Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

The Debt / Долг


Жанр:
Опубликован:
17.05.2020 — 17.05.2020
Аннотация:
Гарри задолжали много долгов жизни, но будучи добрым малым он просто не думал о них. Однажды кто-то вспомнил о своем обязательстве и постарался его исполнить. После четвертого года обучения, ужасного лета, проведенного в одиночестве, Гарри Поттер вновь возвращается в Хогвартс. Лежа в спальне Гриффиндора, он и представить не мог, что в этот самый момент под кроватью сидела девушка...
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

-Амбридж? Извините, но мне кажется, у нее нет подобных навыков.

-То, что она не преподает заклинания в классе, не означает, что она не владеет своей палочкой. — Поправил Дамблдор. -Не исключен тот факт, что она могла приказать кому-то другому сделать это.

-И это законно? — С сомнением спросил Гарри.

-Нет.

-Хорошо, ты можешь убрать слежение? — Спросил Сириус.

-Да.

-А как насчёт воспроизведения таких же чар на другом предмете?

-Увы, чары привязаны к их создателю. Без доступа к нему я могу только развеять их.

-Мы можем устроить ловушку. — Предложил Гарри.

-Будет задано слишком много вопросов. — Сказал Сириус. -Номер один будет: Как вы обнаружили эти чары? Что приведет к признанию того, что ты действительно нарушил закон... по существу.

-Я сниму чары. — Заверил их Альбус. -Так как установление было незаконны

-Да, дайте мне секунду. — Задумчиво пробормотал Гарри, вытаскивая палочку. Затем он начал бросать несколько заклинаний на очень низкой мощности на пол. -Лэнглок! Эпискей! Акцио! Венто! Эпискей! Мультикорфорс! Эпискей! Акцио! Лэнглок! Орхидея! Нокс! Эпискей!

Гарри закончил, тяжело дыша от использования заклинаний. Он спокойно взял букет цветов, который наколдовал, и положил его на стол.

-Есть ли какая-то особая причина, по которой ты добавил еще несколько обвинений к тем, которые уже были? — Сухо спросил Дамблдор.

Гарри лишь равнодушно пожал плечами. Это был взгляд, который Сириус ненавидел видеть в своем ребенке.

Дамблдор только вздохнул и начал снимать следящие чары. Затем просто ушел, глубоко задумавшись.

-Ну что? — Спросил Сириус, когда директор покинул здание, а Флер вылезла из-под кровати.

-Я не хочу сейчас это обсуждать. — Сказал Гарри с легкой, но усталой улыбкой. -Тебе придется во всем разобраться.

Сириус посмотрел на Флер, которая только пожала плечами, но было ясно, что ей любопытно.

Видя, что Гарри больше не хочет это обсуждать, Флер заговорила о другом. -Я думаю, что смогу освободить Гарри от английского министерства и оказать ему надлежащую помощь.

Сириус толкнул Поттера на кровать рядом с Флер, прежде чем снова занять свое место. -Продолжай.

~~~~ххх~~~

Наступил январь, и пора было возвращаться в Хогвартс. Гермиона появилась на Гриммо через 2 дня, чтобы навестить Артура. Он очень обрадовался, когда она принесла ему маггловский будильник, небольшой набор инструментов и книгу о том, как ухаживать за своей машиной.

Гермиона пожалела об этом через пять минут, когда остальные члены семьи с сочувствием наблюдали, как Артур Уизли допрашивал ведьму-подростка, словно хотел узнать коды запуска ядерного оружия страны.

По правде говоря, он просто хотел узнать, что это за маленькие крестовидные булавки с полосками. Очевидно, волшебники не знали, что такое шурупы.

Гарри спас ее, выскользнув из комнаты и спровоцировав Миссис Блэк.

Возмущенные крики остановили любые разговоры в доме.

Когда все бросились к проклятой ведьме, пытаясь заткнуть ей рот, Гермиона внезапно оказалась втянутой в гостиную. Она испуганно пискнула, но никто этого не заметил.

-Гарри! Ты чуть не довел меня до сердечного приступа! — Она мягко шлепнула улыбающегося мальчика в грудь.

-Если хочешь, я могу отпустить тебя к мистеру Уизли? Ай! Ай! Ай!

Гарри побежал за спину Сириуса, чтобы избежать нападения. -Так вот как ты меня благодаришь?

-Я бы сказала спасибо, если бы ты не пригрозил отправить меня обратно! — Фыркнула Гермиона, усаживаясь на диван. -Так что там насчет пропажи профессора Снейпа? -Все, что я услышала до встречи с Мистером Уизли... Рон сказал, ты убил Снейпа.

-Технически он не мертв. — Сказал Гарри, усаживаясь в кресло. -И я этого не делал. Это сделал Сириус. Он стер ему память, а потом куда-то отправил.

-Но почему? — Спросила она, действительно не понимая. В конце концов, Северус Снейп был профессором.

-Он нападал на меня. Не раз. Ну, по крайней мере, пытался. Сириус говорил, что я был без сознания, когда он попытался сделать это в последний раз.

-Ты что-нибудь сделал, чтобы спровоцировать его? — Гермиона бросила на него взгляд, который говорил, что она чертовски хорошо его знает.

Гарри на секунду задумался. -Я спас Мистера Уизли от ядовитой змеи.

Гермиона закатила глаза. -Не меняй тему, Гарри.

-Вовсе нет! Вот и все, что я сделал. Снейп пришел сюда и сказал, что Дамблдор приказал ему научить меня окклюменции. Я ответил нет. Он был оскорблен этим, и ситуация в один момент обострилась.

-Но почему ты отказался? — Недоверчиво спросила она. Окклюменция очень полезный предмет, но не тот, который можно изучить по книге. Если профессор Дамблдор хотел, чтобы Профессор Снейп учил тебя, значит, он был мастером.

-Гермиона, сколько раз я был на отработках со Снейпом? — Гарри спросил.

-Слишком много. — Сказала она неодобрительно.

-Сколько раз Снейп оскорблял меня перед другими студентами и преподавателями?

Она усмехнулась. -Каждый раз, когда он тебя видит.

-И что я сделал, чтобы заслужить подобное?

-Я понимаю, Гарри. — Она пристально посмотрела на него. -Он не очень приятный человек.

-Тогда почему ты, мой лучший друг, настаиваешь на том, что я должен был учиться у него окклюменции?

Гарри понятия не имел, как он умудрился попасть под этот суровый взгляд и при этом остаться правым, по собственному признанию Гермионы.

========== Часть 11 ==========

Хотя Гарри знал, что произойдет, когда он выйдет из дверей дома 12 по Гриммолд-Плейс с виляющим хвостом в анимагической форме Сириусом, но понятия не имел как все будет.

-Это полиция! Встаньте на колени и положите руки за голову!

Гарри ожидал увидеть полицию. Но они все еще шокировали и удивляли его, когда члены SO19 приблизились с оружием, направленным на Гарри и собаку.

-Сириус Блэк, у нас есть международный ордер на ваш арест. Если вы трансформируетесь или переместитесь, мы откроем огонь. Лягте на землю, вытянув лапы и положив морду на пол. — Приказал один из вооруженных людей.

Большая собака медленно и осторожно подчинилась, приняв покорную позу.

-Что все это значит?! — Спросила миссис Уизли, пытаясь вытащить палочку.

-Стоять! — На нее тут же навели три орудия. -Если вы достанете свою палочку, мы будем вынуждены открыть огонь.

-Я старший инспектор Биллингс, специальный отдел. — Заявил суровый мужчина в костюме, подходя с предъявленным удостоверением. -Вы все арестованы за укрывательство разыскиваемого преступника. Мы прекрасно знаем, что вы являетесь членами магического сообщества, и это будет учтено. Не обольщайтесь, ваши маленькие салонные фокусы нас не впечатляют, и мы с удовольствием сломаем ваши палочками, если вы решите использовать их без разрешения.

-Грузите их! — Рявкнул инспектор.

Молли Уизли была достаточно умна, чтобы не вытаскивать палочку, но и не настолько, чтобы держать рот на замке. Она перенесла весь процесс обыска, надевание наручников и погрузку в транспорт для заключенных, крича о том, что с ними обращаются как с обычными головорезами и что ее дети не заслуживают такого обращения.

-Я Аврор. — Заявила Тонкс, когда ее обыскали.

-Тогда тебе лучше иметь чертовски хорошее оправдание. — Решительно заявил один из мужчин.

Сириуса затолкали в большую клетку. Он все еще был в собачьей форме, так что это не было слишком большим оскорблением.

-Миссис Уизли! Ради всего святого! Мы виновны в укрывательстве преступника! Не могли бы вы заткнуться?! — Гарри чуть не закричал от раздражения.

Миссис Уизли была ошеломлена, когда с ней заговорили в такой манере.

-Спасибо, малыш. — Один из офицеров фыркнул, он был честен насчет благодарности, просто забавляясь ответом женщины.

-Разрешите мне остаться со Снаффлсом. — У Гарри был упрямый взгляд.

-Снаффлс?

-Вот. — Он ткнул пальцем в сидящего в клетке анимага. -Он мой крестный отец, и его посадили в тюрьму без суда и следствия, угрожая казнью. Я останусь с ним, чтобы убедиться, что он выберется отсюда живым.

-Ребенок, я...

-Он единственная семья, которая у меня осталась.

-Он разыскивается как массовый убийца, сынок. — Биллингс нахмурился.

-Нет. Он просто в розыске. Он невиновен. Я не только встречался с ублюдком, который совершил преступление и подставил его, но я слышал его признание и был замучен и искалечен им на глазах у его... э... босса.

-Сэр, это титановая клетка. Мы можем посадить еще одного человека в транспорт с собакой. — Предложил офицер.

-Правила не созданы для того, чтобы их нарушать.

-И семьи тоже. — Мужчина пожал плечами.

Биллингс впился взглядом в Гарри и офицера, затем в последнюю из рыжих голов, загруженных в один из фургонов.

-Если кто-нибудь из вас упомянет, что я это допустил, я превращу вашу жизнь в ад. — Он побрел прочь, бормоча что-то о размягчении и разбитых сердцах.

-Загружайте шавку! — Приказал офицер своим коллегам.

Для начала клетку Сириуса попытались загрузить 2 мужчины, потом 4, после 6...

-Я могу воспользоваться своей палочкой, если хотите. — Гарри был крайне смущен, как и Сириус, судя по тому, как он прикрывал глаза лапами.

-Мы не хотим привлекать больше внимания в данный момент. — Офицер поморщился.

* С-с-к-р-р*

Они наконец-то подняли клетку достаточно высоко, но теперь им пришлось иметь дело со скрежетом по металлическому полу транспорта.

-Боже, Начальство мне кишки вывернет за этот бардак. — Офицер поморщился, увидев ужасные выбоины в полу. -Сбрось немного чертов вес!

Бродяга только заскулил обиженно.

-Садись, малыш. — Приказал офицер.

Гарри поднялся и сел на скамью. Вскоре они тронулись в путь. Вокруг не было никого, кто мог бы услышать тихий треск.

-Так ты и есть тот самый знаменитый Мальчик-Который-Выжил, да? — Офицер уставился на него.

-А ты тот парень, которого я вижу в первый раз. — Сухо сказал Гарри.

-Я просто дразню тебя. — Он не обиделся на угрюмого подростка.

-А это значит, что люди всегда будут смотреть на меня и думать 'ребенок'.

-Не обязательно, ты когда-нибудь слышал о Малыше Билле?

-Ага, и как ты думаешь, сколько магов знает о нем? Это они называют меня 'мальчик'.

-Тогда измени это, как ты представляешь себя людям. Наши разведчики сказали, что ты всегда очень сдержан и застенчив. Когда кто-то приближается к тебе, смотри ему в глаза. Когда представляешься кому-то, привноси немного пафоса; Поттер, Гарри Поттер.

-Я не собираюсь представляться как Джеймс Бонд.

-Парень, только магглорожденные могут это понять.

Гарри только вздохнул. -Так как же вас зовут? Или мне просто называть вас Ходячим Бобби?

Офицер фыркнул. -Господи, да я уже почти десять лет не слышал эту кличку.

-Билли-Бобби?

-Энди. Энди Макинтош. — Новоявленный -Энди — уставился на явно хихикающего бродягу.

-А ты знаешь, что сейчас произойдет? — Спросил он Гарри, страх начал овладевать им по мере того, как адреналин уходил.

-В настоящее время мы направляемся в безопасное место. Ваших друзей или 'сообщников' везут в Темз-Хаус.

-Э-э-э...

-МИ5. — Энди легко улыбнулся.

-Да? — А что произойдет по прибытию?

-Мы устроим тебя в отдельной комнате, как только убедимся, что твоя девушка уже там. А вашего питомца допросят должным образом. — Энди наклонился вперед и одарил мальчика и собаку твердыми взглядами. -Не возражайте, не жалуйтесь и даже не говорите, пока вам не скажут. Мы все были проинформированы о ситуации, но мы должны справиться с Блэком по протоколу. Мы должны сделать так, чтобы каждый пункт был отмечен. Если что-то пойдет не по плану, ты не увидишь его до двух дней. Его будут допрашивать агенты МИ-5 и МИ-6. Он может угрожать безопасности Королевы и страны.

Гарри медленно кивнул, а Сириус просто заскулил.

Некоторое время они сидели в неловком молчании.

-Эй, парень? Не возражаешь, если я задам тебе личный вопрос? — Спросил Энди, слегка поеживаясь.

-Окей. — Осторожно сказал Гарри.

-Ну... мы были проинформированы о твоей ситуации с француженкой. Мы разместили вас в отдельной комнате, так что все должно быть в порядке.

Гарри густо покраснел.

-Но, видишь ли, я всего лишь обычный маггл, как ты говоришь. Мне просто интересно, ты уверен, что эти Вейлы не те, кого мы, придурки, называем суккубами?

Раздался громкий и неприятный вой, когда паршивая дворняжка упала на пол, явно смеясь и тяжело дыша.

-Все в порядке? — Раздался голос из кабины.

-Да, просто заключенный брыкается перед кастрацией.

Собака замерла, а затем прижалась к задней стенке клетки, укоризненно глядя на Энди.

-Итак, Вейлы, они явл...

-Нет! — Гарри был уверен, что умрет от смущения. Это было бы так же плохо, как если бы Флер умерла от безумия. -Есть и Вейлы и Суккубы. Они похожи... сородичи.

-Оу... так в чем же тогда разница? — Спросил Энди. Ни один из них не заметил, что дворняга теперь сидит и внимательно слушает.

-Ну, хорошо... суккубу, или инкубу, нужно как можно больше секса, они могу спать с кем угодно, лишь бы удовлетворить потребности. Вейлы не нуждаются в сексе, пока не свяжут себя с кем-то. Но если они занимаются им с кем-то, они привязываются к нему. Большинство Вейл умирают девственницами. Они должны заниматься сексом с тем единственным человеком, к которому привязаны.

-О... ну, это не имеет смысла. — Энди нахмурился. -Я читал досье на вас с Делакур. Вы оба слишком разумны, чтобы случайно сблизиться.

Гарри открыл рот... потом закрыл. -Так сложилось. У ее семьи было несколько долгов жизни. Флер пришла ко мне, погасить долги. Мы сблизились только потому, что она в однажды заснула рядом со мной. — Гарри не выглядел особенно счастливым, вспоминая ту ночь.

-Ты жалуешься на то, что тебе удалось получить не только такую красавицу как она, но и уважающую тебя девушку? — Энди усмехнулся.

Гарри повернулся на скамейке лицом к нему. -Я был полностью одет, когда она заснула. Она была в ночной рубашке. Когда происходит соединение, они впадают в глубокий сон. Она вцепилась в меня и не хотела ни отпускать, ни просыпаться. Да, я был девственником. Но я достаточно хорошо разбирался в сексе, чтобы нежелательное заигрывание не вызвало у меня никакой реакции. Я провел всю ночь, думая, что она убьет меня, потому что я успел ее облапать.

-А еще...

-Я думал, она заболела, потому что не просыпалась. — Продолжал Гарри, начиная раздражаться. -Мне пришлось писать письмо ее отцу! Я спрашивал, что нужно делать.

-Оу...

-И знаешь чем он ответил? Громовещателем. С двумя словами поцелуй ее. Я уже начал думать, что это способ Волдеморта убить меня. — Он глубоко вздохнул, чтобы успокоиться. -В любом случае, поцелуй сработал. Она проснулась и объяснила, что Вейлы вдохновение для Спящей красавицы. — Он не собирался вдаваться в подробности того, что произошло после поцелуя.

-Ты бы вернул все обратно? — Тихо спросил Энди.

-Ты самый тупой идиот на свете. — Сухо сказал Гарри.

Если бы Поттер был обычным подростком, он бы смутился, когда его сопроводили в безопасное место и тут же задушила Флер.

123 ... 67891011
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх