Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Эвансы?


Статус:
Закончен
Опубликован:
05.08.2013 — 05.08.2013
Читателей:
256
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Мда, — озадаченно произнес Паркинсон. — Только я не пойму, почему вы решили нам это рассказать? И в газетах этого не было.

— Да, не было. Мы не хотим уж очень сильно афишировать всю подноготную нашей семьи. Но история на этом не заканчивается, — произнесла Анна.

— Дальше начинается самое интересное, — усмехнулся Виктор. В течение полутора часов мужчин посвящали в тайны семьи Андерс. — И вот так на свет в маггловском мире появилась семья Эванс.

— Эванс? — Ремус поперхнулся. — Лили Эванс?

— Совершенно верно, Ремус. Лили Эванс, моя сестра, была урожденной Андерс.

— Подождите, — Ремус во все глаза смотрел на прекрасную блондинку. — Вы Петуния Дурсль?

— Десять баллов Гриффиндору за сообразительность, — усмехнулся Том.

— Но у родственников Поттера был только один сын, — недоуменно произнес Забини. Виктор, Анна и Том с улыбкой наблюдали за мозговой деятельностью мужчин. Ремус и Северус молчали.

— Но тогда получается, что один из мальчиков — либо Демиан, либо Адриан, является Гарри Поттером, — Паркинсон посмотрел сначала на Анну, потом на Виктора. Оба улыбались.

— Адриан, — вдруг выпалил Забини. — Это Адриан.

Паркинсон уставился на Александра Забини с немым вопросом в глазах.

— Вспомни, когда было отравление, — Алекс посмотрел на Паркера. Тому хватило нескольких секунд, чтобы сопоставить факту и повернуться к Андерсам.

— Поздравляю, господа. С интеллектом у вас все в порядке, — усмехнулся Виктор. — Вы совершенно правы, Адриан и есть Гарри Поттер.

— А вы, значит, Петуния и Вернон Дурсли? — Ремус пристально посмотрел на них.

— Да, вы правы Ремус.

— Знаете, что-то мне жарко, — произнес Паркинсон. — Новости тут такие вываливаете на неподготовленных людей.

— Это еще не все новости, — Том усмехнулся. Потом усмешка перешла в злорадную улыбку, несколько секунд и перед мужчина стоял Темный лорд Волдеморт. Судорожный вздох мужчин, представителей третьей стороны, был ответом на это действие Тома. Паркинсон потянулся к палочке. Малфой был напряжен как струна. Один Снейп сидел спокойный, как танк.

— Том, у тебя просто невозможное чувство юмора. А если бы они тут концы отдали, — воскликнула Анна. — Верни нормальный облик.

— М... м..., — Малфой никак не мог выдавить из себя ни слова.

— Успокойся, Люциус, — усмехнулся Том, вернув себя человеческий облик, затем повернулся к Снейпу. — Может, разберешься, где я там так напортачил с зельем, что теперь имею такую странную анимагическую форму непонятно чего.

— Рецепт есть? — спокойно поинтересовался Снейп.

— Есть, — кивнул Том.

— Что здесь происходит? — наконец, сподобился выяснить Забини.

— Ничего особенного. Господа, разрешите вам представить — Томас Нарволо Реддл, он же Темный лорд Волдеморт, он же Томас Максимилиан Де Вера. Кстати, именно Де Вера он и останется, — улыбнулас Анна.

— А куда денется Волдеморт? — озадаченно спросил Паркинсон. Все уставились на Андерсов и Тома.

— Доблестно погибнет о руки не менее доблестного Гарри Поттера. К сожалению, мою гибель пришлось перенести с Рождества на более поздний срок из-за действий дорогого директора, который тихо, но верно сходит с ума, — с улыбкой до ушей произнес Том. Четверо мужчин в шоке смотрели на Тома, у них в голове не укладывалось, что они уже столько времени находились в обществе не кого-нибудь, а самого Волдеморта.

— Думаю, господа, пришло время раскрыть карты, — произнес Виктор.

— Извините, Люциус, за тот спектакль в Министерстве, — произнес Корнелиус. — Но мы тогда не были уверены, на чьей вы стороне и чего можно было от вас ждать.

— Мерлин мой, — простонал Ремус. — Я перестал уже что-либо понимать. Как Волдеморт мог оказаться им? — Ремус махнул рукой в сторону Тома.

— Кровь Гарри, — ответила Анна.

— Гарри — потомок четырех Основателей, я правильно понимаю, — спокойно произнес Снейп. — Ведь именно поэтому вы выясняли, схватил ли Кингсли Адриана.

— Да, Адриан — истинный владелец Хогвартса. И замок теперь будет его защищать. И не только его, — подтвердил Виктор. Заметив несколько недоуменные взгляды Паркинсона и Забини, он в двух словах ввел мужчин в курс дела.

— Судя по нашему разговору, вы предлагаете нам объединиться, — Северус смотрел на Фаджа, Андерсов и Тома.

— Вы очень проницательно, Северус, — кивнула Анна.

— Для начала, объясните, кто проводил собрания упивающихся, — Снейп выжидательно замолк.

— Я, — простой ответ Анны вызвал приглушенный всхлип у мужчин.

— ВЫ?! — Паркинсон в изумлении смотрел на женщину. Анна мило улыбнулась и пожала плечами. — Мерлин, вы все о нас знаете.

— О вашей так называемой третьей стороне? О том, что Ремус — это Арман? О вашей выдающейся краже в особняке Блеков? — усмехнулся Виктор. — Знаем. Кстати, наши предки очень сильно повесились за ваш счет.

— Ваши предки?

— Ну да. Это они так хорошо вам помогали на Гриммуальд-плейс, — рассмеялась Анна.

— Подождите, вы знаете, где дети? — Забини с надеждой посмотрел на Анну.

— Нет, к сожалению. И директор очень пожалеет, что стал причиной их исчезновения.

— Охотно верю, — произнес Паркинсон, глядя, как блестят синие глаза Анны.

— Можно поподробнее узнать о ваших планах, — Малфой взглянул на Анну, потом бросил быстрый взгляд на Тома, все еще, никак не придя в себя, от осознания, что это и есть его Темный лорд.

В течение нескольких часов третью сторону знакомили с действиями министерства и упивающихся с Анной Андерс во главе. Шок от того, что все атаки были инсценированными был продолжительным.

— Преклоняюсь перед вашим талантом, леди Андерс, — Малфой поцеловал Анне руку. — Вам быть только стратегом.

— Так она им и является, — усмехнулся Том.

— Когда вы хотите поставить пьесу под названием "Дуэль века"? — поинтересовался Снейп..

— Думаю, что сначала надо как моно глубже закопать Дамблдора, — ответил Фадж. — И было бы неплохо, мистер Люпин, чтобы Арман дал интервью мисс Скитер. Она наш человек.

— Это неплохая идея. Скитер уже однажды поддержала стаю Армана, — кивнул Забини.

— Хорошо, — вздохнул Ремус. — Но сейчас главный вопрос: куда могли исчезнуть восемьдесят с лишним детей?

— Вернее, куда их спрятал замок? — справила его Анна.

— Господа, мы многое обсудили сегодня, но время уже утреннее, а перед поездкой в Хогвартс, нам надо хотя бы пару часов поспать. Комнаты готовы, господа, — произнес Виктор.

— А я вас оставлю. Я появлюсь примерно на час позже в Хогвартсе. Что ж, у Дамблдора завтра будет тяжелый день, — усмехнулся Фадж, вставая и подходя к камину. Через несколько секунд он скрылся в пламени.

— Не удивляйтесь. В доме несколько каминов, но не все они подключены к сети и не вовсе можно войти.

— Выборочная пропускаемость, — Малфой одобрительно покачал головой.

— Так как, господа, мы вместе? — Виктор обвел присутствующих вопросительным взглядом.

— Вместе, — ответил за всех Снейп. Том разлил по бокалам шампанское, поднял свой.

— За объединение!

— За объединение! — вторили ему остальные.

Глава 53. В поисках

Дамблдор смотрел то на пустое пространство, ранее занимаемое слизеринцами, то на четыре стула слева от себя, тоже пустые. Понять и принять то, что он только что видел, сил не было. Как такое могло произойти. Как исчез целый факультет? И куда? Что сейчас произошло? Как смог аппарировать прямо из Большого Зала Де Вера, прихватив с собой Снейпа, Малфоя и оборотня? Это не возможно!

Дамблдор потянулся к нитям связи с Замком. Но ничего не произошло. Пустота. Никакой связи не было. Совершенно никакой. До него стало медленно доходить, что только что произошло. Замок отказался ему служить. Почему? Он же действовал ему во благо. Слизеринцев давно следовало поставить на место.

— Прошу внимания, — Дамблдор поднялся. Усиливать голос необходимости не было. В зале и так стояла почти полная тишина. — Мы выясним, что только что произошло. А сейчас я хотел бы, чтобы вы все разошлись по своим гостиным. Мистер Кингсли, профессора, прошу вас следовать за мной, в мой кабинет.

Кингсли, захватив двух своих помощников, направился за Дамблдором. Подойдя к горгулье, директор назвал пароль, но ничего не произошло. Горгулья даже не шелохнулась. Директор еще раз повторил пароль, но эффект был тем же, то есть нулевым. Дамблдор недоверчиво смотрел то на дверь, то на горгулью.

— Альбус, в чем дело? — Минерва нервно переступила с ноги на ногу.

— Не знаю, но что-то случилось, — произнес Дамблдор.

— Надо проверить охранные чары на замке. Как-то же они аппарировали прямо из Большого замка. Аврор что-то пробурчал себе под нос и с легким хлопком исчез, но через минуты появился снова, почти на том же месте.

— Не знаю, не знаю, но очень похоже на то, что в Хогвартсе больше не работают антиаппарационные чары, — аврор говорил спокойно, но в голосе слышался едва уловимый сарказм. Аврор Митчелс не был человеком ни Кингсли, ни Дамблдора. Он был человеком Фаджа и одним из немногих, кто знал, кто такой на самом деле министр Фадж. Митчелс был молод, но отсутствием ума не страдал. Он очень быстро определился со стороной, за которую следует выступать.

Дамблдор уловил скрытый сарказм в словах молодого человека, но особого значения ему не придал. Молодежь всегда хорохорится и хочет казаться умнее всех. Наведя определенные чары, Дамблдор взглянул на защиту замка и замер в шоке. Ее почти не было. Замок был абсолютно открыт всем, кто пожелал бы его сейчас захватить. Единственные чары, которые стояли — это магглооталкивающие и какая-то очень легкая защита. Дамблдор почувствовал что-то еще, но оно ускользало, никак не удавалось захватить и посмотреть, что это.

— Защита замка пала, — тио произнес он.

— ЧТО?! — авроры и профессора уставились на директора. Минерва посмотрела на Дамблдора, ей вспомнились последние слова Томаса Де Вера: "Вы только что разрушили тысячелетнюю, наложенную самими основателями, защиту Замка". Что-то здесь происходило такое, что она упустила. Минерва задумалась, в голове стали мелькать различные эпизоды. "Нет, надо остановиться. Не сейчас. Я подумаю обо всем этом, когда останусь одна. Но что-то здесь сосем не так, как должно быть. Альбус, что ты натворил?"

— Давайте пройдем в какой-нибудь кабинет и поговорим там, — предложил Флитвик. Дамблдор кивнул и повел всех к ближайшему классу. Расположившись в кабинете и наложив заглушающие чары, как им показалось, они приступили к разбору сложившейся ситуации.

— Вы все видели, что произошло в Большом зале, — произнес Дамблдлор. — Что вы думаете по этому поводу?

— Если честно, я никогда такого не видел, — произнес Флитвик..

— Да, и я совсем не понял, что это было. Не аппарация точно, да и не порт-ключи. Что-то непонятное, — произнес второй аврор. Митчелс про себя закатил глаза.

— Думаю, что родители слизеринцев уже в курсе произошедшего, по крайней мере, некоторые, — произнесла Спраут. — Малфой об этом позаботиться.

— Нам не впервой разгребать громовещатели, — отмахнулся Дамблдор. "Ничего они не сделают", — подумал он. — Но вот искать слизеринцев мы должны.

— Да уж. Хотя будь моя воля, не искал бы, — проворчал Кингсли. Минерва молча наблюдала за разговором, подмечая все мелкие детали, и чем дольше она наблюдала, тем меньше ей нравился результат.

