Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Кикимер, разговор есть, — обратился я к терпеливо ждавшему эльфу.
— Кикимер слушает, господин Гарри Поттер.
— Только давай сначала я перелью тебе немного силы, а то ты ничего не соображаешь.
— Господин это может?! — оживился он.
— Может-может, — я протянул ладони к лысой голове и, не касаясь её, стал подавать в них магию. Вспомнилось, что в прежней жизни я так и делал, чтобы послать бесам немного сверхконтрактной силы, когда хотел поощрить или подлечить их. Кикимер помолодел за пару минут, его глаза заблестели и стали осмысленными, а сморщенная кожа стала расправляться. — Пока хватит, а то заметят разницу.
— Кикимер благодарит вас, господин, — в голосе эльфа прозвучала искренняя благодарность.
— Буду добавлять каждый день понемногу, пока ты не придёшь в норму, а то, понимаешь, взяли моду не платить за работу. Почему ты вообще не вернулся на свой план?
— Потому что магия рода всё еще питает Кикимера. Совсем мало, но питает, поэтому контракт в силе.
— Сколько тебе еще осталось служить по контракту?
— Ещё сто двадцать три местных года, господин. Кикимера призвали на пятьсот лет.
— Почему ты согласился на такой срок?
— Это было хорошее место, сытное и безопасное, — эльф печально вздохнул. — Почти четыреста лет Кикимер служил здесь и всё было хорошо, но плохой господин Сириус испортил всё. Ещё у Кикимера остался не выполнен хозяйский приказ, и Кикимер боится, что не сможет вернуться домой, когда закончится контракт.
Я заметил, что после подпитки эльф перестал бормотать себе под нос. Теперь оставалось только догадываться, о чём он сейчас думает.
— Это Сириус тебе что-то приказал? Но ты же не выполняешь его приказы.
— Сириус не настоящий хозяин, Сириус отрёкся от рода, которому служит Кикимер. Приказы Сириуса не задержат Кикимера здесь. Это был приказ хозяина Регулуса, который умер.
— Ясно, давай перейдём к делу. Ты ведь что-то хотел сказать про мой шрам, когда тебя перебил один из рыжих?
— Да, господин Гарри Поттер. Кикимер уже видел такую магию. В плохой вещи, которую Кикимеру велел уничтожить хозяин Регулус.
— Как называется эта плохая вещь?
— Кикимер не знает такого слова. Кикимер только знает, для чего эта вещь.
— Рассказывай, может, я это слово знаю.
— Кикимер знает слово "медальон". Это украшение, которое колдуны носят на шее. Вещь выглядит как медальон, но она не для того, чтобы носить её на шее. Она для того, чтобы связать душу колдуна с его личностью. Если колдун умрёт, с помощью этой вещи можно призвать его душу и вернуть ей прежнюю личность.
— Филактерия? — знания, промелькнувшие у меня в голове, принадлежали явно не Гарри Поттеру, и это радовало. — Но как их может быть больше одной? Филактерия всегда бывает только одна! Так же, как одна душа, один мозг и одно сердце, иначе при воплощении всё пойдёт наперекосяк!
— Кикимер не знает. Хозяин Регулус говорил, что эту вещь нужно уничтожить, чтобы не дать возродиться плохому колдуну. Хозяин Регулус служил плохому колдуну, но узнал, что он плохой, и больше не захотел ему служить. Хозяин Регулус погиб, когда доставал эту вещь из схрона, и перед смертью приказал Кикимеру уничтожить её. Но Кикимер не знает, как уничтожать такие вещи.
— Могу я посмотреть на неё?
— Кикимер не советует. Эта вещь защищена опасным заклинанием.
— Её нельзя брать в руки?
— Ненадолго можно.
— Тогда принеси вещь сюда, я только гляну на неё.
— Кикимер принесёт.
— Хотя стой, подожди! — как бы там Гермиона не встревожилась, что меня всё еще нет, и не объявила мой розыск. — Сейчас меня могут хватиться.
Эльф задумчиво шевельнул ушами. Подпитавшись силой, он стал соображать лучше.
— Господин Гарри Поттер позовёт Кикимера по имени, когда господину Гарри Поттеру будет удобно, и Кикимер явится в любое время.
— Только сначала без этой вещи, о ней договоримся отдельно.
— Кикимер понял. Кикимер будет ждать вызова.
Возвращаясь в гостиную, я размышлял над сообщением эльфа и обмозговывал открывшиеся сведения о филактериях. Для создания филактерии требовалась незаурядная магическая мощь, для её разрушения — ничуть не меньшая. У жалкого подросткового тела, куда занесло меня и мою силу, для такого колдовства могло банально не хватить здоровья. Да и опасность разрушения доставшейся мне головы тоже как-то не грела. Если бы это был ритуал возврата, я рискнул бы, но в том-то и заключался смысл удаления филактерии, что эта голова была нужна мне целёхонькой.
Не сходилось то, что филактерий было больше одной. Я был уверен, что так не бывает, но это могло быть неизвестное мне здешнее колдовство. Я забился в угол гостиной, подальше от крикливых рыжих, и стал изображать там уборочную деятельность, сосредоточившись на воспоминаниях прежнего обитателя тела. Может, его память что-нибудь выдаст на эту тему, если поднапрячься.
Но сосредоточиться у меня так и не получилось. Не из-за рыжих, а из-за Гермионы. Несмотря на то, что я вернулся из похода в туалет целым и невредимым, она всё еще была возмущена моей неосторожностью и поставила себе целью довести до меня, что я неправ. Ей необходимо было заставить меня "отнестись к её словам серьёзно" — то есть, уважительно выслушать её, признать, что я абсолютно не ценю всеобщую заботу о моей безопасности, и сказать, что я больше так не буду. Сначала я не обращал на неё внимания, затем стал вяло отмахиваться, как от надоедливой мухи, но Гермиону подобное отношение к её красноречию совсем не устраивало.
— Гарри, ты почему меня не слушаешь! — рассердилась она. — Повернись ко мне и выслушай меня!
Я раздражённо повернулся к ней.
— Гермиона, радость моя, напомни, мы с тобой женаты? Нет? — я дождался её растерянного отрицающего мотания головой. — Тогда заткнись и отстань.
Гермиона остолбенела, а я ведь не сказал ничего такого. Неужели прежний Гарри безропотно позволял ей вот так ездить ему по мозгам?
— Гарри, ну как ты можешь... — пробормотала она несколько секунд спустя. — Ты должен понимать, что это для твоего же блага...
— Свободна, — огрызнулся я.
— Но...
— Я сказал — свободна. Иди самоутверждайся в другом месте.
Не дожидаясь ответа, я повернулся к Гермионе спиной. Если бы у прежнего жильца был хоть какой-то шанс вернуться в это тело, я бы еще подумал, прежде чем посылать её подальше, но его душа пошла на корм дементорам, а мне такие надоеды ни к чему.
Неподалёку раздалось хихиканье Джинни, в котором отчётливо слышалась злорадная нотка. Я обернулся и перехватил её восхищённый взгляд — а девчонка-то влюблена в меня... точнее, в это тело, потому что разницу в поведении она если и заметила, то ничего не заподозрила. Прежний Гарри, похоже, был к ней равнодушен, и я его понимаю. Была бы она хоть сколько-нибудь симпатичной...
Нотация Гермионы вывела меня из себя и, разумеется, сбила весь настрой. Вдобавок разболелась голова — я уже столкнулся с тем, что она так реагировала на любую попытку думать. Я не знал, чем здесь лечат головную боль, поэтому лечил её доступными средствами: расслабиться, успокоиться, дышать глубоко и медленно и вообще постараться забыть, что у меня есть голова. К вечеру она почти прошла, несмотря на непрерывную трескотню рыжих и демонстративно обиженное поведение Гермионы.
Тем не менее за ужином меня мутило от одного запаха еды в тарелке, щедро наложенной и поданной мне лично миссис Уизли. Севшему рядом Рону я сказал, что плохо себя чувствую и не могу это есть, и он помог мне, потихоньку съев и мою порцию. После ужина Гермиона увела его с собой, проигнорировав меня, но если она хотела этим проучить меня, у неё получилось с точностью до наоборот. Когда они ушли, я радостно понёсся искать укромное место для встречи с Кикимером.
Дом я пока еще совсем не знал, поэтому свернул в ближайший укромный угол, удостоверился, что поблизости никого нет, и вызвал эльфа. Он явился почти мгновенно и протянул тощую ручонку явно для того, чтобы я за неё взялся.
— Это еще зачем? — попятился я. Хоть этот эльф и утверждает, что он не бес, кто знает, что у него на уме. Выходки бесов бывают весьма коварными.
— Кикимер перенесёт господина Гарри Поттера в комнату, где лежит плохая вещь, — поскольку я всё еще мешкал, он добавил: — Это комната хозяина Регулуса, Кикимер положил плохую вещь там.
Я взялся за ладошку эльфа и, готовый ко всему, перенёсся вместе с ним. Это действительно оказалась жилая комната побольше нашей с Роном, отделанная в зелёных тонах и побогаче обставленная. Кровать здесь была одна, из мебели было всё необходимое для удобного проживания, включая шкаф для одежды, письменный стол и старинное настенное зеркало в рост человека. Генеральная уборка еще не добралась сюда, но в комнате было чисто и не пыльно. Кикимер сунулся к тумбочке и наполовину выдвинул верхний ящик.
— Плохая вещь здесь, Кикимер положил её сюда.
Я подошёл и заглянул в приоткрытый ящик. Там лежал старинный серебряный овальный медальон с буквой "С", отделанной изумрудами и оформленной в виде змеи. Медальон фонил магией, от которой у меня сразу же заломило шрам. Поморщившись, я повернулся к Кикимеру, который смотрел на меня... с надеждой?
— Господин Гарри Поттер может уничтожить эту вещь? — в голосе эльфа послышались умоляющие нотки.
— Чем, говоришь, она опасна?
— Вещь распознаёт намерения и защищается. Она внушает печальные мысли и может довести до самоубийства.
— Ясно, ментальная защита, — пробормотал я и вгляделся в структуру чар на медальоне. Видимо, за защиту отвечала чёрно-фиолетовая ячеистая структура, в которую было обёрнуто магическое содержимое медальона. — Мне нужно удалить такую же штучку со своего лба, а для этого я должен изучить эту вещь. Ну и потренироваться в её удалении без вреда для медальона, а значит, эксперимента она не переживёт. Было бы неплохо уничтожить ещё пару таких, прежде чем пробовать на своей голове.
— Господин Гарри Поттер уничтожит её?! — просиял Кикимер.
— Господин это умеет... — задумчиво протянул я. — Эти магические поделки такие нестойкие — только настроишься поизучать её как следует, а она уже и развалилась... У меня будет только одна попытка, чтобы разобраться в ней, поэтому расскажи всё, что ты про неё знаешь.
Кикимер стал воодушевлённо рассказывать. К сожалению, про сам медальон он знал только то, что это была филактерия — или, точнее, недофилактерия — того самого Волдеморта, который возродился в начале лета. Если считать, что один кусок филактерии лежал передо мной, а другой наливался болью у меня во лбу, возрождался Тот Самый уже из третьего. Идиот, количество тут всегда в ущерб качеству — и хотел бы я глянуть на то, что возродилось.
В моём сознании вдруг выскочила картинка. Кипящий котёл и стоящее в нём голое узкоплечее существо, серокожее, красноглазое, с лысой безносой головой и чуть ли не чешуйчатое — эдакий гибрид человека и змеи. Точно, прежний Гарри присутствовал при возрождении, поэтому его память расщедрилась на картинку.
— Да уж, нет бы честно сдохнуть... — вырвалось у меня. — Ты продолжай, продолжай, — сказал я замолчавшему и уставившемуся на меня Кикимеру. — Говоришь, в пещере?
Мало-помалу я узнал от него подробности гибели Регулуса. Восемнадцатилетний юнец пошёл наносить ущерб главному злодею не подготовившись, не подстраховавшись, ничего не спланировав, не заручившись ничьей помощью, и предсказуемо погиб, хотя мог бы выкарабкаться. Взять хотя бы, как он тупо наливался доверху этой жидкостью, а надо бы как? Выпил одну чашку, два пальца в горло, опорожнил желудок и дальше пей — ты не в ресторане, чтобы стесняться. И не запивать из озера, а сгонять эльфа за питьевой водичкой, тот же свободно шмыгает туда-сюда через защиту пещеры. Прекраснодушный героический идиот, и что он делал в Слизерине?
Всё ясно, я попал в страну идиотов. Я догадывался об этом еще у Дурслей, но, как оказалось, на что-то еще надеялся.
— Вот что, эльф, — сказал я Кикимеру, когда он закончил свою историю. — Перед тем, как что-то делать с этой вещью, мне нужно узнать о таких вещах побольше. У Регулуса наверняка были свои источники сведений — книги или записки какие-то. Ты можешь подсказать, откуда он об этом узнал?
— В библиотеке рода Блэк есть такие книги, — охотно отозвался тот. — Это очень, очень тёмная магия.
— Наплевать. Знания не бывают тёмными, тёмным бывает их применение.
— Господин Гарри Поттер говорит точь в точь, как добрая хозяйка Вальбурга! — восхитился Кикимер.
— Значит, она была мудрой женщиной, — скромно констатировал я. — Обеспечь мне доступ к этим книгам и устрой всё так, чтобы никто об этом не узнал. Время буду выбирать я, место выбирай ты сам. Книги подготавливай заранее, чтобы я не терял времени впустую. И спрячь эту вещь подальше, чтобы её случайно не скрысили, а то дорогие гости тащат отсюда всё подряд.
Эльф энергично закивал.
— Кикимер понял. Кикимер подготовит нужные книги. В доме есть комнаты, которые открываются не для всех.
— Прекрасно. Давай, я тебя ещё чуток подпитаю. — Кикимер с готовностью подставил голову под мои ладони. — Дому тоже нужна подпитка, чтобы он не обрушился, верно?
— Господин Гарри Поттер и это может?!
— Может. Только не знает, как это делается, но ты наверняка знаешь.
— Кикимер сначала должен посоветоваться с хозяйкой Вальбургой.
— С портретом? — догадался я. — Давай, а я пока поизучаю медальон.
Мне по большому счёту было всё равно, до чего они досоветуются, потому что этот дом еще продержится несколько лет. За это время я так или иначе разберусь с филактериями, но я не привык оставаться в долгу.
7.
Мне показалось, что Кикимера не было довольно-таки долго. Я успел изучить магоэнергетическую структуру защитных чар медальона, оказавшихся несложными, и даже обнаружил узловые точки, воздействием на которые можно было удалить защиту. Но удалять её я пока не стал, потому что не знал, как возвращать её на место. Это в общении я бываю несдержанным, но когда дело доходит до любимого магоконструирования, у меня откуда что берётся — и осторожность, и благоразумие. Я никогда не ломаю чары, если не знаю, как их вернуть, и не уверен, что они больше не понадобятся.
— Господин Гарри Поттер! — раздалось у меня за спиной, и я обернулся к эльфу. — Хозяйка Вальбурга хочет поговорить с сами!
— Мне нужно спуститься в холл к портрету?
— Не в холл, а в библиотеку, там тоже есть портрет. Поганому отребью нет туда доступа.
— Боюсь, что меня скоро хватятся, если еще не хватились. Если я пойду туда сейчас, меня наверняка станут искать, а потом будут допытываться, где я был. Давай, я лучше ночью туда выберусь, когда все заснут.
— Тогда господин Гарри Поттер позовёт Кикимера, когда сможет, и Кикимер перенесёт господина Гарри Поттера в библиотеку.
— Договорились, а сейчас верни меня обратно.
Эльф протянул мне ручонку и аппарировал со мной в пустующий кабинет на втором этаже. Оттуда я вернулся в комнату, где поселили нас с Роном, и с облегчением обнаружил, что там никого нет. Обитатели особняка где-то кучковались, и я решил на сегодня обойтись без их общества. Мне предстояло бодрствовать ночью, поэтому я улёгся немного поспать, настроившись на пробуждение после полуночи.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |