Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Свартхевди - северянин


Автор:
Статус:
Закончен
Опубликован:
10.02.2013 — 15.02.2016
Читателей:
5
Аннотация:
Аннотацию я не осилил. Тягомотная бродилка, без сюжета, зато со штампами. Первая часть закончена.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Да, нехорошо вышло.

А с прогалины доносится уже не перебранка, а звуки боя. Дед, все-таки, оглоблю свою применил. А я, раз уж влез во все это, решил подобраться поближе. И лук подобрал — ничего особенного, кстати. Не боевая вещь, для бондов может и подойдет, а в поход я бы такую дрянь не потащил. Стрелы, кстати — все охотничьи, на крупную дичь.

Я осторожно подобрался к месту сражения и обнаружил, что дед в помощи особо не нуждается. Один из нападавших лежал ничком, другой корчился от боли, с разможженым плечом, целым оставался только танцевавший напротив грозного старика черноволосый главарь, а остальные куда-то слиняли. Принять поражение главарь не желал, а подойти ближе справедливо опасался: дед махал оглоблей, как умелый пастух плетью — легко и непринужденно. Что ж, пора вмешаться, и принять благодарность спасенных — может, покормят, да расскажут, куда меня закинуло это полено.

Я выстрелил главарю в ногу.

С луком я не очень (это еще слабо сказано) — лучный бой мне никогда не давался, но уж с нескольких-то ярдов не промахнусь.

Парень взвизгнул тоненько, схватился за древко стрелы, торчащее из ляжки, и тут же огреб дедовой дубиной, от чего надолго ушел в себя и признаков жизни больше не подавал.

К деду тут же подбежала его спутница, что-то тараторя, но тот отодвинул ее в сторону, повернулся ко мне и повелительно взмахнул рукой.

К беседе, видимо, пригласил.

Я же не замедлил явиться, в трофейных штанах и сапогах, весь овеянный сиянием ратной славы. Лук с наложенной стрелой из рук, однако, не выпустил опаски ради — уж больно грозным выглядел дед.

Глава 15.

— Кто ты таков, парень? — обратился ко мне дед — И откудова?

Я половину слов не понял, но, по смыслу того, что до меня дошло — примерно это старик и спросил. Он прищурившись, рассматривал меня, с головы до ног, и оглоблю свою из рук не выпускал.

...Упырь Свартхевди. Много откуда. Сейчас — из лесу...

— Свартхевди Лошадь, кричать мой, — ответил ему я на общем, мобилизовав весь свой скудный лингвистический запас — Сын Бьерн Борода Полоски... Эээ... Как же будет "внук" на общем? Гарму под хвост все эти дурацкие дикарские наречия... Отец отца? Твою же ж мать... — Отец мой отца кричать Торвальд... Эээ... Большой рыба? Аааа, йотуново говно!

— Не ломай язык, нордман — прервал мои мучения старик, слова прекрасной речи людей благословенного Севера давались ему с натугой, но проще, чем мне "общий" — А теперь скажи мне еще раз, кто ты, откуда, и почему ты нам помог?

Женщина, а вернее, девушка, довольно, как оказалось, симпатичная, с русыми волосами, убранными под платок, тоненькой фигуркой и миловидным личиком, при звуках чужой для нее речи, раздавшейся из уст деда, недоуменно переводила взгляд с него на меня и обратно.

— Меня зовут Свартхевди Конь, сын Бьерна Полосатая Борода, внук Торвальда Трески. Помочь решил, потому, как недостойно многим нападать на одного. А откуда... — вздохнулось мне — Из дому я, да в лесу заблудился. Ты, кстати, как понял, что сын я Нурдланда?

— Помочь? — дед скептически хмыкнул — Я б и сам управился. Не смотри, что борода седая, сила в костях есть еще у старого Тома, чтобы кучку детишек разогнать. А как понял? — он недоуменно пожал плечами — Демонов этих ваших поминать, Гарма да йотунов, наш человек зря не будет. И оберег с молотком на шею одевать тоже, — он взглядом показал на бронзовый символ Мьелльнира, висевший у меня на шее.

— Мудрость при тебе, старик. Но не поможет тебе сила, от стрелы в горло. Там, — я махнул рукой в примерном направлении — Лежит стрелец, а вот это, — показываю ему трофейный лук — У него забрал. Но скажи мне, почтенный, откуда ты знаешь язык моей Родины? И нет ли поблизости моих земляков? И где мы находимся?

— Это ты долго блуждал-то, Свартхевди Конь, — дед, убедившись в моей незлобивости, оглоблю кинул на телегу, и обстоятельно принялся отвечать — Здесь, и на многие сотни миль вокруг земли королевства Ория, владения барона Вильгельма. Земляков твоих в нашей деревне нет, и в Дубках нет, откуда мы возвращаемся, а в баронстве вообще... — он на миг призадумался — Не знаю. А насчет языка — так я ведь не всегда был знахарем, — дед тяжело вздохнул — Когда-то и меня вела дорога приключений, а потом мне прострелили колено, — он немного помолчал — Но, вижу, что помощь твоя пригодилась, глядишь, и действительно, меня бы подкололи стрелой, как гуся, а Анну снасильничали, или с собой утащили бы.

Он подошел к валяющемуся на брюхе чернявому, перевернул его на спину, и пощупал шею.

— Живой, говнюк, — пробормотал дед — Помоги-ка погрузить их на телегу, — это он мне — Не стоит их тут оставлять, а то волки порвут. Довезу до деревни, сдам старосте, да судить их будем. Виру с родни спросим, а не дадут, так страже баронской отдадим — королевские рудники да каменоломни завсегда людишек требуют.

Видать, какие-то дедовы знакомые? Я бы их тут и оставил: порвут — такова их, значит, судьба. Или дорезал — ни к чему врагов плодить (так отец учил).

— Воля твоя, дед, — согласился я — Но, скажи, далеко ли твоя деревня? Смогу в ней на постой остановиться, и дорого ли возьмут за это? И есть ли у вас кузнец?

— Найдется, — дед сноровисто связал разбойникам руки их же поясами, потом взял чернявого одной рукой за штаны, а второй за ворот рубахи, крякнул, и закинул в телегу — У меня остановишься. А о плате за постой сговоримся, недорого возьму.

На том и ударили по рукам.

Я же вернулся в лес, но не за мешком (пусть лежит пока под корягой, заплатить есть чем, а вернуться за ним всегда успею) а за верной своей дубиной, что пойдет на топорище для новой секиры, и за незадачливым лучником. Ну и рубаху прихватить, и онучи, и пояс, и все остальное трофейное барахло. Лучник лежал там, где я его оставил, а на его телесах паслись тучные стада комаров.

До деревни деда, именуемой местными "Прилучина", было еще прилично, и мы разговорились. Я старался больше спрашивать, да слушать внимательно, что дед мне поведает, в точности, как поучают древние саги:

Гость осторожный,

дом посетивший,

безмолвно внимает —

чутко слушать

и зорко смотреть

мудрый стремится.*

Выяснить удалось немало: славное королевство Ория выхода к морю не имело, и граничило с несколькими княжествами и союзом вольных городов. Ну а с этой стороны — с Гиблыми Топями, что скрывались за небольшой полоской леса. Миль с десяток — Том сказал — до границ топей отсюда. И, эдак, хитренько прищурившись, все допытывался, из какого я отряда. А я никак не мог взять в толк, что он имеет в виду, пока дед, в раздражении сплюнув, не спросил в лоб.

— Ты, нордман, честно скажи: в топи лазил? И не один ведь? Скажи уж честно — шли в руины, нарвались на нежить, и сгинули твои товарищи. Нешто я непонятливый совсем? Ты не держи старого Тома за дурака, будь ласков! Так докуда добраться успели? Сторожевые посты-то старые уж все обобраны до ржавого гвоздя, по мертвому лесу шарились, или дальше пошли?

— Эээ...

— Тяжко с тобой. Ну, сам посуди: вылез ты откуда-то голый да безоружный, — он кивнул на дубину и дернул меня за рукав рубахи, что была мне велика, зато вполне впору голозадому стрельцу (он уже очнулся, и чтоб заткнуть фонтан сквернословия, пришлось затолкать ему в пасть его же онуч).

— Один, не местный, и на торговца не похож, — продолжал старец — И не ездят по этой дороге торговцы, и разбойников тут нет, — дед взглянул на сложенное в кучку воинство — Не было, то есть. А отсюда пешим ходом либо до Прилучины, либо до Дубков только добраться можно, так вот, с Дубков намедни два отряда ушло, старые кости поворошить, да с Прилучины не так давно один. Так вот ты и получаешься у нас кто?

— Кто?

— Конь в... В... С дубьем. Говори уж, с кем ходил, да чей отряд в болотах головы сложил. Не Ланса ли Хромого? Он мне денег должен остался, за снадобья.

— Не понимаю, о чем ты, Том.

— Охохо... Не веришь ты людям — дед молча пожевал губами — Хотя, может, и прав, что не веришь — время такое, что никому нельзя верить. Кто без специальной королевской грамоты в Гиблые Топи лазает, тому без суда рудники светят. Но мы закон не нарушаем, не так ли? — дед хитро мне подмигнул.

— Вроде того.

Девушка, не понимавшая ни слова, откровенно скучала, а я украдкой, на нее косился. И, откровенно говоря, немного давил на нее, внушал интерес и симпатию, — а что, девка симпатичная, а я уж со счета сбился, сколько дней девы не знал. Не сильно, нет, так, по капельке.

— Так ты, дед, за постой-то что попросишь? — поднял я все же интересующую меня тему, а то сомневаюсь, хватит ли мне того, что в кошеле, чтоб и на снаряжение, и на оружие, и на ночлег с питанием, и не придется ли за заначкой возвращаться, да потрошить ее. Висюльки в кошеле стоят немало, но поди их еще продай.

— В благодарность за помощь, денег с тебя не возьму, да у тебя, небось, и взять то нечего? А пока живешь у меня, по хозяйству поможешь. Согласен? — он дождался моего кивка, и продолжил — Или, может, делать что умеешь, а не только мечом махать? Если добрый плотник или гончар, так найдем дело, Прилучина — деревня большая, еще и денег заработаешь, хоть на одежку по размеру тебе.

— Плотничать не тем топором учен (не то, чтобы я совсем не умел — но душа к такому делу не лежит). Да и не по мне это — в пастухи или плотники, — ответил я деду правдиво.

— Хех! — усмехнулся дед — В пастухи... Кто ж чужаку скотину-то доверит? Пастух у нас — человек уважаемый, не то, что у вас, рыбоедов, и человек со стороны им быть никак не может.

— Травы я знаю, могу зелья варить, настои всякие. В болезнях разбираюсь.

— Поняааатно, — протянул старик — Травы, значит... На-ко, глянь, — он порылся в одном из мешков, лежащем в телеге, и вынул оттуда связку сена — Что это?

— По-нашему — Жабья трава, по-вашему — не знаю. Как основа для зелий используется.

— Гляди ж ты, и, правда, знаешь. А это?

— А это, дед, надо в кипятке заваривать, и ткань или кожу вымачивать, для крепости. Но если передержишь — колом стоять будет.

— А это что такое?

— Эту травку, дед, используют, когда змий твой ленив стал без меры, и работать не хочет. Пожуй на ночь — и как жеребец молодой станешь, любую бабу заездить сможешь. А если на кипятке настоять правильно, то просто бодрить сильно станет. А если...

— Хватит, хватит. Вижу, знаешь. Кто учил?

— Бабка одна. Как знала — пригодится.

Эх, Хильда, Хильда... Скучаешь, небось, старая, по мне?

— Так ты за лекаря в отряде был? Ладно, ладно, — он ухмыльнулся в бороду — Не буду больше. Вот что, Свартхевди, есть у меня большой заказ, на зелья, да еще кое на что — часть налога Прилучина им в баронскую казну заплатит. Помощник не помешает, подмогнешь? А пока поживешь на всем готовом, язык наш разуметь начнешь? А как закончим, так я тебе подорожную у старосты выправлю.

— Ты о чем, дед?

Тот усмехнулся.

— Нездешний ты — оно и видно. Барон власть крепко держит, бродяг и разбойников не терпит, и во всем королевстве такие порядки. Тебя без подорожной любой патруль из стражи схватит, да в холодную утащит. А там сознаешься, и в бродяжничестве, и в воровстве каком, и в том, что в Топи ползал. В каменоломнях народу-то не хватает — вот тобой местное товарищество и пополнится. А будешь одет, обут как вольный человек — так и цепляться никто не станет, но подорожная, все одно, не помешает.

— Как это так, старый! — возмутился я — Свободного карла за ни за что хватать, и куда-то тащить?

— А по тебе и так видно, кто ты есть таков — голодранец и бродяга. И языка не знаешь, и законов тоже, а значит, что? Значит, самое тебе место в каменоломне, или на руднике серебряном, или медном. Смекаешь?

— Дурацкие законы у вас, и страна дурацкая — пробормотал я — Хотя девушки красивые...

Девица мне улыбнулась, словно поняв, что речь идет о ней. Хех, не растерял навыков, однако, действует уже!

— Но-но, Анну не трожь — дед показал мне кулак, размером мало не с мою голову — Смотри у меня...

Прилучина оказалась немалым селением, защитой которому служили довольно высокие стены — повыше, да и поосновательнее, чем у нас в борге, я хорошо их рассмотрел: ворот со стороны леса не было, и дорога делала приличный крюк, огибая деревню. Вдоль дороги располагались несколько хозяйств: видать, расширялась деревня, тесно за стенами становилось. Возле обитых железом ворот, распахнутых настежь, стражи не наблюдалось, но со стены деда окликнули, спросили что-то — Том ответил, но останавливаться не стал.

— Куда мы? — спросил я Тома — К тебе? А то жрать охота уже.

— Потерпишь, — отозвался старик — Сначала к Хэму, старосте нашему, — он кивнул на наш груз — Этих сдать. В порубе или сарае посидят, а вечером как Хэм соберет уважаемых людей, меня позовет, и решим, что делать с ними, повесить, сдать страже, или виру содрать.

Пока добирались до усадьбы старосты, успели собрать небольшую толпу любопытных, галдевшую, топавшую за телегой и увлеченно разглядывающую ее груз. И меня тоже. Неуютно как-то, не привык к такому вниманию. Но это понятно — чужаки всегда подозрительны.

Староста, оказавшийся квадратным дядькой, с изрядным пузом, Тома выслушал, переговорил с пленными, вытащить которых нашлось немало помощников, и приказал вести их в бревенчатый сарай, что возле его дома. Парень, с разбитым плечом сам идти не мог — его отнесли, а остальные трое уже оклемались, и испугано озирались по сторонам, предвкушая справедливое над собой возмездие.

— Поехали, пообедаем, — Том взгромоздился на телегу — Все, сдал ублюдков, теперь пусть Хэм о них заботится.

— Ты знаешь их?

— Еще бы, вся компашка — с Дубков, а приходили за Анной. Вильям, это которому ты ногу прострелил — заводила у них, все покоя ей не давал, замуж звал. Сам голодранец, только кулаками махать и умеет, в амбаре мышь повесилась, дом кривой, руки из жопы растут... Ну как племяшку за такого отдавать? Эх, жалко, не воюем ни с кем, а так бы забрали этого лба люди барона, пику в руки — и в ополчение.

Пхэ... Рассказывали мне старшие, про "воинство" такое. Народу много нагонят, а под ударом хирда рассыпается оно, как горшок из глины, если по нему кузнечным молотом попасть. В хирде, может быть всего сотни две-три карлов, или даже меньше, а разгоняли такие армии числом в несколько раз превосходящие. Не числом войско сильно, а умением хирдманов, удачей и хитростью ярла, и помощью Асов, что не оставят детей славного Севера.

Столоваться дед определил меня в доме, а жить на сеновале: на дворе лето, ночи теплые, крыша не течет, и вообще, так ему, старому Тому, спокойнее, а то, мало ли, ошибусь ночью комнатой, Анну напугаю...

Так что, жизнь наладилась.

В первый же день продал Тому одну из безделушек, найденных в болотном поселении. Тот повертел ее в пальцах, надкусил, взвесил, хитро усмехнулся, но монет мне отсыпал, серебра и меди, сказал честно, что берет по весу, а если хочу продавать, как украшение, то надо в город везти, там дадут больше, он, дескать, знает скупщика.

123 ... 1415161718 ... 373839
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх