Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Проснулся я резко. Голова несильно болела, после опроса, устроенного мне Смертью. В основном он был о моей предыдущей жизни. И в конце опроса она была какой-то задумчивой. Интересно, что именно её заинтересовало? Ладно, не буду напрягать свои и без того уставшие мозги попытками разобраться с мыслями высшего божества.
Я бросил взгляд на часы, стоявшие на полке и увидел, что до десяти часов осталось полчаса. Решив, что лучше подождать внизу, я одел мантию и спустился вниз. Там никого не было. Первокурсники, скорее всего, ещё не проснулись, а старшие курсы уже ушли на уроки.
Я уселся на кресло, стоявшее в тёмном углу гостиной, и достал книгу Терри Пратчетта «Цвет волшебства». Хорошо что хоть какие-то из любимых книг уже появились в этом мире. Не зря же я потратил на покупку книг целый день? Так что годовой запас книг у меня был. Ну, если, конечно, я не буду как обычно читать до четырёх утра. Ненавижу ночь! Столько времени приходится тратить на этот бесполезный сон!
От чтения меня отвлёк шум голосов. Что же, похоже уже спустился кто-то из «сокурсников». Интересно, кто это? Я заложил закладкой книгу и убрал её к остальным. Удобны же эти сумки с расширением пространства!
Оказалось, что спустились Теодор Нотт и Блейз Забини. Они о чем-то негромко переговаривались, сидя на диване, стоявшем недалеко от кресла, в которое уселся я. Говорили они обо мне. Это меня заинтересовало, так что я притворился спящим и внимательно прислушался к их диалогу.
— Ты видел вчера этого Аудиторе? — Спросил Нотт.
— Ну видел, и что с того? Хотя да, поступление маглорождённого на факультет чистокровок — дело странное. Полукровки ещё куда ни шло, но такое…
— Да нет, я не про это. Ты видел, как он вчера пользовался столовыми приборами? Такое чувство, будто он когда-то умел это делать, но давно не практиковал. Все его действия так и сквозили осторожностью и размеренностью. А то как он повёл себя в гостиной, когда нам показали на эти диваны? Да многие из наших рванули вперёд, позабыв от усталости обо всех правилах приличия! А он сначала проконтролировал, чтобы сели вообще все, и только после этого уселся сам, при этом на самое неудобное место!
— Да, признаю, это и впрямь довольно необычно. И, к тому же, расходится с тем, что нам говорили о маглорожденных взрослые.
— Вот именно! К тому же, ты слышал, как он ответил Малфою? Драко явно пытался его разозлить, а в итоге сам бросался проклятиями! Да и его реакция на слова Дафны показалась мне странной.
В этот момент послышались голоса и в гостиную начали спускаться остальные первокурсники. Нотт и Забини замолчали. А я задумался. Чёртово невезение. Если такое заметили дети, то чего ожидать от столетнего мудреца? А тот же Снегг, который, пусть и намного младше доброго дедушки, но обладает хорошей соображалкой? Решено, сегодня же заскочу в Выручай-Комнату и найду там какие-нибудь книги по окклюменции. Ну, и у Смерти что-нибудь попрошу. Может, найдётся какая-нибудь полезная книга в Мультивселенной.
Наконец появился наш декан. Я осторожно выбрался из кресла и тенями прошёлся до выхода. После чего сделал вид, что только спустился.
— Что же, рад, что никто не проспал. — Сказал профессор, пересчитав нас. — Сегодня мы обойдем замок, я покажу вам классы, в которых будут проходить занятия. Не волнуйтесь, за один день не требуется запомнить все ходы, вас ещё неделю будут сопровождать старосты, чтобы вы запомнили дорогу. Так, теперь разбились на пары и построились передо мной.
Я мысленно застонал. Что же теперь будет. Никогда не любил строиться парами. Ладно, просто сделаю шаг назад и дам им сделать все за меня. Нас, вроде как, нечётное число в этом году поступило.
Все разбились на пары, и я в очередной раз оказался прав. Мне пары не хватило. Хорошо хоть это факультет Слизерина, где уже появились прочные связи и компании. Хоть лезть лишний раз никто не будет. Так, а теперь надо бы кое-что вспомнить касательно правил приличия…
— Все разбились на пары? Отлично! Теперь все идём за мной. Не отставайте, в наших подземельях легко потеряться.
Мы по очереди вышли из открытого прохода. За мной стена снова закрылась. Надо бы, кстати, спросить у профессора, меняется ли пароль. Интересно узнать, что он ответит. Профессор нас пересчитал и повёл по запутанному ходу. Что же, придётся полагаться на врожденную способность находить нужный путь на местности.
По дороге он отвечал на какие-то вопросы, постепенно успокаивая испуганных детей. Вскоре мы дошли до Большого зала. В зале были деканы факультетов с первокурсниками. Причём деканы сидели вместе со своими учениками, степенно отвечая на их вопросы. На невысказанный вопрос ответил Снегг.
— Обычно завтрак начинается в восемь часов и длится до девяти утра, но для первокурсников в первый день делается исключение.
За завтраком он также отвечал на разные вопросы, но я слушал его вполуха пытаясь вспомнить некоторые особенности пользования столовыми приборами. Чёрт бы побрал эти правила приличного тона. В один момент я поймал слегка потрясённый взгляд Забини, который был направлен на меня, но он сразу же отвернулся. Интересно, а что я теперь сделал не так?
После того, как все поели, профессор поднял нас и отправил в обход по замку. Мы обошли все классы, в которых у нас планировались занятия. Справились мы к обеду, так что сразу отправились в Большой зал. Там профессор сдал нас старостам, которые сообщили, что после обеда мы делимся на две группы, одну из которых поведут обратно в гостиную, а вторую — в библиотеку. Я сразу же записался в библиотеку. Если не удастся сбежать в Выручай-Комнату, то и просто покопаться в библиотечных книгах будет интересно.
Наконец Маркус Флинт завёл нас в библиотеку и, велев собраться у входа к семи вечера, оставил нас на попечении у мадам Пинс. Кроме нас в библиотеке были представители остальных трёх факультетов.
Дождавшись, пока все разбредутся, я встал чуть в стороне от входа и начал ждать подходящего случая, взяв в руки «Историю Хогвартса». Скоро мадам Пинс отозвали в сторону, и я решил действовать. Промедление слишком опасно. Я осторожно поставил книгу на полку и начал медленно продвигаться к выходу, делая вид, будто рассматриваю книжные корешки. Впрочем, несколько книг об истории магического мира меня по-настоящему заинтересовали. Надо бы их потом взять почитать.
Наконец, я максимально приблизился к краю полки и осторожно огляделся. У выхода никого не было, но примерно в моём направлении смотрело несколько человек. Как бы их отвлечь… Точно! Я же, чёрт возьми, маг льда! Хорошо хоть я не нуждаюсь в использовании палочки. Теперь выберем жертву. Пусть это будет… Например Уизли. Теперь немного концентрации и…
Громкий шум падения тела и не менее громкая ругань привлекли внимание всей библиотеки, а я быстро проскользнул к выходу, не забыв при этом убрать остатки моей деятельности. Хорошо хоть об этом не забыл. Жалко только, что на большее я пока не способен. Но если не заброшу свои тренировки, то уже к концу года смогу создавать настоящие снежные шары.
Я быстро двигался в сторону лестниц, старательно избегая остальных учеников. Наконец я вышел к лестницам и начал подниматься на три этажа выше. Наконец я добрался и отправился на поиски нужного гобелена. Я почти дошел до него, но в этот момент задумался.
Я же прошёл мимо огромного количества картин! А они наверняка сообщают обо всём директору! Вот дьявол! И что теперь делать? Надо срочно придумать оправдание. Но какое? Так, который час? Ага, почти восемь. Скоро же закат будет! Вот и оправдание. Хорошо хоть Флинт чётко сказал, что зайдёт за нами перед самым закрытием библиотеки. Я вполне успею посмотреть закат и вернуться в библиотеку. Но как поступить с Выручай-комнатой? Ладно, может Смерть что-нибудь подскажет. А сейчас вперёд, меня ждёт красивый закат!
* * *
*
Вернулся я вовремя. Прямо передо мной в библиотеку вошёл наш староста, но к моему счастью назад он не смотрел, так что я осторожно проскользнул в темный угол библиотеки, в котором были книги по магическим законам. Вроде бы где-то здесь были книги, которые мне посоветовали в магазине. Теперь бы мадам Пинс найти… А! Вот она!
— Мадам Пинс, извините пожалуйста. — Отвлёк я её от изучения каких-то записей.
— А? Да, я вас слушаю, мистер…
— Аудиторе. Могу ли я взять вот эту книгу?
— Вот эту? — Она взяла книгу и прочитала название. Удивилась и перечитала ещё раз. — Вы уверены, мистер Аудиторе? Всё-таки она очень сложная, к тому же написана для тех, кто решил связать свою жизнь с работой в министерстве магии.
— Да, я это понимаю. Но ведь надо же знать законы того мира, в который ты пришел, верно? Незнание законов не освобождает от ответственности.
— Это очень взрослые слова, молодой человек. Что же, вижу, вам можно доверить книгу. Я вам её выпишу, но будьте с ней осторожнее — она у нас в единственном экземпляре.
— Не волнуйтесь, я не буду её у себя задерживать. Спасибо большое.
Я осторожно положил книгу в карман мантии и потопал к зовущему нас старосте. Надо бы переписать несколько особенно интересных для меня мест. По дороге я почувствовал, что кто-то сверлит меня взглядом, и обернулся. Встретился со странным взглядом какой-то девочки. Прокрутив в голове воспоминания о предыдущем дне, я вспомнил её имя. Это была Гермиона Грейнджер! Интересно, чем я привлёк её внимание? Тем, что я единственный маглорождённый на факультете, или выбранная книга? Ладно, лучше не забивать голову лишними мыслями.
Флинт пересчитал нас и парами повёл в Большой зал. Там нас встретил профессор Снегг и старшие курсы. После того, как все поели, декан снова поднял всех, построил парами и повёл в гостиную. Там он снова ответил на несколько вопросов. Что же, теперь самое время получить ответ на очень важный вопрос.
— Профессор, можно задать вопрос? — Я поднял руку, чтобы меня заметили.
— Конечно, мистер Аудиторе. — Ого, он запомнил мою фамилию. Похоже, профессор запоминает каждого первокурсника, поступившего на факультет.
— А пароль на вход в гостиную будет меняться?
— А почему это тебя интересует? — Так, профессор, а чего это вы пытаетесь мой взгляд поймать? А вот фигушки! Не знаю, что у вас на уме, но то, что у меня на уме — останется тайной. Я слегка закатил глаза, делая вид, что пытаюсь кое-что вспомнить.
— В «Истории Хогвартса» сказано, что чтобы попасть в гостиную Гриффиндора необходимо сообщить пароль, который меняется раз в месяц. У нас будет также?
— Нет, мистер Аудиторе. У нас традиционно стоит один пароль ещё со времён Салазара Слизерина.
— Спасибо, профессор. Теперь мне всё понятно.
Я сел, задумавшись о новой информации. Что же, теперь одним вопросом меньше. Слизеринцы, похоже, рассчитывают на то, что пути к их гостиной никто не знает. Да и кто может подумать, что у слизеринцев стоит один пароль на всё время? Это один из тех моментов, когда на тебя работает репутация. Что же, признаю — умно. Кто бы мог подумать, что у такой странной лени будет настолько логичное объяснение.
Через полчаса нас отпустили и мы разошлись по спальням. Первый день сильно утомил, даже не смотря на полное отсутствие уроков. Что же будет завтра? Ладно, пора на новый урок. Интересно, а предыдущий не мог меня вымотать? Ладно, если что — спрошу у Смерти.
Я пожелал спокойной ночи своим соседям, выслушал их ответы и, чувствуя их подозрительные взгляды, заперся в комнате. Что же, пора ложиться спать. Эта ночь уж точно будет по-интереснее сегодняшнего дня. Теперь главное не забыть о главных вопросах для смерти.
* * *
*
Проснулся я от того, что на меня вылили целую кучу холодной воды. С воплем подскочив, я быстро огляделся. Слева от себя я увидел неслышно хохочущую Смерть, с мокрым ведром в руках. Что за? Неожиданно за моей спиной раздался чей-то женский голос:
— Ice bucket challenge!
Я еле успел отпрыгнуть в сторону, и на то место, где я стоял секунду назад, вылилось ещё одно ведро воды. Но из-за того, что меня на месте не оказалось, вся вода выплеснулась прямо на хохочущую Смерть. Она тут же возмущённо взвизгнула и начала отряхиваться, при этом довольно громко ругая незнакомку, которая, впрочем, не выглядела раскаивающейся. Я же на всё на это смотрел с открытым ртом. Но буквально через секунду за моей спиной раздался какой-то скрип, и я, мгновенно прореагировав, развернулся и сделал шаг в сторону. Сделал я это не то чтобы вовремя, потому что в тот же момент на то место чуть не упала третья девушка. Мне с трудом удалось схватить её за руку и поставить на место.
— Ой! Спасибо. — Поблагодарила она, с интересом смотря на меня.
— Не за что. — Пожав плечами, я снова бросил взгляд в сторону Смерти. Она была занята тем, что гонялась за незнакомой девушкой с ведром льда, над которым вился дымок и грозилась вылить его ей на голову. Нет, это место явно не для логики.
— Да ты не беспокойся, они побесятся и перестанут. Стишок хочешь?
— А? Да, хочу. — Лучше не портить настроение неизвестному божеству. Да и просто послушать стихотворение будет интересно.
— Ангелы Смерти слетелись на пир,
Крыльями адскими машут.
Смотрит убийца на мир как на тир,
И клинок его никогда не промажет.
— Ого! Это было интересно. Правда, я вроде бы уже слышал его. Но оно же связано с…
В этот момент мир покачнулся и меня скрутило от невыносимой боли. От неожиданности я даже не успел понять, что произошло. Последнее, что я запомнил, был вопль испуга от Смерти, которая прокричала что-то вроде:
— Что ты наделала?!
Примечание к части
Нет, я так не играю. Я почти месяц не выкладывал главы, а никто и слова не сказал! Я даже чуть не забыл об этом! P. S. Стихотворение писал по памяти, так что вполне мог ошибиться.
>
Глава восьмая. Педсовет и неожиданные открытия.
Сознание то возвращалось, то снова уплывало в туманное море боли. Время от времени я видел достаточно отчётливо, но через несколько мгновений снова погружался в безостановочный круговорот видений. То и дело можно было расслышать чьи-то голоса, которые ругались между собой. Наконец сознание прояснилось, и я смог отчётливо расслышать, о чём говорили голоса:
— О чём ты думала, когда рассказала это стихотворение? Он ещё слишком сильно привязан к этому миру! ОН НЕ ГОТОВ!!!
— Нам надо действовать решительнее, — не согласился второй голос, — мы и так потеряли слишком много времени! Продолжите с той же скоростью — и ему будет нечего спасать!
— А если мы не будем осторожными, то спасать будет некому!
— Тихо! — Осадил их новый голос. — Он почти очнулся. Надо понять, произошёл ли, скажем так, эффект просачивания.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |