Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Что ты можешь мне рассказать, полудурок? — Финнсон тоже не против был немного передохнуть — Говорил я отцу, что тебя в наш погреб надо было положить, связанного, а не в порубе оставлять...
— Какому отцу? Финн не отец тебе, разве ты не знал?
— Что ты мелешь, ублюдок? — Квист смачно харкнул, целясь в меня. Не попал, ибо ловкость при мне.
— Настоящий твой отец, Квист, это больной гнилой лихорадкой и проказой болотный гоблин, — поведал я ему чистую правду — А зачал он тебя на навозной куче в хлеву, после чего был казнен своими сородичами. За скотоложество, путем утопления в поганой кадушке, вместе с твоей мамашей, кривой козой.
— Заткни пасть, сам ты сын борова...
— А Финн, когда пьяный полз домой, спотыкаясь об козьи катыхи, увидел, что что-то шевелится в выгребной яме, и подобрал, думал, крыса крупная, как раз на ужин сойдет прочей вашей семейке — так вот это ты и был. Тебя как раз рожали в то время...
Финнов отпрыск нечленораздельно прорычал что-то, но покидать свою уютную лужу не поторопился, предпочитая пока что обтекать там.
— Я передумал, — севшим от злобы голосом прохрипел Квист — Я не стану выбивать тебе зубы, когда мы тебя скрутим. Я вырежу тебе язык!
Так, не вышло.
Значит, поступим по-другому.
Я, боком, оглядываясь на Квиста (а вдруг щит метнет, этому нас тоже учили!), отбежал еще на пару десятков ярдов назад.
— Готовься, недоношенный сын козла и плешивой собаки, — вытягиваю левую руку, и грозно направляю ее на парня — Я! Превращу тебя!! В жабу!!!
На роже Квиста отразилась некоторая растерянность.
— Лооокииии!!! — патетически провыл я, обратив лико к небесам, не забывая, меж тем, краем глаза следить за вражиной — Услышь меня, рыжий друг лжи и обмана, губитель Бальдра, силу твою я ныне призываю, внемли мне!
— Э! Эээ! Дерись со мной честно, ублюдок — Квист забеспокоился уже откровенно — Дерись честно, как воин!
Я сделал вид, что не обращаю на него внимания, и продолжал.
— Именем твоим заклинаю сиё существо, — я снова указал на Квиста — Сын Фарбаути, сотрапезник Асов, силой своей обрати, в болот обитателя склизкого, чтоб жрал комаров и квакал ночами тоскливо, с тоской вспоминая, что был чело...
Квист одним прыжком вылетел на берег и, тяжело припадая на ногу, направился ко мне: всем известно, что лучший способ защититься от колдуна — снять с него (колдуна) голову. Надежнее способа нет, всегда помогает, всем нравится.
Ну, почти всем.
Пришлось, однако, прерваться.
— Сдохни... — от размашистых рубящих ударов Квиста я уклонялся — Поганый чародейка, стой и дерись, падаль, а не бегай, как баба!
Я же, на оскорбления предпочитал дыхание не тратить, тем более свое презрение ему уже высказал, и кружил вокруг не слишком подвижного врага, закручивая его в правую от меня сторону и стараясь зашагнуть ему за щит. Можно было уже и атаковать, но вот все ждал, до верного.
Шанс для атаки пришлось, все же, создавать себе самому: качнувшись вправо, шагать я туда не стал, а, вместо этого, пинком отправил в морду Квисту целый ворох иголок, высохшего мха, шишек, и прочего лесного мусора. Не попал, конечно, но совершенно рефлекторно Квист щит поднял, и тут же получил от меня удар сапогом в нижнюю его кромку, верхняя же впечаталась ему в харю. А дальше дело техники: очередной шаг вправо, и удар обухом прямо по тому горшку со скисшей брагой, что заменял Квисту голову.
Можно было не выделываться, и бить лезвием, да по шее, или по конечностям, или по хребтине... Но, вот, рука не поднялась почему-то. С детства же знаем друг друга, хоть никогда друзьями и не были, а, порой, и дрались до крови. Да и хватит, наверное, одного земляка на сегодня — Синфьотли, даже если сразу не умер, то от потери крови, к этому времени, должен быть уже холодный.
От тяжелого удара по шлему Финнов сынок упал ничком, рожей в мох, и воинственность полностью утратил. Я же, воткнув секиру в ствол ближайшего дерева, осторожно перевернул его на спину, держа ладонь на рукояти ножа — беспокоился зря, дух из парня выбит основательно.
Глава 9.
Оба братца стояли спиной друг к другу, привязанные к стволам засохших сосен. Скафти уже пришел в себя, и злобно зыркал на меня, увлеченно копавшегося в их имуществе. Сначала похабно ругался, по после того, как я подошел и вручил ему по морде, предпочел заткнуться (зубы-то не казенные!), и далее продолжал выражать мне свое негодование молча, строя ужасные рожи, призванные убедить меня в неизбежности надо мной расправы, и неминуемости грядущего возмездия.
Квист никак на происходящее не реагировал, а лишь пускал слюни, сопел и время от времени жалобно повизгивал, не приходя в сознание.
Я же разбирал законные трофеи.
Брони у братцев, однако, хороши, взять, может, одну...
Или не взять...
Тяжелая, для пешей прогулки по лесам, но зато прочная, дорогая и красивая же! Жалко бросать.
Или мечи их прибрать лучше?
Я не мастер мечного боя, хороший меч — штука дорогая слишком, чтобы дренгу такое вручать, и учили нас обращаться больше с копьем и топором. А эти два дуралея позарились на дорогое оружие из отцовских запасов, предпочтя красивое привычному. Глупо это. С чем обращаться умеешь, то и стоит использовать, так, я думаю, правильнее.
Так брать или нет?
Брони, наверное, не стоит — обойдусь кожаной, да и великоваты эти две, пожалуй, будут: телеса Финнсоны себе отъели, куда уж мне, тощему, а нести — тяжело. Ну а меч один возьму. Не для боя — продажи с целью. Всяко же выйду к людным местам, а там за еду, кров и совет могут и денежек спросить, а у меня с денежками туго, тем более что братцы свои накопления в погоню брать не стали.
Сволочи, что сказать! Только о себе и думают.
В мешке Скафти я обнаружил баклагу с жидкостью, с очень знакомым запахом. Эх, Хильда, Хильда... Как же так, старая...
Зелье Волчьего Бега — вот из-за чего эти весельчаки меня так споро нагоняли. Глотнешь такого — и целый день усталости как не бывало, одна бодрость в тела членах и веселье духа преизрядное. Потом, правда, свалишься, но это будет потом, да и добавки всегда глотнуть можно. Однако позже все одно свалишься — силы само по себе зелье не придает, лишь извлекает из тела запасов, а они не бездонные.
Возьму себе, мне нужнее.
К этому зелью, она обычно варила еще зелье Светлых Глаз: оно обостряет внимание, улучшает зрение — самое то, для тех, кто в погоню за кем-либо собирается. Ночью с ним, опять же, видишь хорошо, что полезно также и кормчим, и разведчикам, их и покупали сразу оба отвара разом обычно.
И где оно?
Оно мне тоже надо, сам не выпью, так продам, зелья работы Хильды должны стоить немало. Где? И третье зелье, что организм чистило от всяких гадостей, ему ненужных, и помогало восстановиться после первых двух, а заодно могло послужить и противоядием, где все?
В мешке Квиста обнаружилась еще одна баклажка, я вынул пробку, нюхнул и сморщился.
Бабушкина зимняя брага, вот что это такое оказалось. Она и обычную брагу делала хорошую (даже от запаха отвратного почти избавлялась как-то), но зимняя у нее получалась особенно хороша. А всего делов — профильтровать, потом выставить на мороз кадушку, подержать ее там несколько часов, и выкинуть потом лед, который сверху образуется, и повторить при необходимости. Это как выморожень из пива делать — принцип тот же. Так вот, в завершении сего процесса получалась у бабули такая косорыловка, что била в голову не хуже боевого молота! Эту ее продукцию в борге знали и любили, и по возвращении из удачного похода на ватагу всегда покупались у Хильды пара-другая бочонков.
И никто потом не удивлялся при виде славных воев, ползающих на карачках, братающихся с воротными столбами, и засыпающих в самых неподходящих для этого местах, вроде собачьей будки или компостной кучи. Как же: люди с моря уставшие, да и бабушка постаралась — одно к одному... Олаф, как-то на спор выдул несколько пинт подряд, так рассказывал потом, что ему сам аса-Тор явился, во всем своем грозном великолепии. Думаю, еще кружка-другая сверху, то Тор бы ему и молот свой бы завещал, наследником своим назначив...
— Где остальное — вопрошаю я Скафти, показывая ему емкость с "Волчьим Бегом" — Еще две фляги должно быть! Говори, паскуда!
— Пошел ты в ... хххуууухххууухххууу... — трудно ругаться, когда тебе метко и очень больно бьют в живот — Ааахххх, нет больше ничего... Браги немного, и все...
— Должно быть еще. Выпили?
— Нет, что взяли, то и есть.
— Взяли? Сами? Ограбили Хильду? — как-то с души отлегло, не предала меня наставница, позор мне, что сомневался — Не ври мне, скотоложец, я ведь колдун, ложь чую (вранье, конечно, но для красного словца...). Ограбили бабку?
— Отцовы запасы старые это, отстань от меня, Конь, — проскрипел собеседник — Хильда батю на порог даже не пустила, как он ей сказал, зачем пришел...
— Ладно, живи.
Проверив узлы и обнаружив на ремне, связывающем его запястья царапины и потертости, дал ему в ухо, для порядка, и попросил глупостей не делать. А то я нынче нервный, могу ему и отчекрыжить секирой ненужное, далеко выступающее.
При попытке к бегству или нападению.
Ничего ценного или полезного у братьев больше не обнаружилось, за исключением доброй связки сушеной рыбы и хорошей объемистой кожаной фляги с водой. Это все я переложил к себе — чистая водица в болоте лишней не будет, да и на поиски еды времени тратить не стоит.
— Сколько вас было, и где остальные? — вопрошаю вежливо Скафти — Лучше добром скажи, а то, смотри, сцежу с тебя крови пару горстей, да прокляну весь твой род по крови. Семь поколений удачи лишится! А чтоб тебе жизнь пивом не казалась — прокапаю твоей кровушкой дорожку к болоту, вот тебе ночью-то весело станет, когда за душой твоей твари болотные явятся. Тут и оставлю вас — заживо сожрут, как стемнеет, обоих.
Никогда никого не пытал.
Олаф и батя рассказывали, правда, как это делать. Но это все в теории, а ножиком земляка ковырять — удовольствия мало. Вот и приходится пугать.
— Хель тебя забери, Конь — Скафти скривился — Дерьмо ты собачье, дерьмо и есть... ууууххххуууугххх...
— Ближе к делу, сын козла, не трать мое время. А то смотри — я многозначительно повертел ножом перед его рожей — Сделаю, что сказал!
— Пятеро еще, — он ухмыльнулся разбитыми губами, едва восстановив дыхание после очередного тумака — И они скоро будут здесь. Мы метки оставляли, как след твой взяли, от берега, когда ты из реки вылез. Поймают тебя, Конь, в кисель тебя замесим... Я с удовольствием на твоей смазливой морде попрыгаю...
Нда. Пятеро. И все сюда явятся — я тропу натоптал будь здоров, да еще и эти уроды путь отметили.
— Кто эти пятеро?
— Друзья моего отца! Грим Безземельный, Хрюм Бородатая Секира, Соти Окорок, Халли Весло, — тут он снова ухмыльнулся — и Хакон Гудллейвссон.
Погано.
Хакон — младший брат Синфьотли. Тоже более лесной житель, чем пенитель сельдевых троп, очень хитрый и осторожный человек, вдобавок здорово владеет луком. На редкость злопамятный человек сам по себе, а я еще и убил его брата...
Валить отсюда надо. Ноги в руки — и валить. Мне и так люто повезло, что первыми на мой след вышли Финнсоны и Синфьотли — два тупых дренга и лишь один опытный хирдман, и того я отправил в гости к Хель еще на подходах. Остальные пятеро — мужи тертые, бывалые. Их я так легко не возьму.
Чтобы эти два красавца, как освободятся, не попытались рвануть за мной, дабы свершить праведную месть и вернуться с победой, я стянул с обоих братьев сапоги, и не поленился дойти до края острова, где и утопил обе пары обуви в глубоком бочаге. Босиком не больно побегают! После чего воткнул в ствол дерева рядом с руками постепенно приходящего в себя Квиста нож Скафти: как оклемается — перепилит ремень. Оно, конечно, неправильно, оставлять врагам лазейку, но... Земляки же. А я сегодня уже забрал жизнь одного, и не стоит губить остальных. Иногда надо поделиться удачей, и отданное прирастет с достатком.
И вообще, у меня доброе сердце.
С тем и оставил братцев — ошалело мотавшего головой Квиста и злобно матерящего меня Скафти — одних.
Проходя через полянку, по которой мы топтались с Квистом, я остановился поправить несколько потяжелевший мешок: рыба в нем весила не так и много, но вот меч и фляги добавили несколько фунтов. Когда же снял мешок, чтобы перевязать привязанные к нему секиру и щит — глаза зацепились за странный предмет, выглядывающий из-под сбитой нашими ногами лесной подстилки. Крест с набалдашником и какой-то купол рядышком — слишком правильные очертания для ветки или корня заставили остановиться на этих предметах мой взгляд.
Я осторожно потянул предмет на себя — рукоять меча! Лезвие совершенно сгнило, а вот рукоять целая, надо же...
И не купол рядом, а череп. Старый, явно не один десяток лет тут лежит. Я пошевелил рукой чуть ниже: а вот и грудная клетка, на костях которой еще сохранились почти полностью сожранные ржавчиной остатки кольчуги. И цепочка, похоже, золотая?
Я осторожно потянул за нее, и извлек на свет какую-то висюльку. Обтер ее рукавом — на моей ладони лежал амулет в форме листа неизвестного мне дерева, выполненный с великим искусством.
Определенно, настолько красивых вещей я в руках еще не держал: с потрясающей детализацией неведомый мастер изобразил каждую жилку и каждый зубчик листочка, и если не обращать внимание на твердость и холодную тяжесть металла, то листик можно было бы принять за настоящий. У меня не поднялась рука положить находку обратно. Да и ни к чему, думаю, воину на том свете украшения. Вот меч — другое дело, пускай от него и осталась лишь рукоять.
Оружие воину всегда к месту.
— Мир праху твоему, путник, — обратился я к останкам со всей вежливостью — Прости, что потревожил твой сон, не держи зла!
Нехорошо тревожить покой мертвых, они могут и обидеться, поэтому я не поленился срезать добрый кусок дерна, и наскоро накрыть прах покойного, раз уж нет времени вырыть ему могилу или сжечь останки, в уплату за вещицу, взятую у него.
Закинув амулет в карман, я, наконец, пристроил снаряжение на спине так, как надо, и, подняв слегу, снова двинулся в уже начинающие меня утомлять топи. До заката еще далеко, и я смогу пройти еще немало, жаль, ночевать придется в болоте.
Находка мне понравилась сильно, хоть я всегда был равнодушен к украшениям и драгоценным безделушкам. Но хорошо ли я поступил, забрав ее у покойника? Вроде попросил, а вроде и украл... Сомнения меня одолевают: ведь не сам я сразил этого бедолагу, и не воинская то добыча — значит вор. Хотя, что-то мне подсказывает, не зря я это сделал...
Нет, конечно, брага забвения, которой потчуют людей в Хелльхейме или Валхалле избавит умершего от дум о земной жизни, но мало ли? Вдруг на кого не подействует?
А то слыхал я, про вернувшихся с того света, дабы покарать осквернителей могил, слыхал. Да что уж там, историю Дольфа Жадного я и сам помню, хоть и мелкий был тогда, годков пять или шесть мне было, когда тот за неуемное свое хапужество жизнью расплатился.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |