исчезли люди. Никаких животных, никого. Двери двух камер были открыты. Узники исчезли.
Невилл, Сириус, а за ними Блейз и Люциус материализовались у того дерева, где были спрятаны палочки для мужчин.
— Блейз, объясни, что происходит? — Люциус вцепился в плечи юноши.
— Малфой? — в голосе Сириуса было только удивление.
— Значит, все-таки ты жив. Дамблдор — скотина, — вздохнул Люциус. Сириус удивленно приподнял брови. В этот момент рядом с ними появились остальные ребята. Они скинули капюшоны. Люциус потерял дар речи. Драко бросился к нему. Люциус поймал сына в объятия и прижал к себе.
— Кто вас надоумил на это. Сумасшедшие, — проворчал он.
Адриан медленно подошел к Сириусу. Тот настороженно наблюдал за приближающимся юношей. Но вдруг его глаза широко распахнулись. Он протянул руку и дотронулся до щеки Адриана, который уже подошел к нему почти вплотную. Адриан замер. На губах Сириуса появилась счастливая улыбка, которая сделал его намного моложе. Он еще раз ласково провел по щеке Адриана и произнес:
— Гарри.
— Пора уходить, быстро, — проговорила Панси. — Пока нас не заметили. Вот вам палочки. Она протянула палочки Люциусу и Сириусу. — Мы полетим а вы аппарируйте в Хогсмид.
— Никто никуда не полетит, — раздался за их спинами голос Снейпа.
— Северус, — воскликнул Люциус.
— Хватай троих и аппарируй в Хогсмид, на наше место, — произнес Снейп, затем повернулся к Сириусу. — Сириус, бери тоже троих. Знаешь переулок за Кабаньей головой? Аппарируй туда. Я беру остальных.
Через несколько секунд никого уже не было, а спустя десять минут в переулке за кабаньей головой появились десять подростков и трое взрослых.
— С вами я поговорю позже, — мрачно произнес Снейп. — А сейчас нам надо попасть в Хогвартс так, чтобы нас не увидели.
— Мы можем вас переместить, — произнес Драко. — Нашим методом.
Снейп ничего не успел сказать, как ребята по одному стали исчезать. Адриан перенес Сириуса, Драко своего отца. Блейз предложил руку Снейпу, тот махнул рукой и подал руку. Через секунду он стоял в своей гостиной.
— Интересный способ, — пробурчал он.
— Гарри! — Сириус притянул к себе Адриана и обнял. У него было никаких сомнений, кто этот юноша. Он просто знал, что этот изящный красивый юноша его крестник.
— Добро пожаловать, крестный, — улыбнулся Гарри.
Глава 69. Начало конца: наследие Невилла и трагедия в Хогсмиде
Ночевали семикурсники в своей гостиной. Подъем наступил для них неожиданно, особенно если учесть, что спать их отпустили только в шесть утра. Вернулись они со своей операции по освобождению Сириуса и Люциуса в три часа ночи, переместившись из переулка в Хогсмиде в апартаменты профессора Снейпа. Сириус поверг всех в основательный шок, без всяких сомнений признавая в Адриане Гарри Поттера. Добиться от него ответа, почему это он решил, что этот самоуверенный, стукнутый на башку, как выразился Снейп, блондин никто иной, как Гарри, никому не удалось. Сириус только прижал к себе Адриана и улыбнулся.
Затем настало время Снейпа, который, поставив заглушающие чары, орал на своих студентов целый час. Таких эпитетов от него еще никто не слышал. Люциус и Сириус с недоумением смотрели на десятерых подростков, которые молча уставились взглядами в пол, давая своему декану отвести душу. Мысль у всех была одна: "Снейп еще отыграется на нас всех!" В этом они были уверены стопроцентно. Их декан найдет способ превратить их жизнь в ад.
Когда крики и эпитеты закончились, Снейп потребовал полного отчета, причем не только от подростков, но и от Сириуса, в первую очередь. Адриан подозрительно смотрел на крестного, потом вытащил палочку, наставил ее на Сириуса, произнес заклинание проверки личности. Перед ним стоял Сириус Блек, собственной персоной.
— Адриан? — Демиан потрогал рукой лоб брата.
— Что? — задумчиво спросил тот, не отводя глаз от Сириуса. Тот недоуменно смотрел на крестника. Да и остальные были в не меньшем недоумении.
— С тобой все в порядке? — участливо поинтересовался Демиан.
— Да, вот проверяю, тот ли это Сириус Блек, которого я знаю, — медленно произнес Адриан. Глаза Сириуса расширились от шока. Снейп посмотрел на юношу так, словно подозревал его в помешательстве.
— Адриан, почему ты решил, что это не тот Сириус Блек? — поинтересовался Люциус Малфой.
— Ну, тот не мог терпеть Северуса Снейпа, они вообще на дух друг друга не переносили, разговаривать нормально не могли. А этот спокоен как танк, — начал свои объяснения Адриан.
— Как кто? — перебил его Нотт.
— Не важно, я потом объясню, — шикнул на него Демиан.
— Гарри? — Сириус сделал шаг в сторону Адриана. Тот не отстранился, но смотрел все также пристально.
— Ты кто? — задал вопрос Адриан. Сириус недоуменно смотрел на юношу, потом перевел растерянный взгляд на Снейпа, тот же веселился во всю. Все-таки, став Адрианом Андерсом, Гарри Поттер изменился кардинально. "И ведь, что самое смешное, он точно знает, что перед ним Блек", — усмехнулся Северус про себя.
— Объясняйся сам, — съязвил Снейп.
— Гарри, я просто+, — начал Сириус.
— Не пойму, тебя за тринадцать лет тюрьма не изменила, а тут всего два года и даже без дементоров, — перебил его Адриан. — Что же такого случилось, что ты так изменился?
Сириус облегченно вздохнул. Вопрос юноши означал, что он верил, перед ним стоит Сириус Блек. Это обнадеживало, даже очень.
— Обстоятельства так сложились, — немного неуверенно произнес Сириус.
— Дамблдор? — напрямую спросил Демиан. Сириус перевел взгляд на шатена, некоторое время его изучал, потом кивнул.
— Кто бы сомневался, — съязвил Снейп. — Чего этот старый хмырь от тебя-то хотел?
Сириус направил свой взгляд на зельевара. Сейчас он оценивал обстановку. Было понятно, что Гарри, то есть Адриан, учится в Слизерине, он в хороших отношениях со Снейпом, дружит с Малфоем. Не понятно было, кто шатен, который старался держаться поближе к его крестнику.
— Что конкретно ты хочешь знать? — максимально выверенным тоном спросил Сириус, гладя на Снейпа.
— Сириус, тут много чего произошло, — произнес Адриан.
— Я это знаю. А раз ты здесь, значит, ему ты доверяешь и он явно не с Дамблдором, — сказал в ответ Сириус.
— А вы, кстати, в курсе, что вас оправдали или ваши тюремщики не поделились такой радостью? — вдруг задал вопрос Демиан.
— Оправдали? — спросил Сириус. А дальше начался разговор, долгий, тяжелый. В конце концов, Северус и Сириус не выдержали и налетели друг на друга, семикурсники слиняли и не стали свидетелями фирменного мордобоя между бывшими заклятыми врагами. Но впервые за много лет эти двое выяснили все до конца. Правда, досталось и Люциусу, причем от обоих сразу.
В восемь утра Северус, Сириус и Люциус спокойно сидели за столом и пили огневиски, третью бутылку. Они уже успели к этому времени все рассказать о последних полутора годах. Удивительно, но ни одному из троих не пришло в голову залечить травмы, полученные в драке. Теперь все трое могли похвастаться налившимися синяками, кто под глазам, кто на скуле, а кто и шишкой на лбу. Красавцы были еще те. Из состояния опьянении их ровно в восемь вывел невероятно громкий непонятно кем издаваемый то ли мявк, то ли рявк, то ли вообще не известно что. Несколько секунд троица недоуменно переглядывалась, после чего со всех ног рванула на звуки раздающегося ужаса. У входа в слизеринскую гостиную они столкнулись с раздраженным, не выспавшимся Томом. Сириус и Том напряглись, но какофония, исходящая из гостиной факультета не оставляла времени на разборки и четверо мужчин вошли в гостиную.
Адриан подскочил на кровати. Сердце билось как маленькая птичка в клетке. Впервые несколько секунд он не мог понять, что происходит. Драко сидел на своей кровати не менее ошарашенный и дезориентированный. Ор раздавался из общей гостиной. Блондины переглянулись и рванули вон из комнаты. У лестницы они столкнулись с остальными своими друзьями, не хватало только девушек.
— Лучше бы мы как все пошли в Хенею, — простонал Теодор. Ребята сбежали по лестнице вниз и свесились через перила, чтобы посмотреть, что происходит. На противоположенной лестнице стояли Панси и Милли. Десять семикурсников смотрели на диван, стоящий сейчас напротив камина, вернее, на тех, кто сидел на этом самом диване. Ор не прекращался. Именно такую картину и застали четверо мужчин, ввалившись в гостиную.
На диване сидели два черных, совершенно дикого вида, кота, которыми дирижировал с картины никто иной, как Чарльз Андерс. Адриан спустился в гостиную и посмотрел на картину. Медленно, очень медленно внутри стала разгораться ярость. Он сжал руки в кулаки, ногти впились в ладони.
— МОЛЧАТЬ! — крик Адриана перекрыл ор котов. Чарльз замер с поднятыми руками. Четверо мужчин с изумлением наблюдали за развитием ситуации. Оба кота заткнулись и посмотрели на юношу взглядами, выражавшими вселенскую скорбь. Кто-то из слизеринцев прыснул, сдерживая смех. Один из котов грациозным движением, которого вряд ли можно было ожидать от такого создания, спрыгнул с дивана, задрал хвост и прошествовал к Адриану, обтер ему все ноги и с таким же невозмутимым видом вернулся на диван.
— Дед, ты вообще имеешь понятие, во сколько мы легли спать? Нет? Так я тебя просвещу. ЭТО БЫЛО В ШЕСТЬ УТРА! Понимаешь? ШЕСТЬ УТРА! То есть, ДВА ЧАСА НАЗАД! — с каждым словом Адриан заводился все сильнее. Демиан осторожно спустился с лестницы и стал подошел к брату сзади, но встал так, чтобы тот его не заметил. Так, на всякий случай. Мало ли что может взбрести в голову Адриану. — Ты, вообще понимаешь нормальные слова? Я ТЕБЯ ДЕЙСТВТЕЛЬНО когда-нибудь СПАЛЮ ко всем чертям собачьим. СГИНЬ, НЕЧИСТЬ!
Чарльз укоризненно посмотрел на своего любимого потомка и исчез, но буквально через секунду вернулся обратно с воплем, не меньшим чем был от двух котов.
— СИРИУС БЛЕК!
— Блин. ДЕД, ЗАТКНИСЬ! — закричал Адриан в ответ, а потом тише добавил. — Ты всю школу разбудишь. Не фиг им знать, что Сириус жив и в школе.
— Это же такое прекрасное событие. Я должен сообщить Вальпурге. Она будет на седьмом небе от счастья, — проинформировал всех Чарльз и исчез.
— Извините, а кто-нибудь в курсе, у портрета может крыша поехать? — задумчиво разглядывая картину, спросил Демиан.
— Куда поехать? — не поняла Милли.
— Какая крыша? — недоуменно переспросил Грег.
— Он имел в виду, может ли портрет сойти с ума? — перевел Адриан, потом оглядел всех и уточнил. — Так может?
— Честно? Не встречал таких ситуаций, — усмехнулся Снейп.
— Значит, это первый, — подвел итог Демиан.
— Сволочь он, этот ваш дед, — Панси упала в кресло. — Жуть, как хочется спать.
— А я и пошел дальше спать, — Адриан направился к лестнице. — В Хогсмид только в час дня поведут. Вот и можно до двенадцати спать. А дед у меня еще получит за это. Давно, блин, приколов не делал. Вот и упражнялся бы на гриффиндорцах, — ворчал он, поднимаясь по лестнице, — нашел манеру. Как что, так мы страдаем. Вот объясняй ему каждый раз, где надо устраивать свои дурацкие шуточки. Плоские они, — Адриан скрылся из вида. Слизеринцы постепенно стали выходит из ступора.
— Ни фига себе выдал, — Винс смотрел на верх лестницы, потом повернулся к Демиану. — Дем, а он ничего не отчебучит в ближайшее время?
-Не уверен, — протянул тот в ответ. — Но гриффам заранее сочувствую.
Мужчины переглянулись и ретировались из гостиной, оставляя ребят одних. А слизеринцы немного поговорив, отправились досыпать. А в Большом зале полным ходом шло обсуждение, что же такое орало в подземельях. Директор мило улыбался, не зная, какое потрясение ожидает его во время обеда. Сегодняшний день будет интересен на события. Никто не обратил внимания на завхоза, который оглядел Большой зал, затем долгим взглядом посмотрел на директора. Взгляд был колючим, тяжелым.
В двенадцать часов в Большом зале устроили нечто похожее на чаепитие. Дамблдор придумал. Ему вдруг пришло в голову, что в субботу это даже интересное мероприятие. С чего вдруг? Никто, конечно, не противился. Кушать-то всегда хочется. Сам виновник сего действия сидел на своем законном месте. Странным было место МакГонагалл, которая, почему-то, впервые в своей жизни сидела не рядом с директором в конце стола, со стороны своего факультета.
Седьмой курс Слизерина появился в середине данного чаепития. Злой, не выспавшийся и прямо-таки желающий что-нибудь кому-нибудь сделать не очень хорошее. Они молча прошествовали к своему столу. Гриффиндорцы не удержались. А зря.
— Кто это у вас так в штаны наложил сегодня утром? Наверное, на люстре сидел от страха? — полетело в слизеринцев. Адриан медленно встал, также медленно повернулся и размеренным шагом двинулся в сторону гриффиндорского стола. Друзья не успели среагировать на его действия, когда же Драко и Демиан, переглянувшись, кинулись за ним, он уже успел вылить графин с соком Финнигану на голову и тянулся за вторым. Демина оттащил брата от стола гриффов.
— Мистер Андерс, минус пятьдесят очков со Слизерина, — воскликнул, наконец, вышедший из ступора директор. Адриан, не говоря ни слова, высвободился из объятий брата и повернулся к Дамблдору. Выражение лица юноши не читалось. Он долго смотрел прямо в глаза директору. Затем повернулся и пошел из Большого зала, бросив фразу, которая многих поставила в тупик:
— За все надо платить, и за прошлое тоже.
В дверях Адриана перехватил Северус и развернул обратно в сторону стола.
— Успокойся и сядь за стол, — прошептал он. Адриан снова молча прошел к своему столу и сел между Панси и Драко. Настроение у него было убийственное.
— Мистер Андерс, после чаепития прошу вас зайти ко мне в кабинет, — произнес директор. Гриффиндорцы довольно хмыкнули.
— Сомневаюсь, — на весь зал произнес Адриан.
— Мистер Андерс, вы будет отстранены от занятий, — сверкнул глазами Дамблдор.
— Сомневаюсь, — также односложно ответил на это Адриан.
— Немедленно в мой кабинет! — Дамблдор встал из-за стола.
— Вы ведь так ничего и не поняли, директор. Совсем ничего, — начал говорить Адриан, не поворачиваясь к директору. — Удивительно, вы такой светлый могучий маг, но так и не разобрались ни в чем. Вы оказались слепы. Именно ваша слепота приведет вас к поражению. Вы ведь так и не поняли. И я сомневаюсь, что когда-нибудь поймете теперь сами, пока вас не ткнут носом в очевидное. Вы, в своей борьбе за власть, перестали быть человеком. Скиньте уже свою маску. В этой школе только доблестные гриффиндорцы никак не поймут, кто же вы на самом деле. А я слишком хорошо знаю, кто вы, добрый дедушка. Но за все приходится платить. И пришло ваше время платить по счетам. По всем.
В зале стояла мертвая тишина. Профессора в шоке смотрели в спину юноши. Все было сказано совершенно бесстрастным тоном.
— Мистер Андерс, вы отстранены от занятий и немедленно поднимитесь в мой кабинет, — сквозь зубы произнес Дамблдор, сверкая глазами из-под очков.
— И снова та же ошибка, — выдал спокойным голосом Адриан, затем встал и посмотрел на директора. — Неужели так сложно понять, что вы уже проиграли?
И именно в этот момент в зал вошел Люциус Малфой. Он, постукивая своей тростью, гордо держа голову, прошел к преподавательскому столу. На секунду на лице Дамблдора появилась растерянность. Директор перевел взгляд на юношу, и ему захотелось поежиться. В глазах юноши горело злорадное удовлетворение, словно возвращение Малфоя-старшего было его заслугой. Дамблдор и представить себе не мог, как оказался прав в своих ощущениях. Малфой сел рядом со Снейпом и Томом, который пришел в зал одновременно с зельеваром. Ни один не блистал знаками отличия после драки, ни первой, ночной, ни второй, разгоревшейся утром между тем же Сириусом и Томом. Снейп, поглощая очередное зелье, тихо давался диву, как это четыре взрослых мужика, не вспомнили, что он маги. Пытаясь разнять дерущихся Тома и Сириуса, Северус и Люциус получили свою порцию синяков. Вообщем, к одиннадцати часам все разногласия, претензии и так далее и тому подобное были разрешены, мир заключен и прошлое забыто. Теперь перед ними встала задача, как найти Ремуса Люпина.
Сейчас троица — Северус, Люциус и Том — с удовольствием наблюдали за метаморфозами на лице Дамблдора. Тому все-таки не удалось скрыть не своей растерянности, ни страха, последовавшего за этим. Правда, их сильно обеспокоило выступление Адриана. Но то ли это был очередной план слизеринцев, то ли юношу уже все достало.
— Сколько нужно еще бросить камней в огород, чтобы его владелец начал отстреливать соседей? — задумчиво прошептал Том. Люциус и Северус недоуменно посмотрели на него. Том повернулся к ним и пояснил. — Он на грани.
— Что он может выкинуть? — взглянув на юношу, прошептал Люциус.
— Мистер Андерс, я жду, — грозно глядя на студента, произнес Дамблдор.
— Со всеми вопросами о моем обучении, отстранении и так далее вам следует решать с министром магии Корнелиусом Фаджем, — усмехнулся Адриан. Кто-то в зале подавился. Слизеринский стол разразился хохотом. Гермиона до этой секунды нервно теребила манжет мантии, но после этих слов улыбнулась. Он переиграл директора. Это было ясно всем. Фадж не допустит никаких действий против Андерсов.
— Минус тысяча очков со Слизерина, — Дамблдор не мог все оставить так, но сейчас нельзя было ничего сделать. Ему надо кое с кем связаться, срочно. — Я свяжусь с вашими родителями и министром магии, чтобы решить вопрос о вашем дальнейшем пребывании в стенах этой школы.
Слизеринцы сидели, усмехаясь. Гриффиндорцы, собравшиеся позлорадствовать по поводу потери очков врагами, не знали, как реагировать. Слизеринцы не расстроились, у них было очень странное выражение лица, словно все шло по им одним известному плану. А это настораживало. Дамблдор покинул Большой зал. Адриан пожал плечами.
— Желающие идти в Хогсмид должны собраться в холле через десять минут, — оповестил всех Филч, появившийся в дверях.
Студенты стали покидать Большой зал, кто сразу отправился в холл, а кто отправился за теплой мантией. Слизеринцы в Большой зале появились подготовленными, так что сразу отправились в холл.
— Ты чего? — Нотт пристально посмотрел на Адриана.
— Надоело все, — махнул рукой тот в ответ.
— Ну не так же, — покачал головой Блейз.
— А как? — Адриан остановился и посмотрел на друзей. — Ничего он не сможет сделать. Сейчас ему придется выслушать много очень лестных слов о своей персоне из уст мамы, а потом его очень не двусмысленно пошлет министр.
— Это-то понятно, — кивнула Панси. — Просто... Знаешь, я испугалась. Реально испугалась. У тебя был такой взгляд. Понимаешь, ты начал рубить дерево. Старое, но все еще крепкое. Ты можешь не сомневаться. Мы с тобой до самого конца, и сейчас, и потом, всю нашу жизнь.
— Да, друг, мы с тобой, — улыбнулся Винс.
— Я знаю, — улыбнулся Адриан. — Просто хочется все это уже закончить. Надоело до горькой редьки.
— Значит, надо заканчивать, — подвел итог Демиан. — Вот найдем Ремуса и поставим во всей этой истории большой жирный восклицательный знак.
— Внимание, — раздался голос Филча. — В качестве сопровождающих сегодня будут профессора МакГонагалл, Снейп, Малфой и Де Вера. А сейчас мы выходим, третьекурсникам приготовить разрешения от родителей.
Через двадцать минут колонна студентов двинулась в сторону Хогсмида. Семикурсники Слизерина шли последними. За ними были только Снейп, Том и Люциус.
— Где Сириус? — спросил Адриан, поравнявшись с профессорами.
— В Андерс-меноре, — усмехнулся Том. — Анна забрала его в половине двенадцатого.
— Что у вас произошло? — подозрительно спросил Адриан. Драко, Демина и Блейз, тоже отставшие от остальных, поравнялись с Томом, Адрианом, Северусом и Люциусом.
— Подрались, — ответил Том.
— Подрались? — не понял Драко и решил уточнить. — Дуэль что ли устроили?
— Нет, Драко, именно подрались, — усмехнулся Снейп.
— В смысле? — недоуменно оглядел мужчин Адриан. — Руками махали?
— Еще как? Представляешь, даже про палочки забыли, — усмешка стала язвительной.
— Вы что, все четверо дрались? — уточнил Демиан.
— Ага, сначала втроем, потом вчетвером, — улыбнулся Люциус. Адриан недоуменно посмотрел на мужчин, потом до него дошел смысл сказанного.
— Вы что два раза дрались?
— Ага. Сначала Северус и Сириус, а потом Сириус и Том. В первый раз я полез их разнимать, а во второй я и Северус. Вообщем, досталось всем, — объяснил Люциус. Юноши несколько секунд смотрела на мужчин недоверчиво, а потом расхохотались. На них начали оборачиваться.
— И каков результат? — сквозь смех поинтересовался Адриан.
— Мы все решили и заключили мир, в обоих случаях, — усмехнулся Северус.
— Мда, и чего вы раньше не решили проблемы таким способом? — поинтересовался Демиан, глядя на своего декана.
— В голову не приходило, — пожал плечами Северус. — Давайте-ка топайте к своим, дайте нам поговорить о своем.
— О своем разговаривают только женщины, — назидательно произнес Адриан, после чего отскочил от Тома, возжелавшего отвесить ему подзатыльник. Смеясь, ребята догнали друзей и как раз попали к объяснению Невилла, которое в первую секунду лишило Демиана и Адриана дара речи.
— Ну вот, а потом наш предок решил, что надо из Лонгдейла стать Лонгботтомом. Что-то он не поделил со своими родственниками, и они в конце концов решили, что он умер, — именно эту фразу услышали братья Андерс, подойдя к своим друзьям. Адриан и Демиан, наверное, минуту смотрела друг на друга, а потом также уставились на Невилла.
— Ребята, вы чего? — Невилл поежился.
— Это какой Лонгдейл стал Лонгботтомом и когда? — выражение лица Демиана не читалось.
— Рафаэль Лонгдейл стал Рафферти Лонгботтомом, — недоуменно ответил Невилл.
— Блин, вот он и нашелся, — закатил глаза Адриан.
— Ты о чем? — Невилл недоуменно посмотрел на него.
— Помнишь, что тебе сказала Деадра? — вопросом на вопрос ответил Демиан.
— Ты о том, что он должен покопаться в своей родословной? — уточнил Блейз. Демиан и Адриан синхронно кивнули.
— И что с моей родословной? — нерешительно спросил Невилл.
— Ну, здравствуй, еще один принц Хаффлпафф, — усмехнулся Адриан. Невилл сглотнул и медленно начал оседать. Винс и Грег подхватили его под руки и потащили в сторону "Кабаньей головы", благо они уже шли по Хогсмиду. Студенты и преподаватели с недоумением смотрели на эту картину.
Водрузив Невилла за стол в дальнем углу, слизеринцы седьмого курса расселись рядом. Невилл находился в прострации. Блейз и Панси оккупировали братьев Андерс и тем пришлось рассказать то, что они знают. Рассказ свелся к тому, что Лонгдейлы были второй прямой ветвью Хельги Хаффлпафф. И только Де Вера и Лонгдейлы имели право носит титул принцев, но лордом Хаффлпафф мог стать только Де Вера, а в случае, если Де Вера больше не останется, то титул лорда передается Лонгдейлам. Представителей этого рода на данный момент больше не осталось. Единственная дочь Марфера Лонгдейла вышла замуж за Джейкоба Поттера, принеся в семью кровь Хаффлпаффов. Действительно, считалось, что Рафаэль Лонгдейл погиб, когда ушел из дома, рассорившись с семьей. Несколько лет он скитался, а потом бесследно исчез. Род продолжил только его брат. Теперь же выяснилось, что Лонгдейлы не исчезли бесследно, они просто сменили фамилию. Невилл медленно приходил в себя.
— Ты как? — поинтересовался Адриан.
— Не знаю, — выдавил, наконец, из себя Невилл.
— Ничего, братишка, привыкай, — усмехнулся Демиан.
— Черт, а ведь действительно. Вы же кузены, — произнесла Панси.
— Ага, — хмыкнул Адриан.
— В жизни не думал, что у меня может такое произойти, — выдохнул Невилл, на лице у него расплывалась счастливая улыбка.
— Знаете, а ведь мы пришли сюда праздновать день рождения Винса, — произнес Нотт.
— Ну, так мы и будем его праздновать, — усмехнулся Адриан.
Они уже выпили по две бутылки сливочного пива, весело переговариваясь, выдавая тосты в честь друга, когда на стол лег конверт, адресованный Драко. Ребята недоуменно посмотрели на него. Драко взял его в рука, вскрыл: "Драко Малфой! Нам надо поговорить. Через 10 минут у памятника в центре площади. Стой у надписи". Демиан, заглянувший через плечо Драко на записку, хмыкнул.
— Ничего себе записочка. Пойдешь? — поинтересовался он.
— А почему бы и нет, — хмыкнул Драко.
— Я с тобой, — произнес Адриан. — Не стоит ходить по одному.
— Тогда пошли. Посмотрим, кому это я так понадобился для разговора, — усмехнулся Драко, вставая из-за стола.
Драко и Адриан под взглядами друзей вышли из бара. Демиан как-то сосредоточенно смотрел на дверь. Он никак не мог понять своих ощущений. Вдруг сердце защемило. Страх накатил удушающей волной. Он побледнел.
— Дем, ты чего? — испугался Блейз.
— Надо идти, — сквозь зубы произнес Демиан.
— Дем, в чем дело? — встревожено спросила Панси.
— У меня плохое предчувствие, — Демиан посмотрел в глаза девушки. — Надо идти за ними. Быстро.
Оставшиеся семикурсники вскочили со своих мест и устремились к двери, выбираясь из бара. Им передался страх Демиана.
Минерва стояла с торца книжного магазина. С этого места великолепно просматривалась вся площадь. Они видела как из "Кабаньей головы" вышли Драко Малфой и Адриан Андерс. Они подошли к памятнику на площади и встали, о чем-то разговаривая. То, что стало происходить дальше, она видела как в замедленной съемке.
Северус, Том и Люциус решили зайти в "Кабанью голову" выпить. И как раз двигались в сторону этого заведения, когда увидели, как оттуда вышли Драко и Адриан. Юноши, переговариваясь, подошли к памятнику и остановились, продолжая разговаривать. Том наблюдал за ними, когда ему в голову пришла мысль: "Слишком открыто стоят. Если кому-нибудь придет в голову на них сейчас напасть, очень выгодная позиция. Они как на ладони". Северус тоже наблюдал за юношами. Сердце кольнуло. В голове мелькнул образ, который снился ему в заточении: Лили и ее слова — береги мальчиков, не дай им умереть, береги моего сына. Северус сам не понял, почему он вдруг пошел в сторону Драко и Адриана. Но ноги сами несли его туда. Том и Люциус пошли за ним. Они как раз прошли половину пути до юношей, когда раздался крик над площадью.
— Ах ты, тварь! Что же ты делаешь? — Снейп повернул в сторону крика голову и увидел, как двое молодых людей скручивают человека в мантии, из палочки которого вылетел темно-фиолетовый луч. Северус с каким-то отстраненным видом проследил его путь. "Он заденет обоих", — вспыхнуло в мозгу, а следующая мысль ударила ужасом. — "Они же станут сквибами, безвозвратно". Ноги почему-то не несли. В следующее мгновение он увидел как перед Драко и Адрианом появляется человек в мантии с капюшоном, закрывая их собой. Он видел, как на лицах юношей появляется удивление. Человек протягивает руку и гладит Адриана по щеке. Вот луч попадает в спину мужчины. А дальше крик, безумный крик боли. Кричал Адриан. Еще мгновение, вспышка и ничего. Ни Драко, ни Адриана, ни незнакомца. Время вернулось к своему бегу.
— НЕТ! — прорезал воздух безумный крик. Северус в оцепенении смотрел, как к памятнику бегут его слизеринцы, бегут отовсюду — третий, четвертый, пятый, шестой курсы. А седьмой стоит. Они словно окаменели в дверях "Кабаньей головы", безумными глазами глядя на место, где только что стояли два блондина. Северус видел, как стал оседать Демиан, как его подхватили, как по щекам Панси и Милли бегут слезы. Он сам никак не мог выйти из ступора. Время вернуло свой бег, по ушам ударили звуки реальности. Снейп медленно приходил в себя. Он знал, что это была не аппарация и не тот вид перемещения, который использовали его змееныши. Он просто не мог понять, куда делись два его студента и незнакомец.
— Сволочь, мразь, тварь! — таща за собой того, кто выпустил заклятие, ругались два молодых человека. Они бросили мужчину, в этом не приходилось сомневаться, около памятника. Казалось, что толпа слизеринцев готова его разорвать. Вот Том рванул туда из-за его спины, видимо придя в себя от шока. Вот Люциус, с безумными глазами делает решительный шаг вперед. Северус понимает, что эти двое сейчас убьют этого ублюдка. Он поднимает палочку, чтобы предотвратить убийство, хотя у самого чешутся руки пустить аваду. Но его опередили. Вот кто-то перехватил Тома, а вот останавливают Люциуса. Северус медленно подходит к лежащему на земле мужчине и сдергивает с его головы зачарованный капюшон. Над площадью пронесся оглушительный вскрик десятков голосов:
— АРТУР УИЗЛИ!
Минерва закрыла ладонями рот, чтобы не закричать. Она видела все, от начала до конца. Ужас сковал ее тело. Она прислонилась к стене, чтобы не упасть. Мужчина закрыл Драко Малфоя и Адриана Андерса. Она видела, как он ласково погладил по щеке Адриана и что-то сказал, а потом ему в спину ударил луч. Дикий крик боли вырвался из груди Адриана. Она знала, кто этот мужчина. Это был тот, кого она ждала. Он закрыл собой подростков. То, как он погладил Адриана по щеке, заставило ее понять то, что она никак не могла увидеть уже полгода. АДРИАН АНДЕРС БЫЛ ГАРРИ ПОТТЕРОМ! Он закрыл своего внука. Он отдал свою жизнь за внука и его друга. Отдал напрасно. Они все исчезли.
— Джонатан Поттер! — прошептала она. Слезы потекли по ее щекам. Хотелось кричать. Она сквозь слезы смотрела как Северус Снейп стягивает с убийцы капюшон. Ужас затопил ее. Боль в сердце стала непереносимой. Над площадью полетело имя убийцы — АРТУР УИЗЛИ!
Глава 70. Рассказ Джонатана Поттера
Адриан и Драко вышли из "Кабаньей головы" и дошли до указанного места встречи. Драко огляделся, пытаясь понять, кому это все-таки он понадобилось назначать ему встречу.
— И что ты поэтому поводу думаешь? — повернулся он к Адриану.
— Честно? Понятия не имею, — ответил тот.
Краем глаза Адриан заметил закутанную в мантию фигуру в проулке справа от "Кабаньей головы" Он присмотрелся. Первым его впечатлением было то, что это Пожиратель, но он тут же понял, что ошибся, мантия была другой.
— Странно все это, — нахмурился Драко.
— И не говори, — согласился Адриан. — Что-то мне не приходит ничего в голову. Кому ты мог понадобиться. Все свои вроде на месте, а знать что-то такое... Как-то не вериться.
— Самое смешное, мне тоже, — усмехнулся Драко.
— А, может, ну его к Моргане, пошли к ребятам? — спросил Адриан.
— А, давай, — согласился Драко. Они повернулись, чтобы уже отправиться обратно в бар, когда увидели, как человек в мантии с капюшоном выпустил темно-фиолетовый луч заклятия. Адриан заворожено смотрел на летящий луч. Время вдруг сжалось и словно замерло. "А он летит прямо на нас", — запоздало пришла мысль. Двинуться сил не было. Над площадью полетел крик, который воспринимался словно сквозь вату:
— Ах ты, тварь! Что же ты делаешь? — Адриан и Драко видели, как к мужчине бросились два молодых человека. Вот они скрутили его.
"Поздно", — одновременно подумали блондины. Луч пролетел уже половину пути. Ноги почему-то приросли к земле, не сдвинуться. Казалось, что прошло много времени, а на самом деле всего несколько секунд. В голове не возникало даже мысли попытаться уйти с пути луча.
Он встал так, чтобы видеть всю площадь. Он немного понаблюдает за Минервой, когда она явится на место встречи. Когда между ним и Минервой был бурный роман, до его женитьбы. Но он никогда не забывал свою первую любовь. Но ему в жизни повезло, у него была семья, сын. А Минерва так и осталась одна.
"Ага, вот и она. Стоит, ждет. Она ведь никогда и не смогла понять, что все это время я был рядом. И Дамблдор не смог. Мне удалось его провести. Я подобрался к нему настолько близко, насколько это было возможно в моем положении. И это безумно радовало.
А что они тут делают? Они же вроде заходили в "Кабанью голову"? Хмм. Стоят, разговаривают. Красивые мальчики. Безумно красивые. А ему идет эта внешность. Намного больше идет, чем старая. Но в его внешности можно угадать и четырех всех Основателей, и Джеймса с Лили тоже. Почему этого никто не видит? Стареет Дамблдор. Делает ошибки. Он перестал задумываться над тем, что делает. Семнадцатилетние подростки сумели прорваться в Азкабан. Кому рассказать, засмеют. Дамблдор слишком увлекся властью и теперь не понимает, что вокруг него не пешки, а реальные люди, которые способны дать ему отпор.
А это что такое? ЧТО? ЧТО ОН ДЕЛАЕТ? Темно-фиолетовый... ТЕМНО-ФИОЛЕТОВЫЙ?! Он напал на мальчиков, на моего мальчика? Мерлин, он же сделает их сквибами. Прости, Минерва, но нам не суждено встретиться", — он больше не раздумывал, а рванулся вперед. Шаг, второй, третий, и вот он уже закрывает двух блондинов от луча.
Адриан и Драко поднимают глаза. Узнавание сменяется удивлением.
— Мистер Филч? — в голосе Драко недоумение. Он же, чуть улыбаясь, поднимает руку и притрагивается к щеке Адриана, ласково по ней проводит. Он знает, что еще секунда или две и луч ударит ему в спину. И это будет его концом. Заклятие делает мага сквибом, а для сквиба — оно смертный приговор. Несколько часов жизни, которые он может провести со своим внуком, больше не притворяясь. Он снов а погладил Адриана по щеке.
— Нет. Я Джонатан Поттер, твой дед, — он почувствовал, как луч ударил в спину. По телу прошла судорога. Но он смотрел в глаза Адриана Габриэля Дариуса Гарольда Джеймса Поттера Андерса, своему внуку. Юноша был в шоке, глаза расширены. Боль была сильной. Хотелось закрыть глаза, но он не позволял себе разорвать зрительный контакт. В глазах Адриана эмоции сменяли одна другую: удивление, непонимание, осознание, ужас, отчаяние, боль, а потом...
"Не надо, мальчик мой, не кричи. Я не мог позволит тебе лишиться магии. Просто не мог", — подумал он, пытаясь улыбнуться. А потом был свет, яркий, Сознание стало уходить. Рывок, и тело рванула в неизвестном направлении. Сердце замедляет бег. Это все? Конец?
Адриан открыл глаза. Над ним был узорчатый потолок Хенеи, который он бы узнал в любое время.
/Адриан, ты в порядке?/ — напряженно поинтересовалась Хенея.
/Не знаю/ — ответил он. Воспоминания как лавина накатили на него. Он задрожал.
/Адриан, что с тобой?/ — встревожилась Хенея.
/Драко и мистер Ф.../ — Адриан запнулся, затем неуверенно продолжил. — /Мой дед/
/Посмотри на другую сторону кровати/ — посоветовала Хенея. Адриан повернул голову. На другой половине кровати лежал Драко Малфой. Ресницы Драко затрепетали, глаза открылись. Драко рывком сел на кровати.
— Что это было? — ошалело спросил он.
— Я еле успела вас оттуда вытащить. К сожалению, твоего деда мне не удалось вовремя спасти, — удрученно произнесла Хенея.
— Он умер? — затравленно спросил Адриан.
— Нет, но если он уйдет из замка, то умрет обязательно, — вздохнула Хенея.
— То есть, если останется здесь, то будет жить? — спросил Адриан.
— В некотором роде, — подтвердила Хенея.
— Я не понимаю, как он вообще мог оказаться твой дедом? — удивленно спросил Драко.
— Он действительно кровный родственник Адриана, а именно его дед. Я проверила. Я же все-таки древний замок, — произнесла Хенея.
— В тебе мы и не сомневались, — отмахнулся Драко. — Просто в голове не укладывается.
— Ты сказала, что не успела, — вдруг спросил Адриан.
— Да, вот это-то и заставило меня встревожится. Я чувствовала вас всех, а потом ты и Драко вдруг как бы затуманились. Я знала, где вы, но найти точное место не могла. Я стала искать. Я нашла вас буквально в ту же секунду, когда луч вошел в тело твоего деда, Адриан. Но..., — Хенея замолчала, не закончив говорить.
— Что? — Драко напрягся. Адриан молча ждал продолжения.
— Что-то вы сделали такое, что между вами двумя возникла странная связь. Я не могу определить ее природу, — растеряно произнесла Хенея.
— Связь? — хором переспросили блондины.
— Да, связь, — подтвердила Хенея.
— Опять во что-то вляпались, — буркнул Адриан. Драко красноречиво на него посмотрел.
— Время покажет, что это, — произнесла Хенея.
— А где он? — спросил Адриан.
— Вам надо спуститься на три этажа вниз. Комната находится справа по левому коридору от лестницы, шестая дверь, — объяснила Хенея.
Юноши поднялись и направились в указанном направлении. Перед дверью они замерли. В голове как-то плохо укладывалось все произошедшее. Трудно было поверить в такой поворот событий. Наконец, решившись, юноши вошли.
На кровати лежал мужчина, которого они уже много лет знали как завхоза Хогвартса, мистера Аргуса Филча. Адриан рассматривал мужчину, пытаясь свыкнуться с мыслью, что это его дед, Джонатан Поттер. Хотя Хенея подтвердила этот факт, верилось с трудом.
/Должна предупредить тебя, Адриан/ — в голове раздался голос Хенеи. — /Он очень слаб. Тело борется, но очень вяло/.
/Все так плохо?/ — Адриан сглотнул.
/Да/ — кратко ответила Хенея.
Адриан снова взглянул в глаза мужчине и замер под пристальным взглядом карих глаз. И столько в этих глазах было тепла, что дух захватывало. Ноги сами понесли Адриана к кровати.
Джонатан Поттер наблюдал за юношей. Вся любовь, тепло, ласка, которые он испытывал к своему внуку, наконец, вырвались наружу. "Как же это тяжело, находиться рядом и изображать из себя чужого человека", — подумал мужчина.
— Здравствуй, — улыбка вышла слабой. Адриан стоит у самой кровати и не отводит глаз.
— Ты, правда, мой дед? — и столько надежды в этом вопросе, что Джонатану захотелось обнять юношу и притянуть к себе.
— Я действительно Джонатан Поттер, твой дед и отец Джеймса Поттера, твоего отца, — произнес мужчина. Он попытался сесть, но ничего не получилось.
— Как такое возможно, мистер Фф... Поттер? — исправился Драко, вставая за спиной у Адриана. Мужчина горько улыбнулся.
— Это очень длинная история. Я надеюсь, мне хватит времени вам ее рассказать, — вздохнул он.
— Хватит времени? — переспросил удивленно Адриан.
— Вы знаете, что за заклятие было в вас направлено? — поинтересовался Джонатан.
— Относительно. Нас просветили, что оно мага делает сквибом, а сквиб..., — Драко оборвал себя.
— Вот именно, оно смертельно для сквиба, — усмехнулся Джонатан
— Но если ты не покинешь Хенею, то сможешь жить, — воскликнул Адриан. Джонатан озадачился.
— Хенею? — переспросил он.
— Да, этот замок, — кивнул Адриан.
— Добро пожаловать, лорд Поттер, — поздоровалась Хенея. Мужчина вздрогнул. — Но должна предупредить, что на самом деле вы сможете нормально жить только один месяц в году, по крайней мере, в течение первых пяти лет. Заклятие было слишком сильно, а перенос несколько усугубил ваше состояние. В остальное время я буду погружать вас в сон. Если вы, конечно, захотите.
Джонатан переваривал полученную информацию. В глазах Адриана горела такая надежда, что он, больше не раздумывая, согласился на предложение этого невероятного замка.
— Я согласен, — произнес он и увидел. Как облегченно выдохнули оба юноши.
— Интересно, кому это взбрендило превратить нас в сквибов? — задумчиво произнес Драко.
— Не знаю, но он должен быть из чистокровной семьи, — ответил Джонатан.
— Почему? — садясь на кровать, спросил Адриан.
— Это заклятие использовали, когда другие методы на отпрысков аристократического рода больше не действовали. Это даже хуже, чем отлучение от рода. Глава семьи превращал своего ребенка в сквиба. Постепенно эта практика прекратилась. Но само заклинание передавалось из поколения в поколение, — рассказал Джонатан.
— И кто-то решил использовать секрет чистокровных на нас, — подытожил Драко.
— Да, — кивнул Джонатан.
— Кому же мы стали так неугодны? — прошептал Адриан.
— Я не смог рассмотреть человека, который бросил заклятие, — пожал плечами Джонатан. Юноши кивнули и задумались.
— Иди сюда, — Джонатан протянул руку к Адриану. Тот, не задумываясь, вложил свою в руку деда. Джонатан потянул его на себя и уложил рядом, приобняв. Драко сел на кровать с другой стороны.
— А как получилось, что вы стали мистером Филчем и как вы стали сквибом, и почему все считают, что вы мертвы? — Драко начал строчить вопросы как из пулемета. Джонатан улыбнулся.
— Я расскажу вам все. Как же я рад, что не нужно больше притворяться. Это было адским мучением находиться рядом, но не сметь помочь, дать совет, защитить, обнять, — Джонатан крепче обнял внука, словно боялся, что тот исчезнет.
— Но зачем все это было нужно? — подал голос Адриан.
— У меня не было другого способа оказаться рядом с моим убийцей, — ответил Джонатан.
— ЧТО?! — выдохнули оба юноши. Адриан вывернулся из объятий деда и уставился на него. — КТО?!
Джонатан усмехнулся и не стал отвечать на вопрос, давая юношам время догадаться самим, кто виноват в его так называемой смерти.
— Дамблдор, — шепотом произнес Адриан.
— Я знал, что вы догадаетесь, — кивнул головой Джонатан.
— Мерлин, сколько же еще этот старый маразматик наворотил? — в шоке произнес Драко.
— Много, — резко бросил Джонатан.
— Вы знаете что-то о Дамблдоре? — Драко с интересом на Джонатана Поттера.
— Это и стало причиной моего сегодняшнего состояния, — произнес Джонатан. — Но давайте по порядку.
"Рассказ Джонатана Поттера"
Впервые я столкнулся с Дамблдором, когда пошел учиться в Хогвартс, но там мы виделись только на уроках Трансфигурации, которую он вел. Вселенского зла как такового еще не было. Волдеморт (Не удивляйтесь, я всегда мог произносить это имя) только поднимал свою голову. Он всего на десять лет старше меня, так что в школе я его уже не застал.
Более близкое знакомство с Дамблдором состоялось, когда родился мой первенец (Не удивляйся, Адриан, Джеймс не был моим единственным сыном. Просто, он единственный, кто выжил). Через три месяца Джереми умер. Мы искали причину, но так и не обнаружили. Через несколько месяцев Миранда снова забеременела. Но этот раз родилась девочка — Доминика, но и она не выжила. Тогда я впервые сопоставил факт появления Дамблдора в нашем доме со смертью моих детей. К тому времени Дамблдор был уже победителем Гриндевальда и просто купался в лучах славы. Я никак не мог понять, что же происходит. Потом родились Джеймс и Джейк, близнецы. А однажды мы проснулись и обнаружили, что у нас только один сын. Мы не помнили, что у нас был второй сын. Миранда вела себя так, словно у нас есть только Джеймс. Я позвал в дом одного моего друга и он выяснил, что мы подверглись обливиэйту. Только на меня он почему-то не подействовал. У меня потом целый год болела голова. И еще я помнил, что накануне у нас был Дамблдор.
И вот тогда я стал копать, зарылся в архивы, стал встречаться с разными людьми, как с обычными, так и с темными личностями. Чем больше я влезал, тем чаще мне хотелось запрятать Дамблдора в Азкабан, если вообще не закопать живьем в какой-нибудь яме.
Дамблдор одно время был учеником самого Гриндевальда, пока тот еще не стал Темным лордом. Да, конечно, поединок между ними состоялся. Но на тот момент Гриндевальд уже не был способен что-то противопоставить Дамблдору. Уж очень он был слаб. И виной этому был тот самый Альбус Дамблдор. Они продолжали общаться и в те времена, когда Гриндевальд уже был темным лордом, хотя это довольно сильно сказано, скорее, он был оппозиционером. За пару месяцев до поединка Дамблдор начал травить Гриндевальда. К моменту поединка тот был настолько пропитан ядом, что сил на борьбу у него не было. Вот так наш могучий и светлый маг стал Героем магического мира.
Но еще при Гриндевальде он начал создавать нового Темного лорда. Ему нужна была власть. И кандидатура нашлась — Том Нарволо Реддл. Дамблдор умеючи поворачивал события таким образом, что юноша рос озлобленным. К моменту окончания школы Том был уже сформировавшейся личностью. Такой, какая нужна была Дамблдору. Правда, он не учел одного. Наследия Тома. Том — Слизерин, и этим все сказано. Все потомки Основателей сильнее обычных магов, а у Дамблдора нет такого наследия. Это было первой ошибкой Дамблдора. Он создал монстра, а совладать с ним не смог. (Я не буду говорить, что он делал, чтобы Том стал тем, кого боится весь магический мир. Думаю, вы сами способны это додумать).
Власть была целью, его светочем. И он не гнушался ничем, чтобы ее достичь. Я стал копать дальше. Постепенно выяснилось, что за последние десять лет пропало или умерло несколько детей. Кто-то ничего не помнил, как Миранда, к кому-то память вернулась в результате стрессов, несчастных случаев или еще чего. Но мне удалось выяснить достоверно, что помимо смерти двух моих детей и исчезновения Джейка, пропал брат близнец Люциуса Малфоя — Лориан (Да, Драко, у тебя мог быть дядя), у Фреда Лонгботтома умерла сестра, младшая, на год старше Джеймса, у Блеков пострадала одна из девочек — Беллатриса, что, в конце концов, сказалось на ее психике, а Азкабан добил ее окончательно. В общей сложности таких случаев оказалось около десятка. Кстати, в число жертв попал и ваш профессор, Северус Снейп, но мне не удалось выяснить, что же случилось в его семье. И самое интересное во всем этом то, что везде рядом оказывался Дамблдор. Зачем ему это понадобилось, выяснить не удалось. И детей я найти так и не смог, как ни старался.
Я стал думать, почему же он так усиленно уничтожал именно моих детей. Ответ пришел сам собой — Гриффиндор. Дамблдор разобрался в своей ошибке. Но причем были другие дети? И почему он не уничтожил Джеймса? Как я могу судить сейчас, он уже тогда решил подготовить такого идеального мессию и выбрал для этой цели моего сына.
Через некоторое время я почувствовал, что Дамблдор идет за мной по пятам, убирая свидетелей. Но я все равно опережал его на шаг. Добывать информацию становилось все труднее. С течением времени и опытом Дамблдор стал более острожным. Джеймс пошел в школу. Там почти сразу появилась четверка мародеров: Джеймс, Сириус, Ремус и Питер. Проказники они были невероятные. Я стал наблюдать за Дамблдором, а он проявлял все больше интереса к моему сыну. Я тогда не придал значения маленькой рыжеволосой девочке — Лили Эванс. Но так было до тех пор, как я впервые приехал к сыну в школу и познакомился с юной гриффиндоркой. Я сразу понял, что он не магглорожденная, более того, она потомок одного из Основателей, но ее сила была укрыта, разглядеть из какого она рода, я не смог. Я тогда обрадовался, что Дамблдор не увидел в ней ничего. Слава Мерлину, почувствовать потомков Основателей могут только сами потомки, больше никто.
Дамблдор же строил свои планы. Он часто куда-то исчезал. К этому времени он уже был директором Хогвартса. Это только еще больше прибавило ему тщеславия. Он сидел в своем кабинете, разыгрывая партии, тасуя их так, как ему заблагорассудится. В это время активизировался Волдеморт. В магическом мире началась первая война с Темным магом. Дамблдор создал Орден Феникса. Меня тоже пригласили в него вступить. Я согласился. Я стал отслеживать поступление финансов на обеспечение Ордена. Источники были очень странными. Когда я добрался до сути, Джеймс как раз поступил на шестой курс. Дамблдор меня догнал. Между нами завязался бой. Именно в этом бою Дамблдор и узнал, кто все эти годы копал под него. Он, оказывается, даже не догадывался, кто это может быть. А потом он выкрикнул проклятие, которое должно было оставить меня умирать несколько дней. Но он что-то напутал и эффект проклятия был совсем другим.
Когда я очнулся спустя несколько часов после нашей битвы, то не сразу сообразил, где я. Оказалось, что Дамблдор скинул меня в овраг. Я с трудом смог подняться и выползти из этой ямы. Шатаясь, я прошел вперед и чуть не рухнул, когда увидел себя лежащего на земле. Рядом с телом была лужа, и я взглянул на себя. У меня было лицо, которое вы видите сейчас. Заклятие пометило меня в тело того человека, так я подумал в тот момент. Я поднял свою палочку, но ни одно заклятие не вылетело из моей палочки. Я просто отчаялся, бросил палочку и пошел, куда глаза глядят. Не знаю, сколько я шел, но сил было мало и я, в конце концов, рухнул.
Очнулся я уже в больнице святого Мунго. Оказалось, что там я провел пять месяцев, в магической коме. Там мне и сообщили, что я стал сквибом. А это могло значить только то, что я не мог поменяться телами с тем человеком. Это было что-то другое. У меня ушел почти год, чтобы оправиться. Меня, наконец, выписали. В больнице я узнал, что погибла Миранда. Нападение Пожирателей. Джеймс остался один, в руках Дамблдора.
Весь следующий год я готовился к тому, чтобы подобраться к Дамблдору. Имя я себе выбрал, жизнь придумал. Дамблдор поверил. Так я стал завхозом Хогвартса 20 лет назад.
А потом было пророчество, гибель Джеймса и Лили, твое исчезновение на 10 лет, появление, твои приключения, а потом снова твое исчезновение. Я так боялся за тебя все это время. И мантию-неведимку тебе отправил я, а не Дамблдор (Эту заслугу он себе приписал, мальчик мой).
А я играл роль и собирал компромат. Наблюдал за ним и старался помочь тебе в меру моих сил. Иногда получалось, иногда нет. На моих отработках юный Малфой получал всю порцию в отместку за то, что осмеливался обижать тебя (И нечего строить такую физиономию, Драко).
А когда 1-го сентября ты вошел в замок, я узнал тебя сразу. Правда, был более чем удивлен, когда понял, что ты потомок всех четверых Основателей. Кое-какие способности у меня все-таки остались, но вот колдовать я больше не могу.
"Конец рассказа"
Комната погрузилась в тишину. Юноши старались переварить услышанное. Рассказ по себе был из ряда вон выходящим, что уж говорить о поступках директора, которые описал Джонатан. Адриан и Драко пытались овладеть своими эмоциями, осознать, что у одного могли быть два дяди и тетя, а у другого дядя. Дамблдор лишил их семей, нормальных семей.
— А Том? Ты никогда не боролся против него? — спросил Адриан, заглядывая в бледное изможденное лицо Джонатана.
— Том — такая же жертва манипуляций Дамблдора, как и ты, Адриан. Я никогда не винил его в смерти Джеймса и Лили. Он был лишь орудием, а вот наводил эту руку совсем другой человек, — в голосе Джонатана послышались нотки злости.
— ЧТО?! — оба юноши подобрались.
— Вы все правильно поняли, — устало произнес Джонатан.
— Дамблдор спланировал смерть моих родителей? — задушено уточнил Адриан.
— Не только, мальчик мой, не только. Он спланировал даже твою вражду с Драко и дружбу с Роном Уизли, — произнес Джонатан. Юноши чуть не поперхнулись воздухом.
— Ну, это уже слишком, — сквозь зубы прошипел Драко.
— Абсолютно согласен, — мрачно отозвался Адриан.
— Мальчики, лорду Поттеру надо отдохнуть. Он слишком сильно истощен. Если я в ближайшее время не погружу его в сон, он может умереть, — вмешалась Хенея.
— Еще немного, — произнес Джонатан. — Мне надо еще кое-что вам сказать.
— Только побыстрее, — разрешила после продолжительного молчания Хенея
— Адриан, Драко, вы должны запомнить самое важное. Том был не единственным, кто создал крестражи, — начал Джонатан.
— ЧЕГО?! — юноши переглянулись и уставились на Джонатана.
— Вы знаете, что такое крестражи? — поинтересовался Джонатан. Юноши кивнули. — Так вот у Дамблдора их два. Только он их вложил в живых существ, чем обезопасил себя от той ошибки, которую совершил Том, расколов душу на столько частей и вложив их в основном в мертвые предметы. Запомните, первый крестраж — Сириус, он же последний крестраж Тома, был, по крайней мере, до падения в арку. А второй... Может сами догадаетесь?
— Ну и задачка, — Драко почесал лоб.
— Северус Снейп, — произнес Адриан.
— Ты прав, Адриан, — кивнул Джонатан, одобрительно глядя на внука.
— Крестный? Он сделал на..., — Драко запнулся. Его глаза расширились, затем он перевел взгляд на Джонатана. — А есть какая-то особая причина, по которой именно наши с Адрианом крестные стали его крестражами?
— Ты всегда был очень умным молодым человеком, Драко. Ты прав, причина для этого есть. Существует одно интересное соглашение между семьями Малфоев и Поттеров, и именно на вас оно и ответило. Ваши чувства всегда были чрезмерными, война ли до этого, дружба ли сейчас. У вас магическая связь. Но с этим вопросом лучше разбираться в Малфой-Меноре. Соглашение сохранилось только в вашем роде. Его заключили триста лет назад. О чем оно, я, к сожалению, сказать не могу, — произнес Джонатан.
— А можно как-то освободить Сириуса и Северуса? — спросил Адриан.
— Два тройственных союза Потомков, — грустно улыбнулся Джонатан, с сочувствием посмотрев на юношей. Но те отреагировали как-то странно, уставившись друг на друга.
— Два тройственных, — протянул Драко. — Так не бывает.
— Похоже, что судьба на нашей стороне, — озадаченно сказал Адриана.
— О чем вы? — спросил Джонатан.
— Что ты чувствуешь по отношению к Невиллу? — вместо ответа спросил Адриан.
— Не могу сказать, мне иногда кажется, что он тоже потомок, — покачал головой мужчина.
— А он и есть потомок, — воскликнул Драко. — Хельги Хаффлпафф.
— Что? — удивленно переспросил Джонатан.
— У нас есть два тройственных союза, — улыбнулся Адриан.
— Но что надо делать? — спросил Драко.
— Вам нужна книга Салазара Слизерина "Освобождение души или разрыв пут", но я не знаю, где она, — снова покачал головой Джонатан.
— Я думаю, что знаю, кто нам поможет, — улыбнулся Адриан, взглянув на Драко. Тот тоже уже смекнул, кого имеет в виду друг.
— И кто же? — спросил Джонатан.
— Сам Салазар Слизерин, — хитро улыбнулся Драко, но заметив непонимающий взгляд, пояснил. — Его портрет сейчас висит в комнатах крестного.
— Мда, а я все-таки не все знаю о Хогвартсе, — поцокал языком Джонатан. Юноши усмехнулись.
— Тебе надо отдохнуть, — улыбнулся Адриан.
— Подожди, я не рассказал вам, где сейчас Ремус Люпин, — Джонатан схватил Адриана за руку. Юноши напряженно посмотрели на него. — Тебе надо получить в банке и срочно перстень Греморда, на нем изображен тигр, не лев, а тигр. И запомни, символом Гриффиндора был именно тигр. Этот перстень позволит тебе пройти в Замок Гремонда, белого тигра. Этот замок могут посетить только те, кто может превратится в белого тигра или потомки Гриффиндора. Вопрос только в том, как туда получил доступ Дамблдор. На втором этаже находится комната, вы ее сразу найдете. Двери черные. Там ваш Ремус. Его приковали цепями к стене. Все что мог, я для него сделал.
— Дедушка, спасибо, — Адриан обнял Джонатана.
— Спешите, мои хорошие, — улыбнулся Джонатан через силу.
— Все, я чарую сон. Идите отсюда, — ворчливо произнесла Хенея.
— Еще увидимся, мальчик мой, — глаза уже закрывались. — В Хогсмиде... на третьей улице... дом 4... моя квартира... ищи дневник...
Юноши переглянулись. Джонатана Поттер укутал прозрачный голубоватый туман, заключивший его в кокон.
— С ним все будет хорошо, — успокаивающе произнесла Хенея.
— Я знаю, — тихо ответил Адриан.
— Ну, что, в Хогвартс? — спросил Драко.
— Нет, сначала освободим Ремуса. Как хорошо, что я Поттер по крови и потомок Гриффиндора, а ты Гремонд — белый тигр, — произнес Адриан.
— Ага. И что-то мне кажется, что все это связано с нашей с тобой связью. Придется покопаться в нашем семейном архиве, — задумчиво произнес Драко.
— Ну, готов? — дернул его за руку Адриан.
— Готов, — кивнул Драко.
Через секунду в потоке тусклого света юноши начали перемещение. В Косой переулок. Им надо было в банк Гринготс, за кольцом.
Глава 71. Арест Артура Уизли и спасение Ремуса Люпина
— Уизли?! УИЗЛИ?! — полетело над площадью. Студенты всех факультетов в шоке смотрели на лежащего на земле мужчину. Люциус Малфой и Том вырывались из рук, держащих их мужчин, пытаясь добраться до виновника только что случившейся трагедии. Снейп непроницаемым взглядом смотрел на Артура Уизли. Он мог поклясться, что глава такой многочисленной семьи находится в полном умственном здравии. Тогда что же его сподвигло на такие подвиги.
Северус посмотрел на Люциуса, который, наверное, впервые в своей жизни проявил столько эмоций за раз. Затем он перевел взгляд на Тома, который сверкал своими темно-синими глазами не хуже молний, метаемых Зевсом. Этих двоих действительно надо было держать крепче, иначе от Артура Уизли уже бы и мокрого места не осталось.
— Как же так? — То тут, то там раздавались шепотки, они становились все громче и громче.
— Это же отец Рона Уизли.
— Зачем он это сделал?
— А куда они делись?
— А ты видел, кто встал перед ними? Это же был Филч.
Снейп повернулся на голос, уставившись на четверокурсницу из Хаффлпаффа. Та сразу съежилась под оценивающим взглядом профессора.
— Это был мистер Филч? — уточнил он. Девочка закивала головой как китайский болванчик. Снейп прищурился, обдумывая ситуацию В том, что они больше не увидят Аргуса Филча, он был абсолютно уверен. Луч заклятия он опознал. Для Филча он был смертелен. Но вот что случилось с мальчиками? Задел ли их луч? Столько вопросов, и нет ответов.
— Пропустите, отойдите в сторону, не мешайте, — расталкивая толпу, к ним двигались авроры. Старший остановился прямо напротив Снейпа.
— Профессор Снейп, объясните, что произошло, — обратился он к Северусу.
— Этот человек напал на двух студентов Хогвартса, с факультета Слизерин, — ответил Снейп.
— Назовите их имена, — кивнул аврор, что-то записывая в какую-то книжицу.
— Драко Малфой, — аврор резко вскинул голову. — И Адриан Андерс.
— Только этого не хватало, — пробурчал аврор, потом поднял голову и посмотрел на Снейпа. — Могу я с ними поговорить?
— В том-то и дело, что их нет, — раздался голос Минервы МакГонагалл.
— В смысле? — не понял аврор.
— После нападения они исчезли в яркой вспышке света, — пояснила декан Гриффиндора.
— Совсем хорошо, — закатил глаза еще один аврор. Минерва в нескольких словах описала произошедшее. Авроры в ступоре смотрели на Артура Уизли. В голове не укладывалось, что такой человек мог сотворить нечто подобное. Старший аврор наставил палочку на Уизли — старшего и произнес.
— Артур Уизли вы арестованы по обвинению в нападении на Драко Малфоя и Адриана Андерса с целью сделать их сквибами, а также в последующем их исчезновении.
Артур Уизли лишь молча смотрел на авроров, даже не пытаясь что-либо предпринять. Артура Уизли заковали в магические наручники и увели. Студенты все не расходились, обсуждая случившееся.
Северус внутренне застонал и стал искать глазами семикурсников своего факультета, тех нигде не было. Он быстрым шагом, подхватив, пылающих праведным гневом Люциуса и Тома, отправился в "Кабанью голову". Войдя, он осмотрел зал, в дальнем углу сидели его семикурсники, понурив головы и о чем-то тихо переговаривающиеся. Трое профессоров двинулись в их сторону.
— Я не могу туда пробиться. Какая-то странная защита, — Снейп приподнял бровь, услышав подобное высказывание Демиана.
— Куда это ты не можешь пробиться? — Напряженно спросил Том.
— В Хенею, — Демиан обернулся на Тома. Ребята сдвинулись, чтобы дать места для трех мужчин.
— Что с этим? — брезгливо спросила Милли.
— С этим... Его забрали авроры. Так что сейчас он прохлаждается в камере в Министерстве, — зло произнес Люциус.
— Хорошо, — прищурился Невилл. — Даже очень хорошо.
— И что хорошего ты в этом нашел? — взвился Теодор Нотт.
— А то, что его пока еще не убили, а, значит, можно организовать большой показательный процесс, — усмехнулся Невилл.
— И когда это ты стал таким, а? — Панси с интересом посмотрела на бывшего гриффиндорца. — Я тебя совсем не знаю.
— Ну, люди меняются, время идет, — философски заметил Невилл.
— Это в нем кровь Основателя говорит, — хмыкнул Демиан.
— Какого Основателя? — удивился Том.
— Хельги, — усмехнулся Блейз. — Он у нас оказывается из этого рода. Вот такие новости.
— Что-то вы слишком спокойные для горюющих по друзьям, — заметил Люциус.
— Ну, мы уверены, что они живы. Конечно, сначала испугались, перенервничали, а потом кое-что вспомнили, — произнесла Панси.
— И что же? — голос Снейпа не предвещал ничего хорошего, если они не ответят на вопрос.
— Хенея сказала, что в минуту опасности вытянет нас к себе. Так что мы более чем уверены, что они именно там. Правда, есть пара моментов, которые напрягают, — произнес Блейз.
— Да, говорите вы уже, не тяните кота за хвост, — прорычал Том.
— Во-первых, не понятно, почему кричал Адриан, — произнесла Панси.
— Во-вторых, Хенея сейчас никого не пропускает в Замок. Мы пытались туда перенестись, но все попытки провалились, — продолжил за ней Демиан.
— И в-третьих, кто был тот человек, который их закрыл собой? — сказал Нотт.
— На третий вопрос мы вам можем ответить. Это был мистер Филч, — произнес Люциус, а потом с надеждой в голосе спросил — Вы, действительно, уверены, что с ними все в порядке?
— Не совсем, но в основном, — ответила Милли. — Не думаю, что они сильно пострадали.
— Судя по тому, какое заклятие применил Уизли, это еще как сказать, — вздохнул Том.
— А что это за заклятие? — напряглись ребята.
— Заклинание превращения мага в сквиба. Кстати, до сих пор не внесено в запрещенные. Заклинание чистокровных семей, — ответил Снейп.
— Только этого не хватало, — всплеснула руками Панси.
— Не думаю, что их задело. Хенея бы этого не позволила, — твердо произнес Демиан. — Нам надо просто туда попасть.
— Я согласен с Демиан, с ними все в порядке, — кивнул головой Невил. Снейп про себя чертыхнулся, прекрасно сознавая, что его семикурсники сейчас просто уговаривают себя, что ничего страшного не случилось.
— Том, а может ты с ним свяжешься? — в глазах Демина была мольба. Том вздохнул и про себя отругал свою дурную голову, в которую не пришла эта здравая мысль.
/Адриан/ — позвал он. Ответа не было. Но было странное чувство, словно его отрезали от источника.
/Адриан/ — попытался он еще раз.
/Не сейчас/ — эхом пронеслось в голове. Том замер, голос был женским и очень далеким, глухим.
— Что? — спросил Демиан.
— Не могу, — задумчиво произнес Том. — Мне что-то мешает с ним связаться. Не потому, что Адриан не отвечает, а словно меня просто отрезали от Адриана.
— Хмм, — протянул Демиан.
— Надеюсь, с ними все в порядке, — прошептала Милли.
— С ними все в порядке, — мрачно произнес Грегори. — А мне сейчас хочется съездить по морде Уизли, а под рукой только один рыжий. Тот что в Гриффиндоре.
— Никаких драк, — твердо произнес Снейп. — Только этого мне для полного счастья не хватало.
— Надо бы маме сообщить, что случилось, — задумчиво произнес Демиан.
— А вот этого я бы не делал, — передернулся Том. — Боюсь, что твоя мама разнесет весь магический мир в клочья, когда узнает.
— Сообщить придется, — покачал головой Снейп. — Иначе в эти самые клочья превратимся и мы. Так, все в замок. Нечего разводить тут дискуссии. И запомните, Уизли не трогать. Ему и так достанется, причем от своих же. Гриффиндорцы славятся своим умением быть бестактными. Он не цель вашей мести, по крайней мере, в этом случае. Без драк, поняли?
— Да, сэр, — хором ответили мрачные слизеринцы.
— А не явно, мы можем над ним издеваться? — невинно спросил Блейз. Снейп пристально оглядел семикурсников. Том старался скрыть улыбку, разглядывая делано невинные мордашки семнадцатилетних деток. Снейп вздохнул и махнул рукой.
— Да, делайте вы все, что хотите.
— Спасибо, сэр, — улыбки акул, расплылись на лицах слизеринцев. Трое мужчин одновременно пожалели гриффиндорцев и, в частности, Рональда Уизли.
— Ну, мистер Уизли, и как нам стоит с вами поступить? — вкрадчиво начал аврор, при этом в его взгляде была только брезгливость. Вот уже три месяца, как Дориан МакФерон работал на Фаджа и Андерсов, полностью будучи им преданным. То, что случилось с отпрысками двух самых известных родов, выходило за рамки понимания. "Как это ничтожество оказалось способно пойти на такой шаг?" — подумал МакФерон, глядя на Артура. Тот сидел и молчал.
— Как, как? В Азкабан, и дело с концом. Мало того, что он чуть не превратил двух подростков в сквибов, так чего-то еще напортачил с заклинанием и они могут вообще мертвыми, — высказался еще один аврор.
— Давайте-ка сюда Веритасерум, — бросил МакФерон.
— Не имеете права, — подобрался Артур.
— Да ну? — съязвил второй аврор. — И с чего бы это? Может нам просто отдать тебя Малфоям и Андерсам, а самим постоять в сторонке и понаблюдать, как с тебя кожу будут срывать живьем?
Артур передернул плечами. На руках у него были магические наручники. Он не думал, что все случиться именно так. Он был уверен, что его план сработает. Он вынашивал план мести Малфоям много лет. Он, в принципе, не хотел вреда мальчишке Андерсов. В конце, концов, он его и не знает совсем, но одним слизеринцем больше, одним меньше, какая разница. Ему надо было просто выпустить весь свой гнев на безжалостную судьбу. Причиной всех своих бед он считал Малфоев.
Двери в комнату допросов открылись, на пороге стоял сам Министр. Он оглядел Артура Уизли, прищурился, вошел и бросил под нос тому на стол пергамент.
— Приказ о вашем увольнении, Уизли. А это, — на стол полетел второй пергамент. — Приказ о взятии вас под стражу. Суд состоится на следующей неделе, в среду. И не надейтесь, что вам удастся отвертеться.
Артур поднял глаза и посмотрел на Фаджа. Таким министра он не видел никогда. Сейчас пред ним стоял очень жесткий и уверенный в себе человек, знающий, что он делает и зачем.
— В камеру его и никого не пускать, — бросил Фадж, выходя из комнаты. Артура подхватили под руки и отволокли в камеру, в которую его забросили, как тюк с картошкой. Никакого уважения к нему не проявляли.
Фадж прошел чуть дальше по коридору и вошел в просторную, хорошо обставленную комнату. Здесь обычно проводили разговор -допрос с очень влиятельными и нужными свидетелями. На данный момент в комнате было несколько верных министру авроров, Стайс, Марс и Августа Лонгботтом. Фадж оглядел эту компании и вопросительно приподнял брови. У него сложилось впечатление, что у авроров волосы стоят дыбом от того, что им рассказывают два молодых человека, схватившие Уизли.
— В чем дело? — поинтересовался Фадж.
— О, Корнелиус, — улыбнулась Августа. — Вот эти два молодых человека долгое время следили за мистером Уизли и узнали много чего интересного, в том числе и о попытке отравления семикурсников Слизерина.
— Уж не хотите ли вы сказать? — Фадж уставился на женщину.
— Именно это они и говорят, более того, господин министр, у них есть доказательства, и не только этого, — оторопело проговорил аврор, явно еще не усвоивший информацию.
— Суд назначен на следующую среду, — сказал Фадж. — Не будем до суда афишировать все, что нам стало известно. Думаю, что стоит сделать процесс открытым как для общественности, так и для журналистов. Там-то мы и предъявим ему все обвинения. Но нужны свидетели.
— Ну, два свидетеля у нас есть, — усмехнулась Августа, указав на Марса и Стайса. — По поводу нападения на Драко и Адриана у нас пол Хогвартса в свидетелях, а остальных за неделю мы тоже найдем.
— Вот и славненько, — потер руки Фадж.
— Да, но у нас есть проблема в лице Дамблдора, — нахмурилась Августа.
— Не думаю, — хмыкнул Фадж. — Слишком явное было нападение. У него нет другого выхода, как только повлиять на ход суда, до этого он ничего не сможет сделать.
— Будем надеяться, — задумчиво произнесла Августа.
Гермиона стояла перед дверями Большого зала в ожидании одной рыжей личности с огромным желанием вырвать этой самой личности все его рыжие волосы. Рядом стояла Луна, которая и пошла — то с девушкой только ради того, чтобы остановить ее от убийства рыжего придурка. Они обе стали свидетеля трагедии, разыгравшейся сегодня днем в Хогсмиде. На удивление, ни Рона с его компанией, ни Джинни в это время на площади не оказалось. Как выяснилось чуть позже, они вернулись в Хогвартс почти сразу, как пришли в Хогсмид.
— Гермиона, может не надо? — с надеждой спросила Луна.
— Надо, — отрезала девушка. Нервно постукивая каблучком об пол.
— Ну, это же не он виноват, — снова попыталась воздействовать на подругу Луна.
— Он тоже хорош, — насупилась Гермиона. — Каков папаша, таков и сын. Теперь становится ясно все их поведение. Одно лицемерие и больше ничего.
— Ухххх, а вот и он, — пробормотала под нос Луна. Гермиона выпрямилась, шагнула навстречу своему бывшему парню и со всей своей силы дала пощечину. Рон отступил от неожиданности, оступился и сел посреди коридора на пятую точку, ошалело глядя на Гермиону Грейнджер, пылающую от ярости как факел. Со стороны ее можно было принять за ангела мщения.
По коридору пронесся одобрительный свист. Винсент Кребб быстро прошел вперед и опустился на колено перед девушкой.
— Моя милая леди, разрешите поцеловать вашу ушибленную об это рыжее недоразумение руку, — Винс нежно взял руку девушки и поднес к губам, запечатлевая воздушный поцелуй внешней стороне ладони, затем встал и предложил Гермионе руку. — Моя леди, могу ли я вас сопроводить на ужин?
— С удовольствием, — выдала покрасневшая от такого знака внимания девушка. Окружающие в полном ступоре наблюдали за разыгрываемой перед ними сценкой. Винс согнул руку в локте, Гермиона положила свою сверху, и они торжественно вплыли в зал. Винс проводил девушку до стола Райнвекло, усадил ее, снова поцеловал руку.
— Могу ли я вас пригласить на свидание сегодня вечером, моя леди? — галантно склонившись перед Гермионой спросил Винс.
— Почту за честь, — зарделась Гермиона и улыбнулась. Кто бы мог заподозрить в Винсенте Креббе такого галантного кавалера. Слизеринцы, сидящие за своим столом, тихо посмеивались. Винс гордо прошествовал к своим друзьям.
— Ну-ну, Винс, хороший выбор, — усмехаясь, одобрила Панси. Винс лишь улыбнулся.
— Давно пора, а то уже надоели твои взгляды в сторону Гермионы, — хмыкнул Невилл.
— А где это ваши блондинчики прохлаждаются? — язвительно выкрикнул Рон, сваливаясь за свой стол. Слизеринцы моментально приняли угрожающий вид. В зале стало как-то неуютно. Большинство студентов с третьего по седьмой курс странно смотрели на Рона. Это почувствовали даже младшекурсники, затихшие в преддверии грозы.
— А ответ на этот вопрос вы можете получить у своего отца, мистер Уизли, — мрачно произнес Том. — Это же его арестовали за нападение на мистера Малфоя и мистера Андерса.
Дамблдор подавился лимонной долькой и закашлялся.
— Оп — па, а ему-то, оказывается, никто и не сообщил, что случилось, — усмехнулась Милли.
— Преподавателей прошу на педсовет, — Дамблдор встал из-за стола. — Мистер и мисс Уизли пройдите в кабинет трансфигурации, я поговорю с вами позже. Остальных прошу отправиться по своим гостиным.
Преподаватели покинули зал. В Большом зале нарастал гул. На обоих Уизли бросали кто заинтересованные, кто презрительные, а кто полные ненависти взгляды. Рон и Джинни сидели полностью оглушенные.
— Мне вот интересно, — на весь зал произнесла Гермиона. — Гарри знал, что твой отец не такой уж белый и пушистый? Или все же это была его интуиция?
— Не лезь! — закричала Джинни, вскакивая со скамьи.
— Не ори на мою девушку! — рыкнул на весь зал Винс. Установившаяся тишина была абсолютной. Гермиона с достоинством встала из-за стола и посмотрела на Винса.
— Винс, ты не хочешь прогуляться? — улыбка была искренней.
— О, без сомнения, — одарил девушку улыбкой Винс, встал и, подойдя к Гермионе, предложил ей руку. Так, под огромным количеством глаз райнвекловка и слизеринец покинули зал. Шепотки стали раздаваться сначала тихо, потом все громче. Началось обсуждение невиданного доселе события.
— Уизли, если Драко и Адриан не найдутся, ты пожалеешь, что родился на этот свет, — выплюнул Демиан, когда он с друзьями покидали зал.
— Вы у меня еще все запоете, — прошипел вслед слизеринцам Рон, потом повернулся в Лаванде Браун. — Ты что-то такое вчера рассказывала по новой теме, которую мы в понедельник будем проходить на зельях.
— Да, а что? — заинтересованно спросила Лаванда.
— Есть план, надо обсудить, — сказал Рон. Гриффиндорцы — старшекурсники быстро ретировались из зала.
— Ой, что-то мне это не нравиться, — задумчиво протянула Луна, глядя вслед гриффиндорцам. — Надо ждать какой-то пакости.
Перемещение прошло быстро и безболезненно. Оглядевшись по сторонам, юноши прошли в банк. Невлаем разговаривал с одним из заклинателей, когда увидел двух блондинов, входящих в Гринготс. Никакого труда узнать юношей ему не составило. Он извинился перед собеседником и быстрым шагом, чуть ли не бегом, пошел к юным посетителям.
— Адриан, что ты здесь делаешь? — прошептал он.
— Здравствуй, Нев, мне надо забрать одну вещь из имущества Поттеров, — также шепотом произнес юноша.
— Следуйте за мной, — кивнул Невлаем и увел юношей из холла, где на них уже и так смотрели с любопытством.
— Что за вещь? — спросил гоблин.
— Перстень Гремонда, — ответил Адриан.
— Да, в перечне оно есть, — кивнул Невлаем. — Сейчас я посмотрю, в каком он сейфе и мы спустимся за ним.
— Хорошо, — кивнул Адриан. Невлаем заглянул в свой кабинет, вычитал нужную информацию и повел юношей к сейфам лично. Они спустились на последний уровень, где теперь находились все сейфы, принадлежащие Адриану. Невлаем передал Адриану ключ, который хранился в банке, лично у него, так на всякий случай. Адриан открыл дверь, защита его пропустила, Невлаем допуска не получил, но вот что оказалось странным, защита приняла Драко. Невлаем окинул второго юношу удивленным взглядом.
— Мистер Малфой, вы можете пройти в сейф. Защита вас пропускает, — наконец, выдавил он из себя. Драко, удивленный, переступил порог сейфа. Он почувствовал, как через него что-то прошло, не причиняя вреда.
— Ничего себе, — выдал он.
— Не то слово, — Адриан был слегка шокирован таким поворотом дел. — Похоже, это работает наша с тобой какая-то магическая связь.
— Ага, — кивнул Драко, еще не пришедший в себя.
— Ладно, с этим будем разбираться потом, а сейчас ищем кольцо, — произнес Адриан. Они разошлись в разные стороны и стали осматривать помещение. Драко медленно проходил мимо небольших постаментов, где стояли артефакты, гримуары, открытые ларцы с драгоценностями невиданной красы. Проходя мимо очередного постамента, Драко краем глаза взглянул на текст: "Как этот человек столько лет мог лгать. Джеймс чуть с ума не сошел, когда узнал, что у него мог быть старший брат и сестра, а еще младший". Драко сделал несколько шагов вперед, затем резко развернулся, когда до него дошел смысл сказанного. Он вернулся и стал читать дальше: "Джеймс стал искать данные, хоть какую-то информацию. У меня волосы встали дыбом, когда он привел в дом того человека. Но самое интересное, что Гарри совершенно спокойно к нему отнесся, даже попросился на руки. Сколько же всего он рассказал. Дамблдора надо судить, его даже убить мало... Мы нашли Джейка, но он уже много лет был мертв. Маленькая запущенная могилка на старом кладбище. Ему было пять лет, когда он умер. А рядом... рядом был похоронен семилетний Лориан Малфой. Они умерли в один день. Я ненавижу Дамблдора, ненавижу всей душой. Мы перенесли их тела в Сайнт — Гресмонд, на кладбище. Там теперь стоит белая надгробная плита. У них одна могила".
— Драко? — Адриан стоял у противоположной стены и смотрел на Драко, который судорожно сжимал и разжимал кулаки. Драко вздрогнул и повернулся к Адриану.
— Это дневник твоей мамы. Они знали правду о Дамблдоре. Понимаешь, знали?— Драко трясло. — Все как-то не так, совсем не так. Адриан, у меня странное чувство, что что-то происходит не так, как должно было быть на самом деле. Это как в той книжке, о которой ты рассказывал — "Алиса в стране чудес"
— Драко, успокойся, — Адриан подошел ближе.
— Надо забрать его с собой, Адриан. Тут доказательства вины Дамблдора, — Драко осторожно взял дневник. — И твои папа и мама нашли Джейка Поттера и Лориана Малфоя. Они перезахоронили их.
— Мерлин, когда же все это кончится, — Адриан закрыл глаза.
— Как только мы вернемся в Хогвартс, надо будет начать готовить наше выступление против директора, нам нужен план, как все это закончить раз и навсегда, — мрачно произнес Драко.
— Да, на выпускной бал, — твердо произнес Адриан. — Мы все закончим на выпускном балу.
— Да, — кивнул головой Драко. — Ты нашел кольцо?
— Вот оно, — Адриан раскрыл ладонь, на котором лежал Гремонд. — Теперь нам надо попасть в квартиру..., — Адриан чуть запнулся, — деда и найти в дневнике информацию о замке.
— Тогда вперед, — решительно произнес Драко. Они быстро покинули сейф, поблагодарили Невлаема и также быстро ушли из банка. Забежав в первый переулок на Косой аллее, они начали свое перемещение в Хогсмид.
Найти указанный дом не составило труда, как впрочем и квартиру. Слава Мерлину, что никто не заинтересовался двумя подростками в школьной форме Хогвартса, разгуливающими сначала в Косом переулке, а потом в Хогсмиде. Хотя это было странно. Так везти долго не могло.
Дневник Джонатана Поттера они нашли на рабочем столе в маленьком кабинете. На дневнике лежал конверт, адресованный Адриану.
"Здравствуй, Адриан!
Если ты читаешь это письмо, значит, со мной что-то случилось, и я не успел тебе всего рассказать, или вообще не успел. Не знаю, каким способом ты получил информацию и пришел за дневником, да это и не важно, главное, что ты пришел.
Мое имя Джонатан Поттер, я твой дед. Не удивляйся. Все ответы ты найдешь в моем дневнике.
На последней странице описано местонахождение замка Гремонд.
Спасай Ремуса.
Твой дед"
— Мда, почему у меня такое чувство, что все совсем не так как кажется, а? — задумчиво протянул Адриан.
— Понятия не имею, но у меня такое же чувство, — произнес Адриан.
— Так, давай прочтем, что там сказано о замке и пошли спасать Ремуса, — вздохнул Драко. Адриан открыл последнюю страницу: "Адриан, Драко! Думаю, что вы вместе. Для того чтобы попасть в замок, вам нужно кольцо Гремонда. Его вы найдете в банке, среди артефактов. Адриан тебе надо нажать на изображение тигра, кольцо сработает как портал. Сейчас другого способа проникнуть в замок у вас нет. Но Драко должен быть в своей анимагической форме, а твоя рука лежать на его холке, иначе ничего не получиться. Вы перенесетесь к воротам замка. Так тебе, Адриан, надо произнести свое имя, со всеми титулами и приложить руку с кольцом к воротам. Драко должен оставаться в анимагической форме до тех пор, пока вы не войдете в сам замок. Удачи вам, мальчики"
— Ничего себе, — проворчал Адриан.
— Ничего сложного, — произнес Драко и перевоплотился в белого тигра. Адриан потрепал его по холке, тот рыкнул в ответ. Адриан нажал на перстень, схватил тигра за холку и закрыл глаза. "Ну не люблю я порталы", — мысленно возопил он. Рывок был неприятным, приземление еще не лучше. Адриан выругался, попытался встать. Приземлившись, он неудачно упал. Нога отозвалась болью.
— Черт, — чертыхнулся Адриан, ковыляя к воротом. Тигр пристально посмотрел на Адриана. Адриан проделал все нужные манипуляции и ворота открылись, впуская юношу и белого тигра.
— Уфф, — выдохнул Драко, перевоплотившись сразу, как только он вошли в холл замка. Потом он посмотрел на Адриана, прикусившего нижнюю губу и скривившегося от боли. — Что с ногой?
— Не знаю, наверное, вывих, — простонал тот в ответ.
— Тебе палочка зачем дана? — язвительно спросил Драко.
— У меня лечебные заклинания плохо получаются, — огрызнулся Адриан.
— У тебя и что-то не получается? Все, держите меня семеро, — выпалил Драко, а потом добавил. — Придется тебе потерпеть. Я тоже лечебными не владею.
— А еще что-то против меня имеет, — буркнул Адриан.
У них ушло два часа на брожения по замку, пока он не вышли к заветной черного дерева двери. С трудом открыв дверь, юноши скользнули внутрь. Раздался звон цепей. Юноши резко повернулись на звук. Адриан застонал и опустился на пол.
— Драко? Адриан? — Ремус изумленно смотрел на двух подростков.
— Привет, Ремус, — простонал Адриан. Драко же подошел и осмотрел оковы.
— Ну, и как их снять? — скривился он.
— Понятия не имею, — ответил ему Адриан.
— Адриан, что с тобой? — встревожено спросил Ремус.
— Ногу подвернул после перемещения порталом, будь он не ладен, — пробурчал тот в ответ. — Ходить больно.
— Черт, мы же палочку Ремуса не взяли, — хлопнул себя по лбу Драко.
— А как ты бы ее взял, гений? — ядовито поинтересовался Адриан.
— Яд-то свой побереги, кобра ты моя ясноглазая, — съязвил в ответ Драко.
— Туше, мальчики, — усмехнулся Ремус. — Как вы здесь оказались?
— Тебя спасаем. Ты у нас последний в очереди оказался. Сначала спасали отца и Сириуса Блека, — ответил Драко.
— Люциуса и Сириуса? Люциуса? — переспросил Ремус.
— Ага. Оказывается, директор держал Сириуса в Азкабане, и туда же отправил Люциуса. Ну, мы и забрали их оттуда, — кратко выдал информацию Адриан.
— Стоп. А вы что, вернулись? — снова уставился на ребят Ремус.
— Естественно, — хором сказали оба блондина. Ремус ошарашенно смотрел на них, с трудом воспринимая информацию.
— Так, как их снять-то? — вернулся к нужной теме Драко, разглядывая оковы.
— Попробуй что-нибудь, — предложил Адриан. Следующий час они перепробовали все, что пришло в голову. Ремус как был в цепях, так в них и остался.
— Блин, ну не Алохомора же их откроет, — взорвался Драко. Цепи пали. Драко в шоке смотрел на оковы.
— Мда, а у Дамблдора хорошее чувство юмора, — наконец, вышел из ступора Адриан.
— Нет, ты это видел? Столько защиты, а тут какая-то Алохомора, — разозлился Драко.
— Главное, что мы все-таки справились, — тихо произнес Адриан и закусил губу, пережидая боль, которая уже заполняла сознание.
— Адриан, — Ремус рванулся к юноше. Он дотронулся до лба и ахнул.
— У него температура.
— И что делать? — растерялся Драко.
— Надо бы его уложить, а потом я воспользуюсь твоей палочкой. Хорошо? — Ремус взглянул на Драко. Тот в ответ кивнул. Они покинули комнату, бывшую темницей Ремуса, быстро нашли комнату с большой кроватью, куда и уложили Адриана. Несколько диагностических заклинаний. Ремус нахмурился. Потом повернулся к Драко и проделал тоже самое с ним. Результат был почти идентичным.
— Так, Драко, ложись-ка ты тоже. Придется нам тут задержаться. Вас обоих задело какое-то заклятие совсем недавно. Не сильно, но ощутимо. Вывих Адриана способствовал ухудшению самочувствия, — произнес Ремус.
Ремус вправил вывих Адриану, наложил на ребят усыпляющие чары и накрыл одеялом. Удивительно, но комната не выглядела такой же запущенной, как тот кабинет. Здесь все было чисто и прибрано. Ремус покачал головой. Пожалуй, заброшенным выглядел только кабинет, а остальные помещения были в порядке.
Следующий день юноши провели в постели, температура была у обоих. На удивление, утром Ремус обнаружил еду и напитки на столике у окна. Казалось, что кто-то в замке за ними наблюдает, но выходить не собирается. К утру понедельника оба блондина пришли в себя, признаков жара не было, все исчезло. Понять, почему так быстро юноши поправились, особенно без использования зелий, Ремус не смог, хотя и подозревал, что тут не обошлось без невидимых наблюдателей.
Утром в понедельник они покинули замок и отправились в Хогвартс. Пора было предстать перед взволнованными друзьями и родными. Очередной сюрприз Дамблдору был готов. Ремус Люпин возвращался в Хогвартс.
Глава 72. Происшествие на уроке зелий
Анна мерила шагами кабинет министра Фаджа, внутри все клокотало. "Как это ничтожество посмело напасть на моего сына? Ничего, я его и в Азкабане достану", — мрачно подумала Анна.
О том, что случилось с Драко и Адрианом, Анна, Виктор, Сириус и Нарцисса, гостившая в Андерс-Меноре узнали ночью. Как Сириусу и Виктору удалось удержать ее от немедленной казни Уизли, Дамблдора и неизвестно кого еще, так и осталось секретом. Нарцисса и Анна буйствовали всю ночь, вырабатывая план мести семейке Уизли и Дамблдору лично. Почему Дамблдору? Да, потому что без него тут явно не обошлось. Сириус и Виктор благоразумно ретировались, в Хогвартс, апартаменты Снейпа, где уже впятером стали строить свои планы, но менее кровожадные.
Утром в воскресенье пришло сообщение от Фаджа, который сообщил, что суд состоится в среду. Дамблдор ничего не сможет сделать, хотя уже заявился в министерство и пытался поручиться за Артура Уизли. Кто бы сомневался. Но ему в мягкой форме твердо показали на дверь. Анна и Нарцисса потом долго интересовались, как это можно в мягкой форме — твердо сделать. Авроры долго мялись, после чего заявили, что при таких замечательных леди выражаться не будут. Но результат все же был один — Дамблдору не удалось повлиять на ситуацию, правда, он заявил, что суд Артура Уизли оправдает. Он не видел какими улыбками обменялись за его спиной авроры.
Сейчас было шесть утра понедельника, и Анна мерила шагами кабинет, от одной стенки к другой.
— Анна, успокойся, — вздохнул Виктор.
— Не могу, — Анна замерла посреди кабинета. — Это уже ни в какие ворота не идет.
— С ними все в порядке, вот увидишь, — сказал Виктор, поднимаясь с диванчика.
— А если это чертово заклятие их задело? — воскликнула Анна.
— Вот тогда и будем разбираться, — Виктор тряхнул жену за плечи, чтобы слегка привести в чувство.
— Все, пошли в Хогвартс. Мне надо спустить пар, — решительно произнесла Анна.
— Хогвартс не разнеси, — хмыкнул Фадж, появляясь в дверях.
— Не разнесу, — мрачно усмехнулась Анна.
— Что выяснили? — спросил Сириус, до сих стоящий у окна и не вмешивавшийся в разборки между мужем и женой.
— Да, в принципе, ничего там не случилось, ну расквасили ему нос, — усмехнулся Фадж.
— Он до суда-то доживет? — поинтересовался Виктор.
— А куда он денется, — хмыкнул Фадж. В окно влетела сова и села на стол, протягивая лапку в сторону Анны.
— А сова Гринготская, — протянул Виктор. Анна отвязала записку и пробежала ее глазами. На лице застыло изумление. Виктор отобрал у нее пергамент и прочел вслух.
— "Анна, Виктор! В пятницу вечером в банке были Драко Малфой и Адриан. Им нужно было забрать из сейфов, где сейчас хранится имущество Поттеров, перстень Гремонда. Это реликвия Гриффиндора. Думаю, что они выяснили, как попасть в Замок Гремонда, одно из убежищ Годрика Гриффиндора. Вместе с перстнем они забрали дневник, написанный Лили Поттер. Он числился в перечне просто как личная вещь Лили Эванс-Поттер. Что-то они там странное вычитали. Лиц на них не было, когда уходили. Я так понял, что они выяснили, где находится Ремус Люпин и пошли его спасать. Кстати с магией у них все в порядке. Правда, обнаружилась какая-то странная магическая связь, которая позволила Драко Малфою войти в сейф Поттеров. Выяснить ее природу не удалось. И мальчики не особо сильно удивились, словно знали о ней.
Буду держать вас в курсе, Невлаем". Я же говорил тебе, с ними все в порядке, — закончил Виктор.
— И куда их черт понес? — спросила Анна.
— Спасать Ремуса Люпина, — усмехнулся Виктор.
— Все, пошли в Хогвартс. Туда сейчас и Нарцисса прибудет, — произнесла Анна.
— Удачи вам в Хогвартсе, — хмыкнул Фадж.
— Корнелиус, не ехидничай, — улыбнулась Анна.
— Все, все, я молчу, — поднял тот обе руки вверх, сдаваясь на милость победителя.
Ровно в восемь утра в Большой зал ворвались две красивейшие женщины, Нарцисса Малфой и Анна Андерс. Если Гермиона в субботу представляла собой ангела мщения. То эти две были никем иными как Артемидой и Афиной в гневе. Слизеринцы, уже в полном составе сидящие за своим столом, с интересом наблюдали за разыгрываемым представлением. И откуда узнали о приходе двух женщин? У слизеринцев был неплохой источник, в лице своего декана. К своему несчастью, Дамблдор тоже уже сидел на своем месте, как и трое Том, Северус, Люциус, также в зале уже сидела и Минерва МакГонагалл. Директор, как увидел их, чертыхнулся про себя, пожалев, что никуда не смылся с утра пораньше.
— Директор Дамблдор, может быть вы мне объясните, как это в зоне вашей ответственности все время происходит что-то из ряда вон выходящее? — ядовитым голосом осведомилась Анна.
— Леди Андерс, — обратился Дамблдор к Анне. Кто-то из слизеринцев громким шепотом бросил: "Ух ты, выучил титул!" Слизеринцы еле подавили смешки, как впрочем и трое преподавателей.
— Должен вам сказать, что это недоразумение, — продолжил как не в чем не бывало директор.
— Вы называете нападение на двух студентов и последующим их исчезновением, недоразумением? — Вкрадчиво поинтересовалась Нарцисса. Дамблдор про себя чертыхнулся. Он собирался сегодня в Азкабан, проверить своего основного пленника. Ведь о том, что Сириус Блек жив, никто не знал. А тут эти заявились, чтоб им не ладно было.
— Мистер Уизли не виноват+, — начал Дамблдор, но осекся под взглядами Анны и Нарциссы.
— Мистер Уизли, это ничтожество, взят с поличным. Его видело такое количество людей, что отвертеться ему не удастся, — выплюнула Анна.
— Не смейте так говорить о моем отце, — выкрикнула Джинни.
— Закройте рот, мисс Уизли, — прошипела Анна, повернувшись к девушке. — Ваш отец, вполне возможно, убил моего сына и сына лорда и леди Малфой.
— Это неправда! — закричала Джинни.
— ЭТО. УЖЕ. ДОКАЗАНО, — по словам выплюнула Анна. — Вашего отца будут судить в среду.
— Он не виновен и его освободят, — вылез со своим замечанием Рон.
— Сильно в этом сомневаюсь, Мистер Уизли, — на весь зал прозвучал голос Ремуса Люпина. Дамблдор, который уже успел встать со своего стула, рухнул на него, глотая воздух.
В дверях Большого зала стоял собственной персоной Ремус Люпин, а по обе стороны от него Адриан Андерс и Драко Малфой, чуть бледнее обычного. Дамблдор во все глаза смотрел на троицу. Вот его глаза встречаются с глазами Ремуса. Там горит такой огонь силы и ненависти, что на секунду Дамблдор замирает. "Он знает! Он все знает! Почему он не умер? Как он оттуда выбрался?" — мысли бежали, перебивая друг друга.
— АДРИАН! ДРАКО! — одновременно вскрикнули женщины и кинулись к своим теперь уже найденным сыновьям.
— Вот видите, мальчики нашлись. Скорее всего, они аппарировали, испугавшись, — произнес Дамблдор, благодушно улыбаясь.
— Извините, профессор Дамблдор, но мы никуда не аппарировали, — надменно произнес Драко. — Если кто-то не умеет накладывать заклятия как следует, это не наша проблема.
— Хрмх, — раздался кашель от преподавательского стола.
— Ну, чего не сделаешь в страхе, — улыбнулся Дамблдор.
— Мальчики не аппарировали, — четко прозвучал голос гриффиндорского декана. Дамблдор медленно повернулся к Минерве. А та продолжила. — Я была там и все видела. Мне жаль, мистер и мисс Уизли, но нападение совершил ваш отец.
Рон и Джинни в шоке смотрели на своего декана, в принципе, не одни они. Слизеринцам было не до всего этого, они приветствовали двух своих блондинов. Том облегченно вздохнул, увидев Адриана живым, правда, его напрягал немного уставший вид юноши. Люциус еле удержал себя на месте, чтобы не кинуться через весь зал к Драко.
Ремус прошел к преподавательскому столу, при этом он не отрывал своего взгляда от директора. Трое мужчин приветствовали его рукопожатием. Ремус сел рядом со Снейпом.
— Где ты был? — не проворачивая головы, прошептал Северус.
— Потом, — шепнул Ремус.
— Они тебя вытащили? — зашипел с другой стороны Том.
— Они, — шепот в ответ. Том покачал головой. Адриана и Драко уже утащили за слизеринский стол, а обе женщины снова двигались к Дамблдору.
— Сейчас что-то будет, — задумчиво протянул Том.
— Дамблдор, я этого так не оставлю. Вам не место в директорском кресле, вы не способны организовать нормальный учебный процесс. То у вас бесследно исчезают профессора, вернее их похищают, — несколько угрожающим тоном говорила Анна. Дамблдор замер: "Откуда она может знать?" — То детей травят направо и налево. Ребенок у вас с троллями дерется, с василисками, это никуда не годится.
— Леди Андерс, я бы вас попросил, — привстал со своего места Дамблдор.
— За все нужно платить, директор. И каждый получает по заслугам, рано или поздно, — взметнув полой мантии, изрекла Анна.
— Мы можем только надеяться, что наши дети доживут до конца года при вашем директорстве. Слава, Мерлину, здесь есть преподаватели, которые способны обеспечить им безопасность, — произнесла Нарцисса и посмотрела на Ремуса. — Профессор Люпин, рада вас видеть.
— Леди Малфой, — склонил голову Ремус.
— Я лучше доверю своего сына оборотню, чем вам, — презрительно бросила Нарцисса и, развернувшись удалилась вслед за Анной из зала.
— Мда, умеют же они устраивать спектакли. Спелись, — задумчиво выдал Демиан.
— Это же мама, чего ты хотел. Она всегда была падка на спецэффекты. Меня вот только интересует, что она задумала, — провожая взглядом женщин, произнес Адриан.
— А ты думаешь, это не конец? — спросила Милли.
— Это далеко не конец, — усмехнулся Драко.
— Уроки никто не отменял, — встал Дамблдор. — Напоминаю, на сегодняшнем занятии по зельям решиться судьба вашего допуска к ЖАБА, мои дорогие семикурсники. Кто не сдаст сегодняшний материал, на следующее занятие и к ЖАБА допущен не будет. Пере сдач здесь нет. Удачи вам. И все четыре курса на зелья идут одновременно.
— Ни чего себе дает, — выдохнул Винс. — Бедные профессора.
— Слушай, я все хотел спросить, — Адриан в очередной раз отмахнулся от назойливых просьб рассказать, что же с ними произошло. Если семикурсники поняли все сразу, то до остальных слизеринцев доходило труднее. — Да, блин, мы вечером все расскажем, опоздаете на урок. Так, о чем это я говорил? А. Почему Луна учиться на седьмом курсе, она же вроде на год младше нас?
— Хмм, — хмыкнула Панси. — Мы в таком же ступоре были, когда увидели ее на шестом курсе в прошлом году. Оказалось, что она совсем не такая, какой мы ее видели. Она специально изображала из себя полоумную, правда, не знаю зачем. Вообщем, дело в том, что сразу после сдачи СОВ в школах при министерстве создается еще одна комиссия и идет сдача экзаменов для тех, кто учился дома и в этот год не пошел в школу. Вот Лавгуд и сдавала эти экзамены таким образом. Как ей это удалось, не знаю, но результат ты видишь сам.
— Мда, — тряхнул головой Адриан. — Сильно.
— Ага, не один ты у нас такой загадочный, — усмехнулся Блейз.
— А я и не претендую на монополию в этой области, — хмыкнул Адриан.
— Ну-ну, — похлопал его по плечу Блейз.
— Все в кабинет, — мрачным голосом рыкнул Снейп, открывая двери кабинета зельеварения. Большинство студентов вжало головы в плечи. Адриан хмыкнул, оглядел всех, на Луне он задержал взгляд. Девушка, почувствовав, что на нее смотрят, обернулась, встретилась глазами с Адрианом, затем, глядя ему в глаза, кивнула в сторону Рона Уизли. Адриан посмотрел на гриффиндорцев, те что-то тихо обсуждали, злорадно посмеиваясь. Адриан нахмурился.
— Не нравится мне это, — пробурчал он себе под нос.
— Что? — спросила Панси, идущая рядом с ним.
— Гриффы, — пояснил Адриан. — Они что-то задумали.
— Ага, и это что-то явно по нашу душу, — наблюдая за Роновой командой, сказал Демиан.
— Грейнджер, Кребб, последняя парта вон того ряда, — мрачно сказал Снейп.
— Паркинсон, Лонгботтом, перед ними, — махнул рукой Том.
— Уизли, Браун, последняя парта среднего ряда, — продолжил Снейп.
— Лавгуд, Нотт, перед Паркинсон, — усадил следующую пару Том.
— Гойл и Бутлстоуд , — указал место Снейп.
— Забини, вторая парта, — показал рукой, куда сесть Том.
— Андерс, Демиан, перед ним, — сказал Снейп.
— Малфой и Андерс, первая парта крайнего ряда, — не поднимая глаз от списка, произнес Том. Ушло еще минут пять, чтобы усадить всех. Причем гриффиндорцев со слизеринцами не мешали, иначе это был бы не урок, а сплошное поле битвы.
— Сегодня вы должны сварить приворотное зелье, которое опробуете друг на друге. Это зелье Аморе тенкотус. Его пьют парами, тот кто варит и тот на кого хотят воздействовать Поэтому задание следующее: один варит зелье, второй противоядие к нему. Схема одобрена Министерством. Допуск к ЖАБА получат лишь те, у кого зелье будет сделано на Превосходно и Выше ожидаемого, — скривился Снейп. — Рецепт на доске, приступайте. У вас два часа.
На столах появились ингредиенты для зелья и противоядия к нему. Снейп подошел к Блейзу и Демиану и сказал, кто из них, что готовит. Драко и Адриан молча занялись приготовлением своих зелий, не обращая ни на кого внимания. Гриффиндорцы не слишком-то и старались справится со своим заданием, они следили за слизеринцами. Вот отвлеклась Гермиона, ей в котел полетел маленький лепесток, который тут же утонул в зелье. Оно не изменило цвет, а осталось таким же идеальным, как и было до попадания в него лишнего ингредиента. Вскоре ту же операцию проделали с зельем Нотта. Гриффиндорцы тихо злорадствовали. Очередной лепесток упал в зелье Панси, когда она повернулась к Невиллу, чтобы помочь. Гермиона, краем глаза заметившая, что произошло, напряглась, но никакого взрыва не последовало. Решив, что это был обман зрения, она вернулась к своему зелью. Вскоре почти ко всем слизеринцев в зелье был леветирован лишний ингредиент, исключение составляли только Драко и Адриан. Ни Том, ни Северус не видели манипуляций устроенных гриффиндорцами, слишком заняты были готовкой порций противоядия, если вдруг кому не повезет. Повезло гриффиндорцам, везение сегодня было на их стороне.
— Где-то должен быть чабрец, — пробурчал Драко, отвлекаясь от котла, в котором готовилось приворотное зелье. В ту же секунду в зелье упал светло-розовый лепесток и моментально ушел на дно. Симус Финиган удовлетворенно улыбнулся, их план сработал.
— Время вышло, — громко объявил Снейп. Том и Северус стали проходить по рядом и осматривать зелье.
— Мисс Патил, объясните мне, что это? — вкрадчиво поинтересовался Том, указывая на зеленую вязкую субстанцию в ее котле.
— Зелье, — сжалась девушка.
— Какое? — едко спросил Том.
— Приворотное, — голос упал до шепота.
— Да ну, я и не знал. Вы не сдали задание, — отвернулся он от девушки. В глазах Падмы появились слезы. Трети всех семикурсников не засчитали задание сразу, в их число не попал ни один слизеринец.
— На проверку эффекта зелья уйдет от трех до пяти минут, затем принимаете противоядие. Если все пройдет без проблем, то вы сдали, если нет, больше на зельях вы не появитесь, — объявил Снейп. — Начнем с Уизли и Браун.
Приворотное зелье готовила Лаванда, оно все-таки вышло у нее на довольно хорошем уровне. На радость класса после выпитого зелья они пофлиртовали, затем выпили противоядие. Вот тут-то и случилась заминка, Рон перепутал с дозировкой ингредиентов, противоядие не подействовало. Так что студенты еще минут пять лицезрели приставания Рона Уизли к Лаванде и только после этого выдали им порцию правильного противоядия.
— Вы не сдали, — с удовлетворением выдал Снейп. Рон зло посмотрел на зельевара. Мечта стать аврором полетела в тартарары. Ну, ничего сейчас он поднимет себе настроение.
Во время такой проверки отсеялось еще несколько человек. Сдали Ханна Эббот, Эрни МакМиллан, несколько хаффлпаффцев. Дошла очередь и до слизеринцев.
— Не будем тянуть время, его осталось не так много. Оставшиеся пары я прошу выпить зелье одновременно, — произнес Снейп. Том наблюдал за слизеринцами и двумя равенкловками, попавшими в пару со слизеринцами. Северус объединил для проверки в пару Блейза и Демиана, но для того, чтобы показать, как это зелье не действует, если пары как таковой нет. Том прищурился, что-то было не так. Северус тоже напрягся. Эффект действия зелья не мог быть таким, тем более он видел, что зелье у его змеек такое, каким должно быть чуть ли не в идеале. Зелье явно подействовало и на Блейза с Демианом, а такого быть не должно было. Драко и Адриан посмотрели на своих друзей, они пока еще не выпили свое. Переглянувшись, усмехнулись и поднесли колбы ко рту.
— ИНСЕДИО, — одновременно закричали Северус и Том, направив палочки на колбы Адриана и Драко. В кабинете повисло молчание. Блондины в шоке смотрели на двух бледных профессоров. Том привалился к столу, Снейп нервно сжимал и разжимал руки.
— Что? — уставился на крестного Драко.
— Пейте противоядие, быстро, — рявкнул Снейп. Слизеринцы, Гермиона и Луна быстро выполнили приказ зельевара.
— Мммм, — схватился за голову Снейп, Том закрыл глаза. Гриффиндорцы торжествовали. Рон сидел с самодовольным видом и не видел как не него смотрел Адриан. "Твоя работа", — мрачно подумал юноша. — "Ты за это заплатишь".
— КТО. ЭТО. СДЕЛАЛ? — четко выделяя каждое слов тихо спросил Том, но казалось, что в кабинете прогремел гром. — Я. СПРАШИВАЮ. КТО. ЭТО. СДЕЛАЛ?
В ответ было молчание. Адриан секунду смотрел, как Невилл потянулся к Панси и привлек ее к себе, как Блейз и Демиан смотрят друг на друга, как... Он поднял палочку и прошептал, направив ее на друзей.
— Филиате те мори рекостио де тионе. (Спрятать от глаз людей то, что для них не предназначено).
Слизеринцев, Гермиону и Луну отрезало плотной пеленой тумана, за которой их не было видно. В кабинете поднялся переполох. Адриан посмотрел на котел Драко и провел над ним палочкой.
— Ту туатре да солио моменто. (Покажи состав сию минуту)
На зельем появился пар, на котором стали появляться слова, описание ингредиентов. Которые вошли в зелье.
— Мерлин! — выдохнули одновременно Том, Снейп, Драко и Адриан. В состав зелья каким-то образом попало то, чего там быть по определению быть не могло, лепесток Куркумы*.
— Я НАДЕЮСЬ, ЧТО ТОТ КТО В ЭТОМ ВИНОВЕН ПРИЗНАЕТСЯ САМ, — угрожающе произнес Том. Адриана начало трясти, он осторожно сел на стул и обхватил голову руками.
— КТО? — рявкнул на весь кабинет Снейп, метая молнии глазами. Ответа не последовало.
— А то вы не знаете, профессор, — каким-то бесцветным голосом произнес Адриан. Снейп перевел взгляд на Адриан, и более спокойным тоном произнес. — Мы найдем противоядие.
— Вы же знаете, что это нереально. Этому зелью куркума придает постоянный эффект. ПРОТИВОЯДИЯ НЕТ
Студенты ахнули. У некоторых гриффиндорцев на лице появилось растерянное выражение.
— Куркума лишь на несколько дней делает эффект необратимым, а потом противоядие подействует, — произнесла торжественным тоном Лаванда, выдавая себя с головой.
— Браун, ты книги как читаешь? Через строчку? — ядовито поинтересовался Драко, зло сверкая глазами.
— Куркума, мисс Браун, если ее добавить в Аморе тенкотус, делает данное приворотное зелье необратимым, — вкрадчиво произнес Том, но при этом у него был такой вид, как будто он был готов ее придушить у всех на глазах голыми руками. Лаванда поежилась, ей стало страшно.
— О ЧЕМ ВЫ, ЧЕРТ ВАС ВОЗЬМИ, ДУМАЛИ? — заорал на весь кабинет Снейп.
— ГРИФФИНДОРУ УРОК НЕ ЗАСЧИТАН, — мрачно усмехнулся Том.
— Почему? — воскликнул Дин.
— Неужели вы думаете, я поверю, что мисс Браун участвовала в этом в одиночку? У вас большие неприятности, господа гриффиндорцы, не думаю, что Лорд Андерс и лорд Забини, особенно лорд Забини, будут рады, что какие-то бездари, БЕЗВОВРАТНО СОЕДИНИЛИ ИХ СЫНОВЕЙ!!! — едко произнес Том.
— Вон, — рявкнул Снейп. Семикурсники выскочили из кабинета быстрее пули. Адриан и Драко тупо смотрели перед собой.
— Адриан, сними заклинание, — осторожно тронув юношу за плечо, попросил Том. Адриан поднял на него тусклые глаза, кивнул, направил палочку туман, через несколько секунд все исчезло. Недоуменные слизеринцы, а также Луна и Гермиона смотрели на двух профессоров и двух блондинов.
— Это правда? — тихо спросил Блейз. Адриан кивнул, нервно сглотнув.
— Я не скажу, что я не доволен, — произнес Винс, прижимая дрожащую Гермиону к себе. — НО Я ЕГО УБЬЮ!
— Кого его? — спросил Снейп.
— Рыжего придурка, — выплюнул Грег. Милли молча глотала слезы.
— Не стоит, — ядовито произнес Адриан, поднимаю на ребят вдруг ярко сверкающие глаза. — Он не стоит смерти. Дамблдор хотел объединения факультетов? Он его получит. Только в том виде, в котором я захочу.
— Что ты задумал, Адриан? — Нервно теребя свои волосы, спросил Демина.
— МЕСТЬ! — сказал Адриан и мрачно улыбнулся.
— О, да, СТРАШНУЮ МЕСТЬ! — точно также улыбнулся Драко. Том передернул плечами, ему даже стало жалко этого рыжего придурка.
— В чем состоит план? — деловито спросил Винс.
— О, в нем будет много всего. Уизли это понравится, если останется в своем уме, — ядовито выдал Адриан.
— Вам бы в больничное крыло надо, — попытался вмешаться в разговор Том. Снейп молча наблюдал, как мрачное удовлетворение стало появляться на лицах молодых людей.
— Как уже было сказано, эффект необратим, — произнесла Гермиона, а потом посмотрела на блондинов. — Что требуется от нас?
— Извините, Северус, Том, но вы увидите только результат нашей мести, и мне нужно приворотное зелье, направленное на Дамблдора. Это возможно? — произнес Адриан. Снейп пристально посмотрел на юношу.
— Сегодня вечером, — ответил он.
— Спасибо, сэр, — кивнул Адриан. — Да, вы можете снять нас с остальных уроков?
— Без проблем, Адриан. Только не рискуйте, — встревожено произнес Том.
— Никакого риска. Будет весело, — усмехнулся Адриан. — Мы пошли.
— Идите, — махнул рукой Снейп. Ребята ушли из кабинета.
— Что-то мне худо, — произнес Том. — Они очень злы.
— Мда, надо бы рассказать их родителям, что произошло, да и Дамблдора поставить в известность, — вздохнул Снейп.
— И еще, меня интересует, где они взяли куркуму, — задумчиво потер подбородок Том.
— Узнаем. Единственное место, где они могли его найти за короткое время, это Хогсмид, — усмехнулся Снейп. Том кивнул.
На последующих уроках, а также на обеде и семикурсники Слизерина и две райнвекловки не появились. На ужине от стола Слизерина в сторону райнвекловцев и хаффлпаффцев полетели записки. Слизеринцы сидели с очень интересными выражениями лиц. Чуть позднее некоторые преподаватели видели первокурсников Слизерина о чем-то шепчущихся с однокурсниками из Гриффиндора, что вызвало немалое удивление. Что-то готовилось и это-то что-то должно было стать самым грандиозным событием в Хогвартсе за последние сто лет. Более того, это что-то объединило почти все факультеты, даже частично участвовал Гриффиндор, которому надоели Рон и его команда.
* — Куркума — Curcuma (Семейство — Имбирные — Zingibeгасеае)
Родина куркумы — Юго-Восточная Индия. Это единственное место, где она встречается в диком виде.
Внешний вид:
Многолетнее травянистое растение высотой до 1 м с овально-ланцетными или ланцетно-удлиненными листьями, внешне похожее на имбирь, с различной окраской цветков: желтой, белой, фиолетовой, розовой.
Глава 73. Месть. Часть 1 — Возвращение Джинни Уизли
Рон был доволен произведенной местью. Ему было плевать, что эффект зелья получился постоянным. Теперь можно было от всей души поиздеваться над Забини и темноволосым Андерсом. Вот они у него попляшут. Рон остался спокойным и довольным даже тогда, когда слизеринцы не появились на остальных уроках и в Большом зале, не обратил внимания на шушуканье других факультетов, на группы студентов, которые собирались всегда вокруг слизеринцев, в эти группы входили и гриффиндорцы. Он был доволен жизнью, и ничто его не волновало, а зря.
Все началось следующим утром.
Гриффиндорская башня сотряслась от жуткого вопля, перешедшего в вой раненного динозавра. Рон Уизли сидел на подушке, притянув к себе колени и, воя, смотрел на свою гостью. В изножье его кровати, поднявшись на полметра вверх, качалась Морея. Похоже, что вопль данной человеческой особи ее достал. Она подползла ближе и остановилась у самых ног Рона, смотря прямо ему в глаза. Рыжий никак не мог оторвать взгляда от глаз змеи.
Полог на кровати сдвинулся и на Рона, сжавшегося в комочек и трясущегося от страха, уставились сонные Симус и Дин.
— Рон, ты чего орешь? Время полшестого, блин, — взвился на своего лидера Дин.
— Кккк..ккк.кккк.ккк..кооо...ко..ко...коб...ккк.к.кооооообраааа, — выдавил, наконец, Рон, не отрывая глаз от Мореи.
— Чего? — Не поняли соседи по спальне.
— Ккккк.....кооооб...коооообра, — снова, заикаясь, выдал Рон. Симус недоуменно на него посмотрел. Дин же похоже разобрался, о чем говорит Рон.
— Какая кобра? — Решил уточнить Дин.
— Нн.нн..нн..нааа..на кроооо..ваааа...тиии, — очередная попытка что-то сказать нормально провалилась.
— На какой кровати? — не понял Симус.
— Н..н...н...нааа..мооо..ей, — стуча зубами, сказал Рон. Морея свернулась клубком, чуть приподняла голову, подтянула хвост, покачала кончиком хвоста у головы вверх вниз. Было очень похоже на то, как человек крутит пальцем у виска.
— Рон, здесь нет никого, — тихо произнес Дин. Симус энергично закивал головой, подтверждая его слова.
— Ноооо ооо...нааа.. зззз...дессссь, — сжался еще сильнее Рон.
— Рон, это был просто кошмар, успокойся, — Дин положил руку на плечо Рона. Морея еще раз качнула хвостом и приподнялась и покачала головой из стороны в сторону, не хватало только слов: "Ай-яй-яй, юноша, как вам не стыдно!" Затем она сползла с кровати и поползла к тому месту, через которое можно было выползти из гриффиндорской гостиной. Выбравшись наружу, Морея поползла отчитываться Салазару.
**Тупой, какой же он тупой, я чуть не оглохла от его крика, хотя у меня и нет ушей как у них** — ворчала Морея, сворачивая за очередной угол. Сейчас ей нечего было бояться попасть на глаза людям. Слизеринцы постарались, вернее, Салазар Слизерин, который помог им выучит заклятие, которое сделало ее и Дирну невидимыми для всех, кроме этого рыжего недоразумения, ее хозяина и его друзей. Им дали задание в течение всего дня появляться в поле зрения рыжего и, особенно, постараться на двух уроках, у вкусно пахнущего мужчины и женщины, от которой исходил кошачий дух. Что-то такое сделал этот парень, что очень сильно разозлило ее хозяина.
**Не надо злить хозяина, он начинает делать такие вещи, что лучше залечь в нору**, — глубокомысленно прошипела кобра, пожалев рыжего от всей своей змеиной души. — **Хозяин может быть очень изощренным. Очень**.
**Я все сделала** — прошипела она портрету, остановившись перед ним.
**Замечательно, было очень хорошо слышно**, — усмехнулся Салазар. — **Теперь очередь Чарльза**
**Я поползу, у меня голова болит, так он вопил**, — пожаловалась Морея.
**Ты помнишь, что нужно делать дальше?** — обратился к кобре на парселтанге Салазар.
**Все будет сделано** — прошипела Морея и поползла дальше, ворча, что кое-кому нечего делать, вот и придумывают все, что не поподя.
Салазар усмехнулся и исчез с портрета. Через некоторое время он объявился на третьем этаже, на картине рядом с выручай — комнатой. На ней же уже был и Чарльз Андерс.
— Змейка начала нашу игру, — произнес Салазар.
— Да, слышно было, по-моему, во всем замке, — хохотнул Чарльз.
— Ты готов? — спросил Салазар.
— Всегда готов, — расплылся в улыбке Чарльз.
— Тогда, действуй, а пошел навещу наших ребят, — кивнул головой Салазар и тут же исчез с картины. Чарльз с удовольствием потер руки, пора было начинать следующий этап.
— Ну, что же, идем в гостиную гриффиндорцев, — и Чарльз исчез с картины, отправившись притворять в жизнь план.
— Моя дорогая дама, — приветственно произнес Чарльз, объявившись на портрете Полной дамы.
— О, Чарльз, как замечательно, что вы заглянули. Я тут все готовлю свою истерику, думаю, будет просто превосходное зрелище, — улыбнулась дама.
— Я в вас и не сомневаюсь, — усмехнулся Чарльз. — Но все же, я пошел в гостиную.
— Идите, идите, — довольно произнесла Полная дама. Чарльз сначала появился в спальне девочек шестого курса. Его интересовала Джинни Уизли. Чарльз усмехнулся и заорал во весь голос:
— Доброе утро, Нежность Моя!
Я люблю тебя, Джинни!
Удачного дня.
Целую тебя. Твой Я.
Воплей, раздавшихся в женской половине гостиной Гриффиндора, хватило бы на десять лет вперед.
— Джинни, уйми своих воздыхателей, надоело уже, — закричала одна из соседок по спальне.
— Убить тебя мало, — вторила ей другая.
— Да отстаньте вы от меня. Не знаю я, кто это прислал, — отмахивалась от них Джинни. "Блин, кто додумался? Рон теперь устроит головомойку, пытаясь выяснить, кто это мне по утрам такие подарочки делает", — зло подумала Джинни. — "И эти теперь поймут, и Дин теперь будет ревновать. Ну что за день!"
— Джин, мы тебя предупредили, — зло высказалась еще одна соседка. И тут чуть приглушенно и явно из общей гостиной понеслось:
— Доброе утро, солнышко! Сегодня, Джинни, да, впрочем, как и всегда, ты прекрасна. Я восхищаюсь тобой и твоей божественной красотой. Целую нежно. Твой пупсик, — Чарльз самозабвенно изображал из себя томного любовника.
— Все, мне конец, — прошептала Джинни. — Что на них всех нашло?
— Джин, а Джин? И сколько их у тебя? — с сарказмом поинтересовалась соседка слева. Спать девушки уже не ложились, время было почти половина седьмого.
— Не ваше дело, — огрызнулась Джинни.
— Ну-ну, — усмехнулись соседки.
— Котик, ты проснулась? Так знай, что я тебя очень сильно люблю. Спи дальше, солнышко мое!!!
В гриффиндорской гостиной начался откровенный ржач. За прошлый год многие невзлюбили Уизли, а такое откровенное издевательство над рыжей бестией было просто подарком судьбы, тем более все уже предвкушали разборку между братом и сестрой. Кое-кто успел выяснить, что за вопли раздавались из спальни парней -семикурсников в полшестого утра, а кое-кто вообще был в курсе того, что же происходит.
Разборка не заставила себя ждать. Рон рвал и метал, даже забыл о своем утреннем страхе. Он, как загнанный в клетку зверь, мерил гостиную.
— ДЖИННИ! — Заорал он на всю гостиную.
— Мистер Уизли, что у вас здесь происходит? — Гневно спросила МакГонагалл, появляясь в проходе, за портретом. — Вы своими воплями перебудили весь замок. Минус сто очков с Гриффиндора.
— Но профессор МакГонагалл, нашей вины здесь нет, — воскликнул Дин Томас.
— Но проблемы и вопли раздаются из вашей гостиной, — четко произнесла МакГонагалл и вышла из гостиной.
— Блин, еще и очки потеряли, мы и так отстаем, хуже только у слизней, — проворчал Финиган.
— ДЖИННИ! — Снова заорал Рон.
— Не ори, не глухая, — спокойно произнесла Джинни, по-королевски спускаясь по лестнице. Голова гордо поднята, спина выпрямлена, взгляд прямой и дерзкий.
— ЧТО ВСЕ ЭТО ЗНАЧИЛО? — наступая на девушку, выплевывал слова Рон.
— Понятия не имею. Я же не могу никому запретить меня любить, — повела плечиком девушка.
— ТЫ СО ВСЕМИ НИМИ ВСТРЕЧАЕШЬСЯ?! — обвинил Рон сестру.
— Если я не ошибаюсь, то встречаюсь я только с Дином, или мне что-то не известно? — приподняла бровь Джинни.
— Я ТВОЙ СТАРШИЙ БРАТ. ТЫ ОБЯЗАНА МЕНЯ СЛУШАТЬСЯ. Я ЗАПРЕЩАЮ, — брызгая слюной, орал Рон, весь пунцовый от напряжения.
— Кретин, — пробурчала себе под нос Джинни, брезгливо поведя носом в сторону, затем громче добавила. — Прекрати орать. Ты собрал вокруг нас уже целую толпу любопытных. Тебе не кажется, что тебе не стоит вмешиваться в мою жизнь. Разберись со своей. Ты такого вчера наворотил на зельях, что я даже не знаю, не вылетишь ли ты из школы после этого.
В гостиной вдруг стало тихо. Вся школа уже была в курсе того, что случилось на зельях. Но насколько им было также известно, Дамблдор в очередной раз отмахнулся от проблемы. Сегодня седьмой курс Гриффиндора пойдет на зелья, но некоторые гриффиндорцы точно знали, что это будет последний поход на зельеварение для Рона Уизли, и для Лаванды Браун тоже. Это раньше директор мог влиять на Снейпа, но сейчас дела обстояли совсем не так.
— Что ты сказала? — Прошипел Рон на удивление спокойным тоном.
— Ты меня слышал, — вздернула носик Джинни. — Ты не видишь последствий своих поступков, Рон.
— Не смей так со мной разговаривать, — взбеленился Рон.
— Я разговариваю с тобой так, как ты этого заслуживаешь, — бросила Джинни. Колин Криви с интересом посмотрел на Джинни, затем переглянулся с братом и кивнул. Через минуту Деннис исчез в проеме входа в Гриффиндорскую гостиную, он торопился в подземелья. В плане появилось небольшое изменение.
— Я старше тебя, — закричал Рон.
— Зато тупее в несколько раз, — прошествовав мимо брата, сказала Джинни. Рон задохнулся от возмущения, пока он приходил в себя, Джинни успела покинуть переделы гриффиндорской башни.
Деннис мялся рядом с входом с слизеринскую гостиную.
— Юный гриффиндорец, что привело тебя сюда? — прозвучал надменный голос. Деннис подскочил на месте и обернулся. На него с портрета взирал темноволосый мужчина с синими глазами.
— Здрасьте, — стушевался Деннис. -Мне надо увидеть кого-нибудь из семикурсников. Очень надо.
Салазар окинул взглядом Денниса, о чем-то подумал, потом кивнул и исчез. Минуты три спустя проход открылся.
— Криви? — Панси удивленно посмотрела на гриффиндорца.
— У нас есть небольшое исправление к вашему плану, — затараторил Деннис. Панси сначала даже не поняла, о чем он говорит, потом встряхнула головой и осмыслила сказанное.
— И? — Вопросительно посмотрела на него Панси.
— Мы знаем как лучше поступить с Джинни Уизли и с кем поступить так, как вы хотели с Джинни, — выпалил Деннис.
— Так, а поподробнее? С чего нам менять план? — Панси прищурилась. Деннис вкратце рассказал о происшествии в гостиной Гриффиндора. Панси задумалась. — И что ты предлагаешь?
Деннис приблизился к Панси и зашептал. По мере того, как до нее доходило, что предлагает гриффиндорец, улыбка на ее лице становилась все шире.
— Ты уверен, что этого будет достаточно? — Переспросила Панси.
— Ага, — довольно закивал Деннис. — Она в прошлом году подлила ему приворотное зелье, а потом кинула. Слава Мерлину, что ему помогли, вывели все из организма. Он мечтает ей отомстить.
— О как, — хмыкнула Панси. — Деннис Криви, твое предложение принимается к реализации.
Деннис довольно улыбнулся и побежал обратно в сторону гриффиндорской башни. Панси вернулась в свою гостиную и поведала рассказ Денниса Криви, получив одобрительные восклицания.
— Мда, кажется Уизли сегодня будет весело, — усмехнулся Демиан.
— Вы, кстати, все как? — Драко оглядел друзей.
— Нормально, — вздохнула Панси, садясь рядом с Невиллом. Адриан посмотрел на брата, в глазах был вопрос, тот в ответ грустно улыбнулся.
— Мы смирились, — тихо произнесла Милли. — Исправить уже ничего нельзя.
— Убил бы, — буркнул себе под нос Драко. Третьекурсники поглядывали на грустных семикурсников, потом переглянулись и зашептались. Мордочки стали довольными и хитрыми.
— Пора на завтрак, — вздохнула Панси.
Слизеринцы почти в полно составе, отсутствовали третьекурсники, сидели за своим столом в Большом зале. Преподаватели тоже уже были на месте. Довольно быстро в Большом зале стало шумно, зрители были на месте. Вот в зал вошли Рон и его компания, а вслед за ними, хитро улыбаясь, в зал влетели третьекурсники Слизерина.
— И что они сотворили? — Следя за третьим курсом, задумчиво спросил Блейз. Демиан проследил за его взглядом и пожал плечами.
— Надеюсь, ничего разрушительного, — произнес он.
— Мечтать не вредно, — мрачно констатировал Драко.
— Ребят, давайте уже успокоимся, — произнесла Панси. — Что случилось, то случилось. А это рыжее недоразумение за все заплатит сполна.
— О, да, — усмехнулся Адриан. — Знаете, а мне жалко Северуса и Тома.
— Адри! Иначе нельзя, все должно быть предельно натурально, — прошипел Демиан.
— Ты представляешь, что с ними будет, когда...Прфф, — Драко ловко закрыл рот Адриана рукой и многозначительно на него посмотрел.
— Умница, Драко, — в глазах Панси искрились смешинки. — Адриан мы все уже обсудили.
— Офпуфи мефя, — попытался произнести Адриан. Драко хмыкнул, но руку убрал. Адриан вздохнул. — Так-то лучше.
— Ну, и где Пивз? — Проворчал Винс.
— Успокойся, все будет так, как надо, — усмехнулся Демиан.
— А вот и он, — хмыкнула Милли, указывая на вплывающего в зал Пивза, который летел в сторону гриффиндорского стола, а точнее, к Джинни Уизли. В Большом зале почти мгновенно наступила тишина, кто с интересом, кто с настороженностью, а кто и со скрытой усмешкой ждал выступления приведения.
— Вы просили прелестного пробуждения? — Заорал на весь зал писклявым голосом Пивз, останавливаясь напротив Джинни. Та зажала уши и отвернулась, чем воспользовался Колин Криви, выливая в сок девушки зелье. А Пивз тем временем продолжил. — Получите, распишитесь. Ваша служба доставки.
Перед Джинни из воздуха появился призрачный пергамент, Пивз принял стойку декларанта и выдал торжественным тоном на весь зал:
— "Джинни, милая моя!
Солнышко родное!
Всю любовь свою мечтаю
Подарить тебе я.
В это утро, счастье ты мое,
Ты прекрасна.
Я люблю тебя,
Надеюсь, что ты тоже"
— ХВАТИТ! — Заорала на весь зал Джинни.
— Мисс Уизли, подобное поведение не подобает девушке. Минус двадцать очков с Гриффиндора, — строго произнесла МакГонагалл.
— Но профессор МакГонагалл, — вскликнул Рон. — Это оскорбляет нашу семью.
— Но ЭТО не дает вам право вести себя подобным образом, — отрезала МакГонагалл и совершенно спокойно стала разделывать ножом кусок курицы на своей тарелке. Семикурсники Слизерина с трудом подавили свои улыбки. Половина Гриффиндорского стола пребывала в ауте, вторая половина злорадствовала. О похождениях Джинни знала вся школа, пожалуй кроме только ее брата и его приспешников. Джинни схватила стакан и залпом выпила сок. Кто-то с хмыком похлопал по спине Майкла Кормака, шестикурсника Райнвекло. Тот злорадно улыбнулся, в ожидании самого интересного, запланированного на завтрак им и семикурсниками Слизерина и братьями Криви.
Джинни решила гордо удалиться из зала, встала и вздернув подбородок направилась к выходу, и тут прямо перед ней встал Майкл Кормак. Она открыла рот, чтобы сказать ему уйти с дороги, но вместо этого выдала:
-Я люблю тебя. Да, я очень люблю тебя за то, что ты есть, за то, что утром, просыпаясь, я могу думать о тебе, и за то, что ночью ты мне снишься. Люблю тебя за все, что ты для меня сделал, люблю за твою ласку и беспечность, за суровость и за те счастливые минуты, когда я могу любоваться тобой. Люблю смотреть в твои глаза, и хотя я все равно не могу достичь их дна, мне нравился их блеск. Люблю тебя за все то, что ты открыл для меня — за солнце, за утренний щебет птиц, за мистические облака, на которые я, благодаря тебе, могу смотреть и часами мечтать, за терзающий душу сказочный закат солнца, которым мы наслаждались вдвоем, за эту немую и в то же время такую разговорчивую Луну... Только ты сможешь всегда понять меня и разделить со мной все мои радости и беды, только ты всегда желаешь мне добра. И хотя иногда ты сердит, и в это время, как правило, за окном гроза, но чаще ты добрый и спокойный. Когда я много думаю о тебе, даже дышать становится легче и кажется, что ты существуешь только для меня! Ты всегда преподносишь мне приятные сюрпризы и мне уютно, где бы я ни была, стоит лишь о тебе подумать. Мне нравится твое тепло, которым ты балуешь меня.
Я так хочу, чтобы ты был со мной всегда! — Джинни прижала руки к губам, в ужасе глядя на стоящего перед ней парня.
— Во дает! — Понеслись по залу полувосторженные, полусаркастические высказывания.
— Ну, они и загнули, — сдерживая смех, прошептала Панси на ухо Адриану.
— Где они такой романтики-то набрались? — Блейз с интересом посмотрел на братьев Криви, с довольным видом взирающих на дело своих рук.
— ДЖИННИ УИЗЛИ! ЧТО ЭТО ЗНАЧИТ? — Заорал Рон.
— О, гляди-ка, очнулся, родимый, — прокомментировала шепотом Панси.
— О, что тебе не ясно, Уизли? — Скривился Кормак. — Твоя сестра объясняется мне в любви.
— Она никогда не будет с тобой встречаться, — Рон сжал кулаки.
— Да, больно она мне нужна, — презрительно окинув взглядом девушку, Майкл развернулся и пошел на выход. Джинни непроизвольно сделала несколько шагов ему вослед.
— И ОНА СО МНОЙ ВСТРЕЧАЛАСЬ, УИЗЛИ! — Обернувшись в дверях, произнес Майкл. — И НЕ ТОЛЬКО СО МНОЙ!
У Джинни по щекам потекли слезы, такого унижения она никогда не испытывала. Рванувшись, она выскочила из зала. Рон готов был взорваться, в него вцепилась Лаванда. Симус и Дин что-то ему говорили, успокаивая.
— Жестоко, — прокомментировал Драко.
— Мда, кажется, мы переборщили, — скривился Адриан.
— Нет, ребята, ее надо было проучить. Она стольким парням голову вскружила. А Кормак просто отомстил за себя и за других. Вы посмотрите, какие довольные сидят старшеклассники на всех факультетах, — произнесла Милли.
— Милли права, ребята, — кивнула Панси.
— Так, представление окончено, — произнес Снейп своим мрачным голосом. — С Гриффиндора снимается еще пятьдесят очков за нелицеприятное поведение. Уроки уже начинаются. Семикурсники не забудьте, что у вас сейчас зелья. У ВСЕХ! — Снейп перевел взгляд на своих студентов и чуть покачал головой. Те в ответ только пожали плечами.
Разговоров было только о разыгранном в Большом зале представлении. Панси, проходя мимо Колина Криви, поинтересовалась, сколько они влили зелья в стакан Джинни. Тот ответил, что проблемы у их однокурсницы будут всю неделю. Панси покачала головой.
— Изощренная месть. Мы-то, впрочем, хотели пошутить, а ребятки прям за нее круто взялись, — произнесла она.
— Мда, достала она их, похоже, основательно, — покачал головой Демиан.
— Кормак, действительно ее любил. Ходил за ней как хвостик полгода, а она его выбросила как сломанную игрушку, — тихо сказала Милли.
— Так, это уже не наша проблема, — заговорил Блейз. — У нас сейчас начнется самое интересное, под названием, достать рыжего.
Джинни вылетела из школа и бросилась к озеру, даже не накинув на себя теплые вещи. Добежав до раскидистого дуба, она прижалась к нему и расплакалась навзрыд. Она не слышала как к ней подошли. Плащ укрыл ее вздрагивающие плечи. Джинни обернулась, перед ней стоял Майкл Кормак.
— Зачем? — Сквозь слезы спросила Джинни.
— Ты не была такой раньше. В тебе что-то сломалось год назад, — тихо произнес Майкл. — Но совсем недавно ты, прежняя, начала возвращаться.
— Но зачем перед всей школой? — Джинни вся сжалась, слезы замерзали на холоде.
— Ты должна была понять.
— Что понять?
— Что ничего не остается безнаказанным.
— Но почему ты?
— Просто это был я, — грустно улыбнулся Майкл, секунду помолчал и взглянул в глаза девушке. — Я могу тебя очень ждать,
Долго-долго и верно-верно,
И ночами могу не спать,
Год и два и всю жизнь, наверно!
Пусть листочки календаря
Облетят, как листва у сада,
Только знать бы, что все не зря,
Что тебе это вправду надо.
Я могу за тобой идти
По чащобам и перелазам,
По пескам, без дорог почти,
По горам, по любому пути,
Где и черт не бывал ни разу!
Всё пройду, никого не коря,
Одолею любые тревоги.
Только знать бы, что все не зря,
Что потом не предашь в дороге.
Я могу за тебя отдать,
Всё, что есть у меня и будет,
Я могу за тебя принять
Горечь злейших на свете судеб.
Буду счастьем считать, даря
Целый мир тебе ежечасно.
Только знать бы, что всё не зря,
Что люблю тебя не напрасно!
— Майкл, — прошептала Джинни, слезы безмолвно катились по щекам. Юноша обнял девушку и прижал к себе.
— Я так хочу, чтобы вернулась моя Джинни, — прошептал он ей на ухо.
— А какая она, твоя Джинни? — Прошептала девушка.
— Как лучик света, добрая, настоящая, — улыбнулся Майкл. Джинни подняла голову и посмотрела на юношу. Мгновение они смотрели друг на друга и вдруг вокруг девушки засверкали красноватые искры. Он вдохнула, скривилась, охнула и вдруг все исчезло. Перед Майклом стояла улыбающаяся Джинни, ее глаза лучились, в них не было больше пресыщенности, тщеславия. Перед ним стояла настоящая Джинни, та, которую он помнил по первым четырем годам учебы. Майкл наклонился и нежно прикоснулся к губам девушки, запечатлевая на них поцелуй.
Они не замечали ничего вокруг, ни падающего снега, ни ветра. Они забыли, что у них сейчас должен быть урок. Два сердца, наконец, обрели друг друга вновь. Дамблдор потерял еще одну душу.
— Я вспомнила, — произнесла Джинни, когда поцелуй закончился.
— Что? — спросил Майкл.
— Я ведь тогда написала тебе стихи, но не понимаю, что же со мной было, — тихо сказала Джинни.
— Слизеринцы говорят, что на некоторых гриффиндорцев наложены какие-то чары. С тебя они только что пали, — произнес Майкл. — С возвращением, Джинни!
— Спасибо, Майкл! — Прошептала Джинни.
В этот день никто больше не видел ни Джинни Уизли, ни Майкла Кормака. Но никто о них и не вспомнил. События развивались так быстро, что заметить исчезновение двух студентов просто не успели.
"Из дневника Джинни Уизли" (до того, как на гриффиндорцев наложили чары).
Наш мир жесток, в нём много боли
И мало света для любви,
Но если твоя тяжка доля,
Меня ты тихо позови+
Приду, примчусь хоть на край света,
Всё для того, чтоб верил ты,
Что в равнодушном мире этом
Порой сбываются мечты!
Я люблю тебя, слышишь, люблю!
Ты не верь моим словам,
Если я накричу, нагрублю,
Ты не верь, как не верят снам.
Если я к тебе не приду
И на письма не дам ответ,
Ты не верь, что прошла любовь
Что любви уже больше нет.
Приходи, я открою дверь,
Я твоя, я ведь только твоя.
Я люблю тебя, верь мне, верь,
Я ведь очень люблю тебя!!!
Глава 74. МЕСТЬ. Этап 2 — Достать рыжего: зелья, трансфигурация и многообещающий обед
Кипящий не хуже масла Рон вылетел из Большого зала и не почувствовал как его спины дотронулось голубоватое свечение, а в сторону кабинета трансфигурации прошмыгнули довольные третьекурсники Слизерина, обменявшиеся торжественным рукопожатием друг с другом. Райнвекловцы с седьмого курса, выходящие вслед за ними с интересом проводили их взглядом, заподозрив, что юные слизеринцы явно пошутили над рыжим. Переглянувшись, они решили, что скоро все узнают, тем более, что они тоже приготовили подарочек Рону Уизли и он его получит во время обеда.
Оба преподавателя ждали семикурсников у входа в кабинет зелий. Распахнув двери, они жестом пригласили их войти. Поймав за плечо Адриана, Том прошипел:
— Что это было?
— Месть, — одними губами ответил Адриан. Том пристально оглядел слизеринцев и мрачно кивнул.
— И не только наша, — пробурчал Драко, проследовав в кабинет вслед за Адрианом.
— Все расселись также, как вчера, — мрачно глянул на студентов Снейп и добавил— И не радуйтесь, что вы все здесь. Это ничего не значит.
Драко еле скрыл улыбку. Из-за преподавательского стола высунулась голова Дирны и нырнула обратно. Он толкнул локтем Адриана, о чем-то задумавшегося, и указал головой на стол. Адриан взглянул в указанном направлении. Голова Дирны снова появилась и тут же исчезла. Адриан опустил голову, чтобы скрыть улыбку.
— Мистер Андерс, — Снейп посмотрел на Демиана. — Сядьте к мистеру Забини.
— Сладкие парочки, — язвительно пропищала Лаванда.
— Минус двадцать очков, мисс Браун. — Том успел заметить, как у слизеринцев странно блеснули глаза. Он ушел в конец кабинета, чуть дернул палочку и произнес заклинание, показывающее действие зелья. "Что за?" — изумился Том, повторил заклинание еще раз. Результат был таким же. Он посмотрел на две склоненные блондинистые головки, по чуть вздрагивающим плечам он понял, что те еле сдерживаются от смеха. "Что, в конце концов, происходит?" — мелькнуло у него в голове.
Снейп в это время занимался разбором прошлого урока, причем выражения он не выбирал. Том же продолжал внимательно наблюдать за слизеринцами. Да, Винс галантно ухаживает за Гермионой, но что-то в этом показное, еле заметно, но все же показное. "Хмм, а Гермиона постоянно бросает взгляды на Блейза. А это еще что такое? Луна и Драко обменялись каким-то уж очень чувственным взглядом. Так, что здесь происходит? Во что вы играете, мои маленькие змейки?"
/Адриан, не хочешь объясниться?/ — Ехидно поинтересовался Том через ментальную связь.
/Неа/, — Жизнерадостно ответил блондин.
/Адриан!/ — Зашипел Том.
/Смотри и наслаждайся, не будь мы слизеринцы/ — Ехидно посоветовал Адриан.
/Адриан!/ — Том чуть в голос не воскликнул.
/Нам нужны ваши натуральные реакции. И когда по кабинету будешь ходить, на Дирну с Мореей не наступи/
Том быстро окинул кабинет взглядом, кобр не было.
/Адриан, ты о чем?/ — Недоуменно он спросил.
/Вижиус лесотиус/ — Усмехнулся Адриан в ответ. Том воспользовался предложением и замер за спиной у Северуса, свернувшись в клубочек лежала кобра.
/Вы с ума сошли?/ — Возопил он.
/Неа, ее кроме нас и Уизлика никто не видит. Ты погляди, что сейчас будет/ — Довольно произнес Адриан, потом два раза кивнул головой. Том наблюдал, как кобра стала медленно поднимать тело вверх, вот ее голова замерла над плечом Северуса, язычок заскользил.
— ААААААААААААААААА!!!! — Тонким голосом заверещал Рон, указывая на Морею. От неожиданного вопля, пронесшегося по кабинету и не только, половина семикурсников закрыла уши, другая чуть не съехала на пол.
— МИСТЕР УИЗЛИ! МИНУС СТО ОЧКОВ! — Рявкнул Снейп. Он сейчас только, не метал молнии. Морея, как только Рон завопил, нырнула обратно за спину Снейпу. Но вот она скользнула на край стола в сторону от Снейпа, снова появляясь в поле зрения Рона и Тома со слизеринцев.
— ААААААААААААААААААААААА! — Новый вопль раздался в кабинете.
— УИЗЛИ! — Глаза Снейпа стали еще чернее, чем были до этого. — МОЖЕТ СОИЗВОЛИТЕ ОБЪЯСНИТЬ ВАШИ ВОПЛИ!
— Коооообрааааа, — красивым женским оперным сопрано протянул Рон. Все в изумлении уставились на Уизли.
— Уизли?! — Вкрадчиво не то позвал, не то спросил Том.
— Наааа стоооолеее коообраааа, — пропел Рон и захлопнул себе рот руками. В кабинете раздались несмелые смешки.
— Что, мистер Уизли? — Снейп бы похож, на готовый взорваться вулкан. Рон одной рукой указал на преподавательский стол. Снейп обернулся и на всякий случай посмотрел на стол, для очистки собственной совести.
/Вы где такое заклинание нашли?/ — Спросил Том.
/Потом расскажу/ — Ответил Адриан.
/Ловлю на слове/ — Усмехнулся Том.
— Наааа ваааашееем стоооооле лееежит кооообрааа, — пропел Рон. Гриффиндорцы смотрели на Рона, как на умалишенного, остальные же давились от смеха. Райнвекловцы переглядывались, догадываясь, кого они должны благодарить за оперный концерт.
— Уизли, прекратите этот концерт, — вмешался Том.
— Эээээтоооо не яяяяяяяяяяяя? — Пропел Рон и снова зажал себе рот. Хохот прорвался наружу.
/Ваша работа?/ — Поинтересовался Том.
/Нет, не наша, честно/ — Смеясь, ответил Адриан. Студенты трех факультетов чуть ли не лежали на столах, хохоча в полный голос. Пока Рон пытался объяснится с двумя профессорами, Морея заползла на его стол. Рон не заметил этого маневра, смотря на Снейпа. Морея поднялась, распушила капюшон и качнулась к лицу Рона.
-АААААААААААААААААААААААААААААААА! — Вопль в октаве сопрано, да на манер оперного пения, это что-то.
— СИЛЕНЦИО! — Заклинание полетело с двух сторон, от Снейпа и от Тома. В кабинете стало тихо.
— Можете уже убрать руки от ушей, — разрешил Том, затем повернулся к Рону, несколько секунд рассматривал его, после чего сказал. — Мне вот интересно, мистер Уизли, с чего это вам мерещатся кобры, которых кроме вас никто не видит и с каких это пор вас интересует оперное пение?
Рон захлопнул рот и, искоса поглядывая на Морею, свернувшуюся клубком на краю стола, посмотрел на Тома, но ничего не говорил. В глазах у него был только ужас.
/Том, забери со стола Морею. Она бедненькая, наверное, оглохла от такого вопля. Нервные клетки-то не восстанавливаются/ — Ехидно попросил Адриан. Том медленно подошел к столу Рона, опустил руку рядом с коброй. Рон уставился на это с таким ужасом, что только открывал и закрывал рот. В принципе, было не понятно говорит он или молча это делает, заклинание тишины с него никто не снимал. Морея спокойно заскользила по руке Тома, свернулась вокруг шеи, а голову положила ему на плечо, откуда раззявила пасть на Рона. В эту самую секунду, как по закону подлости, Снейп решил снять заклятие немоты.
— ААААААААААА!
-УИЗЛИ, ЗАТКНИТЕСЬ! — Рявкнул Снейп. Рон захлопнул рот и в ужасе смотрел на Морею, устроившуюся на Томе.
— Что вы так на меня уставились, Уизли? — Скрывая смех, вкрадчиво спросил Том.
— У вас на шее кобра, — пропел в ответ полным ужаса голосом Рон. Снейп схватился за голову. Весь класс смотрел на Уизли, в том числе и гриффиндорцы, как на сумасшедшего, змей-то никто не видел, ну, почти никто. Том посмотрел на Рона, как на кретина.
— Мистер Уизли, как вы думаете, если бы на меня на шеи была змея, я бы об этом знал? — Поинтересовался Том.
— Но она на вас, — хотел закричать Рон, но в очередной раз пропел в оперном стиле.
— ВСЕ, МНЕ НАДОЕЛО! МИСТЕР УИЗЛИ, ВОН ИЗ КАБИНЕТА. И ЧТОБЫ ДУХУ ВАШЕГО ЗДЕСЬ БОЛЬШЕ НЕ БЫЛО! — Рявкнул Снейп. Рон только собрался что-то сказать, как Лаванда схватила его за руку и потащила из кабинета. Дверь осталась приоткрытой. Вдруг оттуда послышалось оперное пение, Рон что-то отвечал Браун. Семикурсники захохотали с новой силой.
— Урок закончен, — прошипел Снейп. — Факультет Гриффиндор по результатам зачета к дальнейшим занятия и экзамену по зельям не допускается, аппеляции по этому поводу не принимаются. Слизерин прошли в полном составе, от Хаффлпаффа — Сьюзен Боунс и Джастин Финч-Флетчи, Райнвекло — Гермиона Грейнджер, Луна Лавгуд, Эдди Кармайкл, Падма Патил и Лайза Турпин. Их я и хочу видеть на своем следующем уроке. Остальным здесь делать нечего.
В ту же секунду зазвенел звонок. Кабинет покинули все, кроме, естественно слизеринцев и двух профессоров.
Адриан подошел к Тому и снял с его шеи Морею, а Демиан в это время забрал с преподавательского стола Дирну. Снейп с некоторым изумлением смотрел на это действо.
— И что это значит? — Наконец, спросил он.
— Ну, скажем, вопли Уизела имели под собой довольно веские основания, — усмехнулся Драко. Снейп скептически посмотрел на них.
— Северус, поверь, в кабинете действительно две очаровательные змейки, вернее кобры, — произнес Том, — только где же вы нашли такое заклинание, что они стали невидимыми только для всех, кроме определенных людей?
— А это наш маленький секрет, и нам уже пора на следующую пару, — заспешил Демиан. Драко уже успел передать Снейпу заклинание, тот его произнес и смог лицезреть двух кобр.
— Что вы задумали? — Устало спросил он.
— Увидите, — хором произнесли ребята и смылись из кабинета. Том и Северус только покачали головами им вслед.
— Ну, и чего еще можно ждать сегодня? — Спросил Снейп.
— Понятия не имею, но задумали они все по-крупному, — ответил Том.
— Ладно, посмотрим, что будет дальше, мстители вы наши, — пробурчал Снейп, идя впускать следующий студентов.
Слизеринцы чуть не опоздали на урок к МакГонагалл. Профессор уже была в кабинете и лишь строго на них посмотрела, не сняв к удивлению гриффиндорцев ни одного очка. Те расселись на свои места.
— Сегодня мы продолжим с вами трансфигурацию человека, — начала объяснения МакГонагалл. Рон упорно молчал, лишь мрачно посматривал на слизеринцев.
Сначала урок проходил без всяких проблем, где-то минут через двадцать, Дирна и Морея покинули рюкзаки своих хозяев и стали ползать туда сюда за спиной МакГонагалл. Рон поднял голову и замер, в ужасе уставившись на кобр, которые остановились и как два стража и вытянулись в стойки по обе стороны от профессора.
— Мистер Уизли, что с вами? — Поинтересовалась МакГонагалл. Все повернулись посмотреть на Рона. Слизеринцы пытались не заржать на весь кабинет. — Я вас слушаю, мистер Уизли.
— А он не может нормально говорить, профессор МакГонагалл, — рассмеялась Милли.
— Мисс Бутлстоуд, — строго произнесла гриффиндорский декан.
— Простите профессор, но Уизли сегодня уже сорвал зелья своим поведением, — пояснила Милли. МакГонагалл посмотрела на девушку, затем повернулась к Рону.
— Я жду, мистер Уизли, — гневно сверкнула глаза профессор. Рон сглотнул.
— По ооообе стороны от ваааас стоят две коообры! — Пропел Уизли. МакГонагалл в изумлении уставилась на своего ученика. Винс стукнулся головой об стол. Грег, Милли и Нотт отвернулись, чтобы не показывать своего веселье.
— И кто его интересно так наградил? — Заинтересованно посмотрел на Рона Драко.
— Ага, надо спасибо сказать, — прошептала Панси.
— Мистер Уизли, что с вашим голосом, и о каких кобрах вы говорите, вернее, поете? — МакГонагалл сердито смотрела на Рона. Тот чуть не плача указал на двух, явно над ним издевающихся, кобр. МакГонагалл я жалостью, смешанной с гневом, оглядела Уизли с ног до головы. — Сядьте, мистер Уизли, и минус сто очков с Гриффиндора за срыв уроков.
Рон со стоном сел на место. Лаванда что-то зашипела ему на ухо, а тот лишь молча уставился в взглядом в стол.
МакГонагалл еще какое-то время объясняла новый материал, периодически гневно поглядывая на Рона. На втором уроке началась практика. МакГонагалл построила всех в пары. После нескольких превращений Панси, Невилл и Тео переглянулись, понимающе кивнули друг другу.
Тео начал говорить заклинание, Невилл был в паре с Милли и тоже стал проговаривать заклинание, но покачнулся и навалился на Нотта, тот, чтобы устоять сделал шаг вперед и столкнулся с Панси, все торе отвели палочки в сторону. Лучи заклинаний переплелись с трех палочек и полетели в рыжего. МакГонагалл с интересом ученого смотрела на то, как Рона окутал желтоватый цвет.
— Придурки, что вы сделали? — закричала Лаванда.
— Минус десять очков, мисс Браун, — спокойным тоном произнесла МакГонагалл.
— Но профессор МакГонагалл, посмотрите, что они сделали, — возмущенным голосом произнесла Лаванда.
— Ничего страшного не произошло, мисс Лаванда. Мистеру Уизли лучше всего в течение ближайшего часа не попадать ни под какие заклинания, иначе у него что-нибудь отрастет, — равнодушно сказала профессор.
— Может быть, его отвести в мадам Помфри? — Неуверенно произнесла Парвати Патил.
— Мисс Патил, в этом нет никакой необходимости, — грозно высказалась МакГонагалл. — Продолжайте практиковаться, а вы мистер Уизли, сядьте за мой стол. — Рон с беспокойством посмотрел на все еще лежащих у стола кобр и помотал головой. МакГонагалл сердито на него посмотрела. — Я что-то неясно сказала?
— Нееет, — пропел сопрано Рон.
— Так, выполняйте, — похоже, гриффиндорский декан вышла из себя. Бочком, по стеночке, Рон пробрался к столу и сел на стул, весь сжавшись и не отрываясь смотря на кобру перед собой. Слизеринцы начали давиться смехом. МакГонагалл укоризненно на них посмотрела, но больше ничего не сделала.
Дальше урок прошел без эксцессов. Слизеринцы только надеялись, что в ближайшие полчаса им удастся что-нибудь да бросить в спину Уизли.
— Мистер Уизли, у вас еще полчаса, постарайтесь никуда не влипнуть еще больше, чем вы уже это сделали, — в заключении урока произнесла МакГонагалл. За хорошие результаты слизеринцы заработали сто пятьдесят очков, за что сто очков — они поняли, а вот за что еще пятьдесят добавили, осталось для них секретом, как впрочем, и для гриффиндорцев.
— Мне показалось, или МакГонагалл сегодня к нам благоволила? — Удивленно спросил Драко.
— Еще как благоволила, — мыкнул Блейз.
— Мда, что-то в этом мире перевернулось, — хмыкнул Тео.
— Вопрос в другом, как мы будем в Уизлика пулять заклинание, — произнес Винс.
— Блин, нас ведь первыми заподозрят, — чертыхнулся Грег.
— А тут они правы, — покачал головой Демиан.
— А может, кто нибудь еще это сделает, — задумчиво произнес Адриан. — Вон как кто-то его женским сопрано одарил.
— Да, круто его сделали, — усмехнулся Тео.
— Ну, и что ты ходишь как барон по школе, индюк напыщенный, смотри куда идешь, — услышали слизеринцы голоса впереди себя. Они завернули за угол и увидели в дверях большого зала две компании — гриффиндорцев седьмого курса и райнвекловцев с шестого. Перекидываясь взаимными оскорблениями, они вошли в зал и двинулись к своим столам. Проходя мимо стола Райнвекло, Адриан услышал, как кто-то четко произнес: "Авада Танго". Луч прямехонько вошел между лопаток Рона. Преподаватели уже сидели за своим столом. Были Северус, Люциус, Том. Ремус, и как ни странно МакГонагалл, но ни один из них даже бровью не повел, хотя они и видели сей факт. Слизеринцы — семикурсники замерли и с интересом стали смотреть на Рона, но ничего не произошло. Адриан взглянул на стол Райнвекло. Гермиона показала руками десять пальцев, Адриан кивнул в знак того, что понял.
— Через десять минут, — прошептал он.
Зал очень быстро заполнился голодающими студентами, появились недостающие преподаватели, в том числе и Сибилла Трелони, которые бросила насмешливый взгляд на слизеринцев, давая им понять, что в курсе, кто все это затеял.
Десять минут истекли. Слизеринцы уже чуть ли не ерзали на скамьях, да и не они одни. Вдруг кто-то придушенно всхлипнул, потом раздались несмелые смешки, все сильнее переходящие в смех. Адриан и Драко обернулись. Рон Уизли сидел за столом с загнутыми бараньими, явно тяжелыми для него рогами. Рон вскочил, поскользнулся и грохнулся на пол, на живот, мантия съехала, вверх взметнулся пушистый лисий хвост. Хохот в зале взорвался с новой силой. Рон как-то странно выплыл в центр зала, вместо ступней у него были утиные лапы. Кто-то уже согнулся от смеха пополам. МакГонагалл усиленно прятала улыбку. Флитвик с восторгом рассматривал чудеса трансфигурации, одного человека в трех разных существ, причем в неполную трансфигурацию.
— Мистер Уизли, я вас предупреждала, не подставляться, под заклинания, — назидательным тоном произнесла МакГонагалл. Рон посмотрел на стол как раз в тот момент, когда из-под стола выползли Морея и Дирна. Кричать ему уже не хотелось, он просто уставился на них расширенными глазами, но тут сработало заклинание райнвекловцев, но сработало оно как-то неправильно.
Рон посмотрел томным взглядом на Снейпа, тот ответил мрачным, ничего хорошего не предвещающим. Но Рон — то был под заклятием, и ему было наплевать на все. Он выпрямился, встал в танцевальную стойку, улыбнулся Снейпу и запел, при этом неуклюже пытаясь станцевать танго:
— Был день осенний, и листья грустно опадали.
В последних астрах печаль хрустальная жила.
Грусти тогда с тобою мы не знали.
Ведь мы любили, и для нас весна цвела.
Ах, эти черные глаза
Меня пленили.
Их позабыть нигде нельзя
Они горят передо мной.
Ах, эти черные глаза
Меня любили.
Куда же скрылись вы теперь,
Кто близок вам другой?
Был день весенний. Всё, расцветая, ликовало.
Сирень синела, будя уснувшие мечты.
Слезы ты безутешно проливала.
Ты не любила, и со мной прощалась ты.
Ах, эти черные глаза
Меня погубят,
Их позабыть нигде нельзя
Они горят передо мной.
Ах, эти черные глаза,
Кто вас полюбит,
Тот потеряет навсегда
И сердце и покой.*
Снейп по мере пения злился все сильнее. Люциус, Том и Ремус, да и все студенты Хогвартса, тихо умирали от смеха. Смеяться в голос не хотел никто, уж больно не хотелось попасть под горячую руку взбешенному зельевару.
— Это вообще что? — Давясь смехом, спросил Блейз.
— Не знаю, — уткнувшись в стол, выдавил Драко.
— Он же его сейчас убьет, — еле выговорила Панси.
— УИЗЛИ, вы дегенерат! Вы влипаете во все, что вам попадается на пути. Кретин малолетний! МИНУС ТЫСЯЧА ОЧКОВ С ГРИФФИНДОРА! И чтобы вы, не попадались мне больше на глаза, иначе я заставляю вас драить все туалеты, в том числе и женские в Хогвартсе вашей зубной щеткой! Вы совершенно не можете думать собственной головой, — Снейп был взбешен, он просто пылал яростью, вмешиваться в его монолог не стоило никому, ничто бы не смогло помочь тому, кто попытался бы его сейчас остановить, но кое-кому это удалось. Снейп замолчал, наблюдая, как с двух сторон в Уизли летят серебристые лучи. Второкурсники двух факультетов, а именно Слизерина и Хаффлпаффа, решили воспользоваться ситуацией. Лучи достигли цели, Рона окутало серебристым туманом. Раздалось странное квохтанье с того места, где он стоял. Туман рассеялся. Большой зал просто свалился на пол в дружном хохоте: над головой Рона, вернее, на его рогах сиял нимб, а на спине располагались, предположительно, ангельские крылья, которые в данный момент больше напоминали куриные. Хохот стоял неимоверный, еще бы за раз на одном человеке — нимб, куриные крылья, лисий хвост, утиные лапы и бараньи рога.
— Ну, вы и баран, Уизли! — Снейп впервые в жизни не мог сдержаться от смеха, его разбирало все сильнее. Рон то ли от стресса справился с заклятием оперного пения, то ли время его действия кончилось, но заговорил он своим обычным голосом.
— Вы не имеете право так надо мной издеваться, — начал он. — У вас нет никакого права выговаривать мне все эти ваши оскорбления. Вы решили свою месть с Поттера перенести на меня?
Зря это Рон сказал, ох, как зря. Большой зал мгновенно затих. Снейп не успел отреагировать на выпад Уизли.
— ВЫ НЕ ПРОСТО КРЕТИН, УИЗЛИ! ВЫ ПОЛНЫЙ, НЕПРОБИВАЕМЫЙ КРЕТИН! ТАКИХ НА СВЕТЕ БОЛЬШЕ НЕТ! НИКОГДА НЕ СМЕЙТЕ УПОМИНАТЬ ИМЯ ГАРРИ ПОТТЕРА! У ТОГО ХОТЬ ЕСТЬ МОЗГИ, И ОН ВСЕГДА СПРАВЛЯЛСЯ С СИТУАЦИЕЙ. А У ВАС ОНИ КУРИНЫЕ! — громом пронесся по залу голос Минервы МакГонагалл. — ДО КОНЦА ГОДА ВЫ БУДЕТЕ ЧИСТИТЬ КАЖДЫЙ ВЕЧЕР ПОДЗЕМЕЛЬЯ, СВОИМИ РУКАМИ! А СЕЙЧАС СЯДЬТЕ НА СВОЕ МЕСТО И МОЛЧИТЕ!!!
В зале стояла мертвая тишина, только раздавалось шлепанье утиных лапок по полу. Рон сел на место, рядом с Лавандой. Вокруг семикурсников Гриффиндора возникла буферная зона.
— Рон, мы всем им отомстим, обязательно, — яростно сверкая глазами прошептал Дин.
— Профессор МакГонагалл, Рона надо ответила в больничное крыло, — произнесла Лаванда.
— Ничего с вашим Роном не произойдет, — сердито бросила МакГонагалл. — Столько заклятий мы сможем снять только через неделю. Ничего, походит и в таком виде, в следующий раз будет умнее.
По залу снова пронеслись смешки. Снейп с уважением посмотрел на гриффиндорского декана, та чуть склонилась над столом и тихо произнесла, так чтобы услышали только преподаватели.
— Очаровательные коброчки, Северус,— и кивнула головой на двух кобр, к тому времени расположившихся на краю стола, напротив пустующего стула директора. Тот отбыл еще утром в неизвестном направлении.
— Вы их видите? — Спросил Том.
— За это заклинание я дала Слизерину пятьдесят баллов сегодня, — хмыкнула Минерва.
— А ведь и правда, мы теперь в минусе всего на 255 очков. Того и гляди выберемся из ямы, — хмыкнул Люциус.
Рон в это время выпил сок, который ему подала Лаванда.
— Да, что же это такое сегодня? — Чуть не плача взвыла Браун. Веснушки Рона стали сине-зеленого цвета, а-ля глаза Адриана. Это было уже пределом для всех, студенты стали по одному выползать из зала. МакГонагалл поднялась со своего места и сделала объявление:
— Уроки на сегодня отменяются. Не вижу смысла их проводить, поскольку вы все уже в невменяемом состоянии.
Студенты даже правильно отреагировать не смогли на такое радостное известие. Сил уже просто не было.
В зал впорхнули совы, неся "Ежедневный пророк". Адриан чуть заметно улыбнулся. Проблемы Рона Уизли через пару минут отойдут на второй план. Спланировано все было просто идеально.
Том, все еще смеясь, развернул газету, глаза полезли на лоб, заголовок гласил:
"ИНТЕРВЬЮ С ТЕМ-КОГО-НЕЛЬЗЯ-НАЗЫВАТЬ. Эксклюзивный репортаж Риты Скитер.
КОГДА ЖДАТЬ НАПАДЕНИЯ НА ХОГВАРТС?"
Большой зал медленно погружался в тишину. Страницы шелестели все громче. Лишь двенадцать человек в зале знали, что происходит — 10 слизеринцев, Луна Лавгуд и Гермиона Грейнджер.
* Танго "Черные глаза", слова Перфильева А, музыка Строка О.
Месть. Часть 3 — Что есть. что было и что будет
В Большом зале было слышно лишь шелестение газеты. Казалось, что все разом увлеклись чтением. Адриан обвел взглядом студентов и профессоров, усмехнулся, глядя на пустое кресло директора — мама постаралась. Адриан перевел взгляд на гриффиндорцев, вернее, на Рона. Жалости к нему он не испытывал. Как мало оказалось правды в том, что было в его жизни до лета перед шестым курсом. Рон так и сидел с зелеными веснушками, куриными крылышками, нимбом между бараньими рогами. Адриан усмехнулся про себя и перевел взгляд на стол Райнвекло. Гермиона и Луна спокойно читали газету, Гермиона подняла голову и встретилась взглядом с Адрианом и кивнула, кивнув сначала на Блейза, затем на Драко. Адриан кивнул в ответ, показывая, что все помнит. Гермиона вернулась к чтению, Адриан развернул лежащую пред ним газету и стал читать.
"ИНТЕРВЬЮ С ТЕМ-КОГО-НЕЛЬЗЯ-НАЗЫВАТЬ. Эксклюзивный репортаж Риты Скитер.
КОГДА ЖДАТЬ НАПАДЕНИЯ НА ХОГВАРТС?" — заголовок газеты привлекал внимание, но мало кто мог понять, как к этому относиться. Утка, размышления или правда? Неужели Рита Скитер смогла взять интервью у самого Того-кого-нельзя-называть? Многие поверили, поверили просто потому, что она взяла интервью у не менее неуловимых магов — у Андерсов.
Люди сидели дома, на работе, за столиками в кафе и ресторанчиках и читали. По мере чтения росли недоумение, страх и даже ужас. Что теперь будет? Что будет дальше?
"Последнее время, как можно было заметить, упало число нападений упивающихся смертью. Происходили небольшие стычки, но в большинстве случаев урона не несли не та, ни другая сторона. Возникает резонный вопрос: с чем связано такое затишье? С момента нападения на Министерство, довольно неудачного надо сказать, прошло несколько месяцев и лишь парочку атак упивающихся за это время можно назвать достойными внимания. Что это, подготовка к серьезному нападению?
Нам удалось взять интервью у Того-кого-нельзя-называть. На удивление, никто не пострадал, а темный маг был достаточно уравновешен.
К сожалению, должна признать, внешностью Мерлин его обделил, поэтому для того чтобы не пугать меня своим видом. А теперь само интервью:
— Не могли бы вы сказать, зачем вам нужна эта война?
— Я отстаиваю идеалы, которые привнес в этот мир мой предок Салазар Слизерин. Мир должен быть для чистокровных магов, грязнокровкам нет в нем места (прошу прощения у магглорожденных волшебников, но это не мои слова, примечание от Риты Скитер)
— Но в таком случае и полукровные волшебники... (мне не дали договорить)
— Не забывайте, что кровь мага сильнее, а если один из родителей, а точнее отец чистокровный маг, то вопрос сам решается в пользу такого ребенка, он принадлежит миру магии.
— О, я не знала, что вы к этому так отнеситесь (мое удивление было безграничным)
— Это говорит не в вашу пользу, — прошипел мой собеседник, у меня по спине побежали мурашки. Не буду вам описывать весь наш разговор, большей частью которого была пропаганда идей Салазара Слизерина. Мне не хотелось нарваться на Аваду в этом разговоре. Хоть мой собеседник и вел себя достаточно спокойно, но находится в его присутствии больше, чем необходимо мне не хотелось.
— А как же ваши постоянные нападения на Гарри Поттера? — задала я интересующий вопрос.
— А разве я нападал на него в последние полтора года? — резонно ответили мне.
— Нет, но ведь он пропал.
— И что? Может быть мы заключили с ним перемирие?
— Простите, но мне в это не верится. Вы убили его родителей (я вся сжалась под горящих красных взглядом)
— Правильно делаете. Мальчишка умрет, как только я до него доберусь. А я доберусь!
— А какие ваши дальнейшие планы? — задала я вопрос.
— Хогвартс, — огорошил меня Тот-кого-нельзя-называть и аппарировал. Мне показалось, что он бы чрезвычайно зол. Кто-то пострадает.
Но сейчас возникает один вопрос: следующее крупное нападение будет на Хогвартс? Но тогда, когда нам ждать этого нападения?
Специальный корреспондент Рита Скитер"
Адриан положил локти на стол и задумался. В Большом зале стоял невообразимы шум, все обсуждали прочитанное. За профессорским столом было тихо. Том в упор смотрел на Адриана, но ментально с ним не связывался. Снейп, Малфой-старший и Люпин, откинувшись на спинки стульев поглядывали на Тома.
— Я не в курсе, Северус, — одними губами произнес Том. Снейп кивнул, давая знать, что услышал, а затем посмотрел на свой любимый седьмой курс, но те были очень тихими, он бы даже сказал, слишком тихими.
— Они замешаны? — Северус чуть наклонился веред, чтобы его услышал только Том.
— Почти в этом уверен, — прошептал Том. — И что-то не так во всей этой истории.
— Ты о чем? — спросил Люциус.
— О приворотном зелье, — мотнул головой Том, словно пытался избавиться от какого-то наваждения.
— С этим уже приходится смирится, — чуть сердито произнес Люциус.
— Что-то не так, — задумчиво повторил Том. — Только не уверен, что именно.
— Мистер Уизли, — МакГонагалл встала со своего места после того, как свернула газету. Рон посмотрел на своего декана. — Вы можете пройти в больничное крыло. И надеюсь, что вы запомните этот день. Идите.
Верные друзья Рона помогли ему выйти из-за стола Гриффиндора и повели к выходу из Большого зала. Третьекурсник Слизерина как раз вставал, когда Рон со товарищи проходил мимо. Никто не ожидал такой реакции от семикурсников Гриффиндора. Рон совсей силы толкнул мальчика в спину у всей школ на виду. Кто-то из Гриффиндорцев застонал, было слышно как кто-то произнес, причем опять же из гриффиндорцев: "Придурок! Какой же он придурок!" Юный слизеринец от неожиданности упал, ударился подбородком о край стола, хлынула кровь. Финниган при этом еще и подтолкнул мальчика так, что он уже не мог остановить свое дальнейшее падение и удар о скамейку плечом и бедром. В зале поднялся невообразимый шум, слизеринцы, сидящие ближе всего к месту происшествия повскакивали со своих мест, яростно сверкая глазами, готовые налететь на гриффиндорцев.
— СЯДЬТЕ! — Ледяным тоном произнес Адриан, поднимаясь со своего места. Слизеринский стол, да и не только он, в недоумении уставились на него. Адриан же смотрел только на Рона, затем он вышел из-за стола и медленной, вкрадчивой походкой дикой кошки двинулся к своей жертве. Никто не знал, чего можно было сейчас ожидать.
— Может быть, стоит остановить все это, — пискнула Спраут.
— Не вмешивайся, — прошипела МакГонагалл, с прищуром глядя на разворачивающееся действо. Северус чуть напряженно смотрел на грациозно двигающегося Адриан. Слизеринцы сели на свои места и теперь с интересом смотрели на одного из своих лидеров. Девушка-шестикурсница обрабатывала раны упавшего третьекурсника. Адриан подошел вплотную к гриффиндорцам. Лаванда что-то пискнула, расширившимися глазами смотря на него. Дин сглотнул, до него вдруг дошло, что они только что разбудили очень страшное животное. Адриан смотрел прямо в глаза Рона, затем наклонился вперед, к уху рыжего. Гриффиндорцы стояли как кролики перед удавом, неспособные не пошевелиться, ни заговорить.
— Рон, Рон, когда же ты поймешь то, что известно уже половине школы, — вкрадчиво зашептал Адриан. — Ты слеп. Ты превратился в последнюю сволочь.
По мере того, как Адриан говорил, глаза Рона становились все больше и больше, по спине бежали мурашки, он не мог пошевелиться от этого голоса.
— Здравствуй, Рон. Мы так долго с тобой не виделись, не правда ли? — Адриан чуть отодвинулся, чтобы посмотреть Рону в глаза. Рон с каким-то ужасом смотрел, как глаза Адриана меняют цвет, синий уходит на задний план, зеленый становится ярче. Рон с трудом сглотнул, так страшно ему еще не было, а Адриан уже снова шептал ему на ухо.
— Ну же, Рон, включи свои мозги. Думай. Неужели ничего не приходит в голову? — шепот, казалось, проникает в каждую пору на коже, проникая в саму сущность. Рон попытался что-то сказать, но не звука не раздалось с его уст. А голос продолжал нашептывать.— Ну же, Рон, что с тобой? Невилл все понял, Гермиона догадалась, а ты не можешь? Как же так, ты же свое время говоришь, что ты лучший друг. Рон, Рон.
— не может быть, — прошептал Рон.
— Ну, почему же? — улыбнулся Адриан. — В жизни и не такое бывает.
Адриан чуть отодвинулся и посмотрел на находящегося в шоке Рона. Улыбка Адриана перешла в усмешку, глаза стали ледяными. Рона судорожно сжал руки, спина взмокла. Адриан прищурился и с его губ полились слова:
— Gero in mens evermore bat abstract , haud obvius conforto procul cupiditas calends obviam thee*.
Адриана и Рона обволокло золотистое сияние, скрепляя магический заговор.
— Мистер Андерс, что это? — МакГонагалл в шоке, как и все остальные преподаватели, смотрела на Адриана.
— Если буквально, то "помни навек, язык отними, не доступна правда никому от тебя", — спокойно произнес Адриан, смотря при этом в глаза Рона.
— Я не понимаю, — декан Гриффиндора недоуменно посмотрела на Адриана. Тот повернулся к ней и ответил.
— Рон Уизли с этого момента не сможет никому рассказать о том, что только что узнал.
— Непреложный обет? — воскликнул Флитвик.
— Нет, не обет, но тем не менее не хуже, — ответил Адриан, возвращаясь на свое место за слизеринским столом. МакГонагалл со странным выражением смотрела на Адриана, что не укрылось от внимания четырех преподавателей.
— Сто очков Слизерину за прекрасно выполненные чары, — наконец, выдала МакГонагалл, затем повернулась к часам с очками, несколько мгновений смотрела на них. Слизерин был в минуса на триста восемьдесят очков, и когда успели снова столько потерять. — И еще пятьсот за верность на факультете.
Зал ахнул. Слизерин вышел из минуса благодаря гриффиндорскому декану. МакГонагалл же смотрела на своих семикурсников, все еще стоящих на том же месте, где их оставил Адриан. На ее лице читалось разочарование.
— Минус тысяча очков с Гриффиндора, — гриффиндорский стол выпал в осадок.
— Я же сказал, придурок, — выплюнул Колин Криви.
— Уизли, ты труп, — пятикурсница с Гриффиндора с ненавистью смотрела на Рона.
— Мисс Майерс, — МакГонагалл строго посмотрела на девушку, та лишь опустила голову. Весь факультет смотрел на своих старшекурсников с таким выражением лица, что никто в зале не сомневался, сами гриффиндорцы теперь сделают жизнь этой группы невыносимой. МакГонагалл посмотрела на Уизли с компанией. — Вы уже полчаса назад должны были быть в больничном крыле.
Гриффиндорцев смыло из зала быстрее ветра. В зале было тихо.
— Думаю, все свободны. Уроков сегодня не будет, но завтра они все-таки состоятся, так что у вас есть время доделать домашнее задание, — произнесла МакГонагалл.
Студенты потихоньку покидали зал. Гермиона и Луна дождались слизеринцев и вместе с ними ушли в уже знакомую комнату и входа в подземелья. Гермиона села в кресло и улыбнулась, вспоминая события последних дней.
"Ретроспектива"
Луна нашла Гермиону и рассказала ей о странном поведении гриффиндорцев. Они тогда, еще до исчезновения Адриана и Драко стали следить за Роном и его компанией, а ту сцену перед Большим залом они с Винсом обсудили до мельчайших подробностей и разыграли ее как по нотам. Разработка всего плана заняла час времени, но все получилось даже лучше, чем они думали. Удивительно, но Луна и Гермиона чувствовали себя со слизеринцами очень комфортно. А потом Луна пришла очень задумчивая и сказала, что гриффиндорцы что-то задумали. Не так много времени понадобилось, чтобы установить за ними слежку. . Гриффиндорцы даже не позаботились ставить заглушающие чары, строя свои планы, так что лорд Чарльз Андерс спустя несколько часов знал весь их план. План родился сразу, но проблемы была в том, что не было Драко с Адрианом. Нужна была помощь человека, который смог бы помочь обыграть все в высшей степени профессионально. Гермиона, не задумываясь, сказала, что в такой ситуации мог бы помочь профессор Люпин, как последний из выживших мародеров. Слизеринцы переглянулись, привлекать хогвартских преподавателей не хотелось, но у них ведь есть еще один мародер — Сириус Блек. Демиан и Блейз растворились в свете прямо при Луне и Гермионе, которые так и остались сидеть с открытыми ртами. Спустя несколько минут они вернулись, но уже с Сириусом. Гермиона, придя в себя от такого явления, как говорится "Христа народу", бросилась ему на шею, разрыдавшись от избытка чувств. Кое-как приведя девушку в порядок, Сириус поинтересовался, что же произошло. Ребята посвятили его в события прошедшего дня и свои планы. Сириус чуть не разнес комнату, когда узнал об исчезновении Адриана и Драко. С трудом, но его успокоили. Сириус после этого задумался, и, в конце концов, выдал им план дальнейших мероприятий, но его надо было согласовать с Анной и Виктором. Сириуса отправили обратно.
В воскресенье во второй половине дня слизеринцы и две райнвекловки перенеслись в Андерс-менор, где, к своей большой радости обнаружили Адриана, Драко и Ремуса, прибывших буквально перед ними.
— Здравствуйте, леди Анна, — хором поздоровались ребята, придя в себя после встречи со своими друзьями.
— Здравствуйте, здравствуйте, — улыбнулась. Анна. — Идемте, нас уже ждут.
Ребята прошли вслед за Анной по длинному коридору до парадной лестницы. Ребята еще не разу не были в Андерс-меноре и сейчас с интересом рассматривали интерьеры замка.
— Фьююю, — присвистнул Грег. — А у вас тут роскошно.
— Спасибо, Грегори, — улыбнулась Анна, открывая дверь и жестом предлагая ребятам войти. В просторном зале вокруг небольших сервированных закуской столов стояли кресла и диванчики. В зале уже находились Виктор, родители Блейза, Панси, мать Драко и Милли, Сириус Блек, Корнелиус Фадж, несколько верных ему авроров, три оборотня из стаи Антуана и два высших вампира, не все легенды, как оказалось, правдивы. Ребята расселись в свободные кресла. Взрослые сразу обратили внимание на то, как сели ребята.
— Ладно, давайте обсудим то, зачем мы здесь собрались, — произнес Виктор.
— Во-первых, почему ты, Адриан, решил, что время пришло? — министр с интересом посмотрел на Адриана.
— Дело в том, что сейчас проходят только показные и мелкие стычки с упивающимися, — начал Адриан.
— Да, мы это знаем, — усмехнулся один из авроров.
— Это вызывает подозрения, необходимо их активизировать, и как можно быстрее, — продолжил излагать свои мысли Адриан. — Ну не мог же, в конце концов, Волдеморт взять и вот так исчезнуть.
— Мы уже обсуждали эту тему, — вставил свое слово Драко. — Затишье заставило всех расслабиться и забыть о Темном лорде, а ведь он никуда по сути-то не делся.
— Необходимо устроить настоящие набеги, — кивнула Панси.
— Вы же должны понимать, что пострадают люди, — покачал головой аврор.
— Мы это понимаем, но это необходимо сделать, — надавила Панси.
— Хмм, я пожалуй соглашусь с детьми, — задумчиво произнесла Анна. — Как это сделать уже наша забота. Думаю надо начать нагнетать обстановку в прессе. Здесь очень понадобиться талант Риты.
— Кстати, нам ее талант журналиста понадобиться завтра, — усмехнулся Демиан.
— Зачем? — удивилась Нарцисса.
— У нас тут маленькая месть для рыжих заготовлена, — расплылся в улыбке Блейз.
— Что за месть? — насторожился Виктор.
— Не беспокойся, папа, ничего рискованного, — хмыкнул Демиан.
— Мы ее еще до конца не продумали, — сказала Панси. — Все несколько рыхло, надо еще поговорить со всеми остальными.
— Вы что, собрались задействовать весь факультет? — удивился Паркер Паркинсон.
— Не только, — усмехнулась Панси.
— Великий Мерлин, всю школу что ли? — леди Паркинсон в благоговейном ужасе уставилась на ребят, те синхронно кивнули. Взрослые в легком шоке рассматривались юных мстителей.
— Я надеюсь, после вашей мести Хогвартс все еще будет стоят на месте? — поинтересовался Виктор.
— Ну, Хогвартс мы не будем уничтожать, он хороший, — обиженно произнес Адриан. Его сказанная немного по-детски фраза разрядила обстановку.
— Это радует, — усмехнулся Виктор.
— Хорошо, давайте вернемся более серьезным темам, — произнес Фадж. — Какие-нибудь конкретные идеи есть?
— Ага, есть, — кивнул Винс. — Оборотней Сивого надо обезвредить, пока не поздно.
— Вот так просто? — рассмеялись оборотни.
— Мы знаем, что не просто, — серьезно произнес Драко. — Но все нежелательные элементы необходимо убрать до основного события, битвы Темного лорда и Гарри Поттера.
— Это задачка для вас, — Анна посмотрела на оборотней.
— Мы одни не справимся, — покачал головой один из оборотней. — Конечно, многие перешли на нашу сторону, у нас всего три боевых отряда, но этого мало. Мы на полномасштабную большую акцию неспособны.
— Вы уже перетянули на свою сторону всех желающих из стаи Сивого? — поинтересовался вампир. Оборотни кивнули. — Значит, с нашим участие вы будете согласны?
— Вы готовы помочь? — Анна посмотрела на вампиров.
— Да, конечно, оборотней Антуана своим присутствием мы травмировать не будем, просто пойдем своими отрядами. Единственное, что требуется, скоординировать наши действия, — произнес вампир.
— Ну, что же, ваше предложение принимается, ребята, — Анна посмотрела на студентов.
— Хорошо, этот пункт плана одобрен, — кивнул Фадж. — Что с нападениями?
— Можно задействовать согласных с нами упивающихся и верных вам авроров, — задумчиво произнес Александр Забини.
— Да, и подставить неугодных или слишком уж ретивых под удар, — кивнул Паркер Паркинсон.
— Как думаешь, Анна, это пройдет? — Нарцисса взглянула на Анну.
— Да, это может сработать, — кивнула Анна. — Продумаем все позже.
— Давайте обсудим вопрос про битву темных и светлых сил, — хмыкнул Адриан.
— У тебя есть конкретные предложения? — Анна посмотрела на сына.
— Есть кое-что. Думаю, она должна пройти под стенами Хогвартса, — усмехнулся Адриан и в двух словах выдал свои идеи.
— Мда, сынок, с тобой не соскучишься, — протянул Виктор. Студенты тихо посмеивались.
— Так, давайте-ка мы отпустим ребят, а сами обсудим все более серьезно, — произнесла Анна и, повернувшись к подросткам, продолжила. — Когда план будет готов, мы вас уведомим.
— Хорошо, — кивнул Адриан, затем взглянул на крестного. — Можно, мы у вас Сириуса похитим на время?
— Зачем? — удивилась Анна.
— Мам, ну, пожалуйста? — Адриан состроил жалобно-просящую мордочку. По залу прокатились сдавленные смешки.
— Забирайте, — махнула рукой Анна. Сириус вышел вместе с ребятами и те тут же его потянули за собой, подальше от зала.
— Ребята, в чем дело? — недоуменно спросил Сириус.
Адриан многозначительно усмехнулся. Но выйти из зала они не успели.
— Мне Драко хотелось бы знать, кто с кем встречается? — Нарцисса с задумчивым видом смотрела на подростков. Те переглянулись и у всех на лицах появилась одинаковая хитрая улыбка.
— А это наш маленький большой секрет, — и захватив с собой Сириуса вышли из комнаты. На их счастье Ремуса не было ни в зале, ни при обсуждении плана мести. Люпина загнали в кровать и напоили сонным зельем, чтобы он мог прийти в себя после такого стресса.
Два часа спустя десять подростков вернулись в Хогвартс с довольными хитрыми выражениями лиц, план был полностью разработан. Адриан и Драко должны были вернуться в Хогвартс вместе с Ремусом только утром. К ночи все факультеты были задействованы. В половине шестого утра операция мести рыжему вступала в силу.
"Конец ретроспективы"
Драко задумчиво смотрел на Гермиону, погруженные в свои мысли.
— Гермиона Грейнджер, над чем же таким вы сейчас размышляете, что до вас так трудно достучаться? — чуть насмешливо поинтересовался Драко. Гермиона встрепенулась и недоуменно посмотрела на Драко.
— Драко, оставь мою девушку в покое, — усмехнулся Невилл.
— Да, никаких проблем, Нев, — поднял руку в жесте сдачи Драко.
— О чем задумалась, Гермиона? — Адриан с улыбкой посмотрел на девушку.
— Вспоминали последние несколько дней, — сказала та в ответ.
— И как? — спросила Панси.
— Много чего произошло, — усмехнулась Гермиона.
— Особенно если вспомнить, как мы чуть не умерли со смеха вчера после урока зелий, — рассмеялся Винс. Все дружно расхохотались, им удалось обвести вокруг пальцу всю школу.
"Ретроспектива"
Покинув кабинет зельеварения после пресловутого урока, слизеринцы и две райнвекловки рванули в комнатку у лестницы, ведущей в подземелья. Демиан успел только бросить заглушающие чары, как сложился пополам и съехал по стенке на пол от душившего его смеха, остальные от него не отставали. Хохот в комнате стоял неимоверный. Винс и Грег лежали на полу, Гермиона прижалась к стенке и еле держалась на ногах, Луна скрючилась на диване, Драко, Панси и Адриан сидели у стены, тихо стоная от смеха, Блейз согнулся пополам в кресле, Нотт привалился к креслу, в котором сидела Милли, заливающаяся смехом. Все это походило на всеобщую истерику.
— Не, это было классно. Вы видели их лица? — держась за живот, выдал Винс
— Они, когда всю правду узнают, головы нам снимут, — простонала Гермиона. Потихоньку ребята пришли в себя и стали рассаживаться по диванам и креслам. Драко и Адриан сели на диван, между ними примостилась. Невилл подошел к Гермионе и обнял ее за талию сзади, поцеловал в изгиб шеи.
— Нев, я ведь и приревновать могу? — шутливо пригрозил Винс.
— Э, это кто еще кого к кому приревновать должен, — усмехнулся Невилл. Милли и Тео сели на диван, напротив Драко, Панси и Адриана. Демиан стоял за спиной брата, а Блейз устроился на полу.
— Ох, если бы Адри не наложил этот туманчик, я бы там на пол грохнулся у всех на виду, — смеясь, сказал Невилл.
— А мне понравилось, как ты Панси к себе потянул, якобы для поцелуя. Надо было видеть лица некоторых наших однокурсников, — усмехнулась Луна, уже более менее пришедшая в себя.
— Луна, как тебе не стыдно, — притворно погрозил пальцем Драко, та в ответ состроила умильную рожицу.
— Луна, ты у нас молодец, — улыбнулась Милли.
— Ну, вы и слизеринцы, — хмыкнула Гермиона.
— Так мы и есть слизеринцы, Миона, — прижал ее к себе Невилл.
— Ой, без году неделя, а туда же, — съязвила Гермиона.
— Ну, ты у нас тоже, далеко не гриффиндорка теперь, — хмыкнул Невилл.
— Кончайте спорить, — усмехнулась Панси, цепляя двух блондинов под руку.
— Панс, помолчала бы, отхватила себе самых классных парней в школе, вот и радуйся — с усмешкой сказала Луна. Панси улыбнулась и сначала поцеловала Драко в щеку, затем Адриана.
— Ну, так я и радуюсь, — преувеличенно радостно воскликнула Панси.
— Да, успокойтесь вы уже, — махнула на всех рукой Гермиона.
— Слушай, я все хотел спросить, вы когда с Гермионой стали встречаться? — Блейз посмотрел ан Невилла.
— Ну, нас же весь факультете игнорировал, сблизились потихоньку, — щеки Гермионы залил румянец.
— Ладно. Теперь так. Невилл и Панси, Демиан и Блейз, Винс и Гермиона, Тео и Луна, Милли и Грег, вам нужно как можно больше привлечь к себе сегодня внимания. А мы с Драко, как пылающие праведным гневом, начнем внедрять наш план в действие, — произнес Адриан.
— Никаких проблем, но когда обо всем узнает Снейп, нам всем головы не сносит, — сказала Гермиона.
— Он, как и все остальные, считает, что все необратимо. Через некоторое время обо всем будут знать родители. Сириус их успокоит и удержит. Думаю, это наведет на странные мысли нашего дорого директора. Странно ведь, что родители не отреагируют на такое событие, — усмехнулся Адриан.
— Да уж, пищи у них будет для размышления, хоть отбавляй, — хмыкнул Блейз.
— Пора ребята, не забудьте вылить это чертово зелье куда-нибудь, — скривился Драко.
— Не беспокойся, сейчас уничтожим, — усмехнулась Панси.
— Да, все уверены, что мы его пили, а не пятиминутку "Амори ротус", — рассмеялась Луна. — У него же первые симптомы такие же.
— Достоверность, и еще раз достоверность, — назидательно подняв палец к верху, произнес Демиан. Все снова рассмеялись и разошлись приводить свой план в действие.
"Конец ретроспективы"
— Да было весело, — улыбнулся Драко.
— Тебя что-то мучает? — Демиан наклонился и прошептал вопрос прямо в ухо блондина.
— Это так заметно? — шепотом спросил Драко.
— Нет, думаю, что только мне, — покачал головой Демиан.
— Когда мы были в Хенее, помнишь, нас с Адри пригласила Деадра? — Драко посмотрел на Демиана, то кивнул. Драко произнес. — Давай отойдем.
Юноши отошли в дальний угол. Демиан вопросительно посмотрел на Драко., тот вздохнул.
— Разговор у нас с Деадрой не был долгим, но довольно странным. Она твердила, что мы связаны и сказала, что договор, который мы скрепили совсем недавно, принесет свои плоды в будущем, что мы активизировали что-то, но что она так и не смогла сказать. Также ею было сказано, что мы всю жизнь с Адрианом будем рядом, и Малфои сольются с потомком четырех Основателей. Я сначала подумал, что она говорит... — Драко оборвал себя, потом вздохнул и продолжил. — Вообщем, все это было очень странно. Когда мы уходили от Деадры, она склонилась ко мне и прошептала: "Ты скоро поймешь, что вас связывает. Вы всегда будете рядом. Второй путь вы пройдете, помня все, только вы и тот, кто скоро будет жить в Хенее, в третий путь вы возьмете с собой тех, кого выберете сами, чтобы помнить предыдущее. Запомни, ключ ко всему — Адриан. Что-то будет меняться, что-то нет. Но основной враг будет один. Ты Хранитель ключа. Ты скоро поймешь это". Я до сих пор гадаю, о чем она говорила. Но больше всего меня удивило то, что Деадра сказала в конце: "Если ты успеешь, другого пути не будет". Вот и думай, что же она имела в виду.
— Мда, сильно, — задумался Демиан. — Что-то вы с Адри еще скрываете.
— Потом, ладно, — Драко умоляюще посмотрел на Демиана.
— Потом, так потом. Я подумаю над всем этим, Драко и скажу свое мнение, — Демиан посмотрел на блондина перед собой.
— Хорошо, — кивнул головой Драко и ушел к остальным. Демиан несколько секунд стол с задумчивым видом, а затем присоединился к ребятам.
Рита Скитер вскрыла конверт, на тол посыпались фотографии, она взяла несколько штук в руки. Проходящие мимо ее кабинета сотрудники редакции шарахались в сторону. Из кабинета раздавался истерический смех Риты. Придя в себя через после рассмотрения фотографии, а также истории, написанной ее эксклюзивными информаторами, а с широкой улыбкой вспомнила вчерашнюю встречу с леди Андерс, даже не догадываясь, что сама Анна в эту минуту вспоминает эту же встречу, готовясь к большому собранию упивающихся.
"Ретроспектива (от лица Анны Андерс)"
В семь часов вечера Анна сидела в небольшом ресторанчике на Косой аллее. Спустя пятнадцать минут туда вошла скандально-известная журналистка Рита Скитер. Их разговор длился в течение трех часов. Рита что-то записывала, задавала вопросы. Вся суть данной встречи сводилась к тому, что в ближайшее время Рита будет писать ряд статей, причем будет выпущено несколько эксклюзивных интервью. Первое должно выйти завтра — интервью с самим Темным лордом, естественно, данное интервью они вдвоем прямо в ресторанчике и написали. Рита очень обрадовалась, что будет также эксклюзив из Хогвартса.
— Что там намечается? -спросила Рита, глаза у нее алчно зажглись.
— Маленькая месть младшему Уизли. Насколько я поняла, он достал всю школу, — усмехнулась Анна.
— Замечательно, и это в преддверии суда над его отцом, — удовлетворенно потерла руками Рита.
— Да, кстати, завтра тебе должны передать пропуск. Насколько я поняла, именно тебя выбрали как ведущего журналиста для освещения суда, — усмехнулась Анна.
— Оу, это будет нечто, — обрадовалась Рита.
— Неугомонная ты, — хмыкнула Анна.
-А что, это мой хлеб, моя соль, — хищно улыбнулась Рита. — Ладно, пошла я писать статью, а то еще не успею.
— Давай, ты там мрачности побольше нагнети, — усмехнулась Анна.
— А то, как же без этого, — хмыкнула Рита, помахала рукой и выпорхнула из ресторана.
— Ну, вот и подходит все к концу. Главное, ничего не упустить, — задумчиво глядя в окно, произнесла Анна.
"Сейчас события начнут развиваться быстро. Дамблдора завтра не будет в школе, Корнелиус вызовет его в Министерство. В конце концов, он глава Визенгомота и будет председательствовать на суде. Так что завтра они будут обсуждать стратегию судебного заседания. Корнелиус продержит его там до самого конца. В Азкабан он не успеет. А судя по тому, что он собирался туда проверить своего главного пленника, он не в курсе, что Сириус на свободе. Странно только почему? Надо попытаться разобраться в этой загадке. Что же такое происходит, что директор вдруг впал в маразм? Он не должен так ошибаться. Это игра или он действительно потерял контроль над ситуацией?" — Анна оторвалась от своих размышлений, оглядела пустой ресторанчик. Официант подошел и почтительно положил на стол счет, Анна не глядя положила на него сверху несколько галеонов, затем встала, вышла из ресторана и аппарировала. Надо было готовиться к большому собранию упивающихся.
"Несколько дней и эта игра будет закончена. Волдеморт исчезнет, Гарри Поттер тоже, на время. Но самое главное, надо сделать так, чтобы Дамблдор не узнал, что Сириус на свободе. Очень надо", — Анна стояла посреди своего кабинета, куда аппарировала из Косой аллеи. Дело в том, что только Андерсы могли аппарировать в любое место в своих поместьях.
— Анна? — Виктор вопросительно смотрел на жену.
— Этот старый маразматик не должен узнать, что Сириуса нет в Азкабане, — прищурившись, произнесла Анна.
— Я думаю, он уже знает, — сказал Сириус.
— Нет, Сириус, не знает, — покачала головой Анна. — Чарльз слышал его размышления вслух. Он завтра собирался в Азкабан наведаться.
— Так, тогда он завтра все и выяснит, — Виктор посмотрел на Анну, которая усаживалась в кресло.
— Нет, его вызовут в Министерство. Не забывайте, в среду суд над Артуром Уизли, — усмехнулась Анна.
— А если следить за ним, и когда он решить пойти в Азкабан, я уже буду там? — спросил Сириус.
— С ума сошел? — Виктор в шоке посмотрел на Блека.
— Нет, Сириус, это крайняя мера, — произнесла Анна. — Следить, конечно, мы за ним будем. Это сейчас главная задача Чарльза и твоей матушки, но надо просто постараться держать его в дали от Азкабана.
— Хорошо, будем решать проблемы по мере наступления, — кивнул Виктор. — Анна, что тебя беспокоит?
— Не знаю, у меня какое-то двоякое ощущение, словно все будет хорошо, и в то же время нет. Не могу объяснить, — Анна уставилась на огонь. Кабинет погрузился в тишину. Трое человек задумались над тем, что им предстоит сделать.
"Конец ретроспективы"
В то время как Анна обводила взглядом окружающих ее людей, Рита схватила перо и начала строчить статью о событиях в Хогвартсе.
— Алекс, как прошла ваша встреча вчера? — Анна нервно передернула плечами.
— Нормально, — отозвался лорд Забини.
— Расскажи, попросила Анна.
"Ретроспектива"
Александр Забини и Паркер Паркинсон собрали в доме Забини тех, кто поддерживал их политику, то есть тех, кто не поддерживал больше Темного лорда, но и не собирался перейти на сторону Дамблдора. До самого утра шло обсуждение. Каждая кандидатура разбиралась скрупулезно, словно через лупу.
— Нотт, — устало потер переносицу Александр Забини.
— Нет, — проворчал темноволосый мужчины. — Он предан Темному лорду с ног до головы.
— Тьфу ты, — сплюнул Паркинсон. — Не хотелось бы этого дела. Теодора жалко.
— Да, придется с парнем поговорить, его пожелания надо учитывать, — кивнул еще один упивающийся.
— МакНейр, Мальсибьер, Флинт тоже отпадают, — последовал дальше разбор.
— Лестрейнджи тоже отпадают, они вообще на голову больные. От них проще избавиться.
— Да, Лестрейнджей надо убрать, — задумчиво произнес Александр. — Они могут все испортить.
— Кто там еще остается? — спросил Паркинсон.
Фамилии все перечислялись и перечислялись, кто-то отметался, к кому-то надо было за присмотреться, в ком-то они были уверены.
— Значит так, с теми кого отобрали надо срочно поговорить, — произнес Александр, прищурившись. — Вечером будет общее собрание упивающихся. Все должно пройти тихо и без боя.
— Алекс, что будет на собрании?
— Не могу сказать, но узнаете вы много интересного. Только скажу вам, враг у нас остался только один — Дамблдор, — произнес Александр.
— А Темный лорд?
— Узнаете на собрании. Держите ухо востро, внимательно следите за всеми неблагонадежными. Их надо будет обезвредить быстро и четко, — предупредил Александр.
— Все будет в порядке, Алекс, мы не подведем, — произнес один из мужчин.
— И постарайтесь ничему не удивляться, — усмехнулся Паркер Паркинсон.
— А будет чему удивляться? — на него посмотрели с легким изумлением.
— Будет, будет, — усмехнулся Александр.
"Конец ретроспективы"
— Надеюсь, все получится так, как мы задумали, — задумчиво произнесла Анна.
— Все будет хорошо, — успокаивающе произнес Виктор.
— Пора, — Сириус взглянул на часы.
Мгновение и в зале Андерс-менора уже никого не было, а спустя какое-то время вся компания появилась в огромном зале замка Салазара Слизерина, который Волдеморт использовал для собраний.
— Сколько у нас времени? — спросила Анна , сглотнув.
— Еще четверть часа, — тихо ответил Виктор.
— Одевайте мантии и маски, — приказала Анна мужчинам, стоящим за ее спиной, а их было больше полусотни. Быстро заняв позиции в зале, оговоренные заранее, они теперь ждали только прибытия тех, ради кого все это и задумывалось. Анна коснулась рукой головы Нагини, которая обвивала собой трон, на котором сидела женщина. Вызов послан.
— Виктор, иллюзия, — произнесла Анна. Спустя мгновение на месте Виктора Андерса стоял Люциус Малфой, а на месте Сириуса — Северус Снейп.
— Не отходи от меня не на шаг, — прошептал Виктор. Сириус кивнул. Анна закрыла глаза, несколько секунд и на троне сидел монстр с зеленой кожей, с лицом без носа и жуткими красными глазами. Раздались хлопки. На место сбора стали прибывать упивающиеся.
"Только бы все получилось. Второго шанса у нас не будет", — подумала Анна, поглаживая для успокоения голову Нагини.
Глава 75. Месть. Часть 3 — Что есть. что было и что будет
В Большом зале было слышно лишь шелестение газеты. Казалось, что все разом увлеклись чтением. Адриан обвел взглядом студентов и профессоров, усмехнулся, глядя на пустое кресло директора — мама постаралась. Адриан перевел взгляд на гриффиндорцев, вернее, на Рона. Жалости к нему он не испытывал. Как мало оказалось правды в том, что было в его жизни до лета перед шестым курсом. Рон так и сидел с зелеными веснушками, куриными крылышками, нимбом между бараньими рогами. Адриан усмехнулся про себя и перевел взгляд на стол Райнвекло. Гермиона и Луна спокойно читали газету, Гермиона подняла голову и встретилась взглядом с Адрианом и кивнула, кивнув сначала на Блейза, затем на Драко. Адриан кивнул в ответ, показывая, что все помнит. Гермиона вернулась к чтению, Адриан развернул лежащую пред ним газету и стал читать.
"ИНТЕРВЬЮ С ТЕМ-КОГО-НЕЛЬЗЯ-НАЗЫВАТЬ. Эксклюзивный репортаж Риты Скитер.
КОГДА ЖДАТЬ НАПАДЕНИЯ НА ХОГВАРТС?" — заголовок газеты привлекал внимание, но мало кто мог понять, как к этому относиться. Утка, размышления или правда? Неужели Рита Скитер смогла взять интервью у самого Того-кого-нельзя-называть? Многие поверили, поверили просто потому, что она взяла интервью у не менее неуловимых магов — у Андерсов.
Люди сидели дома, на работе, за столиками в кафе и ресторанчиках и читали. По мере чтения росли недоумение, страх и даже ужас. Что теперь будет? Что будет дальше?
"Последнее время, как можно было заметить, упало число нападений упивающихся смертью. Происходили небольшие стычки, но в большинстве случаев урона не несли не та, ни другая сторона. Возникает резонный вопрос: с чем связано такое затишье? С момента нападения на Министерство, довольно неудачного надо сказать, прошло несколько месяцев и лишь парочку атак упивающихся за это время можно назвать достойными внимания. Что это, подготовка к серьезному нападению?
Нам удалось взять интервью у Того-кого-нельзя-называть. На удивление, никто не пострадал, а темный маг был достаточно уравновешен.
К сожалению, должна признать, внешностью Мерлин его обделил, поэтому для того чтобы не пугать меня своим видом. А теперь само интервью:
— Не могли бы вы сказать, зачем вам нужна эта война?
— Я отстаиваю идеалы, которые привнес в этот мир мой предок Салазар Слизерин. Мир должен быть для чистокровных магов, грязнокровкам нет в нем места (прошу прощения у магглорожденных волшебников, но это не мои слова, примечание от Риты Скитер)
— Но в таком случае и полукровные волшебники... (мне не дали договорить)
— Не забывайте, что кровь мага сильнее, а если один из родителей, а точнее отец чистокровный маг, то вопрос сам решается в пользу такого ребенка, он принадлежит миру магии.
— О, я не знала, что вы к этому так отнеситесь (мое удивление было безграничным)
— Это говорит не в вашу пользу, — прошипел мой собеседник, у меня по спине побежали мурашки. Не буду вам описывать весь наш разговор, большей частью которого была пропаганда идей Салазара Слизерина. Мне не хотелось нарваться на Аваду в этом разговоре. Хоть мой собеседник и вел себя достаточно спокойно, но находится в его присутствии больше, чем необходимо мне не хотелось.
— А как же ваши постоянные нападения на Гарри Поттера? — задала я интересующий вопрос.
— А разве я нападал на него в последние полтора года? — резонно ответили мне.
— Нет, но ведь он пропал.
— И что? Может быть мы заключили с ним перемирие?
— Простите, но мне в это не верится. Вы убили его родителей (я вся сжалась под горящих красных взглядом)
— Правильно делаете. Мальчишка умрет, как только я до него доберусь. А я доберусь!
— А какие ваши дальнейшие планы? — задала я вопрос.
— Хогвартс, — огорошил меня Тот-кого-нельзя-называть и аппарировал. Мне показалось, что он бы чрезвычайно зол. Кто-то пострадает.
Но сейчас возникает один вопрос: следующее крупное нападение будет на Хогвартс? Но тогда, когда нам ждать этого нападения?
Специальный корреспондент Рита Скитер"
Адриан положил локти на стол и задумался. В Большом зале стоял невообразимы шум, все обсуждали прочитанное. За профессорским столом было тихо. Том в упор смотрел на Адриана, но ментально с ним не связывался. Снейп, Малфой-старший и Люпин, откинувшись на спинки стульев поглядывали на Тома.
— Я не в курсе, Северус, — одними губами произнес Том. Снейп кивнул, давая знать, что услышал, а затем посмотрел на свой любимый седьмой курс, но те были очень тихими, он бы даже сказал, слишком тихими.
— Они замешаны? — Северус чуть наклонился веред, чтобы его услышал только Том.
— Почти в этом уверен, — прошептал Том. — И что-то не так во всей этой истории.
— Ты о чем? — спросил Люциус.
— О приворотном зелье, — мотнул головой Том, словно пытался избавиться от какого-то наваждения.
— С этим уже приходится смирится, — чуть сердито произнес Люциус.
— Что-то не так, — задумчиво повторил Том. — Только не уверен, что именно.
— Мистер Уизли, — МакГонагалл встала со своего места после того, как свернула газету. Рон посмотрел на своего декана. — Вы можете пройти в больничное крыло. И надеюсь, что вы запомните этот день. Идите.
Верные друзья Рона помогли ему выйти из-за стола Гриффиндора и повели к выходу из Большого зала. Третьекурсник Слизерина как раз вставал, когда Рон со товарищи проходил мимо. Никто не ожидал такой реакции от семикурсников Гриффиндора. Рон совсей силы толкнул мальчика в спину у всей школ на виду. Кто-то из Гриффиндорцев застонал, было слышно как кто-то произнес, причем опять же из гриффиндорцев: "Придурок! Какой же он придурок!" Юный слизеринец от неожиданности упал, ударился подбородком о край стола, хлынула кровь. Финниган при этом еще и подтолкнул мальчика так, что он уже не мог остановить свое дальнейшее падение и удар о скамейку плечом и бедром. В зале поднялся невообразимый шум, слизеринцы, сидящие ближе всего к месту происшествия повскакивали со своих мест, яростно сверкая глазами, готовые налететь на гриффиндорцев.
— СЯДЬТЕ! — Ледяным тоном произнес Адриан, поднимаясь со своего места. Слизеринский стол, да и не только он, в недоумении уставились на него. Адриан же смотрел только на Рона, затем он вышел из-за стола и медленной, вкрадчивой походкой дикой кошки двинулся к своей жертве. Никто не знал, чего можно было сейчас ожидать.
— Может быть, стоит остановить все это, — пискнула Спраут.
— Не вмешивайся, — прошипела МакГонагалл, с прищуром глядя на разворачивающееся действо. Северус чуть напряженно смотрел на грациозно двигающегося Адриан. Слизеринцы сели на свои места и теперь с интересом смотрели на одного из своих лидеров. Девушка-шестикурсница обрабатывала раны упавшего третьекурсника. Адриан подошел вплотную к гриффиндорцам. Лаванда что-то пискнула, расширившимися глазами смотря на него. Дин сглотнул, до него вдруг дошло, что они только что разбудили очень страшное животное. Адриан смотрел прямо в глаза Рона, затем наклонился вперед, к уху рыжего. Гриффиндорцы стояли как кролики перед удавом, неспособные не пошевелиться, ни заговорить.
— Рон, Рон, когда же ты поймешь то, что известно уже половине школы, — вкрадчиво зашептал Адриан. — Ты слеп. Ты превратился в последнюю сволочь.
По мере того, как Адриан говорил, глаза Рона становились все больше и больше, по спине бежали мурашки, он не мог пошевелиться от этого голоса.
— Здравствуй, Рон. Мы так долго с тобой не виделись, не правда ли? — Адриан чуть отодвинулся, чтобы посмотреть Рону в глаза. Рон с каким-то ужасом смотрел, как глаза Адриана меняют цвет, синий уходит на задний план, зеленый становится ярче. Рон с трудом сглотнул, так страшно ему еще не было, а Адриан уже снова шептал ему на ухо.
— Ну же, Рон, включи свои мозги. Думай. Неужели ничего не приходит в голову? — шепот, казалось, проникает в каждую пору на коже, проникая в саму сущность. Рон попытался что-то сказать, но не звука не раздалось с его уст. А голос продолжал нашептывать.— Ну же, Рон, что с тобой? Невилл все понял, Гермиона догадалась, а ты не можешь? Как же так, ты же свое время говоришь, что ты лучший друг. Рон, Рон.
— не может быть, — прошептал Рон.
— Ну, почему же? — улыбнулся Адриан. — В жизни и не такое бывает.
Адриан чуть отодвинулся и посмотрел на находящегося в шоке Рона. Улыбка Адриана перешла в усмешку, глаза стали ледяными. Рона судорожно сжал руки, спина взмокла. Адриан прищурился и с его губ полились слова:
— Gero in mens evermore bat abstract , haud obvius conforto procul cupiditas calends obviam thee*.
Адриана и Рона обволокло золотистое сияние, скрепляя магический заговор.
— Мистер Андерс, что это? — МакГонагалл в шоке, как и все остальные преподаватели, смотрела на Адриана.
— Если буквально, то "помни навек, язык отними, не доступна правда никому от тебя", — спокойно произнес Адриан, смотря при этом в глаза Рона.
— Я не понимаю, — декан Гриффиндора недоуменно посмотрела на Адриана. Тот повернулся к ней и ответил.
— Рон Уизли с этого момента не сможет никому рассказать о том, что только что узнал.
— Непреложный обет? — воскликнул Флитвик.
— Нет, не обет, но тем не менее не хуже, — ответил Адриан, возвращаясь на свое место за слизеринским столом. МакГонагалл со странным выражением смотрела на Адриана, что не укрылось от внимания четырех преподавателей.
— Сто очков Слизерину за прекрасно выполненные чары, — наконец, выдала МакГонагалл, затем повернулась к часам с очками, несколько мгновений смотрела на них. Слизерин был в минуса на триста восемьдесят очков, и когда успели снова столько потерять. — И еще пятьсот за верность на факультете.
Зал ахнул. Слизерин вышел из минуса благодаря гриффиндорскому декану. МакГонагалл же смотрела на своих семикурсников, все еще стоящих на том же месте, где их оставил Адриан. На ее лице читалось разочарование.
— Минус тысяча очков с Гриффиндора, — гриффиндорский стол выпал в осадок.
— Я же сказал, придурок, — выплюнул Колин Криви.
— Уизли, ты труп, — пятикурсница с Гриффиндора с ненавистью смотрела на Рона.
— Мисс Майерс, — МакГонагалл строго посмотрела на девушку, та лишь опустила голову. Весь факультет смотрел на своих старшекурсников с таким выражением лица, что никто в зале не сомневался, сами гриффиндорцы теперь сделают жизнь этой группы невыносимой. МакГонагалл посмотрела на Уизли с компанией. — Вы уже полчаса назад должны были быть в больничном крыле.
Гриффиндорцев смыло из зала быстрее ветра. В зале было тихо.
— Думаю, все свободны. Уроков сегодня не будет, но завтра они все-таки состоятся, так что у вас есть время доделать домашнее задание, — произнесла МакГонагалл.
Студенты потихоньку покидали зал. Гермиона и Луна дождались слизеринцев и вместе с ними ушли в уже знакомую комнату и входа в подземелья. Гермиона села в кресло и улыбнулась, вспоминая события последних дней.
"Ретроспектива"
Луна нашла Гермиону и рассказала ей о странном поведении гриффиндорцев. Они тогда, еще до исчезновения Адриана и Драко стали следить за Роном и его компанией, а ту сцену перед Большим залом они с Винсом обсудили до мельчайших подробностей и разыграли ее как по нотам. Разработка всего плана заняла час времени, но все получилось даже лучше, чем они думали. Удивительно, но Луна и Гермиона чувствовали себя со слизеринцами очень комфортно. А потом Луна пришла очень задумчивая и сказала, что гриффиндорцы что-то задумали. Не так много времени понадобилось, чтобы установить за ними слежку. . Гриффиндорцы даже не позаботились ставить заглушающие чары, строя свои планы, так что лорд Чарльз Андерс спустя несколько часов знал весь их план. План родился сразу, но проблемы была в том, что не было Драко с Адрианом. Нужна была помощь человека, который смог бы помочь обыграть все в высшей степени профессионально. Гермиона, не задумываясь, сказала, что в такой ситуации мог бы помочь профессор Люпин, как последний из выживших мародеров. Слизеринцы переглянулись, привлекать хогвартских преподавателей не хотелось, но у них ведь есть еще один мародер — Сириус Блек. Демиан и Блейз растворились в свете прямо при Луне и Гермионе, которые так и остались сидеть с открытыми ртами. Спустя несколько минут они вернулись, но уже с Сириусом. Гермиона, придя в себя от такого явления, как говорится "Христа народу", бросилась ему на шею, разрыдавшись от избытка чувств. Кое-как приведя девушку в порядок, Сириус поинтересовался, что же произошло. Ребята посвятили его в события прошедшего дня и свои планы. Сириус чуть не разнес комнату, когда узнал об исчезновении Адриана и Драко. С трудом, но его успокоили. Сириус после этого задумался, и, в конце концов, выдал им план дальнейших мероприятий, но его надо было согласовать с Анной и Виктором. Сириуса отправили обратно.
В воскресенье во второй половине дня слизеринцы и две райнвекловки перенеслись в Андерс-менор, где, к своей большой радости обнаружили Адриана, Драко и Ремуса, прибывших буквально перед ними.
— Здравствуйте, леди Анна, — хором поздоровались ребята, придя в себя после встречи со своими друзьями.
— Здравствуйте, здравствуйте, — улыбнулась. Анна. — Идемте, нас уже ждут.
Ребята прошли вслед за Анной по длинному коридору до парадной лестницы. Ребята еще не разу не были в Андерс-меноре и сейчас с интересом рассматривали интерьеры замка.
— Фьююю, — присвистнул Грег. — А у вас тут роскошно.
— Спасибо, Грегори, — улыбнулась Анна, открывая дверь и жестом предлагая ребятам войти. В просторном зале вокруг небольших сервированных закуской столов стояли кресла и диванчики. В зале уже находились Виктор, родители Блейза, Панси, мать Драко и Милли, Сириус Блек, Корнелиус Фадж, несколько верных ему авроров, три оборотня из стаи Антуана и два высших вампира, не все легенды, как оказалось, правдивы. Ребята расселись в свободные кресла. Взрослые сразу обратили внимание на то, как сели ребята.
— Ладно, давайте обсудим то, зачем мы здесь собрались, — произнес Виктор.
— Во-первых, почему ты, Адриан, решил, что время пришло? — министр с интересом посмотрел на Адриана.
— Дело в том, что сейчас проходят только показные и мелкие стычки с упивающимися, — начал Адриан.
— Да, мы это знаем, — усмехнулся один из авроров.
— Это вызывает подозрения, необходимо их активизировать, и как можно быстрее, — продолжил излагать свои мысли Адриан. — Ну не мог же, в конце концов, Волдеморт взять и вот так исчезнуть.
— Мы уже обсуждали эту тему, — вставил свое слово Драко. — Затишье заставило всех расслабиться и забыть о Темном лорде, а ведь он никуда по сути-то не делся.
— Необходимо устроить настоящие набеги, — кивнула Панси.
— Вы же должны понимать, что пострадают люди, — покачал головой аврор.
— Мы это понимаем, но это необходимо сделать, — надавила Панси.
— Хмм, я пожалуй соглашусь с детьми, — задумчиво произнесла Анна. — Как это сделать уже наша забота. Думаю надо начать нагнетать обстановку в прессе. Здесь очень понадобиться талант Риты.
— Кстати, нам ее талант журналиста понадобиться завтра, — усмехнулся Демиан.
— Зачем? — удивилась Нарцисса.
— У нас тут маленькая месть для рыжих заготовлена, — расплылся в улыбке Блейз.
— Что за месть? — насторожился Виктор.
— Не беспокойся, папа, ничего рискованного, — хмыкнул Демиан.
— Мы ее еще до конца не продумали, — сказала Панси. — Все несколько рыхло, надо еще поговорить со всеми остальными.
— Вы что, собрались задействовать весь факультет? — удивился Паркер Паркинсон.
— Не только, — усмехнулась Панси.
— Великий Мерлин, всю школу что ли? — леди Паркинсон в благоговейном ужасе уставилась на ребят, те синхронно кивнули. Взрослые в легком шоке рассматривались юных мстителей.
— Я надеюсь, после вашей мести Хогвартс все еще будет стоят на месте? — поинтересовался Виктор.
— Ну, Хогвартс мы не будем уничтожать, он хороший, — обиженно произнес Адриан. Его сказанная немного по-детски фраза разрядила обстановку.
— Это радует, — усмехнулся Виктор.
— Хорошо, давайте вернемся более серьезным темам, — произнес Фадж. — Какие-нибудь конкретные идеи есть?
— Ага, есть, — кивнул Винс. — Оборотней Сивого надо обезвредить, пока не поздно.
— Вот так просто? — рассмеялись оборотни.
— Мы знаем, что не просто, — серьезно произнес Драко. — Но все нежелательные элементы необходимо убрать до основного события, битвы Темного лорда и Гарри Поттера.
— Это задачка для вас, — Анна посмотрела на оборотней.
— Мы одни не справимся, — покачал головой один из оборотней. — Конечно, многие перешли на нашу сторону, у нас всего три боевых отряда, но этого мало. Мы на полномасштабную большую акцию неспособны.
— Вы уже перетянули на свою сторону всех желающих из стаи Сивого? — поинтересовался вампир. Оборотни кивнули. — Значит, с нашим участие вы будете согласны?
— Вы готовы помочь? — Анна посмотрела на вампиров.
— Да, конечно, оборотней Антуана своим присутствием мы травмировать не будем, просто пойдем своими отрядами. Единственное, что требуется, скоординировать наши действия, — произнес вампир.
— Ну, что же, ваше предложение принимается, ребята, — Анна посмотрела на студентов.
— Хорошо, этот пункт плана одобрен, — кивнул Фадж. — Что с нападениями?
— Можно задействовать согласных с нами упивающихся и верных вам авроров, — задумчиво произнес Александр Забини.
— Да, и подставить неугодных или слишком уж ретивых под удар, — кивнул Паркер Паркинсон.
— Как думаешь, Анна, это пройдет? — Нарцисса взглянула на Анну.
— Да, это может сработать, — кивнула Анна. — Продумаем все позже.
— Давайте обсудим вопрос про битву темных и светлых сил, — хмыкнул Адриан.
— У тебя есть конкретные предложения? — Анна посмотрела на сына.
— Есть кое-что. Думаю, она должна пройти под стенами Хогвартса, — усмехнулся Адриан и в двух словах выдал свои идеи.
— Мда, сынок, с тобой не соскучишься, — протянул Виктор. Студенты тихо посмеивались.
— Так, давайте-ка мы отпустим ребят, а сами обсудим все более серьезно, — произнесла Анна и, повернувшись к подросткам, продолжила. — Когда план будет готов, мы вас уведомим.
— Хорошо, — кивнул Адриан, затем взглянул на крестного. — Можно, мы у вас Сириуса похитим на время?
— Зачем? — удивилась Анна.
— Мам, ну, пожалуйста? — Адриан состроил жалобно-просящую мордочку. По залу прокатились сдавленные смешки.
— Забирайте, — махнула рукой Анна. Сириус вышел вместе с ребятами и те тут же его потянули за собой, подальше от зала.
— Ребята, в чем дело? — недоуменно спросил Сириус.
Адриан многозначительно усмехнулся. Но выйти из зала они не успели.
— Мне Драко хотелось бы знать, кто с кем встречается? — Нарцисса с задумчивым видом смотрела на подростков. Те переглянулись и у всех на лицах появилась одинаковая хитрая улыбка.
— А это наш маленький большой секрет, — и захватив с собой Сириуса вышли из комнаты. На их счастье Ремуса не было ни в зале, ни при обсуждении плана мести. Люпина загнали в кровать и напоили сонным зельем, чтобы он мог прийти в себя после такого стресса.
Два часа спустя десять подростков вернулись в Хогвартс с довольными хитрыми выражениями лиц, план был полностью разработан. Адриан и Драко должны были вернуться в Хогвартс вместе с Ремусом только утром. К ночи все факультеты были задействованы. В половине шестого утра операция мести рыжему вступала в силу.
"Конец ретроспективы"
Драко задумчиво смотрел на Гермиону, погруженные в свои мысли.
— Гермиона Грейнджер, над чем же таким вы сейчас размышляете, что до вас так трудно достучаться? — чуть насмешливо поинтересовался Драко. Гермиона встрепенулась и недоуменно посмотрела на Драко.
— Драко, оставь мою девушку в покое, — усмехнулся Невилл.
— Да, никаких проблем, Нев, — поднял руку в жесте сдачи Драко.
— О чем задумалась, Гермиона? — Адриан с улыбкой посмотрел на девушку.
— Вспоминали последние несколько дней, — сказала та в ответ.
— И как? — спросила Панси.
— Много чего произошло, — усмехнулась Гермиона.
— Особенно если вспомнить, как мы чуть не умерли со смеха вчера после урока зелий, — рассмеялся Винс. Все дружно расхохотались, им удалось обвести вокруг пальцу всю школу.
"Ретроспектива"
Покинув кабинет зельеварения после пресловутого урока, слизеринцы и две райнвекловки рванули в комнатку у лестницы, ведущей в подземелья. Демиан успел только бросить заглушающие чары, как сложился пополам и съехал по стенке на пол от душившего его смеха, остальные от него не отставали. Хохот в комнате стоял неимоверный. Винс и Грег лежали на полу, Гермиона прижалась к стенке и еле держалась на ногах, Луна скрючилась на диване, Драко, Панси и Адриан сидели у стены, тихо стоная от смеха, Блейз согнулся пополам в кресле, Нотт привалился к креслу, в котором сидела Милли, заливающаяся смехом. Все это походило на всеобщую истерику.
— Не, это было классно. Вы видели их лица? — держась за живот, выдал Винс
— Они, когда всю правду узнают, головы нам снимут, — простонала Гермиона. Потихоньку ребята пришли в себя и стали рассаживаться по диванам и креслам. Драко и Адриан сели на диван, между ними примостилась. Невилл подошел к Гермионе и обнял ее за талию сзади, поцеловал в изгиб шеи.
— Нев, я ведь и приревновать могу? — шутливо пригрозил Винс.
— Э, это кто еще кого к кому приревновать должен, — усмехнулся Невилл. Милли и Тео сели на диван, напротив Драко, Панси и Адриана. Демиан стоял за спиной брата, а Блейз устроился на полу.
— Ох, если бы Адри не наложил этот туманчик, я бы там на пол грохнулся у всех на виду, — смеясь, сказал Невилл.
— А мне понравилось, как ты Панси к себе потянул, якобы для поцелуя. Надо было видеть лица некоторых наших однокурсников, — усмехнулась Луна, уже более менее пришедшая в себя.
— Луна, как тебе не стыдно, — притворно погрозил пальцем Драко, та в ответ состроила умильную рожицу.
— Луна, ты у нас молодец, — улыбнулась Милли.
— Ну, вы и слизеринцы, — хмыкнула Гермиона.
— Так мы и есть слизеринцы, Миона, — прижал ее к себе Невилл.
— Ой, без году неделя, а туда же, — съязвила Гермиона.
— Ну, ты у нас тоже, далеко не гриффиндорка теперь, — хмыкнул Невилл.
— Кончайте спорить, — усмехнулась Панси, цепляя двух блондинов под руку.
— Панс, помолчала бы, отхватила себе самых классных парней в школе, вот и радуйся — с усмешкой сказала Луна. Панси улыбнулась и сначала поцеловала Драко в щеку, затем Адриана.
— Ну, так я и радуюсь, — преувеличенно радостно воскликнула Панси.
— Да, успокойтесь вы уже, — махнула на всех рукой Гермиона.
— Слушай, я все хотел спросить, вы когда с Гермионой стали встречаться? — Блейз посмотрел ан Невилла.
— Ну, нас же весь факультете игнорировал, сблизились потихоньку, — щеки Гермионы залил румянец.
— Ладно. Теперь так. Невилл и Панси, Демиан и Блейз, Винс и Гермиона, Тео и Луна, Милли и Грег, вам нужно как можно больше привлечь к себе сегодня внимания. А мы с Драко, как пылающие праведным гневом, начнем внедрять наш план в действие, — произнес Адриан.
— Никаких проблем, но когда обо всем узнает Снейп, нам всем головы не сносит, — сказала Гермиона.
— Он, как и все остальные, считает, что все необратимо. Через некоторое время обо всем будут знать родители. Сириус их успокоит и удержит. Думаю, это наведет на странные мысли нашего дорого директора. Странно ведь, что родители не отреагируют на такое событие, — усмехнулся Адриан.
— Да уж, пищи у них будет для размышления, хоть отбавляй, — хмыкнул Блейз.
— Пора ребята, не забудьте вылить это чертово зелье куда-нибудь, — скривился Драко.
— Не беспокойся, сейчас уничтожим, — усмехнулась Панси.
— Да, все уверены, что мы его пили, а не пятиминутку "Амори ротус", — рассмеялась Луна. — У него же первые симптомы такие же.
— Достоверность, и еще раз достоверность, — назидательно подняв палец к верху, произнес Демиан. Все снова рассмеялись и разошлись приводить свой план в действие.
"Конец ретроспективы"
— Да было весело, — улыбнулся Драко.
— Тебя что-то мучает? — Демиан наклонился и прошептал вопрос прямо в ухо блондина.
— Это так заметно? — шепотом спросил Драко.
— Нет, думаю, что только мне, — покачал головой Демиан.
— Когда мы были в Хенее, помнишь, нас с Адри пригласила Деадра? — Драко посмотрел на Демиана, то кивнул. Драко произнес. — Давай отойдем.
Юноши отошли в дальний угол. Демиан вопросительно посмотрел на Драко., тот вздохнул.
— Разговор у нас с Деадрой не был долгим, но довольно странным. Она твердила, что мы связаны и сказала, что договор, который мы скрепили совсем недавно, принесет свои плоды в будущем, что мы активизировали что-то, но что она так и не смогла сказать. Также ею было сказано, что мы всю жизнь с Адрианом будем рядом, и Малфои сольются с потомком четырех Основателей. Я сначала подумал, что она говорит... — Драко оборвал себя, потом вздохнул и продолжил. — Вообщем, все это было очень странно. Когда мы уходили от Деадры, она склонилась ко мне и прошептала: "Ты скоро поймешь, что вас связывает. Вы всегда будете рядом. Второй путь вы пройдете, помня все, только вы и тот, кто скоро будет жить в Хенее, в третий путь вы возьмете с собой тех, кого выберете сами, чтобы помнить предыдущее. Запомни, ключ ко всему — Адриан. Что-то будет меняться, что-то нет. Но основной враг будет один. Ты Хранитель ключа. Ты скоро поймешь это". Я до сих пор гадаю, о чем она говорила. Но больше всего меня удивило то, что Деадра сказала в конце: "Если ты успеешь, другого пути не будет". Вот и думай, что же она имела в виду.
— Мда, сильно, — задумался Демиан. — Что-то вы с Адри еще скрываете.
— Потом, ладно, — Драко умоляюще посмотрел на Демиана.
— Потом, так потом. Я подумаю над всем этим, Драко и скажу свое мнение, — Демиан посмотрел на блондина перед собой.
— Хорошо, — кивнул головой Драко и ушел к остальным. Демиан несколько секунд стол с задумчивым видом, а затем присоединился к ребятам.
Рита Скитер вскрыла конверт, на тол посыпались фотографии, она взяла несколько штук в руки. Проходящие мимо ее кабинета сотрудники редакции шарахались в сторону. Из кабинета раздавался истерический смех Риты. Придя в себя через после рассмотрения фотографии, а также истории, написанной ее эксклюзивными информаторами, а с широкой улыбкой вспомнила вчерашнюю встречу с леди Андерс, даже не догадываясь, что сама Анна в эту минуту вспоминает эту же встречу, готовясь к большому собранию упивающихся.
"Ретроспектива (от лица Анны Андерс)"
В семь часов вечера Анна сидела в небольшом ресторанчике на Косой аллее. Спустя пятнадцать минут туда вошла скандально-известная журналистка Рита Скитер. Их разговор длился в течение трех часов. Рита что-то записывала, задавала вопросы. Вся суть данной встречи сводилась к тому, что в ближайшее время Рита будет писать ряд статей, причем будет выпущено несколько эксклюзивных интервью. Первое должно выйти завтра — интервью с самим Темным лордом, естественно, данное интервью они вдвоем прямо в ресторанчике и написали. Рита очень обрадовалась, что будет также эксклюзив из Хогвартса.
— Что там намечается? -спросила Рита, глаза у нее алчно зажглись.
— Маленькая месть младшему Уизли. Насколько я поняла, он достал всю школу, — усмехнулась Анна.
— Замечательно, и это в преддверии суда над его отцом, — удовлетворенно потерла руками Рита.
— Да, кстати, завтра тебе должны передать пропуск. Насколько я поняла, именно тебя выбрали как ведущего журналиста для освещения суда, — усмехнулась Анна.
— Оу, это будет нечто, — обрадовалась Рита.
— Неугомонная ты, — хмыкнула Анна.
-А что, это мой хлеб, моя соль, — хищно улыбнулась Рита. — Ладно, пошла я писать статью, а то еще не успею.
— Давай, ты там мрачности побольше нагнети, — усмехнулась Анна.
— А то, как же без этого, — хмыкнула Рита, помахала рукой и выпорхнула из ресторана.
— Ну, вот и подходит все к концу. Главное, ничего не упустить, — задумчиво глядя в окно, произнесла Анна.
"Сейчас события начнут развиваться быстро. Дамблдора завтра не будет в школе, Корнелиус вызовет его в Министерство. В конце концов, он глава Визенгомота и будет председательствовать на суде. Так что завтра они будут обсуждать стратегию судебного заседания. Корнелиус продержит его там до самого конца. В Азкабан он не успеет. А судя по тому, что он собирался туда проверить своего главного пленника, он не в курсе, что Сириус на свободе. Странно только почему? Надо попытаться разобраться в этой загадке. Что же такое происходит, что директор вдруг впал в маразм? Он не должен так ошибаться. Это игра или он действительно потерял контроль над ситуацией?" — Анна оторвалась от своих размышлений, оглядела пустой ресторанчик. Официант подошел и почтительно положил на стол счет, Анна не глядя положила на него сверху несколько галеонов, затем встала, вышла из ресторана и аппарировала. Надо было готовиться к большому собранию упивающихся.
"Несколько дней и эта игра будет закончена. Волдеморт исчезнет, Гарри Поттер тоже, на время. Но самое главное, надо сделать так, чтобы Дамблдор не узнал, что Сириус на свободе. Очень надо", — Анна стояла посреди своего кабинета, куда аппарировала из Косой аллеи. Дело в том, что только Андерсы могли аппарировать в любое место в своих поместьях.
— Анна? — Виктор вопросительно смотрел на жену.
— Этот старый маразматик не должен узнать, что Сириуса нет в Азкабане, — прищурившись, произнесла Анна.
— Я думаю, он уже знает, — сказал Сириус.
— Нет, Сириус, не знает, — покачала головой Анна. — Чарльз слышал его размышления вслух. Он завтра собирался в Азкабан наведаться.
— Так, тогда он завтра все и выяснит, — Виктор посмотрел на Анну, которая усаживалась в кресло.
— Нет, его вызовут в Министерство. Не забывайте, в среду суд над Артуром Уизли, — усмехнулась Анна.
— А если следить за ним, и когда он решить пойти в Азкабан, я уже буду там? — спросил Сириус.
— С ума сошел? — Виктор в шоке посмотрел на Блека.
— Нет, Сириус, это крайняя мера, — произнесла Анна. — Следить, конечно, мы за ним будем. Это сейчас главная задача Чарльза и твоей матушки, но надо просто постараться держать его в дали от Азкабана.
— Хорошо, будем решать проблемы по мере наступления, — кивнул Виктор. — Анна, что тебя беспокоит?
— Не знаю, у меня какое-то двоякое ощущение, словно все будет хорошо, и в то же время нет. Не могу объяснить, — Анна уставилась на огонь. Кабинет погрузился в тишину. Трое человек задумались над тем, что им предстоит сделать.
"Конец ретроспективы"
В то время как Анна обводила взглядом окружающих ее людей, Рита схватила перо и начала строчить статью о событиях в Хогвартсе.
— Алекс, как прошла ваша встреча вчера? — Анна нервно передернула плечами.
— Нормально, — отозвался лорд Забини.
— Расскажи, попросила Анна.
"Ретроспектива"
Александр Забини и Паркер Паркинсон собрали в доме Забини тех, кто поддерживал их политику, то есть тех, кто не поддерживал больше Темного лорда, но и не собирался перейти на сторону Дамблдора. До самого утра шло обсуждение. Каждая кандидатура разбиралась скрупулезно, словно через лупу.
— Нотт, — устало потер переносицу Александр Забини.
— Нет, — проворчал темноволосый мужчины. — Он предан Темному лорду с ног до головы.
— Тьфу ты, — сплюнул Паркинсон. — Не хотелось бы этого дела. Теодора жалко.
— Да, придется с парнем поговорить, его пожелания надо учитывать, — кивнул еще один упивающийся.
— МакНейр, Мальсибьер, Флинт тоже отпадают, — последовал дальше разбор.
— Лестрейнджи тоже отпадают, они вообще на голову больные. От них проще избавиться.
— Да, Лестрейнджей надо убрать, — задумчиво произнес Александр. — Они могут все испортить.
— Кто там еще остается? — спросил Паркинсон.
Фамилии все перечислялись и перечислялись, кто-то отметался, к кому-то надо было за присмотреться, в ком-то они были уверены.
— Значит так, с теми кого отобрали надо срочно поговорить, — произнес Александр, прищурившись. — Вечером будет общее собрание упивающихся. Все должно пройти тихо и без боя.
— Алекс, что будет на собрании?
— Не могу сказать, но узнаете вы много интересного. Только скажу вам, враг у нас остался только один — Дамблдор, — произнес Александр.
— А Темный лорд?
— Узнаете на собрании. Держите ухо востро, внимательно следите за всеми неблагонадежными. Их надо будет обезвредить быстро и четко, — предупредил Александр.
— Все будет в порядке, Алекс, мы не подведем, — произнес один из мужчин.
— И постарайтесь ничему не удивляться, — усмехнулся Паркер Паркинсон.
— А будет чему удивляться? — на него посмотрели с легким изумлением.
— Будет, будет, — усмехнулся Александр.
"Конец ретроспективы"
— Надеюсь, все получится так, как мы задумали, — задумчиво произнесла Анна.
— Все будет хорошо, — успокаивающе произнес Виктор.
— Пора, — Сириус взглянул на часы.
Мгновение и в зале Андерс-менора уже никого не было, а спустя какое-то время вся компания появилась в огромном зале замка Салазара Слизерина, который Волдеморт использовал для собраний.
— Сколько у нас времени? — спросила Анна , сглотнув.
— Еще четверть часа, — тихо ответил Виктор.
— Одевайте мантии и маски, — приказала Анна мужчинам, стоящим за ее спиной, а их было больше полусотни. Быстро заняв позиции в зале, оговоренные заранее, они теперь ждали только прибытия тех, ради кого все это и задумывалось. Анна коснулась рукой головы Нагини, которая обвивала собой трон, на котором сидела женщина. Вызов послан.
— Виктор, иллюзия, — произнесла Анна. Спустя мгновение на месте Виктора Андерса стоял Люциус Малфой, а на месте Сириуса — Северус Снейп.
— Не отходи от меня не на шаг, — прошептал Виктор. Сириус кивнул. Анна закрыла глаза, несколько секунд и на троне сидел монстр с зеленой кожей, с лицом без носа и жуткими красными глазами. Раздались хлопки. На место сбора стали прибывать упивающиеся.
"Только бы все получилось. Второго шанса у нас не будет", — подумала Анна, поглаживая для успокоения голову Нагини.
Глава 76. Собрание пожирателей и новые проблемы от Дамблдора
Анна оглядела огромный зал, заполненный Пожирателями. Те, кто был на стороне Люциуса, как она с усмешкой сказала несколько часов назад, заняли все стратегические точки, так, чтобы держать ярых приспешников Темного лорда под своим контролем. Время сейчас играло на стороне так называемых революционеров, затеявших переворот в своей среде.
— Колвер, Браус, Де Лермон, — прошипела Анна голосом Волдеморта, обращаясь к трем командирам из нижнего круга. Те вышли вперед и преклонили колено перед своим лордом. — Ваша задача завтра утром устроить нападение на Литтл-Уининг, что под Лондоном. Дом на Тисовой улице под номером 4 должен быть уничтожен, несколько погромов, но никого не убивать. Это ясно?
— Да, мой лорд, — в унисон произнесли мужчины.
— Забирайте своих людей и идите готовиться к завтрашней операции. Я не потреплю провала., — прошипела Анна, а затем добавила. — И чтобы вы помнили об этом. Круцио! Круцио! Круцио!
Трое мужчин рухнули на пол, крича и извиваясь от боли. Анна отвела палочку, освобождая мужчин от проклятия. Им понадобилось больше минуты, чтобы собраться и встать с пола. Анна махнула рукой, отпуская их. "Так, восемнадцать пожирателей минус на данный момент", — начала счет Анна.
— Белгаз, Довован, — позвала Анна следующих. По плану, она сначала должна была отправить на задание пожирателей с нижних уровней, раздать все указание, отпустить тех, кому не надо было знать, что же на самом деле будет происходить здесь.
Двое мужчин опустились на одно колено в нескольких метрах перед троном Темного лорда. Анна окинула их взглядом и дала следующее задание — нападение на Косой переулок завтра, в час дня, как раз во время суда над Артуром Уизли. Куратором этого нападения был назначен Паркер Паркинсон. Обоих командиров также не обошли круцио, для устрашения и напоминания. В течение часа Анна раздавала указания и задания. На ближайшие три дня было запланировано несколько полномасштабных акций: Косой переулок, Тисовая улица, город в Шотландии (никто так и не понял, почему именно он), Нора Уизли (из личных побуждений Анны), Гриммуальд-плейс, 12 (защита на доме трещала по всем швам, а Орден все еще сидел там как приклеенный, Министерство (покушение на Фаджа, в котором будут участвовать верные министру авроры), Святого Мунго. Четверть пожирателей была отпущена для подготовки к атакам. Многих уже передергивало, так как круцио летели направо и налево, одного из командиров, возглавляющих отряд, вынесли из зала в бессознательном состоянии и в крови от проклятия Секо.
Анна встала с трона и оглядела зал. Затем сняла чары иллюзии. Кто-то отшатнулся от неожиданности, несколько человек схватились за палочки, но мгновенно замерли, так как к горлу им были приставлены палочки тех, кто был на стороне Анны.
— Что ж, думаю, мы только что выяснили, на кого положиться нельзя, — Анна посмотрела на пожирателей, которых держали под прицелом.
— Что все это значит? Где Темный лорд? — наконец, раздался в зале голос.
— Это сейчас не важно, — ответила Анна.
— Что? Как это не важно? — не поверил кто-то еще.
— На данный момент это вас не касается, — усмехнулась Анна, садясь на трон.
— Как все это понимать? — мужчина в летах выел вперед и посмотрел на Анну.
— Вы помните, последние месяцы? — вместо ответа спросила Анна, смотря на мужчину перед собой. Тот кивнул в ответ.
— Хорошо, но об этом позже, — произнесла Анна. — Я хочу точно знать, кто из вас беспрекословно верит Волдеморту, — по залу пробежала волна дрожи, Анна поморщилась. — А кто уже перестал и сомневается, что Темный лорд в своем уме.
— Не смей, сука, так говорить о нашем Лорде, — воскликнул один из мужчин. Анна посмотрела на него
— МакНейр, о твоих пристрастиях нам уже и так известно, — Анна посмотрела на мужчины брезгливым взглядом. — Уберите его отсюда, и всех не благонадежных.
Из зала вывели человек тридцать. Анна снова встала с трона и оглядела оставшихся, сейчас перед ней стояло человек семьдесят, не считая тех, кто пришел вместе с Анной. Из внутреннего круга остались только Паркинсон, Забини, Кребб, Гойл, Снейп, которого изображал Сириус, и Малфой, за внешностью которого сейчас прятался Виктор Андерс. Остальных уже поместили в темницы в подземельях замка.
— Мы бы хотели знать, что происходит, — произнес один из пожирателей.
— Переворот, — хмыкнул Снейп. На него бросили странные взгляды.
— Северус, веди себя соответственно тому образу, который у тебя был последние двадцать лет, — Анна укоризненно посмотрела на "зельевара". Тот покаянно опустил голову.
— Где все-таки Темный лорд? — спросил пожилой мужчина.
— Там, где его никто не найдет, — усмехнулась Анна.
— Вы все время изображали из себя нашего Лорда? — еще один вопрос.
— Последние несколько месяцев, да, — подтвердила Анна.
— Зачем? — удивленный возглас.
— А вам нравится так пресмыкаться? — задала встречный вопрос Анна. В зале стояло молчание. Анна усмехнулась. — Вот и я о том же.
— Мы не хотим идти на поводу у Дамблдора, — выкрик из задних рядов.
— А вам этого никто и не предлагает, — серьезно произнесла Анна. — Мы не на стороне Дамблдора.
— Тогда, что вы предлагаете?
— Все очень просто. Некоторые идеи, которые были выдвинуты Волдемортом, — Анна снова поморщилась от того, что ее слушатели дрогнули от имени Тома, — имеют под собой очень серьезные основания. Министерство уже приготовило массу новых законов, которые эти идеи воплощают в жизнь.
— Вы хотите сказать...? — пожилой мужчина заинтересованно посмотрел на Анну.
— Да, мы провели идеи через Министерство мирным путем, — подтвердила его догадку Анна.
— Зачем нужны были все эти задания?
— Чтобы никто не забыл о Том-Кого-Нельзя-Забывать, — усмехнулась Анна. — Это акции, направленные против единственного на данный момент врага магического мира. И, как вы можете понять, это отнюдь не Волдеморт.
— Вы действительно хотите продолжать преклоняться обезумевшему монстру? — задал вопрос Люциус, вернее Виктор Андерс.
— Люциус, ты не боишься, что он не оставит тебя в живых, когда вернется? — пожилой мужчина посмотрел на "Малфоя-старшего".
— Он вернется только за тем, чтобы умереть. Окончательно и бесповоротно, — усмехнулся "Люциус".
— И как вы собираетесь это устроить? — недоверчивый возглас.
— Очень просто. Нападение на Хогвартс и битва с Поттером, — произнесла Анна.
— Поттер пропал, — восклицание в зале.
— Для кого пропал, а для кого и нет, — загадочно произнесла Анна.
— Вы хотите сказать, что знаете, где находится Поттер?
— Без сомнения, — улыбнулась Анна.
— Вы можете гарантировать, что Темный лорд умрет? — тихий вопрос от Кребба.
— Да, — твердо ответила Анна.
— Тогда я с вами, — кивнул Кребб. Гойл тоже кивнул, подтверждая слова друга.
— Вам решать, — "Люциус" обвел взглядом людей.
— Почему они молчат? — кивок в сторону переодетых вампиров и авроров.
— Потому что это не Пожиратели, — усмехнулась Анна.
— Похоже, вы все обдумали, — усмехнулся пожилой мужчина.
— Без сомнения, — усмехнулся "Люциус".
— Как вы собираетесь остановить тех, кто предан Темному лорду до конца?
— Для этого мы и проводим эти акции, — произнес "Снейп".
— Смерть?
— Посмотрим, — уклончиво ответил "Люциус".
— Ну что же, я с вами. Мне уже надоела эта игра в властелина мира, — произнес пожилой мужчина.
— Остальные? — Анна оглядела Пожирателей. Те некоторое время либо молчали, либо переговаривались маленькими группами. Анна ждала. От их ответа зависело, как ей поступать дальше.
— Мы согласны пойти за вами. Но что нам это даст?
— Снимите маски, — приказала Анна. Нехотя, но маски были сняты. Анна пробежала взглядом по лицам Пожирателей, затем закрыла глаза и потянулась к метке. В одном из разговоров по душам Том объяснил, как можно снять метку, и сейчас Анна занялась именно этим. Несколько вскриков в зале, кто-то схватился за левое предплечье. Наконец, Анна открыла глаза и устало улыбнулась.
— Что вы делали? — Гневный выкрик из зала.
— Посмотрите на свои руки, — Анна села на трон, устало прикрыв глаза. По залу понеслись возгласы удивления, переходящие в облегчение и радость.
— Свобода, — пожилой мужчина смотрел на свою чистую от метки руку, затем перевел взгляд на Анну. — Почему?
— Каждый имеет право на ошибку, даже такую страшную, но каждый имеет право и на второй шанс. Я его вам даю, — Анна посмотрела на Пожирателя.
— Метка снята у всех?
— Нет, только у тех, кто действительно задумался над тем, чтобы уйти от Волдеморта. А это только вы, — ответил "Люциус".
— Остальным придется отвечать за свои поступки. Возможно и кому-то из вас, но большинство из вас не смогут обвинить в поддержке Темного лорда, — произнесла Анна.
— Нормальная жизнь, — задумчиво произнес один из Пожирателей.
— Да, вы сможете жить нормальной жизнью, и не бояться за своих детей, — Анна поднялась из кресла. — Сейчас вы получите от Люциуса и Северуса инструкции на следующие три дня. В пятницу Волдеморт падет.
— Неужели вы думаете, что все будет так просто? — Произнес кто-то из пожирателей. Анна улыбнулась.
— Поверьте, мы не думаем, что все будет просто, но в данной момент ситуация у нас под контролем, и мы можем действовать так, как лучше для нас, Анна по окончании фразы оглядела людей перед собой.
Следующие три часа она сидела на троне и смотрела как "Люциус" и "Северус" объясняют диспозицию на завтра и пятницу. Сначала было неверие, затем недоумение, а через часа полтора в зале, за огромным трансфигурированным столом разразился нешуточный спор. По ходу дела меняли некоторые детали плана, поскольку среди присутствующих оказалось несколько очень даже неплохих стратегов.
Анна же задумчиво смотрела на весь этот бедлам, но ничего не замечала, погруженная в свои мысли. Они не сомневалась, что все будет именно так, как они спланировали, но было что-то такое, что заставляло ее беспокоиться, что-то искусственное, неправильное. Она уже некоторое время пыталась разобраться в своих ощущениях, но никак не получалось поймать ту ниточку, которая распутала бы весь клубок. Это было где-то рядом, совсем близко.
Дискуссия, наконец, подошла к концу, все рои распределены, разногласия улажены, осталось только выполнить план операции, чтобы можно было вплотную заняться Дамблдором.
Адриан стоял в коридоре и задумчиво смотрел на стену перед собой. У него не было сомнений, что МакГонагалл знает, кто он такой. Откуда было столько уверенности, он не мог сказать.
-Ты чего там нашел? — Шепот заставил его вздрогнуть и обернуться, за спиной стоял Драко.
— МакГонагалл знает, — наконец, произнес он.
— Я догадался, — серьезно кивнул Драко. — Ты сам-то как?
— Нормально, — Адриан снова уставился на стену, затем повернулся к Драко. — Знаешь, я думаю, гриффиндорцы сами добьют Рона и его компанию, без нашей помощи.
— Да уж, это точно, — хмыкнул Драко. — А теперь о насущном. Мы в субботу играем с Райнвекло с утра, а после обеда будет игра Гриффиндор — Хаффлпафф. Победители в обеих играх сыграют за кубок в финале.
— Это еще что за новости? — Адриан недоуменно посмотрел на Драко.
— Вот такое объявление висит на доске, — ответил на это Драко.
— Мда, и чья это идея интересно? Все расписание перекроили, — усмехнулся Адриан.
— Да уж, но вот вопрос, будут ли проведены эти игры, если в пятницу Волдеморт сгинет навеки вечные? — Драко с легкой усмешкой посмотрел на Адриана.
— Вот в субботу и увидим. Дамблдор сегодня весь день в Министерстве, о сегодняшних событиях он узнает только, когда вернется в замок, — сказал Адриан.
— Он снимет с него все заклятия, — скривился Драко.
— Все не все, но мы уже добились того, что Рон Уизли стал посмешищем всей школы, и единственной жертвой, на которую вся школа ополчилась. Даже профессора не стали ничего делать, — спокойно сказал Адриан. Драко вдруг вцепился в руку Адриана и потащил его к стене, тут же замок устроил небольшую защищенную нишу, в которой юноши и устроились.
— Что? — Одними губами спросил Адриан.
— Кто-то идет. Неужели ты не почувствовал? — Драко вопросительно посмотрел на Адриан.
— Слишком задумался, — покачал головой тот в ответ. В коридоре раздались шаги, а затем Драко и Адриан услышали голоса. Один принадлежал Дамблдору, а второй был женским, ребятам с трудом удалось понять, что голос принадлежит Лаванде Браун.
— Это все слизеринцы, профессор, я уверена, — в голосе Лаванды сквозила ничем неприкрытая ненависть.
— Успокойся, Лаванда. Сейчас я уже снял почти все последствия заклятий, которые попали в Рона. Он проснется часа через два, и ты сможешь забрать его в вашу гостиную, — голос Дамблдора отдавал стальными нотками.
— Сэр, мы можем отомстить слизеринцам?
— Конечно, моя девочка, и даже не можете, а должны. Такое нельзя оставлять безнаказанным, — Адриан и Драко переглянулись, одновременно подумав, что какое же это счастье, что они тут оказались в нужное время.
— Сэр, вы говорили, что чары через некоторое время станут необратимыми, — Лаванда полувопросительно, полу утвердительно обратилась к директору.
— Не беспокойся, моя девочка, Рон полностью твой, чары впитались в него окончательно.
— Значит, все в порядке? — Облегченно вздохнула Лаванда.
— Конечно, моя девочка, успокойся.
— Просто Джинни, по-моему, вырвалась из-под чар, — задумчиво произнесла Лаванда.
— Вот как? Я проверю, Лаванда, — Дамблдор был недоволен.
— Что теперь, сэр? — Голос Лаванды звучал решительно.
— Надо нейтрализовать Адриана Андерса, — прозвучало как приказ.
— Что именно сделать? — И столько радости было в голосе девушки, что Драко затошнило.
— Он не должен выйти с матча с Райнвекло без повреждений, — произнес Дамблдор.
— А если мы перестараемся? — Уточнила Лаванда.
— Ничего страшного, это же будет несчастный случай, — голоса начали удаляться. Адриан расширенными глазами смотрел прямо перед собой, Драко сполз о стене и обхватил голову руками.
— Ты не играешь в субботу, — это было все, что он смог сказать.
— Я не могу поверить. Знаешь, мы столько уже видели всякого в действиях Дамблдора, но я даже не мог представить, что все настолько+, — Адриан оборвал себя, не закончив фразу.
— Я тебя понимаю, — кивнул Драко.
— Надо перенести нападение Волдеморта на субботу, после окончания матча Гриффиндор — Хаффлпафф, — произнес Адриан.
— Зачем? — Не понял Драко.
— Я хочу увидеть лицо Дамблдора, когда он увидит на поле совсем другую команду, — Адриан сузил глаза.
— Хмм, — Драко поднялся и посмотрел в лицо Адриана, затем кивнул. — В Андерс-менор?
Адриан кивнул головой, и ребята переместились, но дома никого не оказалось. Леди Ровена, которая наблюдала за двумя подростками со своего портрета в кабинете Анны, рассказала им о том, где сейчас находятся Анна и остальные. Немного поизучав Адриана, леди Ровена удовлетворенно вздохнула и сказала, что рада видеть такого своего потомка, потомка всех четверых. Затем Драко вдруг предложил ей встретиться с Салазаром. Ровена на мгновение задумалась, затем спросила ребят, будут ли они служить буфером при выяснении отношений между ней и Салазаром. После недоуменных взглядов юношей она пояснила, что портреты могущественных магов обладают своей магией и их ссора может иметь неприятные последствия. На что Адриан заметил, что им обоим пора уже решить свои разногласия. Леди Ровена согласно кивнула и, подмигнув Адриану и Драко, направилась в Хогвартс, выяснять отношения со своим мужем.
Адриан и Драко оставили сообщение для родителей Антее и тоже отбыли в Хогвартс, но сразу в гостиную Слизерина. Они появились перед камином и замерли, уставившись на четырех преподавателей, сидящих прямо перед ними. Адриан и Драко переглянулись и посмотрели на мужчин.
— И где вы шляетесь? — Ядовито поинтересовался Том.
— Дома были, у нас, — машинально ответил Адриан.
— Радость моя, тебе не кажется, что ты должен кое-что объяснить? — Том в упор смотрел на Адриана.
— Что объяснить? — Не понял Адриан.
— Ну, например, вот это, — Том помахал газетой.
— Мама решила тебя не посвящать в детали операции. Ты должен будешь быть на виду в качестве Тома Де Вера, а мама сама будет изображать Волдеморта, — ответил Адриан.
— Значит, решили мен не посвящать? — Ядовито уточнил Том.
— Ну, так ваша реакция будет настоящей, — неуверенно произнес Драко.
— Неужели? — Саркастично заметил Снейп. — Вы, погляжу, все устроили, интриганы малолетние, все предусмотрели.
— Не все, — покачал головой Адриан.
— Правда? — В разговор вступил Ремус, хмуро смотревший на юношей.
— Ремус, — Адриан жалобно посмотрел на оборотня.
— Адриан, вы играете в очень опасную игру, — Ремус поднялся с дивана и подошел к Адриану.
— Я знаю, — Адриан опустил голову.
— Так чего же продолжаете тонуть в ней все глубже? — Зашипел Снейп.
— Потому что уже ничего не остановить, — тихо произнес Драко, и рассказал об услышанном в коридоре разговоре. Гостиная погрузилась в тишину, о чем думали мужчины, было видно по их лицам.
— Сдать игру сразу Райнвекло? — Предложил Люциус.
— Нет, играть будет второй состав, — покачал головой Драко.
— Второй состав? — Снейп недоуменно посмотрел на парней. Те одновременно кивнули. — Вы когда успели подготовить вторую команду?
— Они тренировались одновременно с нами, только в другом месте, — пояснил Драко.
— Потрясающе, — съязвил Том. — Что еще вы от нас скрываете?
— Папа, — Драко повернулся к Люциусу. — У нас дома должен находится документ, очень старый. Это какой-то договор между Поттерами и Малфоями.
— Что? — Люциусу показалось, что он ослышался.
— Между мной и Адрианом существует магическая связь, это точно, но вот ее природу нам никто объяснить не может, — Драко посмотрел на отца. Люциус сглотнул, прочистил горло.
— Магическая связь?
— Да, Поттеры договор потеряли, но в вашем доме он должен быть, — Адриан посмотрел на Люциуса.
— Хорошо, я займусь этим, — немного придя в себя, произнес Малфой-старший.
— С вами не соскучишься, — проворчал Снейп. — Это ваших рук дело, встреча Салазара Слизерина и леди Ровены?
— Ну, — Драко переглянулся с Адрианом, затем посмотрел на крестного. — Все так плохо?
— Несколько бутылок взорвались сами по себе, — усмехнулся Ремус. — Если бы не знал, что портреты не могут кого-нибудь убить, то решил бы, что дело идет именно к этому.
— Вы поэтому тут сидите? — Поинтересовался Адриан.
— А куда нам еще идти? — Съязвил том.
— Ну, не обижайся, ты тут нужен. Ты теперь Том Де Вера и все, — Адриан улыбнулся Тому.
— Ага, из Слизерина превратился в Хаффлпаффа, — пробурчал Том.
— Как будто тебя это волнует, — пробормотал себе под нос Адриан.
— Я все слышал, — выдал на это Том.
— Больше ничего не хотите сказать? — Снейп пристально смотрел на юношей, те синхронно покачали головой. Снейп только хмыкнул на это, прекрасно понимая, что юноши не сказали всей информации, которой владеют, но настаивать не стал.
Отправив парней спать, четверо мужчин еще какое-то время сидели в гостиной и тихо переговаривались. Мальчики дали им пищу для размышлений. Было решено, что Люциус свяжется с Нарциссой и та начнет проверять архивы семьи. Далее они все-таки решили не вмешиваться в игру Анны. Эта женщина, по их мнению, знала, что делать. Ну, и под конец решили, что надо следить за слизеринцами повнимательнее, слишком в опасную игру оказались втянуты дети.
Когда они вернулись в комнаты Снейпа, там было тихо. Салазар и Ровена тихо и мирно беседовали между собой. Они даже не посмотрели на вернувшихся мужчин, а те решили не мешать налаживанию их отношений, разбежавшись по спальням.
Никто в магическом мире не знал, что в это самое время вампиры и оборотни Антуана начали свою операцию по обезвреживанию стаи Фенрира Сивого. План Анны вступил в силу.
Глава 77. Военные действия обеих сторон
Рон с самого утра чувствовал себя не в своей тарелке, вернее он в таком состоянии прибывал еще с вчерашнего дня, когда понял, кем является Адриан Андерс. Когда к нему в палату пришел директора и снял с него все заклинания, которые были наложены, то Рон понял, что одно все-таки осталось, а именно то, которое наложил сам Гарри, или Адриан. Рон запутался. Он понятия не имел, как к нему относится. Все его попытки что-либо сказать не увенчались успехом. Тогда Лаванда и упомянула об этом заклинании. Дамблдор применил легилеменцию, но ничего не произошло. Казалось, что никакого заклинания не было произнесено. В голове не было блока на воспоминаниях, но и воспоминаний о том, что сделал Адриан, тоже не было. Это озадачивало, и даже слишком.
Рон заметил, что гриффиндорцы стали относиться к нему хуже. весь факультет после вчерашнего, мягко говоря, не доволен. А еще этот суд над отцом, который состоится сегодня, вызывал беспокойство. Рон, конечно, верил Дамблдору и надеялся, что все пройдет хорошо, но все равно где-то внутри молоточками била тревога.
— О, а я думала мне придется тебя будить, — улыбаясь, в палату вошла Лаванда. Мадам Помфри оставила Рона в больничном крыле на ночь.
— Нет, я уже встал, — улыбнулся в ответ Рон. Лаванда подошла к Рону и поцеловала его, тот быстро перехватил инициативу.
— Здесь не дом свиданий, молодые люди, — раздался за их спиной недовольный голос колдомедика. Лаванда и Рон отпрянули друг от друга. Рон чуть виновато улыбнулся, а Лаванда постаралась скрыть свое недовольство тем, что их прервали. Помфри строго посмотрела на них. — Идите уже, завтрак в полном разгаре.
Рон и Лаванда покинули больничное крыло, держась за руки и пошли в Большой зал. Неожиданно, прямо перед ними, разбилась стеклянная бутылочка, окатив их ее содержимым. Лаванда рассердилась и посмотрела наверх, на лестнице стояли две девочки-второкурсницы из Райнвекло и ревели.
— Чего ревете? — зло поинтересовалась Лаванда.
— Что у вас за руки? — поддержал ее Рон.
— Мы нечаянно, — всхлипнули девочки, прижимая кулачки к глазам, слезы полились еще сильнее.
— Уизел, как не стыдно нападать на маленьких, — полным насмешливости голосом произнес Драко.
— Малфой, не лезь туда, куда тебя не просят, — Лаванда развернулась к Драко и зло на него посмотрела.
— И где это ты потерял своих прихлебателей, хорек? — попытался съязвить Рон.
— Прихлебатели у тебя, Ронни, а вот у Драко — друзья, — раздался за его спиной тихий вкрадчивый голос. Рон вздрогнул и повернулся. Его глаза встретились с взглядом сине-зеленых глаз. Рону захотелось исчезнуть, уйти куда-нибудь от этого взгляда, в котором сквозило разочарование в нем, Роне.
— А ты вообще иди, куда шел, Андерс, — взорвалась Лаванда. Адриан окинул девушку брезгливым взглядом, от которого та поежилась, затем развернулся и пошел в Большой зал. Слизеринцы, которые к этому моменту присоединились к Драко, окинули двух гриффиндорцев насмешливыми взглядами и прошли мимо.
— Ненавижу, — прошипела Лаванда.
— Лав, они за все заплатят, — произнес Рон.
— Ты так и не можешь сказать, что именно тебе рассказал этот белобрысый Андерс? — Лаванда вопросительно посмотрела на Рона.
— Нет, даже звука не могу произнести, и профессор Дамблдор ничего не смог сделать, — покачал головой Рон.
— Значит надо заставить его снять с тебя это заклинание, — решительно произнесла Лаванда.
— Вопрос как это сделать? — задумчиво произнес Рон.
— Придумаем, и желательно до субботы, — сказала Лаванда.
Они вошли в Большой зал и услышали разочарованный вздох студентов, смотрящих на Рона.
— Они что, надеялись, что ты так и будешь ходить со всеми этими наколдованными штуками? — прошептала Лаванда, затем окинула всех торжествующим взглядом, и тут же грянул взрыв хохота.
— Мистер Уизли, я погляжу, вы так и не научились не влипать в разные ситуации, — ядовито произнес Том, обращаясь к Рону. Лаванда сначала с недоумением смотрела на веселящихся студентов, затем повернулась к Рону и замерла.
— Нееет, — простонала она. Рон смотрел на нее с таким видом, словно она превратилась непонятно во что. Лаванда посмотрела на свои руки. Из горла вырвался крик и Лаванда вылетела из Большого зала. Рон и Лаванда переливались всеми цветами радуги.
"Зелье, той бутылочке было зелье", — с ужасом понял Рон и покинул Большой зал вслед за Лавандой, чертыхаясь себе под нос.
— Я бы хотел знать, кто в этом виноват? — Дамблдор строго посмотрел на студентов, вставая со своего места. — Виновникам лучше признаться.
Никто в зале не пошевелился и не отозвался. Дамблдор вздохнул и строго обвел взглядом зал.
— С Райнвекло, Хаффлпаффа и Слизерина минус по сто очков, — вынес вердикт Дамблдор.
— За что? — почти одновременно воскликнули студенты трех факультетов.
— Я не потреплю в школе дискриминации по отношению к кому-либо, а в данный момент три факультета очень явно настроены против Гриффиндора, — бросил Дамблдор и сел.
— А, то есть, когда дискриминируют Гриффиндор, то это значит, что се в школе плохо и кого-то надо наказать, а когда в такой ситуации был Слизерин, то это было нормально, — съязвил на весь зал Демиан.
— Мистер Андерс, жду вас в моем кабинете после завтрака, — Дамблдор отбросил салфетку и встал из-за стола, чтобы покинуть Большой зал. Аппетит ему испортили.
— Как пожелаете, — ответил Демиан, тоже поднимаясь со своего места.
— Пойти с тобой? — спросил Блейз.
— нет, не стоит, — покачал головой Демиан.
— Не думаю, — пристально глядя на брата, сказал Адриан. Он и Драко так пока и не поделились тем, что услышали вчера вечером в коридоре. — Винс, Грег, вы сопровождаете Дема.
Кребб и Гойл поднялись со своего места и последовали за Демианом.
— В чем дело? — Панси встревожено смотрела то на Адриана, то на Демиана.
— Здесь не место об этом говорить, — Драко взглянул на Панси, потом на остальных.
— Что-то случилось, чего не знаем мы? — спросила Милли.
— В субботу будет играть другая команда, — сказал Драко.
— ЧТО? — громогласный вопль привлек внимание всех в зале к слизеринскому столу.
— Тихо вы, я же сказал это не место для разговоров. И вообще, нам пора на уроки. К нас ведь Чары? — Драко зашипел на однокурсников. Ребята быстро покинули зал и направились на урок к Флитвику.
Демиан в сопровождении Винс и Грега подошел к новому кабинету директора и остановился.
— Мы ждем тебя тут, — Винс похлопал Демиана по плечу. Грег прислонился к стене у двери. Демиан постучал в дверь и открыл ее. Дамблдор сидел за своим столом и, когда вошел Демиан, он строго на него посмотрел, без какого-либо доброго огонька в глазах.
— Садитесь, мистер Андерс, — Дамблдор кивком указал на стул напротив своего стола. "Даже так?" — саркастично подумал Демиан, усаживаясь на стул, достаточно неудобный. — Объясните свое поведение, мистер Андерс.
— А что вы хотите услышать, профессор Дамблдор? — Демиан равнодушно смотрел на Дамблдора.
— Вы с братом слишком много себе позволяете, — Дамблдор встал и подошел к юноше. В следующее мгновение Демиан оказался привязанным к стулу. — Я больше не могу позволить вам так себя вести, — Дамблдор отошел к столу, налил стакан воды, затем достал бутылочку и влил три капли в стакан с водой.
"Веритасермс", — подумал Демиан, затем он сконцентрировался, благодаря всех святых и богов, что научился магии Морганы, и что Дамблдор не наложил на него заклинание молчания или обездвиживания.
— Napoo conforto , reus — procurator* — одними губами прошептал Демиан, и тут же почувствовал как по телу прошла дрожь, заклинание сработало. Заклинание Морганы действует своеобразным способом. Симптомы от применения сыворотки правды остаются, но человек, принявший ее, способен говорить то, что считает нужным, при этом заклинание действует и на того, кто дал сыворотку. Он не видит, что на принявшего веритасерум не влияет, но, к сожалению, у заклинания есть побочные эффекты, применивший его будет долгое время страдать сильной головной болью, возможны головокружения и тошнота. Демиан знал об этом, но даже такая перспектива была лучше, чем открыть все тайны Дамблдору.
Дамблдор подошел в Демиану, схватил его за подбородок, запрокинул голову и влил воду с веритасерумом. Демиан чуть не захлебнулся. Спустя несколько секунд на его глазах появилось белесая пленка. Дамблдор торжествующе улыбнулся.
— Назови свое полное имя, — приказал директор.
— Демиан Кристофер Де Вера Андерс, — последовал ответ.
— Где находится Андерс-менор? — новый вопрос, Демиан запаниковал, но нужно было отвечать сразу.
— Шотландия, МакКуин-херст, — назвал он первое пришедшее в голову название.
— Как можно попасть в дом?
— Только по приглашению хозяев, — ответил Демиан.
— Пригласи меня в дом, — приказал Дамблдор.
— Это могут сделать только мать и отец.
— Почему не ты?
— Я не являюсь хозяином Андерс-менора, — на автомате ответил Демиан. Приступы паники становились все сильнее. Он не успевал подавить их в зародыше.
— Ваша семья поддерживает Волдеморта?
— Нет, — однозначный ответ.
— Ваша семья знает, где находиться Гарри Поттер?
— Нет.
— Откуда вы взялись в Англии?
— Прилетели из Нью-Йорка, — ответил Демиан.
— Какое слабое место у твоего брата? — вопрос поверг Демиана в ступор. Голова начала нещадно болеть, к горлу подкатывало дурнота.
— Он не..., — Демиан закашлялся, начал глотать воздух. Дамблдор смотрел на него, ничего не предпринимая.
— Какое слабое место у твоего брата?
— Он не переносит сок миала, у него на него аллергия, — придумал Демиан, внутри все тряслось от ужаса и ярости.
— Это правда, что Адриан уже был при смерти?
— Он был мертв почти минуту, — Демиан решил тут не врать.
— Как его спасли от яда, который был в стакане?
"Мерлин, он точно знает, какой был яд в стакане", — в ужасе подумал Демиан, при этом в слух отвечая.
— У отца было противоядие.
— Хмм. Больше нельзя. А то будут последствия, — пробормотал Дамблдор, отходя к столу и беря в руки антидот. Затем он подошел к Демиану и влил в него антидот, затем направил на юношу палочку. Демиан успел одновременно с директором произнести заклинание.
— Обливиейт, — из полочки директора вырвался луч.
— Сausidicus obviam abracadabra jotting** — одними губами произнес Демиан, благодаря Моргану. Что многие из ее заклинаний срабатывали без палочки. Луч, казалось, попал в Демиана, но на самом деле это был обман зрения, щит был прозрачным и спас Демиана. Теперь Демиану необходимо было только достоверно сыграть.
— Вы можете идти, мистер Андерс, — махнул рукой директор на дверь. Демиан встал со стула и отправился к двери. — Надеюсь, мистер Андерс, вы будете вести себя с этих пор соответственно студенту.
— Да, сэр, — Демиан вышел и закрыл за собой дверь и тут же сполз по стенке на пол, застонав и руками схватившись за голову.
— Дем, ты чего? — Винс и Грег тут же подлетели к лежащему на полу парню.
— Помогите, — простонал Демиан. Винс попытался поднять Демиана, но как только он его чуть приподнял, Демиан резко повернулся на бок, его начало рвать.
— Мерлин, да что же это? — Грег беспомощно смотрел на стонущего Демиана.
— Дем, что делать? — у Винса начали трястись руки.
— Север..., — Демиан не договорил, его снова начало рвать.
— Север? — не понял Грег.
— Северус, — хлопнул себя по лбу Винс. — Надо к декану, срочно.
— Как? — недоуменно спросил Грег.
— Переносимся в комнаты декана, — Винс сердито посмотрел на Грега, затем обнял Демиана и переместился по тени. Демиана это доконало, он свернулся, и стонал сквозь сжатые зубы.
— Дем, что нам еще сделать? — Винс гладил Демиана по голове.
— Северус, — сквозь зубы произнес Демиан. Грег вышел из комнат Снейпа и направился к кабинету зелий, наплевав на последствия. Он постучал в дверь кабинета, затем открыл ее.
— Мистер Гойл, вы должны быть сейчас на чарах, — Снейп смотрел на Грега непроницаемым, но при этом очень недовольным взглядом.
— Профессор Снейп, можно вас на минутку, пожалуйста, — Грег смотрел на Снейпа жалобным взглядом. Том прищурился, затем направился к Грегу и, вытолкнув его за дверь, вышел сам.
— Грег, тебе прекрасно известно, Северус не терпит, когда его урок прерывают, — назидательно произнес Том.
— Там Демиан, ему совсем плохо, — Грег схватил Тома за руку и потянул за собой.
— Что? — недоуменно спросил Том.
— Он был у директора, а вышел оттуда совсем больным. Мы не знаем, что делать, — частил Грег, таща Тома за собой.
— Где он?
— В ваших комнатах. Мы перенесли его туда, он совсем не может двигаться, его постоянно рвет, он стонет не переставая, — произнес Грег, когда они остановились перед дверями.
— Корень мандрагоры, — произнес Том пароль и вошел в гостиную. Он сразу увидел лежащего на полу Демиана и Винса, который сидел рядом с ним и гладил его по волосам. Том бросился к юношам и, схватив Демиана, попытался его поднять.
— Не надо, — прошептал Демиан, выворачиваясь из рук Тома, его снова начало рвать.
— Демиан, в чем дело? — Том помог юноше лечь на бок на полу, положив его голову себе на колени, и теперь успокаивающе поглаживал его по спине.
— Он был у директора, почти весь первый урок. Вышел оттуда и сразу сполз по стене на пол. Попросил о помощи, мы перенесли его сюда, а когда трогаем его, ему становится только хуже, — Винс беспомощно посмотрел на Тома.
— Грег, иди к кабинету зелий, и как только закончится урок, приведи сюда Северуса, скажи, что это я его зову, — Том посмотрел на Грега, тот кивнул в ответ и вылетел из кабинета. До конца урока оставалось минут пятнадцать, и он мялся перед дверью. Наконец, прозвенел звонок и из класса стали выходить третьекурсники Хаффлпаффа и Райнвекло.
— Профессор Снейп, профессор Де Вера просит вас прийти в ваши комнаты. Это срочно, сэр, Грег смотрел прямо в глаза Северусу. Тот уже хотел ответить в своей обычной манере, когда заметил в глазах Грега панику. Ничего не сказав, он резко развернулся и пошел в свои комнаты. Картина, представшая перед ним, привела его сначала в ступор.
— Северус, мне нужна твоя помощь, — Том посмотрел на Северуса. — Я не могу его даже поднять с пола, его сразу начинает рвать, он весь в поту, двигаться лишний раз не может.
Северус опустился на колени перед Демианом.
— Демиан, ты можешь повернуться? — Том погладил Демиана по голове.
— Нет, тошнит, — сквозь зубы произнес Демиан.
— Демиан, я осторожно тебя поверну и осмотрю, — Северус прикоснулся к юноше и стал аккуратно его поворачивать. Демиан застонал. Том положил свои руки на виски Демиана и стал их осторожно массировать.
— Тошнит, — прошипел Демиан.
— Все хорошо, малыш, тише, — произнес Том. Северус водил над Демианом палочкой.
— Мордред и Моргана, — выдохнул Северус.
— Что? — Том посмотрел на Снейпа.
— К нему применили веритасерум и обливиейт, — произнес Снейп.
— Они не подействовали, — простонал Демиан. — Я воспользовался контрзаклинаниями Морганы.
— Не подействовали? — переспросил Том. Северус смотрел на юношу.
— Есть контрзаклинания, я успел их применить. Но у них есть побочные эффекты, — часто прерываясь, произнес Демиан.
— Ты поэтому в таком сейчас состоянии? — спросил Том, продолжая массировать юноше виски. Северус поднялся на ноги и пошел в личную лабораторию. Вышел он оттуда с кучей бутылочек. Следующие полчаса они только и занимались тем, что пытались влить их в Демиана. Ни Том, ни Северус так и не пошли на следующий урок, вернее, Северус посадил очередной класс в кабинет, дал им проверочную работу и вернулся к Демиану. В конце концов, он влил в Демиана зелье Сна без сновидений, и только после этого перенес его в комнату на кровать.
— Дамблдор слишком много взял на себя, — прошипел Том. Он сдерживал свою ярость все то время, что Демиан был в сознании.
— Я прочитал его, — тихо произнес Снейп.
— Прости? — не понял Том.
— Я вошел в сознание Демиана, а он мне не препятствовал. Он соврал Дамблдору во многом, но те вопросы, которые он задавал, Том, они несут под собой мало хорошего, — произнес Северус, садясь в кресло.
— А вам разве не надо быть на уроках? — Том посмотрел на Винса и Грега.
— Они останутся, чтобы приглядывать за Демианом. — твердо произнес Северус. — Нам с тобой надо на уроки.
— С Демом все будет в порядке? — встревожено спросил Винс.
— Да, но нужно время, чтобы он пришел в себя, — кивнул Северус.
— Хорошо, — вздохнул Грег.
— Вы остаетесь здесь. Если Демиану станет хуже, зовите нас немедленно, — приказал Северус, вставая из кресла. Том и Северус вышли из комнаты, оставляя Винс и Грега в гостиной. Они сразу же пошли в комнату, в которой сейчас спал Демиан.
— Черт! Это просто уже не в какие ворота не идет, — чертыхнулся Винс.
— Не то слово. Я испугался, — сказал Грег. Они сели в кресла и замолчали, глядя на спящего Демиана.
Том и Северус шли по коридору в сторону кабинета зелий. Оба молчали, обдумывая то, чему стали свидетелями. У самого кабинета Северус взял Тома за локоть и чуть оттянул в сторону. В нескольких словах он передал ему весь разговор, который был у Демиана с Дамблдором.
— Он что, планирует нападение на Адриана? — Том в шоке уставился на Северуса.
— Похоже, Андерсы стали его целью, — покачал головой Снейп.
— Мне это не нравится, — произнес Том.
— Да, и все будет еще хуже, когда Артура Уизли посадят до конца дней в Азкабан, -тихо произнес Северус.
— Надо предупредить Анну и Виктора, — вздохнул Том.
— Да, и надо бы уже заканчивать со всем этим. Мы сейчас на шаг впереди, но директор судя по всему совсем не дурак. Он, конечно, много не знает и не понимает, но он, похоже, очень близок к разгадке, — тихо произнес Снейп.
— Мне не понравились его вопросы, — сказал Том. — Они какие-то целенаправленные.
— Да, я тоже обратил на это внимание, — кивнул Северус. — Адриана надо держать постоянно в поле зрения. Он никуда не должен ходить один, никогда.
— Надо после уроков поговорить с ребятами, — кивнул Том, и он вошли в кабинет с уже ничего не выражающими лицами.
Дамблдор был недоволен результатами беседы с Демианом Андерсом. В первую секунду после того, как Демиан покинул его кабинет (как же он его ненавидел), он решил вызвать к себе на подобный допрос и Адриана, но затем откинул эту мысль, тем более пора было отправляться в Министерство, готовиться к суду над Артуром. У него было плохое предчувствие, казалось, что этот бой он тоже проиграет. Он точно знал, что отстает на шаг за своими врагами. Адрианом Андерсом он займется позже. А сейчас нужно было достойно проиграть этот бой, он пожертвует этой фигурой в угоду победы во всей войне. Хорошо, что он позаботился о том, чтобы отвести от себя все подозрения. Дамблдор усмехнулся, кое-кого будет ждать неприятный сюрприз, они ведь думают, что смогут выйти на него, но все будет совсем по-другому.
Да, Уизли его соратники, много лет они вместе с ним, Дамблдором, но как говорится своя шкура дороже. Он чувствовал, что противная сторона добыла неопровержимые доказательства. Что ж, Уизли, конечно, не был пешкой в этой игре, но он и не король, придется жертвовать. Разбираться с последствиями он будет потом, после победы.
Дамблдор подошел к камину, бросил в него летучий порошок и прошел прямо в Министерство, кабинет Визенгомота, открытый только для его членов. До часа дня он пролистывал документы, просматривал кое-какие отчеты. Защитой Артура будет заниматься Прингелтон, один из самых известных адвокатов, а вот Фиоре в качестве обвинителя ему совсем не нравился, слишком сильный, жесткий и беспринципный.
"Пора", — вздохнул Дамблдор и встал. Спустя минут десять он входил в зал суда, который постепенно заполнялся людьми. Заседание суда было публичным, и судя по количеству прибывающих, свободных мест не будет. Дамблдор сел на место главы Визенгомота и стал из-за очков-половинок осматривать зал и людей.
"Ага, Нарцисса Малфой рядом с Андерсами. Как интересно. Спелись. А тут же садится и Забини с женой, а к ним присоединяются Паркинсоны, за ними садятся Креббы и Гойлы. Странно, странно. Почему сюда явилось столько пожирателей? И ведь все из ближнего круга Волдеморта. А вот МакНейра и Нотта нет. Так а вот и Тонкс, Грюм, остальные. Сколько же здесь просто любопытствующих. Совсем не нужно было делать заседание открытым, но кто же будет спорить с министром", — Дамблдор про себя скривился. В этот момент стукнул молоток секретаря суда.
— Внимание, время суда. Тишина, — возвестил секретарь. Спустя несколько мгновений в зале повисла тишина. Секретарь поднялся со своего места.
— Слушается дело Артура Уизли. Обвиняемый задержан при попытке нанесения непоправимого вреда студентам факультета Слизерин Драко Малфою и Адриану Андерсу.
В зале послышались шепотки. Кто-то верил в это, кто-то сомневался. С места защитника поднялся мистер Прингелтол.
— Уважаемый суд, задержание мистера Уизли на месте нападения на двух студентов не значит, что он это сделал, — возвестил свою мысль адвокат. Со стороны обвинения послышалось презрительное фырканье. Фиоре встал.
— Прошу суд разрешить вызвать свидетелей.
— Разрешаю, — произнес Дамблдор. Ему самому было интересно, какие у обвинения свидетели. Он знал, что всех студентов, по его же, кстати, просьбе, отмели как свидетелей. А раз Фиоре спросил разрешения на допрос свидетелей, значит, у него есть кто-то еще.
— Мистер Марсиан Траверси, — громко назвал имя первого свидетеля. Кребб-старший издал странный булькающий звук, но этого мало кто заметил. На вопрос Александра Забини он только отмахнулся рукой, а сам уставился на место свидетеля, к которому как раз подводили Марса.
— Я даю возможность защите первой произвести допрос свидетеля, — Фиоре чуть насмешливым жестом сделал приглашающий жест в сторону Прингелтона. Дамблдору это не понравилось.
— Мистер Прингелтон, можете приступать, — после кивка Дамблдора произнес секретарь суда.
— Я требую применения веритасерума, — заявил адвокат. По заму пронесся возглас не то возмущения, не то удивления.
— Я не возражаю, — хмыкнул Марс, такую возможность они с Фиоре оговаривали, и Марс, и Стайс согласились на ее применение.
— Мистер Травесри, вы согласны на применение сыворотки правды? — уточнил секретарь.
— Да, согласен, — громко подтвердил Марс. Спустя несколько минут Марс уже сидел, готовый к допросу. Прингелтон встал так, чтобы не закрывать собой свидетеля, но в то же время находиться к нему как можно ближе.
— Назовите свое имя, — Марс вздохнул с облегчением, Прингелтон не акцентировал внимание на полном имени.
— Марсиан Валориан Траверси, — ответил он. Кребб-старший неслышно выдохнул от облегчения, тоже порадовавшись такому вопросу адвоката.
— Вы видели, как мистер Уизли напал на двух студентов?
— Я находился за его спиной, когда он выпустил луч заклятия "Deprivation substructio faery"
* * *
, — произнес Марсиан.
— Вы стояли за его спиной? — адвокат с трудом подавил свое удивление. Дамблдор тоже был обескуражен таким положением дел Почему он не знал о таком свидетеле?
— Да, сразу за его спиной. Мы не успели предотвратить его нападение, но мальчиков закрыл собой другой человек, после чего все трое исчезли. Насколько мне известно, с мальчиками все в порядке, магию они не потеряли, благодаря тому человеку, который их закрыл собой, — подробно выдал Марсиан.
— Вы утверждаете, что это тот самый человек? — адвокат указал на Артура Уизли.
— Да, я видел, как он одевал на себя плащ, чтобы скрыть себя, — подтвердил Марс.
— Вы следили за мистером Уизли?
— Да, — четкий ответ.
— Зачем? — адвокат пристально смотрел в подернутые белесой поволокой глаза.
— Мы следим за ним с тех пор, как узнали, что он виновен в отравлении студентов седьмого курса Слизерина в начале учебного года, — последовал быстрый ответ. По залу прокатился ропот. Нарцисса зажала рот, чтобы не закричать. Анна сжала кулаки. Вот этого она не знала. Сейчас они все, родители слизеринцев, смотрели на Артура с неприкрытой ненавистью.
— Вы утверждаете, что мистер Уизли виноват в том происшествии? — уточнил адвокат.
— Да, — твердый ответ.
— Почему вы считаете, что мистер Уизли подлил слизеринцам "Спокойной смерти"? — задал вопрос адвокат.
— Мадра фиори, — исправил Марсиан.
— Простите? — озадачился Прингелтон.
— Яд, который применили к слизеринцам, был Мадра фиори, — произнес Марсиан. В зале поднялась волна возмущения, послышались крики.
— Тишина в зале, иначе я буду вынужден наложить на зал чары молчания, — прогремел Дамблдор.
— Вы утверждаете, что в стаканы с соком был добавлен Мадра фиори? — адвокат с трудом сглотнул.
— Да.
— Но как тогда был вылечен мальчик? — в голосе адвоката было слышно изумление.
— Это мне не известно, — ответил Марс.
— На этот вопрос могу ответить я, — со своего места встал Виктор.
— Мистер Андерс? — секретарь уставился на лорда Андерса.
— Противоядие сыну дал я, так как у профессора Снейпа его не оказалось, — произнес Виктор.
— Вынесите еще один стул для свидетеля, — приказал Дамблдор. Он не знал, удача это, или наоборот все станет сейчас только хуже. — Лорд Андерс займите место свидетеля.
— Веритасерум, — произнес Прингелтон.
— Не вижу в этом надобности, — твердо сказал Дамблдор. Допрос продолжился. В течение двадцати минут Прингелтон в перемешку с Фиоре допрашивал Виктора. Исодя из слов лорда Андерса стало ясно, что дети вызвали часть родителей в школу в апартаменты своего декана, а также то, что леди Анна предложила скрыть факт наличия Мадра фиори. Следующими были допрошены леди Анна, за ней Паркер Паркинсон и Александр Забини. В зале суда то и дело слышались восклицания. Затем на место свидетеля пригласили Стайса Де Буре. Допрос длился больше трех часов. Марсиан, который также остался на месте свидетеля, и Стайс рассказали всю историю, которую они выяснили за последние несколько месяцев.
Из их рассказа членам суда стало известно, что Артур Уизли по каким-то одному ему известным причинам мстил именно Малфоям, при этом решив для большего эффекта отравить весь седьмой курс. Также стало известно, что в течение многих лет Артур Уизли пользовался счетами Поттеров. На эти деньги был куплен дом недалеко от Норы, дома, где в основном проживает семейство Уизли постоянно. В подтверждение данного факта были предоставлены документы из банка Гринготс. Дамблдору в конце концов, пришлось наложить на зал заглушающие чары, чтобы можно было дальше вести судебное заседание. Как только было сказано о Мадра фиори, директор понял, что спасти Артура не удастся.
— Мистер Флетчер Мундугас, — назвал имя следующего свидетеля Фиоре. Дамблдор вздрогнул. В зал вошел Мундугас и сел на освободившееся место свидетеля.
— Мистер Мундугас, расскажите нам о вашем разговоре с мистером Уизли, когда он попросил вас найти человека, который подольет яд в стаканы слизеринцев.
— Это было еще в сентябре, — начал свой рассказ Флетчер. — Он заплатил мне пятьсот галеонов. Я еще удивился откуда у него такие деньги, ведь Уизли нищие. Но какая мне, в конце концов, разница. Я посоветовал Артуру обратиться к Майлзу. Насколько я знаю, тот выполнил желание Артура. В тот день Майлз был в школе и подлил яд в кувшин. Который стоял как раз там, где сидели семикурсники. Они всегда сидят на одном месте. В школе учится его племянник, вот он и попал туда без всяких проблем, — предугадывая следующий вопрос, закончил свой рассказ Мундугас. Члены Визенгомота сидели в шоке, слушая одно откровение за другим. Дамблдор знал, что все закончится пожизненным сроком для Артура, в лучшем случае.
Время перевалило за девять часов вечера, но судебное заседание даже не думало заканчиваться. Следующим был вызван Майлз, который подтвердил все, что было сказано до этого. Выяснилось, что он пристрастился к одному очень занятному зелью и ему было все равно, что делать, главное, добыть деньги на него. Его допрос закончился приговором — двадцать лет Азкабана, как непосредственному исполнителю. И вот, наконец, в Артура влили веритасерум.
— Мистер Уизли, почему вы решили отравить Драко Малфоя? Ведь главной целью был именно он? — задал вопрос Фиоре.
— Я хотел отомстить Малфоям, — отстраненным голосом ответил Артур.
— За что? — задал следующий вопрос обвинитель.
— Малфои виноваты во всех бедах моей семьи, — произнес Артур Уизли. Фиоре как-то странно на него посмотрел.
— Мистер Уизли, почему именно сейчас? Почему раньше вы не предпринимали попыток свести счеты с семейством Малфоев? — спросил Фиоре.
— Я ждал, — ответил Артур. — Мне нужно было дождаться подходящего момента. Я долго планировал нападение.
— Это вы дали яд Мадра Фиоре мистеру Майлзу? — с трудом задал вопрос Прингелтон.
— Да, — равнодушный ответ. В зале поднялось волнение, кто-то повскакивал с мест, но из-за чар было не понятно, кто что кричит.
— Это вы напали на студентов Слизерина Адриана Андерса и Драко Малфоя? — Фиоре брезгливо смотрел на Артура.
— Да.
— Зачем? — вырвалось помимо воли у адвоката.
— Я решил, что если сын этой сволочи станет сквибом, то это будет лучше, чем, если он умрет, — отстранено ответил Артур. Нарцисса дернулась, но ее удержал Виктор, прижав к себе. Женщину трясло.
— Какое отношение к вашей мести имеет Адриан Андерс? — спросил Фиоре.
— Одним больше, одним меньше, какая разница, — произнес Артур. Александр Забини еле успел вцепиться в Анну и удержать ее на месте, иначе Уизли просто не дожил бы до следующего вопроса. Фиоре смотрел на Уизли и усиленно думал. Что-то было не так, словно Уизли был одержим. Ответы на вопросы были неполными, так бы отвечал сумасшедший. Уизли не мог нормально ответить, зачем он хотел так отомстить Малфоям, почему не делал попыток раньше. Он решил на время сменить тему.
— Мистер Уизли, вы пользовались средствами мистера Гарри Поттера?
— Да, — ответил Уизли.
— Мистер Поттер сам вам давал деньги со своих счетов? — уточнил Фиоре.
— Нет, я брал их сам, — ответил Артур.
— Каким образом, мистер Уизли? Насколько мне известно, такими правами может пользоваться только опекун мальчика, — Фиоре смотрел на Артура.
— Я являлся опекуном Поттера до его четырнадцатилетия, после чего опекунство отошло профессору Дамблдору, — отстраненным голосом произнес Артур. Виктор и анна вцепились в спинки впереди стоящих кресел.
— Вы были опекуном мальчика, и он все это время жил среди магглов?! — у Фиоре не хватило сил, чтобы скрыть своего негодования.
— Мне были нужны только его деньги, лишний ребенок в доме мне был не нужен, — произнес Артур. К этому моменту уже больше половины зала в возмущении повскакивало со своих мест. Адвокат сидел на своем месте и больше уже не проводил допроса. Было и так ясно, что Артур Уизли подписал себе приговор. Дамблдор сидел молча, помочь Уизли он уже не мог, но сам-то из воды вышел совершенно сухим. Да, он в свое время все сделал правильно.
— У меня больше нет вопросов, — презрительно произнес Фиоре, отходя к своему месту.
— Дайте подсудимому антидот. Визенгомот удаляется на совещание, — произнес Дамблдор и встал.
С зала суда были снято заглушающие чары и теперь он гудел от десятков возмущенных голос. К Анне, Виктору и нарциссе то и дело подходили незнакомые люди и выражали свое сочувствие. Совещание заняло еще два часа.
В пять утра Визенгомот вернулся в зал суда.
— Мистер Артур Марвел Уизли приговаривается к пожизненному заключению в Азкабан по следующим обвинениям: заказ отравления десяти студентов факультета Слизерин школы магии и волшебства Хогвартс, нападение с целью нанести непоправимый вред Адриану Андерсу и Драко Малфою, превышению использования предоставленных прав, кража в особо крупных размера, — произнес вердикт секретарь суда. — Также, исходя из финансовых документов, предоставленных банком Гринготс, семье Уизли необходимо вернуть на счет мистера Поттера все взятые из его наследства деньги и имущество. Документы для экспроприации передаются судебным приставам для приведения приговора суда в действие.
Зал разразился аплодисментами, перекрыв крик Молли Уизли.
— НЕЕЕЕЕЕЕТ!
Зал бесновался. Лишь маленькая группка чувствовала себя неуютно в это время, остальные же были довольны таким поворотом событий, хотя и поняли, что не все секреты вышли наружу, но и того, что было сказано, оказалось достаточно. В сторону Уизли то и дело летели выкрики, причем не только от так называемых пожирателей.
— Предатели рода.
— Сволочи.
— Убивать таких мало.
— Это из-за вас Гарри Поттер пропал.
— Это вы лишили нас надежды на победу.
Дамблдор смотрел на зал спокойным, жестким взглядом. Что ж, этот бой он проиграл, как и многие другие до этого, но это не конец войны. Он многим пожертвовал, чтобы выявить своих врагов. Да, он не знал, что будет завтра и какой шаг предпримут его враги, но это не страшно, победа в этой войне все равно будет за ним.
Никто не успел покинуть зал суда, когда раздались крики авроров:
— ПОЖИРАТЕЛИ!
Началась паника, кто-то выхватил палочки и рванулся к дверям. Женщины упали на стулья, в ужасе глядя на двери. D зал вбежал министр и несколько человек из его аппарата, в том числе и Перси Уизли. В ту же секунду открылись двери в зал и в нее влетело несколько пожирателей.
— Авада Кедавра! — луч летит в Фаджа, но его с траектории полета луча отталкивает Перси и сам успевает упасть на пол, не попадая под удар.
— Секо! Риктусемпра! Секо! — еще несколько лучей в сторону министра, часть из них попадает в цель. Несколько секунд и пожиратели падают обездвиженными на пол, в зал врываются авроры. Они подхватывают тела пожирателей и левитируют их к боковому выходу, остальные авроры начинают эвакуацию людей через тот же боковой выход. Фаджа уносят на носилках, вокруг него начинают бегать колдомедики, неизвестно откуда взявшиеся.
Никто не видел, как Анна и Александр Забини обменялись знающими улыбками. Все прошло по высшему разряду. Никто из тех, кто был на суде, еще не знал, что несколько часов назад было совершенно еще пять нападений, в том числе на Литтл Уиннниг и Косой переулок. Рита постарается все это преподнести в лучшем идее в специальном выпуске, который появится в половине девятого. Там будет все: суд над Артуром во всей красе, описание всех нападений, все до мельчайших подробностей. Через несколько часов магический мир будет в панике.
* — Napoo conforto, reus — procurator — нет правды, ложь — сила.
** — Сausidicus obviam abracadabra jotting — защита от заклинания памяти
* * *
— Deprivation substructio faery — потеряй корень волшебства
Глава 78. Разгадки прошлого, пророчеств и соглашений
Адриан сидел на кровати спящего брата последние два часа.
Когда Демиан, Винс и Грег не появились на трансфигурации, а потом на обеде, Адриан запаниковал, но на урок истории магии все-таки пошел. К ужасу всех им поставили сегодня не один, а два урока подряд по истории магии. Естественно, через четверть часа большая часть Студенов спала. Драко потянул Адриана за последнюю парту в ряду у окна. Слизеринцы пребывали в замешательстве от исчезновения трех своих товарищей и постоянно оглядывались на двух блондинов, ожидая от них каких-нибудь действий. Драко бесцеремонно залез в сумку Адриана и вытащил из нее дневник Джонатана Поттера. Адриан с некоторым замешательством смотрел на Драко.
— Самое время его прочитать, — пояснил свои действия Драко. — и это отвлечет от мыслей о Деме.
— Ладно, — вздохнул Адриан, но никак не мог сосредоточиться.
— Адри, — позвал Драко.
— Мне не нравится все это. Директор давно уже на суде. Где парни? — Адриан сжал кулаки.
— Адри, мы сейчас ничего не можем сделать. У нас потом руны и нумерология. Если Дем не появится на рунах, пойдем его искать, и плевать на нумерологию, — прошептал Драко. Адриан вздохнул. Драко открыл первую страницу дневника.
Половина дневника была исписано тем, что они уже слышали от Джонатана, когда разговаривали с ним в Хенее. А вот дальше пошло самое интересное. Вторая половина первого дневника была посвящена Дамблдору, его борьбе с Гриндевальдом, тому, как он шел к власти по головам всех, кто стол рядом или на его пути. Из слов Джонатана Поттера выходило, что Дамблдору было плевать через кого он переступает, через врага или друга. Вот это было действительно страшно. Более того, в дневнике было упомянуто, где находится ключ от сейфа, в котором хранятся документы, подтверждающие виновность Дамблдора, а также то, каким образом ему удалось якобы убить Гриндевальда.
Драко и Адриану хватило часа, чтобы прочитать первый дневник, они отложили его на край стола и взялись за второй. Панси, наблюдавшая периодически за двумя блондинами нахмурилась, уж слишком подавленными они выглядели. Она бросила взгляд на отложенную тетрадь, а затем, решив, что извиняться будет потом, взяла его. Она углубилась в чтение, даже не заметив, как к ней присоединился Блейз. По мере чтения у Пани и Блейз в буквальном смысле волосы вставали дыбом.
Драко и Адриан прервались и посмотрели друг на друга. Они только что прочитали о том, что у них могли бы быть дяди, а у Адриана и тетя. И столько боли и отчаяния было в словах Джонатана, что ребята с трудом справились с собой. Джонатан описывал свои поиски детей, как, в конце концов, он отчаялся найти Джейка Поттера. Дальше шел рассказа о замке Гремонд и о том, как в него можно попасть, что есть единственный кабинет, куда может попасть Дамблдор, но Джонатану не удалось выяснить, как ему удалось обойти защиту замка.
Последняя треть записей в дневнике была посвящена Гарри Поттеру. Джонатан делился с бумагой своими чувствами к внуку, будучи не способен их дать ему вживую. Адриан кусал губы, читая эти записи.
Потом тон записей изменился, в них сквозило отчанияе, проклятия Дамблдору, что он отнял последнее, что у него было — внука, последние десять страниц — радость, счастье, что он снова может быть с внуком, который вернулся и теперь не подвластен директору. Здесь было все: нападение на Ремуса, Северуса и Люциуса, правда о Трелони, все о Сириусе. Джонатан Поттер будучи Ангусом Филчем был превосходным шпионом и собрал такой материал за 20 лет, что можно было диву даваться.
Драко и Адриан закрыли дневник одновременно с прозвучавшим звонком. Несколько секунд они сидели, уставясь в никуда. Примерно в таком же состоянии были и Панси с Блейзом. Наконец, ребята вышли из ступора и покинули класс, где их перехватил Грег.
— Демиан в комнатах Северуса, — тихо произнес он.
— Что случилось? — Панси встревожено посмотрела на Грега.
— Я не понял, что случилось, но Дем вышел из кабинета директора где-то через час и тут же свалился на пол, его начало рвать, он даже двигаться не мог, — выдал шепотом Грег. Адриан сначала слушал невнимательно, но когда до него дошел смысл того, что сказал только что Грег, на него стало страшно смотреть. Глаза приобрели четкий зеленый цвет, ярче чем у Авады. Взгляд был взбешенным.
— Адриан? — Панси отшатнулась. Драко вцепился в него, боясь, что тот сейчас что-нибудь выкинет.
— Дамблдор мне за это заплатит, — яростно прошипел Адриан и тут же переместился в гостиную Снейпа, захватив с собой и Драко, который вцепился в него. Буквально через пару секунд прибыли и остальные. Они еще никогда не видели Адриана в таком состоянии. Грег без лишних слов показал, где сейчас Демиан. Он сел на кровать, рядом с Демианом и так и замер там. Остальные слизеринцы тоже разместились в комнате, кто где. Дневник Джонатана Поттера переходил из рук в руки. В конце концов, Драко устроился рядом с Адрианом и достал из сумки друга еще один дневник — дневник Лили Эванс-Поттер.
Дневник начинался с первого курса Лили в Хогвартсе. Описывалась ее дружба с Северусом, постоянные ссоры с мародерами, то, что ей нравится и не нравится. Но очень сильно Драко и Адриана озадачили слова Лили о Питере Петтигрю, словно они были написаны не ей, а кем-то другим и совершенно в другое время, даже почерк был немного иным. "Питер, Питер, как все сложно, но я надеюсь, тебе удастся все исправить". Адриан и Драко переглянулись, что имела ввиду Лили, о чем она говорила? Из всего того, что они на данный момент прочитали, ничто не говорило о том, что Лили плохо относилась к Питеру, словно она знала совсем другого Питера Петтигрю.
— У меня снова чувство, как у Алисы в зазеркалье, — пробормотал Драко.
— Знаешь, у меня тоже. И мне это не нравится, — отозвался Адриан.
— Мы который раз сталкиваемся с тем, что все звучит как-то двусмысленно. И мне не дают покоя слова Деадры, — Драко вздохнул.
— Какие слова? — Адриан пристально посмотрел на Драко.
— Ты скоро поймешь, что вас связывает. Вы всегда будете рядом. Второй путь вы пройдете, помня все, только вы и тот, кто скоро будет жить в Хенее, в третий путь вы возьмете с собой тех, кого выберете сами, чтобы помнить предыдущее. Запомни, ключ ко всему — Адриан. Что-то будет меняться, что-то нет. Но основной враг будет один. Ты Хранитель ключа. Ты скоро поймешь это, — продекламировал Драко.
— Это еще что? — Панси выразила всеобщее мнение. Слизеринцы уже давно прислушивались к разговору двух блондинов.
— Это то, что мне в последний раз сказала Деадра, — сказал Драко.
— Все чудесатее и чудесатее, — выдал Винс.
— Не надо было давать вам читать маггловские книжки, — очень тихо прокомментировал Демиан.
— Дем, — воскликнул Адриан, склоняясь над братом.
— Я в порядке, братишка. Завтра, наверное, буду в норме, — попытался улыбнуться Демиан.
— Ты применил заклинание от сыворотки правды? — спросил Адриан.
— И от обливиэйта тоже, — устало произнес Демиан и закрыл глаза.
— А разве такие есть? — удивилась Милли.
— Есть, — подтвердил Адриан и нахмурился. — Только вот от их применения вы сейчас и видите.
— Побочный эффект? — уточнила Панси. Адриан кивнул.
— Что вы читаете? — прошептал Демиан.
— Дневники моего деда и мамы, — ответил Адриан.
— И? — спросил Дамина.
— Жутковато, — выдала Милли. — Даже слишком, я бы сказала.
— Да, дед многое выяснил, да и мои родители тоже. Папа нашел могилу Джейка Поттера и Лориана Малфоя, — произнес Адриан.
— ЧТО? — прогремело на всю комнату. В ту же секунду открылась дверь и на пороге появились Северус и Том, а за их спинами Люциус и Ремус.
— Какого черта вы все тут делаете? — грозно произнес Северус.
— И как давно вы здесь? — спросил Том.
— Ну, часа два или даже больше, — произнесла Панси.
— Вы что, уроки прогуляли? — Люциус в изумлении уставился на сына.
— Вообще-то, да, — кивнул Драк.
— Просто потрясающе, — закатил глаза Снейп, затем вошел в комнату и проверил состояние Демиана. — Уже лучше. Но сегодня ты остаешься здесь.
— Я и не буду спорить, сэр. Сил все равно нет, — попытался в очередной раз улыбнуться Демиан. Северу только фыркнул на это.
— Что это у вас тут только что был за вопль? — поинтересовался Ремус.
— Просто мы удивились, когда Адриан сказал, что его родители нашли могилы Джейка Поттера и Лориана Малфоя, — произнесла Милли. Люциус резко побледнел.
— Папа? — переполошился Драко.
— Нашли? — хриплым голосом переспросил Люциус.
— Да, сэр, — осторожно ответил Адриан. На Люциуса было страшно смотреть.
— Люциус, в чем дело? — Снейп пристально наблюдал за Малфоем-старшим. Тот прошел в комнату и просто рухнул в кресло, закрыл лицо руками и несколько минут сидел так, не двигаясь, затем опустил руки на колени и каким-то безжизненным голосом стал рассказывать.
— У меня был брат-близнец, Лориан Антонис, он пропал, когда нам исполнилось чуть больше двух лет. Мне всегда казалось старнным, что мать и отец отнеслись к его исчезновению так легко. Но все встало на свои места, когда мне исполнилось семь лет. Мать ждала ребенка и была на пятом месяце беременности. Было двадцать пятое мая, когда случился выкидыш, мама потеряла ребенка, это была девочка. Стресс и шок были такими сильными, что заклятие памяти, наложенное на нее, пало, а буквально через пару часов и отец сломал его. Так они вспомнили о Лориане. Вот тогда мой отец и понял, что не было у меня никакого выдуманного друга, и что я все время говорил о своем брате-близнеце.
— Мерлин, — выдохнул Ремус. Том стоял с мрачным выражением лица. Снейп как всегда выглядел мрачным и не доступным.
— Значит, теперь известно, где похоронен Лориан? — Люциус посмотрел на Адриана.
— Папа перезахоронил его на кладбище Сайнт-Гресмонде, вместе с моим дядей, Джейком, — произнес Адриан.
— Дядей? — обескуражено переспросил Ремус.
— У папы тоже был брат-близнец, Джейк Поттер, — тихо произнес Адриан. — Папа похоронил их вместе, она и тогда, до перезахоронения, были похоронены в одной могиле.
— Папа, ты сказал, что бабушка потеряла ребенка 25-го мая? — сдавленно спросил Драко.
— Да, — Люциус посмотрел на бледного сына. Драко ткнул Адриана и укал на запись в дневнике Лили. Адриан судорожно сглотнул: "Мы перезахоронили Джейка и Лориана. Как страшно. Джеймс плакал, когда выводил на надгробном памятнике дату их смерти — 25 мая 1966 года".
— Мерлин мой, — выдохнул он, наконец.
— В чем дело? — все уставились на двух блондинов.
— Лориан и Джейк умерли 25 мая 1966 года, — произнес Драко.
— Что все это значит? — Ремус пребывал в шоке.
— Дамблдор — вот что это значит, — пробормотал Адриан.
— В каком смысле? — встрепенулся Люциус.
— В прямом, — угрюмо произнес Драко. Некоторое время занял рассказ Драко и Адриана, в котором они поведали четырем взрослым магам историю Джонатана Поттера, после чего вручили им дневники деда Гарри. К счастью, все четверо читали быстро. Спустя чуть больше часа в комнате было все также тихо.
— Я даже не знаю, что сказать на все это, — наконец, нарушил молчание Ремус. Снейп протянул руку к Адриану, тому даже не понадобилось задумываться, что требуется его декану. Адриан протянул ему дневник своей матери. Северус быстро его пролистал, становясь все мрачнее по мере этого беглого чтения. Затем протянул его Люциусу. Спустя еще чуть больше часа четверо взрослых магов были в курсе событий, которые описывала Лили.
— Я не понимаю ее оценку Питера, — задумчиво произнес Ремус.
— Да, довольно странная оценка, — согласился Том.
— Одно могу сказать, писала это Лили, — произнес Северус. — Но вот когда и почему?
Снейп вернул дневник Лили Адриану. Тот стал отстранено перелистывать страницы, не особо вчитываясь в содержание.
— Надо забрать ключ и документы из сейфа, — произнес Том.
— Да, это необходимо сделать в первую очередь, — кивнул Северус.
— А мы можем сходить на могилу Джейка и Лориана? — тихо спросил Адриан.
— Мы обязательно сходим, Адриан, — произнес в ответ Люциус.
— Завтра, — твердо произнес Драко.
— Почему завтра? — удивился Ремус.
— Потому что в субботу начнется война, окончательная, — прошептал Адриан.
— Значит, завтра, — утвердил Северус.
— Я сейчас пойду в Малфой-менор, — Люциус встал из кресла.
— Зачем? — не понял Драко.
— Искать это соглашение между Малфоями и Поттерами. Надо же выяснить, что имеется в виду, — произнес Люциус.
— Тебе помощь нужна? — спросил Том.
— Не откажусь, — вздохнул Люциус.
— Мы все поможем, — решительно произнесла Панси. — Но сначала я хотела бы разобраться с пророчеством Деадры.
— С каким пророчеством? — переспросил Северус очень вкрадчивым тоном.
— Как там было, Драко? — Панси посмотрела на Драко.
— Ты скоро поймешь, что вас связывает. Вы всегда будете рядом. Второй путь вы пройдете, помня все, только вы и тот, кто скоро будет жить в Хенее, в третий путь вы возьмете с собой тех, кого выберете сами, чтобы помнить предыдущее. Запомни, ключ ко всему — Адриан. Что-то будет меняться, что-то нет. Но основной враг будет один. Ты Хранитель ключа. Ты скоро поймешь это, — продекламировал снова Драко.
— И что это значит? — Люциус сел обратно в кресло.
— Давайте по порядку, — произнесла Панси.
— А что у нас в начале? — начала Милли. — "Ты скоро поймешь, что вас связывает".
— Я так понимаю, это значит, что мы найдем соглашение и выясним, как же триста лет назад Малфои и Поттеры соединили своих потомков, — задумчиво произнес Том.
— Ага, и рядом всегда будете, — усмехнулся Блейз.
— Не тебе смеяться, Блейзи, — съязвил Драко, бросая красноречивый взгляд с Блейза на Демиана.
— Вот, уже и пошутить нельзя, — изобразил обиду Блейз. Все только усмехнулись.
— Не понятна следующая строчка, — задумчиво произнес Северус. — Что за второй и третий пути?
— Ну, с человеком, который будет жить в Хенее, все ясно, это Джонатан Поттер, — произнесла Панси.
— Он жив? — удивился Ремус.
— А мы разве не сказали? — удивленно посмотрели на профессоров слизеринцы.
— По-моему, в многое забыли нам рассказать, — мрачно произнес Северус.
— Так, давайте об этом потом, а сейчас разберемся с этим пророчеством, — остановил назревающий конфликт Ремус.
— А больше ничего не понятно, — произнес Винс. — Одна сплошная загадка.
— Да, и тут сможет дать ответ только время, — вздохнул Том.
— Черт, совсем забыл, — хлопнул себя по лбу Драко. — Когда мы уходили Деадра сказала, что если я успею, то никого другого пути, ни второго, ни третьего не будет.
— Блин, еще одна загадка, — закатил глаза Винс.
— Так, оставим это на потом. Здесь только время покажет, что же это такое, — сказал Северус, затем повернулся к Люциусу. — Забирай их всех и ищите это чертово соглашению. Я останусь с Демианом.
— Хорошо, — кивнул Люциус и посмотрел на всех присутствующих. Через минуту в комнате остались только Северус и Демиан.
— Сэр, — обратился к Снейпу юноша.
— Мы же договорились, Демиан, что вы зовете меня по имени, — попенял юноше Снейп.
— Северус, надо охранять Адриана, — прошептал Демиан.
— Я знаю, — вздохнул Северус. — Ты же мне все показал.
— Я помню. Мне просто страшно, — Демиан поежился. — Директор не тот за кого мы его принимаем, совсем не тот. Я боюсь, что он может нам помешать.
— Успокойся, Демиан. Он просто не успеет. Мы сейчас впереди него на несколько шагов, — Северус попытался успокоить юношу.
— Надеюсь, — прошептал тот. Северус поднес к его губам бутылочку с зельем Сна без сновидений. Демиан проглотил его одним глотком и спусти несколько секунд спал.
Северус сел в кресло и взял книгу, но читать не удавалось. Ему не давала покоя та же мысль, которую только что озвучил Демиан — директор совсем не тот, каким они его воспринимают. Но понять, что же его беспокоит, он никак не мог, как ни пытался.
Ребята по очереди вываливались из камина в Малфой-меноре. Винс и Грег свалились на пол, после чего ругались долго, но тихо. Люциус лишь усмехнулся на это. Когда все прибыли, Адриан попытался связаться с Андерс-менором. Ему ответил Сириус, сообщивший, что Анна и Виктор еще не вернулись из суда. Люциус позвал Сириуса на помощь, высказав мысль, что чем больше рук, тем быстрее они смогут найти соглашение.
Сириус сидел в некотором ступоре, когда его посвятили в тайны прошлого. Адриан и Ремус встали как можно ближе к нему, боясь, что он начнет все крушить, когда отойдет от шока. Но Сириус удержал свой темперамент в рамках[ приличий, единственное, что его выдавало, это плотно сжатые губы и яростно горящие глаза.
— Есть какие-нибудь идеи по поводу соглашения? — спросил он, наконец.
— Пока никаких, — покачал головой Люциус.
— Когда я доберусь до Дамблдора, он сильно пожалеет о том, что все еще жив, — произнес Сириус.
— Черт, совсем забыли, — чертыхнулся Адриан и посмотрел на Драко.
— Ты о чем, Адриан? — Ремус недоуменно посмотрел на юношу.
— Мы так и не поговорили с Салазаром по поводу книги, — произнес Адриан, обращаясь к Драко.
— Тьфу ты, вылетело из головы, — постучал себя по лбу Драко.
— ВЫ. О. ЧЕМ? — выделяя каждое слово, спросил Том.
— Мы знаем, где твой последний крестраж, — хором произнесли Драко и Адриан, смотря на Тома.
— Ну, и где он? — скептически посмотрел на ребят Том. Блондины синхронно посмотрели на Сириуса. Том несколько мгновений смотрел на юношей, затем перевел взгляд на Сириуса. В глазах зажглось понимание. Он резко подошел к Сириусу и приставил свои руки к его вискам, ловя взгляд синих глаз. Когда контакт установился, Том нырнул в Сириуса. Спустя минуту он вздохнул и повернулся ко всем.
— Что? — Драко и Адриан с интересом смотрели на Тома.
— Да, он мой крестраж, но есть еще что-то, — задумчиво произнес Том.
— А он еще и крестраж Дамблдора, как и Северус, — произнес Драко.
— У Дамблдора есть крестражи? — Казалось, том сейчас рухнет там, где стоит.
— Ага, Сириус и Северус, — кивнул Адриан.
— Мда, — выразила общее мнение Панси.
— Дед сказал, что живые крестражи не убивают душу, но умереть сложно, Дамблдор тянет силы и чувства из обоих. Твои крестражи по большей части были мертвыми, — сказал Адриан.
— Я крестраж двух..., — Адриан зажал рот Сириуса раньше, чем тот что-нибудь эдакое скажет.
— Не надо Сириус. Ты стал крестражем Тома, совершенно случайно, а вот Дамблдор сделал тебя им очень даже не случайно, — произнес Драко.
— Да, дед говорил, что это опять же связано со мной и Драко, — кивнул Адриан, все еще держа свою ладонь на губах Сириуса. Ремус тихо посмеивался. Люциус и том тоже старательно прятали улыбки. Наконец, Сириусу удалось освободиться.
— От них как-то можно освободиться? — спросил Сириус очень спокойным голосом.
— От крестража Дамблдора мы знаем, что нужны два тройственных союза, только сначала надо поговорить с Салазаром, чтобы он сказал, как это сделать, — произнес Адриан.
— Что за союзы? — спросил Том.
— Том, мама и папа — один союз, я, Демиан и Невилл — второй, — сказал Адриан.
— Союзы потомков, — задумчиво произнес Том.
— Они самые, — подтвердил Том, затем посмотрел на Сириуса. — Думаю, что я знаю, как освободить тебя от своего крестража. Он и так почти разрушен. Думаю, что это действие арки.
— Хорошо, — произнес Сириус. — Когда?
— Завтра, — произнес Том.
— Ладно, — кивнул Сириус.
— Так, мы сюда пришли искать Соглашение, — произнесла Панси. — Может уже начнем?
— Начнем с библиотеки, — улыбнулся Люциус.
В пять утра они все еще ничего не нашли. Панси со вздохом откинулась на спинку кресла, в которое только что села. Винс и Грег устроились на шкуре перед камином и сладко спали уже наверное часа два.. Блейз посапывал в кресле рядом, Милли спала на диване, свернувшись калачиком. На ногах были только она, Невилл, Тео, Драко и Адриан, не считая четырех мужчин. Люциус вышел из-за стеллажа, устало потирая шею.
— Ничего? — поинтересовалась Панси. Люциус покачал головой.
— Мы перелопатили почти все библиотеку и мой кабинет. Ума не приложу, где искать, — вздохнул Люциус, затем щелкнул пальцами. Почти сразу же раздался негромкий хлопок и появился эльф. — Чай на всех, — приказал Люциус. Эльф поклонился и исчез. К столику подтянулись и остальные, все еще держащиеся на ногах.
— Ну и где искать это чертово соглашение? — пробурчал Адриан.
— Понятия не имею, — проворчал Драко, откидывая голову на спинку кресла в которое сел вместе с Адрианом. Адриан тоже откинулся. Их плечи соприкоснулись, Драко задремал, его рука коснулась бедра Адриана, голова Адриана опустилась на плечо Драко, он тоже провалился в сон. Невилл, Тео, Панси и четверо взрослых в шоке смотрели на светящихся юношей. Свечение было не сильным, но создавалось ощущение тепла и спокойствия.
— Что это? — благоговейно прошептала Панси.
— По-моему, это их связь, — произнес Том. За его спиной раздался щелчок. Все резко обернулись. Одна из панелей на стене отъехала в сторону, открывая вид на портрет, вернее, картину, на который были изображены два человека — блондин и брюнет.
— Наконец-то, — произнесли они разом, оглядывая мужчин, а затем остановили свои взоры на спящих юношей.
— Кто вы? — выдавил из себя Люцис.
— О, разрешите представиться, Лайонел Амикус Малфой. А это мой друг — Доминик Алекто Поттер. Мы те, кто заключил соглашение между нашими семьями, — произнес блондин.
— И где оно? — спросил Том. Блондин и брюнет некоторое время его изучали, потом хмыкнули, но ничего комментировать не стали.
— На обратной стороне картины, — произнес брюнет. Том встал и подошел к картине, чуть ее отодвинул от стены и прошелся рукой по холсту с обратной стороны. Рука наткнулась на бумага, Том подхватил ее и вытащил на свет. В руках он держал пергамент. Том осторожно его раскрыл и прочитал:.
— Я, Лайонел Амикус Малфой, и я , Доминик Алекто Поттер, заключаем дано соглашение в угоду соединения наших семей. Я, Лайонел Амикус Малфой обещаю, что мой потомок от второго в роду в поколении двадцатого века сочетается браком с потомком Доминика Алекто Поттера. А я, Доминик Алекто Поттер, клянусь, что мой потомок от второго в роду в двадцатом веке сочетается браком с потомком Лайонела Амикуса Малфоя. Наше слово нерушимо, мы скрепляем наши клятвы кровным ритуалом, а также подписываем сие соглашение нашей кровью. Да будет так.
— Обана, — воскликнула Панси, чем разбудила все еще спящих Грега и Винса. Остальные давно проснулись и слушали занимательную историю с соглашением.
— То есть, мы с Адрианом должны пожениться? — спросил Драко, не особо, правда, удивляясь.
— Ну, вообще-то должны пожениться ваши дети, на исходе двадцатого столетия, году так в 1999. К этому времени у вас уже будут взрослые дети — мальчик и девочка.
— Не будут, — угрюмо произнес Адриан.
— Это почему? — уставился на него брюнет.
— Потому сейчас 1998 год, — буркнул Адриан.
-ЧТО? — разом закричали портреты. — Как 1998-ой. Это невозможно. Мы должны были проснуться в 1978 году, когда должна была сработать связь на близнецах. Одному должно было быть 19 лет, а второму только 17.
— Мерлин великий, — прошептала Панси. Портреты уставились на нее, впрочем как и все остальные. — Они имеют ввиду Джейка Поттера и Лориана Малфоя. Вот почему они похоронены вместе.
— Значит, вы их сыновья? — уточнил Лайонел Малфой.
— Нет, я сын Люциуса Малфоя, а Адриан — сын Джеймса Поттера, — сказал Драко.
— Мерлин, связь перешла на них, — прошептал Доминик — Что же могло такого случиться, что все так запуталось?
— Много чего, — пробурчал Адриан.
— И что с нашей связью? — спросил Драко.
— Если честно, то понятия не имею, — недоуменно пожал плечами Лайонел. — Мы даже не можем сказать теперь, чем все это может обернуться.
— Просто потрясающе, — закатил глаза Адриан, затем посмотрел на Драко. — И что нам с тобой неймется, а?
— Без понятия, — пожал тот плечами. Адриан встал и отошел к окну. Сириус подошел к нему и приобнял за плечи. Пока остальные вкратце рассказывали портретам историю двух родов, они смотрели на заснеженный сад. Прошло всего полгода с момента возвращения Андерсов в мир магии. А столько всего уже произошло.
— Знаешь, мы ведь уже спланировали, как будем расправляться с Дамблдором, — произнес Адриан.
— Вот как? — немного удивился Сириус. Адриан почувствовал, как напрягся Сириус, но постарался отринуть беспокойство, которое возникло в этот момент.
— Да, все как обычно, но я решил применить еще одно заклинание, лично от себя, — произнес Адриан.
— И какое? — поинтересовался Сириус. Адриану не понравились интонации в голосе крестного, совсем не понравились.
— Ruois lerpantro tuimar, — произнес Адриан шепотом.
— И что это значит? — спросил Сириус.
— Месть единственного в роду, — перевел Адриан. — Это проклятие, которое может наложит только последний в роду волшебник. — А в роду Поттеров, я единственный и последний на данный момент волшебник.
— И как оно действует? — спросил Сириус. Адриан нахмурился, ощущая, что Сириус всеми силами пытается скрыть свой интерес.
— Дамблдор не сможет покинуть магический мир, даже если захочет. Он будет на всех перекрестках кричать о своих грехах. А все вместе мы лишим его силы и магии, — произнес Адриан, глядя в окно.
— А контрзаклинание к нему есть? — как бы невзначай спросил Сириус.
— Tompato iria savorso, — на автомате ответил Адриан.
— Tompato iria savorso, — прошептал Сириус, словно пытался запомнить заклинание. Адриан еще сильнее нахмурился.
— Пора возвращаться в школу, — произнес Люциус.
— А что с магической связью? — спросил Адриан. Драко шутя упал перед ним на колено и высокопарно произнес.
— Адриан, выйдешь ли ты за меня замуж? — при этом улыбался Драко до ушей. Остаьные тихо хихикали.
— Интересно, а что ты будешь делать, если я сейчас скажу да? — Адриан склонил голову набок и задумчиво рассматривал улыбающегося Драко. Тот слегка побледнел после этой фразы и закусил губу. Все расхохотались.
— Все, Драко, ты попал, — всхлипнула Панси.
— Вообще-то, это ты моя невеста, — хмыкнул Драко, быстро беря себя в руки. Он украдкой бросил взгляд на Адриана, тот улыбнулся Драко.
— Так, я могу и вас обоих охмурить, — пожала плечами Панси. Хохот стал сильнее.
— Время покажет, во что перейдет эта связь, — произнес Лайонел Малфой. — Всему свое время.
— А все-таки, чего нам ожидать? — спросил Адриан.
— Всего чего угодно, — ответил Доминик Поттер. — Тем более, ты потомок всех четырех Основателей. Да, они нам рассказали всю историю. В тяжолое время вы живете. Но что будет с вами двоими, я даже предугадывать не буду. Соглашение было рассчитано на представителей разных полов, а не двух юношей или девушек. Дело в том, что мы знали, у Джейка и Лориана должно было быть по сын и по дочери. Они сами должны были решить, кто объединит два наших рода. Но ваш Дамблдор вмешался.
— Он знал, — прошептал Адриан.
— Что? — Люциус посмотрел на Адриана.
— Дамблдор каким-то образом знал о соглашении, — Адриан был в шоке.
— Мерлин, кабинет в Гремонде, — воскликнул Драко. — Я думаю, что копия Поттеров у Дамблдора, и уже очень давно. Вот почему пропали Джейк и Лориан. Они вторые близнецы.
— Да, точно, — кивнула Панси. — Знаете, мне что-то страшно.
— Не тебе одной, — поежился Адриан.
— Так, все, в школу. Нам еще надо подготовится и освободить Сириуса и Северуса от крестражей, — хлопнул в ладоши Том.
— Я в Андерс-менор, — произнес Сириус. — Может уже Анна, Виктор и Нарцисса вернулись.
Они все вместе вышли из библиотеке, дошли до камина. Сириус обнял крестника, затем попрощался с остальными и вошел в камин. Только Том заметил, каким взглядом Сириуса проводил Адриан. Решив пока не заострять внимание на данном моменте, Том все-таки сделал себе зарубку на уме.
В восемь утра преподаватели и студенты Слизерина появились в гостиной Снейпа, где их уже ждали сам мастер зелий и Демиан, все еще немного бледноватый на вид. Студентов отправили привести себя в порядок и идти на завтрак, а Ремус, Том и Люциус остались просвещать Северуса на предмет ночных приключений.
Глава 79. Крестражи и квиддич
Седьмой курс Слизерина явился в Большой зал в таком состоянии, что все уставились на них в шоке. Никто никогда не мечтал увидеть слизеринцев-аристократов с красными от недосыпания глазами, бледной кожей, вялыми, еле передвигающими ноги. Северус, который все-таки какое-то время спал ночью, выглядел превосходно, чего не скажешь о трех других преподавателях, имеющих на данный момент только одно желание — завалиться спать.
МакГонагалл со странным выражением на лице смотрела на семикурсников Слизерина. Флитвик и Спраут увлеченно обсуждали, что же могло привести детей в такое состояние. Дамблдора на обычном месте не было, он еще не вернулся из Министерства.
/Адриан, нацепи на лицо более нормальное выражение/ — раздался в голове юноше насмешливый голос Тома. Адриан поднял голову от тарелки, на которую смотрел с очень мрачным видом, и перевел взгляд на Тома, не менее мрачный. Том только усмехнулся на это.
/Не будь букой/ — Адриан одарил Тома убийственным взглядом и снова уставился в тарелку. Есть не хотелось.
Постепенно Большой зал заполнялся желающими позавтракать. Рона с компанией пока еще не было. В дверях Большого зала стояли Майкл и Джинни и мило беседовали. Было видно, что девушка выглядит счастливой.
— Хоть кто-то сегодня счастлив, — проворчал Адриан.
— Ну, она теперь в порядке, — констатировала факт Панси.
— Пока, — буркнул Драко.
— Ты о чем? — не поняла Милли.
— Суд, — ответил Блейз.
— Мда, — выразился Демиан.
— Вы чего такие мрачные? Даже разговариваете друг с другом сквозь зубы, — прошептал четверокурсник, сидевший рядом с ними. На него тут же уставилось десять пар очень мрачных глаз. Тот постарался ретироваться подальше от находящихся явно не в духе старшекурсников. Новость о том, что семикурсники встали сегодня не стой ноги, быстро облетела слизеринцев, да и не только их.
В зал вошли Рон и компания, бросили яростные взгляд на слизеринцев и молча прошли к своему столу. Вот тут и началось самое интересное — мест для них не оказалось. Гриффиндорцы растянулись так за столом, что никто больше сесть не мог. Было видно, что Дин и Симус что-то тихо и недовольно выговаривают своему факультету, но то ли они плохо высказывались, то ли гриффиндорцы уже настолько возненавидели своих старшекурсников, мест им не освободили. Рон начал кипятиться. Лаванда повисла на нем, пытаясь сдержать его нрав.
— Мистер Уизли, сядьте, в конце концов. Вот на краю стола есть свободные места, — строго произнесла МакГонагалл. Бросив яростные взгляды на своих однофакультетников семикурсники Гриффиндора пошли в начало стола и стали рассаживаться. Что-то хрустнуло, затем щелкнуло, и раздался удар. Симус и Дин лежали на полу, под ними сломалась скамейка. Парвати и Лаванда завизжали, с их стороны под скамейкой сидели три белые мышки.
— Хватит! — рявкнула МакГонагалл.
— Это все слизеринцы, — закричала Лаванда, бросая на слизеринский стол гневный взгляд.
— Больше нам делать нечего, — усмехнулся Винс.
— Насколько мы смогли только что видеть, это ваш собственный факультет так старательно не пускал вас за стол, явно намекая на то, куда бы вы должны сесть, — ядовито произнесла Панси.
— Это вы! — закричала Лаванда.
— Минус сто очков, мисс Браун, — лениво произнес Том. Лаванда одарила его таким взглядом, что другого бы, наверное, уже хватил удар.
— Уроки никто не отменял, — уже спокойным голосом произнесла МакГонагалл, затем посмотрела на семикурсников Слизерина. — Седьмой курс Слизерина, идите к мадам Помфри. Не хватало, чтобы вы всех заразили, — затем встала и пробурчала, но ее услышали. — И где только успели подхватить простуду.
Люциус чуть не подавился соком. Том с неприкрытым интересом смотрел на декана Гриффиндора, а Снейп старался всеми способами остаться невозмутимым. "Что же, Минерва, ты, похоже, тоже отошла в сторону от нашего дорогого директора", — усмехнулся он про себя.
— Что вы тут сидите? — Снейп мрачно посмотрел на своих студентов. — Марш в больничное крыло.
Семикурсники встали и покинули Большой зал, степенно и без лишней суеты.
/Ой, вот только показушничества не надо/ — съязвил Том.
/А авадой между глаз?/ — мрачно поинтересовался Адриан.
/Ну и настроение у тебя, наследничек/ — усмехнулся Том. Адриан запнулся и чуть не рухнул на пол. Винс вовремя успел его подхватить. Адриан в полном недоумении повернулся в сторону Тома.
/Рот закрой/ — язвительно посоветовал Том.
/Какой еще наследничек?/ — поинтересовался Адриан.
/Как какой? Ты/ — Том веселился во всю. Студенты не понимали, что происходит, почему Адриан Андерс так смотрит на профессора Де Веру, который к тому же является его дядей.
/Я?/ — переспросил Адриан.
/Иди уж, горе ты мое непонятливое/ — сокрушился Том.
— Кстати, а чего это Браун и Уизли больше не светятся? — вдруг спросил Грег.
— Вылечили, — усмехнулась Милли.
— Адри, в чем дело? — Демиан потянул брата за собой, выводя из Большого зала.
/Мы не договорили/ — бросил он Тому.
/А что тут говорить?/ — тон был насмешливым.
/Вот ведь точно применю аваду/ — пригрозил Адриан.
/Ну-ну/ — хмыкнул в ответ Том.
Мадам Помфри только покачала головой, рассматривая слизеринцев. Проверка показала упадок физических сил, сильное утомление. Она быстро разогнала ребят по кроватям и дала им укрепляющее зелье. Когда она вернулась в палату в очередной порцией зелий, слизеринцы спали.
— Ну, надо же, впервые такое. Ни тебе сонных зелий, ни пререканий. Свершилось чудо, — пробормотала себе под нос колдомедик, тихо выходя из палаты.
После первых двух уроков, а вернее, пары, в больничное крыло заявились Том и Северус. Том насмешливо рассматривал спящих ребят, пока Северус проверял состояние Демиана.
— Что они делали, что находятся в таком состоянии? — тихо поинтересовалась Помфри, появляясь в дверях своего кабинета.
— Как они? — спросил Том, поворачиваясь к колдомедику.
— Судя по диагностике, у них у всех упадок сил, перенапряжение, стресс. Мистер Андерс, Демиан, пострадал от какого-то заклятия, но постепенно приходит в себя, — отчиталась Помфри.
— Спасибо, — произнес Северус.
— Я не ослышалась? — переспросила колдомедик, уставясь на Снейпа. Тот покачал головой. Помфри задумчиво пробормотала. — Что же сдохло в этом мире?
— В каком смысле? — поинтересовался Том.
— В том самом, Том Риддл, в том самом, — сказала колдомедик, пристально глядя на Тома.
— Что? — одновременно воскликнули Северус и Том.
— Не кричите, детей разбудите, — произнесла Помфри, затем сделала приглашающий жест в сторону своего кабинета. Том и Северус последовали за ней. Колдомедик повернулась к двум мужчинам и усмехнулась. — Неужели вы думаете, что смогли всех обмануть?
— Мерлин, Дамблдор в курсе, — Том устало прислонился к стенке.
— Не в курсе, по крайней мере, я так считаю, — покачала головой Помфри.
— Объясните, — попросил Снейп.
— Ох, Северус, — вздохнула та в ответ. — Я могла бы тебя выдать, Том Риддл, но я ведь не слепая, и прекрасно вижу твое отношение к Гарри Поттеру, ну или к Адриану Андерсу, — усмехнулась она под конец.
— Вы знаете? — теперь даже Северус не смог скрыть своего удивления.
— О, надо же, я оказывается, единственная, кто оказался способен пробить твою маску, Северус, — рассмеялась колдомедик, потом снова стала серьезной. — Кровь ведь не обманешь.
— Вы делали...? — Снейп застонал, не договорив. Том сел на ближайший стул и обхватил голову руками.
— Не стоит так убиваться, — рассмеялась колдомедик. — Не думаю, что об этом знает кто-то, кроме меня.
— И вы не выдали, почему? — Том посмотрел на женщину.
— А зачем? Тем более мне не нравится, как ведет себя последнее время директор, — пожала плечами Помфри, а затем добавила. — Совсем не нравится. Вам не о чем беспокоиться. Только у меня вопрос, кто же сейчас нападает, прикрываясь именем Того-кого-нельзя называть?
— Скоро вы все узнаете, — пообещал Том.
— Надеюсь, а то все перевернулось с ног на голову, — посетовала женщина. — Но я лишь сторонний наблюдатель и не лезу во все эти войны.
— Вы умная женщина, — Том с уважением посмотрел на мадам Помфри.
— Так, что на самом деле случилось с вашими студентами, Северус? — поменяла тему колдомедик.
— Они не спали всю ночь, — хмыкнул тот в ответ.
— Ну что же, пусть тогда поспят, — усмехнулась женщина, выпроваживая мужчин из больничного крыла.
Проснулись ребята только к середине обеда, колдомедик заказал еду им в палату, решив не выпускать их до вечера. Поэтому ребята пропустили прилет сов со специальным выпуском "Ежедневного пророка".
Передовица газеты была полностью посвящена суду над Артуром Уизли, описывая его во всех подробностях. Удивительно, но слизеринцы не отпустили ни одной колкости в адрес Уизли, хотя было видно, что Рон готов ринуться в бой с кулаками. Джинни тихо плакала. Рядом с ней сидел Майкл, что не понравилось Дину. Но его не подпустили к девушки ее одноклассники, причем не только гриффиндорцы. Самое интересное, что косо смотрели только на Рона, а вот Джинни жалели, предлагали помощь. Сочувствие выразили даже слизеринцы, причем настоящее, без всяких издевок.
Следующая страница газеты была посвящена нападениям пожирателей, статья пестрела снимками с Тисовой улицы, на которой больше не было дома под номером 4. На его месте зияла дыра, как после попадания ядерного взрыва, а над дырой полыхала черная метка. Все остальные статьи были посвящены атакам пожирателей на различные городки. На одной из фотографий была "Нора", она, конечно, не очень пострадала, скорее, территория вокруг нее. Оказалось, что защита на доме была довольно таки мощной, а это говорило о том, что ставил ее сам Дамблдор. Описывались и нападения на Косой переулок, Министерство, больницу Святого Мунго.
Большой зал пребывал в состоянии шока, пытаясь найти в писках пострадавших имена своих родных. То и дело слышались вздохи облегчения и явная радость о того, что никто из близких не пострадал. Постепенно шум шепотков стал нарастать.
— Тот-кого-нельзя-называть стал выступать в открытую?
— Это война?
— Что дальше?
— Он теперь придет сюда?
— ВНИМАНИЕ! — МакГонагалл привлекла к себе внимание студентов. — Походы в Хогсмид отменяются. Завтрашние матчи состоятся, но мы затребуем охрану.
В зале стояла полная тишина. Радость от того, что состоится матч испытал, наверное, только Рон Уизли и его компания. Лаванда бросила взгляд на слизеринский стол. Команда Слизерина по квиддичу полностью состояла из семикурсников и Лаванда очень надеялась, что их болезнь продлится, и они не смогут играть нормально, а остальное они сделают уже сами.
Никто из студентов не обратил внимания на маленькую статью, втиснутую в газету: "Война оборотней", в которой говорилось, что стая Сивого была разбита силами статьи Антуана, а тело Фенрира Сивого было подброшено потайному ходу, ведущему в Аврорат.
Ничего это не знали слизеринцы, отдыхающие в больничном крыле. Они бездельничали, пока Панси не напомнила о маленькой проблеме.
— А как разбираться с этими крестражами директора? — спросил она.
— Черт, — выругался Драко. — Опять забыли.
/Том?/ — мысленно позвал Адриан.
/ЧТО?/ — рявкнул Том, явно недовольный тем, что ему мешают.
/Ты не мог бы направить в больничное крыло Салазара?/ — вкрадчиво поинтересовался Адриан
/Что?/ — недоуменно переспросил Том.
/Салазара к нам пришли/ — ядовито выдал Адриан.
/Ты как со старшими разговариваешь?/ — недовольно спросил Том.
/Как они того заслуживают/ — усмехнулся Адриан.
/Драть тебя некому/ — вздохнул Том.
/Так, ты пришлешь Салазара?/ — уточнил Адриан.
/А у меня есть выбор?/ — поинтересовался Том.
/Да не особенно/ — хмыкнул Адриан.
/Ждите/ — вздохнул Том.
— Ну что? — Винс с нетерпением смотрел на Адриана.
— Пришлет, — улыбнулся тот в ответ.
— А что так долго? — спросила Панси.
— Он не доволен, — улыбка стала шире.
— Чем? — в один голос поинтересовались Тео, Милли, Невилл и Блейз.
— А Мерлин его знает, — пожал плечами Адриан.
Им пришлось прождать не меньше получаса, прежде чем на картине в больничном крыле появились сначала Чарльз, затем Вальпурга, и уже только потом сам Салазар Слизерин собственной персоной.
— Привет, ребятишки, — выдал Чарльз, чем вогнал в ступор этих самых ребятишек.
— Это он нам? — наконец, обрела дар речи Панси.
— Дед? Ты в порядке? — Адриан смотрел на Чарльза, как на личность, которой срочно требуется медицинская помощь.
— Да, в порядке с ним все, не переживайте, — раздраженно произнесла Вальпурга Блек. — Он под заклятие попал. Шляется, где не попадя.
— Рассвет сегодня замечательный, — пропел Чарльз. Демиан посмотрел на изображение лорда Чарльза Андерса и покрутил пальцем у виска.
— Мда, сумасшествие в явной степени, — задумчиво произнес Винс.
— Пройдет, — хмыкнула Вальпурга Блек. — Это у него временно.
— Временно? — не поверил Адриан. — По-моему, это у него нормальное состояние.
— Не гоже так говорить о своих предках, — попенял Салазар.
— Да? — Адриан скептически посмотрел сначала на Чарльза, который что-то себе напевал под нос, затем на Салазара, после чего протянул. — Не знаю, не знаю.
— Отложим тему легкого помешательства моего потомка и вашего предка на потом, а сейчас разберемся с тем, зачем вы меня позвали, — Салазар серьезно оглядел ребят.
— У нас есть два живых крестража., а у тебя была какая-то книга, вернее, ты ее написал, — Адриан посмотрел на портрет, Вальпурге и Чарльза уже не было.
— Хмм, да, есть такая книга, — кивнул Салазар. — Освобождение души.
— Ага, и еще чего-то там, — кивнул Грег.
— У нас есть два тройственных союза? — уточнил Салазар.
— Ой, только не делай вид, что не знаешь, — Адриан только после того как сказал, понял к кому он таким образом обратился. Демиан в очередной раз покрутил пальцем у виска и пробормотал.
— Помешательство оказывается наша фамильная черта.
— Милорд, простите его, у него сегодня не очень удачный день, никак выспаться не может, — Драко виновато улыбнулся Салазару Слизерину, при этом закрывая Адриана от взора Основателя. Салазар усмехнулся, он совсем не обиделся на фамильярный тон мальчика, ему даже понравилось, что тот на секунду забыл, с кем говорит.
— Так что именно вас интересует? — Салазар сделал вид, что не заметил передвижений среди слизеринцев, и чуть не подавился смешком, когда услышал вздох облегчения, вырвавшийся у подростков.
— Тут такое дело, — Винс немного замялся, затем продолжил. — Дамблдор, нынешний директор школы, создал два живых крестража. Это крестные Драко и Адриана.
— Вот даже как, — Салазар задумчиво постучал указательным пальцем по своим губам.
— Так ты поможешь? — Адриан выглянул из-за спины Драко, который тут же на него шикнул.
— Для начала я попрошу Тома проверить, на месте ли осколки души, — произнес Салазар и исчез.
— И это все? — Милли недоуменно посмотрела на ребят.
— Похоже, да, — пожал плечами Тео. Адриан повторил жест Салазара, постучав себя по губам.
— Адри, у тебя голова на плечах есть? Что-то последнее время из тебя прямо гриффиндорское безрассудство бьет ключом, — ядовито произнес Демиан.
— Вот-вот, — кивнул Драко. — Ты прямо совсем в последнее время с катушек съезжаешь.
— Научили, блин, маггловскому жаргону на свою голову, — проворчал Адриан.
— Не ворчи, — Панси строго посмотрела на Адриана.
— Так, дети, это что за собрание такое? — мадам Помфри строго смотрела на слизеринцев. — А ну, быстро по кроватям.
Спустя четверть часа напоенные сонным зельем слизеринцы отбыли в царство Морфея. Колдомедик покачала головой и ушла в свой кабинет, мысли по поводу всего происходящего она оставила при себе.
Том уже несколько минут ходил взад-вперед по комнате, обдумывая сказанное Салазаром Слизерином. Сказать, что ему все это не нравилось, значит, ничего не сказать. Он почувствовал тогда свой осколок души, и знал, как его вытащит. В этой части трудностей не наблюдалось, даже, несмотря на то, что крестраж был случайным. Извлечение не принесет Сириусу Блеку никаких проблем и побочных эффектов. Сложнее было с дамблдоровскими крестражами. Проверить их наличие, он, конечно, проверит и удостоверится, что они есть, тем более, он почувствовал нечто подобное в Сириусе. Но вот вытаскивать их будет сложнее.
— Что? — Ремус уже несколько минут стоял в гостиной, привалившись к стенке.
— Пытаюсь осмыслить, как лучше проверить Северуса и Блека на предмет осколков души Дамблдора, — Том остановился и посмотрел на Ремуса.
— Насколько я понял, ты уже уверен, что в Сириусе она есть?! — полувопросительно сказал Ремус.
— Очень маленькая моя и, кажется, довольно большая Дамблдора, — кивнул Том.
— И в чем проблема? — Ремус не совсем понимал беспокойства Тома.
— Адриан, — Том продолжил свое хождение по комнате. Ремус несколько секунд в недоумении смотрел на Тома.
— А причем здесь Адриан? — наконец, решил он задать вопрос.
— Не могу пока сказать, но он то ли что-то подозревает, то ли что-то замыслил, — на автомате ответил Том, затем остановился и посмотрел на камин. — Мне срочно нужны Северус и Блек. Надо быстрее покончить со всем этим.
— Я позову Северуса, — Ремус еще раз взглянул на Тома, который направлялся к камину, прежде выйти из комнаты.
Спустя пятнадцать минут Том стоял перед Сириусом, которого погрузил в состояние транса. Салазар Слизерин давал указания, чтобы Том не навредил не себе, ни тем, кого сейчас проверял. Заодно было решено освободить Сириуса и от осколка души Волдеморта. Проблем с этой частью не было. Том быстро нашел свой осколок, зацепил его, как и объяснил Салазар, и потянул наружу. Спустя несколько минут Том рухнул на колени, пытаясь отдышаться. Это было больно. Почему-то возвращение остальных осколков болью не сопровождалось.
— Вот это и является причиной того, что крестражи делают из живых существ, — донесся до него голос Салазар. Том непонимающе посмотрел на портрет, и сразу же понял, что тот говорил все то время, что он занимался Сириусом, рассказывая Северусу, Люциусу и Ремусу о крестражах.
— Значит, есть вложить осколок в мертвый предмет, то создатель становиться..., — Ремус на секунду замер, подбирая слова. — Ожесточается, что ли?
— Примерно так, но все намного сложнее, — кивнул Салазар. — Но суть вы поняли. Живое существо сохраняет душу создателя в целости, он не теряет человеческие черты. Это, кстати, и стало проблемой при возрождении Тома. Он вложил большую часть своих частей в неодушевленные предметы. Никакой, собственно, ошибки при ритуале возрождения не было. И спасибо Адриану, что он оказался потомком всех четырех Основателей.
— Это стало причиной того, что Том все-таки обрел нормальную внешность? — спросил Северус.
— Совершенно верно, — кивнул Салазар и перевел взгляд на Тома, который внимательно его слушал. — Вижу с первой задачей ты справился и вернул себе последний осколок собственной души, — с небольшим сарказм сказал Салазар, обращаясь к Тому. Тот устало кивнул.
— Не думал, что будет так больно, — вздохнул Том.
— В следующий раз сто раз подумаешь, чем заниматься всякой ерундой, — хмыкнул Салазар.
— Я хотел бессмертия, — попытка оправдания выглядела нелепо.
— Пфф, — презрительно бросил Салазар, затем строго посмотрел на Тома и сказал. — Теперь начнем проверку на наличие осколка души Дамблдора. Так, приготовься.
Том шаг за шагом выполнял указания Салазара, но с каждой минутой росло недоумение. Он никак не мог обнаружить даже намека на что-то похожее на осколок чужой души. Вымотавшись, он привел в чувство Сириуса и занялся Северусом. Результат был тем же.
— Не понимаю, я вчера был абсолютно уверен, что почувствовал что-то, но сейчас там ничего нет, — растеряно произнес Том. Салазар долго смотрел то на Сириуса, то на Северуса.
— Зелье выявления есть? — вдруг спросил Салазар. Том кивнул. — Принеси.
Том сходил в лабораторию и принес две бутылочки с зельем, одну отдал Сириусу, а ворую влил в Северуса. Если вокруг Сириуса ничего не произошло, то аура Северуса окрасилась в красный цвет.
— Заклятие памяти, — выдохнул Ремус.
— Да, и наложено оно сегодня утром, — Люциус, прищурившись, смотрел на находящегося в трансе Северуса.
— Судя по технике, накладывал заклинание сам Дамблдор, но зачем? — Том задумчиво смотрел на стену перед собой.
— Знаете, что-то мне стало страшно, — Ремус сел в кресло и чуть поежился. Четверо мужчин и Слизерин посмотрели на него с вопросом в глазах.
— Ремус? — Люциус не был уверен, что понял оборотня правильно.
— Просто, мне вдруг пришло в голову, мы ничего не нашли только потому, что директор убрал свои осколки из Сириуса и Северуса. Из Сириуса он мог убрать давно, и то, что ты видел вчера лишь отголосок твоего собственного осколка, а из Северуса сегодня. Но все это приводит к тому, что у нас есть предатель, — Ремус обвел взглядом мужчин.
— Твою..., — Люциус сжал зубы и побледнел.
— Мерлин великий, — Том опустился в кресло и сжал виски.
— Надо связаться с Анной и Виктором, срочно, — высказался Северус, придя в себя от транса. Он слышал весь разговор, который вели его друзья и соратники.
— И что это изменит? — Том поднял на него усталый взгляд.
— А то, что все надо заканчивать завтра, — зло сказал Северус.
— Завтра? — переспросил Ремус.
— Да, завтра, — кивнул Северус. — И Волдеморта убить и с Дамблдором разобраться. Если мы потянем время, мы проиграем. У нас просто не остается выбора.
— Северус прав, — Люциус подошел к камину, называя адрес фамильного замка Андерсов и шагая в огонь. Сириус последовал за ним. Том несколько секунд смотрел ему в спину, он никак не мог понять, что же он упускает, что-то очень важное.
— Том? — позвал его Ремус. Том поднял голову и посмотрел на оборотня.
— Не знаю, Ремус, просто не могу понять. Что-то прямо перед глазами, а я никак не могу понять, что это, — устало произнес Том.
— Мы обещали ребятам сходить на кладбище, — произнес Северус.
— А Анна, Виктор? Да и Люциус? — Ремус посмотрел на Северуса.
— Люциуса подождем, а вот Андерсы сейчас заняты, да и это больше дело самого Адриана, чем его семьи со стороны Лили, — произнес Том. Люциус вернулся очень быстро, и сразу же согласился на поход на кладбище.
Мужчины прошли в больничное крыло как раз вовремя, чтобы стать свидетелями сцены, в которой десять слизеринцев и две райнвекловки слезно упрашивали мадам Помфри отпустить их. Несколько минут они наблюдали за студентами, которые с каждой секундой придумывали все новые доводы для того, что они в порядке и с ними все будет хорошо. В конце концов, Северус вмешался и пообещал колдомедику, что его студенты буду соблюдать все рекомендации по лечению.
— И никакого квиддича, — вдогонку бросила мадам Помфри.
— Клянемся, — в один голос выдали слизеринцы, при этом глаза у них лукаво блеснули.
В путешествие они отправились из апартаментов Северуса. Хогвартс опустил щиты, и мужчины аппарировали вместе со студентами на кладбище в Сайнт-Гресмонде. Найти могилу с белым обелиском не составило труда. Драко, Адриан и Люциус наколдовали по белой орхидее и положили на могилу. Остальные держались в стороне, давая членам двух родов проститься с членами их семей, которые могли бы быть живы, если не амбиции одного человека. На могилу легли белые розы, которые трансфигурировали остальные, прежде чем вернуться в Хогвартс.
— Сколько всего происходит..., — задумчиво произнес Люциус.
— Такое чувство, что живем в придуманном мире, — тихо сказал Ремус.
— Надо позвать Сириуса и обговорить детали завтрашней операции, — Люциус уже двинулся к камину, когда в него вцепились мертвой хваткой. Люциус уже хотел отчитать наглеца, но наткнулся на странный взгляд Адриана, именно он вцепился в его руку. Адриан только покачал головой. Люциус вздохнул, он понял, что юноша просит его не звать Сириуса.
— Пусть все идет так, как идет, — тихо сказал Адриан. Его услышали только Люциус, Северус, Драко и Панси.
Северус, в конце концов, отправил семикурсников в гостиную, наказав им никуда сегодня ночью не исчезать, лично проверит. Проводив райнвекловок в их башню, слизеринцы отправились спать.
Драко долго крутился на своей кровати и никак не мог уснуть. Завтра намечался тяжелый и полный событий день. Они уже успели сказать второй команде, что играть в завтрашнем матче будут они. "Сюрприз для всех", — усмехнулся Драко.
— Драко, — тихий голос нарушил его размышления. Драко приподнялся на кровати, полог не был закрыт. С тех пор, как в комнате поселился Адриан, они оба никогда не закрывали полога кроватей, при этом сами не могли объяснить почему. Драко обвел комнату взглядом. Адриан спал лицом к нему, так что позвать его не мог. Взгляд упал на картину, где сейчас находился Салазар Слизерин, Чарльз Андерс и Вальпурга Блек.
— Спускайся в гостиную, нам надо поговорить, — тихо сказал Салазар.
— И не буду Адриана, — серьезно сказал Чарльз. Драко посмотрел на магические портреты, сердце кольнуло непонятной тревогой. Он никогда не видел Чарльза Андерса таким серьезным, даже мрачным. Драко встал, накинул на себя халат и покинул спальню. Спустившись вниз, Драко устроился в кресле напротив камина. Три портрета уже были там. Драко вопросительно посмотрел на них.
— Драко, выслушай нас внимательно, — Вальпурга посмотрела на юношу, тот кивнул головой.
— Мы с тобой больше не увидимся, — начал Чарльз. На лице Драко проступил страх. — Нет, это не то, о чем ты подумал. Или не совсем то, — тихо воздохнул Чарльз.
— Я не понимаю, — Драко недоуменно смотрел на картину.
— Драко, это очень сложно, но портрет нельзя запереть никаким заклятием, он всегда и везде один и тот же, — произнес Салазар. Драко вообще перестал что-либо понимать.
— Мы понимаем, что тебе сейчас трудно, но сказать все прямо мы не можем, — огорченно произнесла Вальпурга.
— Драко, запомни самое важное, — Чарльз серьезно посмотрел на юношу.
— Ты не должен успеть, — произнес Салазар.
— Успеть? — переспросил Драко.
— Вспомни слова Деадры, — произнесла Вальпурга. Драко нахмурился, затем в голове возникли слова пророчества или еще чего-то, сказанного оракулом подводного мира.
— Вы про второй путь? — решил он уточнить.
— Да, Драко. Это не просто второй путь. Ты ведь уже замечал, что что-то не так? — Салазар посмотрел на Драко. Тот кивнул в ответ, но затем все-таки произнес.
— Просто мне многое показалось... искусственным что ли.
— Ты умный молодой человек, но запомни, ты не должен успеть, всего секунда, Драко, одна секунда. Если ты успеешь, вы не сможете разобраться, где ложь, а где правда, и вы не..., — все трое исчезли с картины, вернее, Драко показалось, что они растаяли. Блондин несколько минут сидел в полной тишине, ожидая, что все трое сейчас вернутся.
— Их нет, — раздался тихий женский голос. Драко поднял голову и посмотрел на картину.
— Леди Ровена? — удивленно выдохнул Драко.
— Выполни то, что они сказали, Драко. От этого зависит многое. Я только немного дополню, когда в следующий раз надо будет выбирать тех, кто вспомнит, не называйте слишком много имен. Сейчас это стало вашей ошибкой.
— Я не понимаю, — покачал головой Драко.
— Я знаю, но ты поймешь, скоро, — грустно улыбнулась Ровена. У Драко защемило сердце, ему стало страшно. — Не все, что проходит перед нашими глазами является правдой. Не стоит забывать, что мы живем в мире магии, Драко. Мы еще встретимся, обязательно.
— Что происходит? — голос дрожал от страха.
— В сентябре, Драко. Мы встретимся в сентябре, здесь, — Ровена еще раз улыбнулась и исчезла. Драко нахмурился, это был их последний год. В сентябре их здесь не будет. Или будет? Драко просидел перед камином до самого утра и не заметил, как в семь утра в гостиной появился Северус. Зельевар несколько минут наблюдал за своим крестником, а потом тихо вышел.
Школа бурлила, еще бы два квиддических матча: Слизерин-Хаффлпафф и Гриффиндор-Райнвекло должны были состоятся в один день. Даже новости о нападениях Пожирателей отошли на второй план.
В половине одиннадцатого поле для квиддича была заполнено зрителям, там же уже были и преподаватели, в том числе и Дамблдор, он вернулся еще вчера. Дамблдор оглядел трибуны, встретился взглядом с Лавандой и чуть заметно кивнул, но это заметили четверо мужчин, исподтишка наблюдавшие за ним. После неприятного открытия они старались держать директора в поле зрения. Дамблдор улыбнулся, вспоминая утреннюю встречу с Северусом. Ему хватило пятнадцати минут, чтобы освободить мастера зелий от осколка своей души. Правда, Северус будет через некоторое время чувствовать себя не очень хорошо, вернее, совсем плохо. Он ведь не особенно церемонился при изъятии осколка. Обливиейт решил все остальное. Северус даже не сможет вспомнить об этой встрече, а если они и догадаются, то доказательств у них все равно нет.
На поле вышли команды. Дамблдор усмехнулся, наблюдая за слизеринцами, которые, как и в прошлый раз, шли в наглухо закрытых мантиях с накинутыми капюшонами.
— Как будто мы не знаем, кто это, — усмехнулся кто-то из студентов, сидящих перед преподавателями. На губах Северуса зазмеилась неприятная улыбка.
— Итак, начинается матч Силизерин-Хаффлпафф. Команда Хаффлпаффа выходит в том же составе как и всегда, — комментатор начал вещать на все поле. — А вот и команда Слизерина.
На слизеринских трибунах произошло странное движение. Один ряд полностью встал, загораживая собой следующий, небольшая тусклая вспышка осталась не замеченной. На свободных местах, которые и прикрыли слизеринцы, теперь сидели семикурсники в полном составе, а также там находились и Гермиона с Луной. Но этого пока никто не замечал.
— Капитан команды Слизерина, он же охотник — Драко Мал..., — над полем повисло молчание. Мантия упала, открывая взору зрителей пятикурсника, остальные мантии тоже посыпались на землю. Комментатор, наконец, пришел в себя и неуверенно продолжил. — Ээээ, команда Слизерина играет в новом составе...
Слизеринские трибуны разом заскандировали, причем все выпады были только в сторону Рона и его товарищей. Лаванду растерянно посмотрела на Дамблдора, а тот в это время смотрел на слизеринскую трибуну, а именно на семикурсников, которые спокойно сидели там, но самое интересное было то, что добраться до них было не возможно, их постоянно кто-нибудь прикрывал, то и дело вскакивая с места.
Лаванда начала шептаться с Роном, меняя их план, но к моменту, когда они уже намеревались привести его в действие, оказалось, что седьмой курс Слизерина просто исчез с трибуны.
Слизеринская команда, состоящая из студентов со второго по пятый курс, была великолепна. Техника игра — просто превосходной. Им понадобилось сорок минут, чтобы выиграть со счетом 250 — 80. Зрители получили массу удовольствия от игры, наблюдая за виражами, которые закладывали юные охотники Слизерина, они так легко уходили от бладжеров и перехватывали квоффлы, что вызывали постоянные охи и ахи на трибунах.
В Большом зале на обеде слизеринцы не появились. Лаванда была в ярости, весь план летел ко всем чертям, и сделать что-либо с этим она не могла. Даже поиски слизеринцев ни к чему не привели, они, словно, под землю провалились. Но девушка заметила на себе странный взгляд профессора Трелони, которая все чаще стала выходить из своей башни. Женщина в последнее время чувствовала себя не в своей тарелке. Видения были такими путанными, что разобраться с этим не представлялось возможным. Она не знала, что и сказать своим юным друзьям, да и те в последнее время были все в заботах. Сибилла все больше уверялась в том, что что-то идет совсем не так, как хотелось бы.
На обеде в Большом зале раздавались приступы неудержимого хохота. Выпуск "Ежедневного пророка" был посвящен полностью происшествиям в Хогвартсе, две первые страницы занимала статья, сдобренная великолепными фотографиями о злоключениях Рональда Уизли. Сам виновник такого веселья бесился от злости, переполнявшей его до края. В конце концов, он вылетел из-за стола и покинул Большой зал под общее улюлюканье.
Дамблдор не преминул снять с трех факультетов по сто очков, в плюсе остался только Райнвекло и то на пятьдесят очков всего, в глубоком минусе находился Гриффиндор, с которого в свое время сняла 1000 очков сама МакГонагалл.
После обеда все снова отправились на квиддическое поле наблюдать за матчем Гриффиндор-Райнвекло. Мало, кто сомневался, что Гриффиндор выиграет, пока не услышали крики из раздевалки гриффиндорской команды, а затем оттуда вылетела злая как черт Джинни Уизли и демонстративно прошла к своему парню на трибуну Райнвекло, при этом она повязала на себя шарф райнвекловцев. Тишина, которая накрыла трибуны, была просто осязаемой. Ранвекловцы медленно расплывались в улыбках, понимая, что получили шанс на победу. Джинни хоть и играла хуже Гарри Поттера, но мастерства ей было не занимать, а замены как таковой у Гриффиндора не было. Слизеринцы только усмехнулись, Рон Уизли настроил против себя даже сестру.
Матч начался. Сначала игра шла вяло. Райнвекловцы пытались прощупать гриффинндорцев. Минут через пятнадцать стало ясно, что команда Рона несколько дезориентирована выходкой Джинни. И тогда началось истребление, по-другому этот матч нельзя было назвать. Гриффиндорцы были в ярости, счет на табло 150-30 в пользу Райнвекло стал переломным в матче. Гриффиндорцы стали не столько играть, сколько пытаться нанести увечья сопернику. Через сорок минут от начала игры райнвекловцы лишились одного охотника и одного вышибалу, но и сами не остались в долгу, отправив с помощью бладжера в нокаут Дина Томаса. Наконец, ловец Райнвекло заметил снитч. Счет на табло — 190-120. Ловец Гриффиндора кинулся вслед, но только потому, что решил следовать за ловцом соперников, снитча он не видел. Трибуны скандировали: "Райнвекло! Райнвекло! Райнвекло!" Пальцы райнвекловского ловца обхватили снитч. Прозвучал победный свисток. Комментатор проорал:
— 240 -140 в пользу Райнвекло.
— ПОЖИРАТЕЛИ! — загремело на все поле. Игроки обеих команд показывали на дорогу к Хогсмиду. Наступила секундная тишина, после чего началась паника. Дети бросились к Хогвартсу, но стало ясно, что их просто отрезали от стен замка, прямо перед замком появились стройные ряды Пожирателей и оборотней, сомнений не оставалось. Старшекурсники попытались прикрыть собой младшие курсы. Самыми спокойными и четко-организованными оказались слизеринцы. Палочки уже были наставлены на пожирателей.
— Обеспечьте безопасность детей, — прогремел над полем голос Дамблдора. В ответ на это высказывание зазвучал жуткий смех.
— Ты опоздал, Дамблдор, — из-за спин пожирателей вышел сам Волдеморт.
— Том, — Дамблдор посмотрел на Волдеморта, стоящего от него метрах в трехстах.
— Не называй меня так, — прошипел Волдеморт, его голос был усилен сонорусом. — Сегодня все закончиться.
Дамблдор уже собрался ответить на заявление Волдеморта, как прямо посередине между студентами с преподавателями и Волдемортом с пожирателями появилась одинокая фигурка.
— Я тоже так думаю, Том Нарволо Реддл, — и капюшон упал с головы, открывая всем лицо.
— Гарри Поттер, — общий выдох с обеих сторон.
— Пора решить все, Волдеморт, раз и навсегда, — Гарри достал свою палочку.
— Ну что же, сопляк, пора умереть, — Волдеморт вытащил свою. Вокруг все замерло, все смотрели на две сближающиеся фигуры. Все понимали, что здесь и сейчас должно было произойти последнее сражение в этой войне, которое поставит все точки над и. Никто не вмешивался.
Дуэль века началась.
Глава 80. Эпилог: Возвращение к началу
Хенея наблюдала за двумя мужчинами, лежащими в голубоватых коконах света, и размышляла о том, что случилось, о том, что знала сейчас только она одна. С момента финальной битвы прошло двадцать лет.
"Это не реальность моих мальчиков, я не могу позволить им застрять здесь. Если они останутся, то никогда не узнают правду ни о своей связи, ни о своих семьях, ни тем более о себе.
Наверное, я могла бы им все объяснить, но к чему бы это привело? Какие бы были последствия?
Отражение — это лишь отражение, когда реальность переплетается непонятно с чем, когда правда и ложь так сплетаются воедино, что понять, где что, не представляется возможным. Как только я почувствовала, что кто-то в стенах Хогвартса наложил заклятие отражения — Des illusio komforto uli regrosio. Мне не составило труда понять, на кого оно было наложено. Хогвартс и я, Хенея, всегда знали, что маленький светлый человечек по имени Гарри Поттер никто иной, как наследник вех четырех Основателей. Неужели, кто-то мог подумать, что это только удача помогает ему выходить из всех приключений с минимумом неприятностей? Конечно, нет. Хогвартс и я всегда старались ему помочь, но так чтобы об этом никто не догадался. Все пять лет мы пытались смягчить удары судьбы для нашего мальчика, но с каждым годом это становились все труднее делать незаметно. Это было просто счастье, что все еще считали его везение лишь удачей.
Я долго пыталась пробиться сквозь щит, наложенный на мальчика. Сначала мне казалось, что его наложил директор Хогвартса — Альбус Дамблдор, но на третьем курсе стало понятно, что заклятие древнее, ему не меньше трехсот лет. Тогда я стала пытаться обойти щит и выяснить, кто и зачем мог наложить на род такое заклинание. Каково же было мое удивление, когда к середине пятого курса мне удалось понять, кто же мальчик на самом деле. И мне хотелось саму себя стукнуть пару раз. Все было так просто. Я не увидела за внешностью то, что должна была. Гарри Поттер был прямым потомком Ровены и Салазара, а как сын Джеймса Поттера — еще и Годрика. Я долго не могла понять, откуда же взялась кровь Хельги, но подумала, что когда кто-то в роду Поттеров женился на наследнице Хельги.
Никто в мире не мечтал, что однажды появится потомок четырех, но вот он здесь, в стенах Хогвартса.
Стало ясно, что имя Гарри Поттер — не полное. Одна я знала точно, он Андерс.
Когда заклинание затронуло моего мальчика, я впервые за несколько тысячелетий стала использовать свою магию, чтобы вплести ее в заклинание, чтобы разбить и уменьшить эффект. Мне удалось разорвать петлю, но не совсем. Именно тогда и родилось пророчество Деадры, которое она рассказала Драко.
Гарри и Драко проснулись в отражении и несли на себе отпечаток реального мира, тогда как все остальное лишь частично было правдой, но было. Мне удалось создать возможность, когда кто-нибудь смог бы понять, что на самом деле все не так. Удивление вызвали портреты и приведения, которые, казалось, понимали, что происходящее является лишь иллюзией, в которую вкраплены кусочки действительной реальности. Это помогло моим мальчикам.
Я не знаю, зачем Дамблдор наложил на двух своих студентов, которые пять лет были врагами, это заклятие, зачем их связал магическими узами. Да, магическая связь между Гарри и Драко возникла во время заклинания, но когда я вплела свою магию, то только укрепила их союз, но только от них зависит, во что он превратится.
Я не пыталась понять мотивов реального Альбуса Дамблдора. Возможно он не такой, как в этом отражении, но и назвать его светлым магом я не могу. Никто в здравом уме не будет накладывать заклятие отражений на двух подростков. Выбраться в реальность из отражений почти невозможно, если ты не знаешь, что в них находишься. Собирался ли он сам их, в конце концов, вытащить из отражений, или все оставить так, мне не известно, я свое дело сделала, разорвав наложенную петлю. Гарри и Драко надо пережить еще одно отражение, чтобы вернуться в реальный мир, и более того, они вернутся в него с таким багажом знаний, что никому в реальности и не снилось.
Единственное, что меня сейчас угнетает, так это то, что они не будут ничего помнить, пока не встретятся и не пожмут друг другу руки, а, когда это произойдет, сам Мерлин не знает. Но они вспомнят, и помнить будет Джонатан Поттер, он поможет мальчикам.
Это отражение оставило после себя много вопросов, на которые так и не получены ответы. Один из них, почему никто не искал завхоза Филча, и все так спокойно отнеслись к тому, что его нет, словно и не было никогда такого человека. Но мои мальчики разберутся во всех загадках. Они умны и находчивы, они все смогут".
Размышления Хенеи были прерваны. В зал вошло несколько групп магов. Хенея вздохнула и ласково поприветствовала шестнадцатилетнюю блондинку — Лориану Нарциссу Малфой, сестру Драко. Рядом с ней стояла такая же светловолосая девушка — Адриана Делия Андерс, дочь Анны и Виктора. Обе девушки приходили сюда постоянно, надеясь на чудо, которого для них никогда не будет, в этом мире — не будет. Блейз, Демиан, Панси с сыном — Драко Адрианом Креббом, ее муж Винс, Милли, Гермиона и Невилл Лонгботтомы с детьми, Луна — они приходят в этот зал каждый год, в один и тот же день, в день, когда состоялась финальная битва. Вот пришли Джонатан Поттер, супруги Малфой, Андерс, Забини, Паркинсон, а вот и Северус, Ремус и Том. Эти трое не оставляют надежду найти лекарство.
Хенея вернулась к своим размышлениям, давая возможность всем этим людям поговорить с ее мальчиками.
"Северус и Том потратили десять лет, чтобы найти лекарство, которое вернуло в мир Джонатана Поттера, пусть и с небольшим магическим потенциалом. Джонатан проводит здесь много времени, но всегда возвращается на ночь в Андерс-менор, где и живет теперь с Анной, Виктором, Адрианой. Демиан и Блейз перебрались в Лондон, оба так и не оправились от потери Адриана и Драко. Панси нашла утешение в объятиях Винса, который сильно сдал после гибели Грега, Милли так и осталась одна, Луна тоже одна, говорит, что все еще в поисках своего идеального мужчины. Гермиона и Невилл поженились сразу после выпускного балла. Сейчас их первенцу чуть меньше двадцати лет. Они назвали сына — Адриан Драко, в честь своих друзей. Также назвала своего первенца и Джинни, она вышла замуж за Майкла, со своей семьей она не общается уже восемнадцать лет. Джинни и Майкл назвали всех своих детей в честь Адриана — Джеймс, Гарольд, Лили.
Рон Уизли, в конце концов, загремел в Азкабан. Теперь он сидит в камере рядом со своим отцом, только вот его, в отличие от отца, выпустят через десять лет. Лаванда живет в Норе и занимается воспитанием их шести отпрысков. Семья Уизли скатилась на самое дно. Единственные, кто пользуется уважением в обществе, это близнецы, Перси и Джинни, но и те, и она отреклись от семьи, когда вся правда вылезла наружу. Скандал, разразившийся десять лет назад, потряс магический мир до основания.
Смерть Дамблдора двадцать лет назад стала освобождением для мира магии. Все смогли вздохнуть свободнее. Корнелиус Фадж перестал изображать из себя идиота, ему удалось за два года так перетряхнуть Министерство, что его стали бояться больше, чем Волдеморта. Рита Скитер опубликовала все компрометирующие Дамблдора документы. За его убийство никто не понес наказания. На стабилизацию ушло пять лет.
Всему составу Хогвартса удалось уговорить Минерву занять пост директора, Северус стал ее заместителем, но продолжал вести зелья. Том занял пост декана Слизерина и должность профессора ЗОТИ. Ремус стал деканом Гриффиндора и профессором трансфигурации, в которой был очень силен. Люциус стал наблюдателем от совета попечителей, который довольно часто бывал в Хогвартсе и иногда помогал или заменял Ремуса. Но три профессора все свое свободное время тратили на поиски лекарства, но безуспешно, хотя и вывели несколько новых зелий, а также улучшили старые. Спустя семь лет после финальной битвы Ремус и Том получили звания мастеров зелий, а авторитет в этой области Северуса уже был неприкасаемым, к нему обращались за советами и консультациями".
— Дядя Том, — Адриана повернулась к Тому и посмотрела на него полными слез глазами. — Ну, хоть что-то можно сделать?
— Мне жаль, девочка, — тихо ответил тот, не отрывая глаз от Адриана, который за двадцать последних лет ни разу не открыл свои глаза.
— Вы больше не пытаетесь? — Спросил тринадцатилетний Драко Кребб.
— Мы никогда не оставим попыток, — произнес Северус. — Но надежда уходит, оставляя после себя лишь горечь.
— Если бы что-то можно было сделать, — грустно произнесла Анна, подходя к дочери.
— Он ведь столько пережил, почему? — Слезинка побежала по щеке, Адриана зло ее смахнула. Демиан подошел к сестре и обнял ее.
— Когда-нибудь мы встретимся, обязательно, Адриана, — прошептал он девушке.
Хенея вздохнула. "Пора", — решила она.
Спустя несколько часов зал опустел, только между двумя постаментами стояло кресло, в котором задремал Джонатан Поттер.
— Магией своей нарушаю равновесие, чтобы разбить отражение, — начала Хенея. Замок задрожал, время замерло. Джонатан открыл глаза, в них было такое спокойствие, словно он ждал именно этой минуты. — Отдаю свою внешнюю ипостась, чтобы пройти сквозь магические границы. Да вспомнят они все, что пережили в тот день, когда встретятся и соприкоснутся, да пробудится моя средняя ипостась от этого соприкосновения. И будет второе отражение последним перед возвращением домой. Повелеваю начать второе отражение с отправной точки.
Джонатан почувствовал, как вокруг него стали вспыхивать искры, потом голова закружилась и свет померк. Он уже не видел, как из подводного царства исчезал замок Хенея, чтобы уже никогда не возвратится. Хенея отдала свою ипостась — Замок, чтобы провести Адриана, Драко и Джонатана во второе отражение.
Директор Хогвартса Альбус Дамблдор сидел в своем кабинете, истинном кабинете директора. На жердочке спал Фоукс. Вдруг по замку прошла дрожь, и явственно стало слышно, как звенит хрусталь. Он недоуменно прислушался.
— Что бы это могло быть? — Задумчиво произнес он вслух. Звон утих. Дамблдор прищурился, поднялся из кресла и подошел к окну и замер. Вся гладь озера светилась золотистым светом. Еще один феномен. Дамблдор перевел взгляд на шар, который показал, что Гарри и Драко находятся именно там, где ему и нужно. Они путешествуют по отражениям. И теперь только он сможет вернуть их обратно в реальность. Дамблдор удовлетворенно вздохнул. Он не знал, что происходит там с мальчиками, но надеялся, что это хоть чему-то их научить, хотя помнить о том, что с ними случилось, они не будут, но где-то в подсознании останутся полученные ими в отражении знания и навыки. Дамблдор посмотрел на еще один шар, стоящий в шкафу, тот показывал ему состояние Гарри. Мальчик был снова в плохом состоянии, возможно, это могло означать, что мальчик перешел в новое отражение, и снова переживает какое-то событие, ведь совсем недавно шар светился чистым белым светом.
— Я поступил правильно, — казалось, директор уговаривает сам себя.
25 июля 1996 года. Тисовая улица, дом Дурслей, комната Гарри Поттера.
Хедвиг напряженным взглядом смотрела на своего умирающего хозяина, который словно тень передвигался по комнате, роняя исписанные пергаменты. Многие считают сов просо переносчиками почты, но это не совсем так, совы все понимают, и могут принимать решения. Именно такое решение и приняла Хедвиг. Когда ее хозяин рухнул на кровать и забылся очередным тревожным сном, она сгребла в кучку валяющиеся на полу пергаменты, но забрать их все она не смогла. Схватив несколько листов, которые смогла удержать в лапах, Хедвиг вылетела из окна и взяла курс на Хогвартс. Тогда она еще не знала, что ей не суждено долететь до школы магии и волшебства, что на помощь ее хозяину придут совершенные другие люди.