— Значит, решили. Завтра организуем поиски и разбирательство по этому срочному делу. И еще, надо выяснить, куда делись четыре наших профессора, — подвел итог Дамблдор.

"Сказал бы я тебе, что нужно делать. Так ведь, навряд ли послушаешь", — подумал Митчелс, выходя из кабинета. Минерва задумчиво скользнула по всем взглядом и направилась к себе, обдумывать то, что увидела и услышала за последнее время. А обдумать предстояло много.

Утро не задалось сразу. В девять часов утра в Большой зал заявилась делегация из матерей пропавших слизеринцев во главе с Нарциссой Малфой и Анной Андерс.

— Не соизволите ли вы сказать, профессор Дамблдор, где наши дети? — ядовито поинтересовалась Анна.

— Мы решаем эту проблему, — леди Андерс.

— Да неужели? И кто ж ее решает, позвольте спросить? — яду добавилось.

— Здесь сейчас находится отряд авро..., — Дамблдор постарался мило улыбнуться дамам, но Анна не дала ему договорить.

— Уж не те ли самые, которые вчера с помощью силы чуть ли не рвали одежду на наших детях? — улыбка, появившаяся на лице Анны, не предвещала ничего хорошо.

— У нас приказ министерства, миссис Андерс, — Кингсли брезгливо осмотрел женщину. Анна окинула его презрительным взглядом.

— Леди Андерс, — отрубила она. — Не думаю, что нужно очень много ума, чтобы это запомнить. Не думала, что в аврорат набирают по принципу отсутствия интеллекта.

Кто хмыкнул в зале, явно пытаясь сдержать смех. Студенты трех других факультетов, а особенно Райнвекло и Хаффлпафф, с интересном наблюдали за баталией между аврорами, директором и изящной блондинкой леди Анной Андерс.

— Леди Андерс, вам никто не давал право унижать...

— Дамблдор, — проникновенно начала Анна, — Я, кажется, уже однажды вас предупредила, что будет, если хоть что-нибудь произойдет с моими сыновьями. Вы меня не поняли. Ваше время вышло. У вас на глазах моего сына отравили, ваши глубокоуважаемые гриффиндорцы чуть не отправили на тот свет шесть членов слизеринской команды по квиддичу, ваше предвзятое мнение о факультете моего предка стоит того, что дети становятся изгоями, получая вердикт шляпы. Мне продолжить или вы уже все поняли?

— Я бы попросил вас..., — Кингсли вышел чуть вперед.

— Я не с вами разговариваю. С вами у меня будет разговор. Не одна сволочь. Слышите меня, ни одна, никогда не прикоснется к моему сыну. Вам, Кингсли, жизнь с этого момента покажется адом на земле. Вы не представляете на что может пойти мать ради своих детей.

— Да вы вообще не понимаете, что значит быть мат..., — Кингсли не успел договорить.

— МОЛЧАТЬ! — мужской голос перекрыл все звуки в зале. Высокий шатен с голубыми глазами в великолепной синей мантии вышел из-за спин женщин. Его глаза метали молнии.

— Не смейте затыкать мне рот, — зашипел Кингсли на Виктора, а это был именно он. — И кто вы вообще такой?

— Лорд Андерс Де Вера, Лорд Хаффлпафф, — отчеканил Виктор на весь зал. Послышался тихий ропот в зале. Все пытались переварить полученную только что информацию. Хаффлпаффцы, осознавшие, что перед ними стоит никто иной, как прямой потомок леди Хельги, рассматривали его с живым интересом. Им очень нравилось то, что они видели. Судя по виду мужчины, как подумали хаффлпаффцы, историки совершенно неправильно изображали леди Хельгу.

Из-за спин женщин стали появляться мужчины: лорды Малфой, Забини, Паркинсон, Нотт, чуть поодаль появился Том Де Вера, рядом с которым стояли Снейп и Люпин.

— Уйдите Кингсли, пока я не отправила вас в Азкабан за нападение на моего сына, — Анна холодно смотрела на аврора. Во взгляде было столько льда, что глаза, казалось, им искрились.

— У вас нет право мне указывать, — выплюнул он.

123 ... 6768697071 ... 108109110
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх