-Это неправда! — выкрикнул Поттер.
-Спокойно, Гарри, не то придется вывести тебя из кабинета, — сказал Дамблдор.
-Да, Поттер, помолчи! — рявкнул Фадж — Так, так, так... я собирался сюда сегодня, намереваясь исключить Поттера, а вместо этого...
-Вместо этого вы намерены арестовать меня, — усмехнулся директор. — Вам повезло, не так ли?
-Вас сейчас под конвоем доставят в Министерство, — помолчав, сказал Фадж, дав отмашку своим спутникам, — там официально предъявят обвинение, а суда ждать придется в Азкабане!
-Корнелиус, у меня нет абсолютно никакого желания отправляться в Азкабан. Я мог бы, разумеется, сбежать оттуда, но это такая пустая трата времени, а у меня, честно говоря, и так слишком много более неотложных дел, — вежливо произнес Дамблдор.
Амбридж пошла красными пятнами от гнева, а Риддл явно наслаждался спектаклем.
-Не глупите, Долиш, — дружелюбно посоветовал Дамблдор не знакомому мне магу. — Не сомневаюсь, что аврор вы замечательный, насколько я помню, все ТРИТОНы вы сдали на "отлично", но если вы попытаетесь... э-э... задержать меня силой, мне придется вас обидеть.
Долиш нахмурился, а Фадж усмехнулся:
-Вы собираетесь в одиночку расправиться с Долишем, Шеклболтом, Долорес и мной?
-Клянусь бородой Мерлина, не собираюсь, — заулыбался Дамблдор, — разве только вы меня вынудите.
-В одиночку ему действовать не придется! — громко заявила Макгонаггал.
-Придется, Минерва! — отрезал директор. — Вы нужны Хогвартсу!
-Да что за чушь! — Фадж выхватил палочку. — Долиш! Шеклболт! Взять его!
В кабинете полыхнула серебристая вспышка, что-то рвануло, пол заходил ходуном; когда мелькнула вторая вспышка, а я по въевшейся привычке рухнул на пол и прикрыл голову руками. Кабинет заволокло облаком пыли, раздался вопль, глухой удар, потом донесся звон разбитого стекла, топот, стон... и тишина.
Я приоткрыл один глаз, не шевелясь. Рядом поднималась на ноги Макгонаггал — она сшибла на пол Гарри. Остальные позаботились о себе сами, благо было не впервой, но уверенно изображали контуженных, в особенности Том.
Кабинет, насколько я мог видеть, разгромили знатно: стол Дамблдора был опрокинут, столики на тонких ножках повалены, стоявшие на них серебристые приборы разнесло в пыль. Фадж, Амбридж, Шеклбот и Долиш вповалку лежали на полу, а над ними реял директорский феникс.
-Все вот-вот придут в себя, Минерва, — негромко произнес директор, — и будет лучше, если они не догадаются, что мы успели пообщаться... Ведите себя так, словно все произошло только что, словно они просто рухнули на пол, они ничего не вспомнят...
-Куда вы сейчас, Дамблдор? — прошептала профессор Макгонаголл.
-Это не важно, — угрюмо усмехнулся Дамблдор, — я удаляюсь не для того, чтобы прятаться. Клянусь, скоро Фадж еще пожалеет, что выжил меня из Хогвартса!
-Профессор Дамблдор... — начал было Гарри, но тот прервал его.
-Гарри, слушай меня, — быстро заговорил он. — Ты должен обучиться окклюменции, тебе понятно? Делай все, что скажет профессор Снейп! Ты должен мне пообещать...
Долиш зашевелился. Дамблдор сжал запястье Гарри.
-Помни, нужно закрыть свой разум...
Фоукс описал круг под потолком и спланировал вниз, к Дамблдору, а тот отпустил Гарри, поднял руку и схватился за длинный золотой хвост феникса. Сверкнула огненная вспышка, и оба исчезли.
-Где он? — прохрипел Фадж, а я прикинулся беспамятным.
-Ума не приложу! — ответил Шеклбот, вставая на четвереньки. — Из школы нельзя аппарировать!
-Лестница! — воскликнул Долиш, бросился к двери, настежь распахнул ее и скрылся.
Шеклбот и Амбридж бросились следом. Фадж помедлил, потом медленно поднялся на ноги и принялся отряхиваться от пыли. Повисла долгая мучительная пауза.
-Ну, Минерва, — злобно хмыкнул Фадж, прилаживая порванный рукав, — боюсь, вашему приятелю Дамблдору пришел конец.
-Вы так полагаете? — с издевкой спросила она, поднимая на ноги Гермиону. Джинни с Панси выбрались из-за опрокинутого дивана сами — явно залегли в убежище, когда начался тарарам.
Тем временем "очнулся" Риддл, и мы с Малфоем тоже подскочили. Вдруг понадобимся?
Фадж, похоже, ее не услышал. Он оглядывал разрушенный кабинет.
-Отправьте-ка учеников спать, — велел Фадж.
-С вашего позволения, я позабочусь об этом, — сказал Риддл, отряхиваю мантию. — Я, как-никак, староста школы, господин министр. Но сперва я отведу их в больничное крыло, а то кое-кого и контузить могло!
-Идите, — махнул тот рукой, и Том вытолкал нас за дверь. — Все живы, все целы? Поттер, Грейнджер?
Те посмотрели на него с ненавистью.
-Вижу, целы, — констатировал он. — До своего общежития дойдете сами или прикажете мне вас конвоировать?
-Сами... — выдавила Грейнджер, вытряхивая из густых волос пыль и какой-то мусор.
-Тогда идите, — велел Том. — Надеюсь, на сегодня с вас достаточно неприятностей!
-Да уж, благодаря некоторым... — процедил Гарри, обернувшись через плечо.
-И мы идем спать, — сказал Риддл, довольно ухмыляясь. — Поздравляю, первая стадия операции прошла безупречно!
-Я уверена, ты нарочно их сдал, — произнесла Джинни, — но зачем?
-Затем, что они так и так попались бы, и очень скоро, а так, во-первых, удалось обойтись малой кровью... я имею в виду, Поттера не исключат. А во-вторых, в школе теперь нет Дамблдора, — ухмыльнулся Том. — Конечно, отсиживаться в кустах он не станет, да и Орден Феникса не дремлет, но хотя бы пару недель, надеюсь, мы о нем не услышим...
-Но зачем тебе это понадобилось? — не понял Малфой, а Том заулыбался еще шире, поманил нас поближе к себе и распахнул мантию.
За брючный ремень у него была заткнута безжалостно свернутая в трубочку Распределяющая Шляпа.
-А если б она завопила?! — воскликнул я, поняв, кто усугубил тот кавардак, что приключился в директорском кабинете.
-Я ей рот заклеил, — серьезно сказал Том. — Есть такое заклинание, так что пока она может только мычать. Ну, если б услышали даже сквозь заглушающее заклятие, я сказал бы, что у меня в животе урчит. Давайте, живо по спальням! А я припрячу эту почтенную леди и приду...
*
Наутро только и разговоров было о ночном происшествии, исчезновении Дамблдора и о том, что замещает его теперь Амбридж.
Учеников с серебряными значками теперь провожали испуганными взглядами, хотя, клянусь, мы не зверствовали и баллы сотнями не снимали. Как учил Том: здесь два балла, там три, за неделю до полусотни доходило, потому что держать себя в руках гриффиндорцы совершенно не умели.
-Том! — пискнул Деннис Криви, подскочив к нам во время обеда. — Амбридж увела Поттера, а Уизли сказали, что начинается первый этап! Ты просил ска...
-Хвалю! Ходу! — рявкнул Риддл и ускорился так, что мы едва его нагнали.
-Что затевается-то? — выдохнул я.
-Я почем знаю? Сейчас увидим...
Мы увидели... И предпочли спрятаться за углом, пока никого не покалечило: похоже, мои братцы разом подорвали весь свой запас волшебных фейерверков, и теперь в коридоре творилось нечто невообразимое, весь замок ходил ходуном! От Ступефаев эти штуковины расходились еще сильнее, и усилия Амбридж пропадали втуне.
-Де Линт! — выкрикнула она, заметив Тома. — Сделайте что-нибудь!
-Профессор, я попытаюсь, но если даже вы бессильны... — отозвался он, но все-таки сбил парочку фейерверков, которые оскорбляли его эстетический вкус. — Боюсь, нам придется ждать, пока они выдохнутся! Прикажите всем разойтись по гостиным, чтобы никого не покалечило, эти штуки совершенно неуправляемы, на них даже щитовые чары не действуют!
-Верно... — выдохнула она, вытирая рукой черный от сажи лоб. — Живо все по гостиным! Де Линт, проследите...
-Непременно, профессор, — ответил он, подав ей белоснежный платок, и в самом деле с нашей помощью живо разогнал зрителей.
-Гони деньги, — сказал Джордж, появившись у Тома за спиной.
-Ага, сейчас, — отреагировал тот. — Задаток вы получили, но обязательства еще не выполнили. Работайте, дети мои, и будут вам галлеоны. Тысяча, как мы и договаривались.
-Полторы, — попытался спорить Фред.
-Тысяча, — повторил Том. — Договор есть договор. Однако я могу выдать вам премию, если вы постараетесь как следует. Или научить кое-чему интересному...
-Второе, — быстро сказал Джордж, переглянувшись с братом. — Мы пошли готовиться!
-Идите, идите... — махнул рукой Риддл и гадко ухмыльнулся.
-Ты и их подрядил?! — спросила Джинни, когда близнецы удалились.
-Да, а что? Им позарез нужны деньги на открытие собственного дела, вот я и спонсировал, мне же причиталась половина приза за Кубок, да и своих средств хватает, — ответил он. — Не беспокойтесь, они нас не выдадут. Я взял с них клятву, так что Орден Феникса их не получит. Ну а нам нужны не только бойцы, но и диверсанты...
Я представил Волдеморта, на всех парах удирающего от здоровенной петарды, и невольно хмыкнул.
-Да-да, я рассказал близнецам о самонаводящихся ракетах, — прочел Том мои мысли. — И о разделяющихся боеголовках. Они решили, что это крайне перспективное направление, и занялись делом всерьез.
-Со всеми вытекающими последствиями... — пробормотал я, а Риддл ухмыльнулся.
-Думаю, на пасхальных каникулах они доработают кое-какие свои изобретения, а мы займемся кое-чем еще, — сказал он. — Надеюсь, дельце выгорит...
*
Консультацию по профориентации мы прошли легко: Невилл заявил, что намерен стать целителем, я хотел учиться на аврора, и Амбридж, присутствовашая на собеседовании, ни звука не обронила, только черкнула что-то в своей книжечке и довольно улыбнулась. Насколько я знаю, у остальных проблем тоже не возникло: большинство слизеринцев собирались продолжать дело родителей, а девушки прикидывали, за кого собираются замуж (если уже не были сговорены). Некоторые, правда, тоже намеревались заняться целительством или податься в науку, но на Слизерине таких было немного.
-За старшего остаются Малфой и Паркинсон, — сказал Том перед началом каникул. — Мы постараемся обернуться за день-другой, и если за это время вы провалите дело, я вас убью. И это не шутка.
Почему-то никто даже не улыбнулся.
-Профессор Амбридж, — позвал Том, когда мы вышли во двор.
Наша новоявленная директриса стояла на ступенях крыльца, а кентавр Флоренц (его человеческая часть действительно отличалась редкостной красотой) что-то серьезно ей втолковывал, чертя на земле копытом неведомые знаки. Наверно, рассказывал что-то о Марсе в созвездии Девы. В руках у Амбридж был букетик лесных цветов, и она прислушивалась к Флоренцу с большим интересом, поскольку не сразу расслышала зов.
-Что такое?
-Мы можем быть свободны, профессор? — спросил Том. — Каникулы начались. Разрешите отбыть?
-Конечно, конечно, — махнула она рукой и снова повернулась к Флоренцу, который так и гипнотизировал ее синими глазищами.
-Том, сознайся, это снова твоих рук дело! — сказала Джинни.
-Конечно. Помнишь, я отобрал у тебя книгу о любовных чарах и приворотах? — ухмыльнулся Риддл. — Прекрасное пособие! Флоренц обаятелен сам по себе, а старой деве Амбридж много не нужно.
-Том... — с ужасом произнесла сестра. — Только не говори, что...
-У них исключительно платонические отношения, — серьезно ответил он. — Он рассказывает ей о музыке небесных сфер и движении звезд... Я же не садист, в самом деле. Флоренца жалко!
*
В доме на Гриммо нас уже ждали, и Сириус первым делом кинулся выспрашивать о Гарри. Пришлось успокаивать его — пока Поттеру ничто не угрожало, — а потом рассказывать обо всех происшествиях.
-Я всегда знала, что Дамблдор добром не кончит, — сказала тетушка Мюриэль, поигрывая лорнетом. На ней было строгое платье цвета индиго, а седые волосы она собрала в узел на затылке. Удивительно, но теперь она выглядела не на сто с лишком лет, а куда моложе! — Слишком много всего у него за душой...
-Не стоит об этом, — подняла руку бабушка Цедрелла. — Томас, а что за дела у тебя с близнецами?
-Обычные дела, — улыбнулся он и вытер крем с подбородка. — Им нужны деньги, чтобы открыть собственное дело, и я их спонсирую. Они не входят в мою команду, но тайну разгласить не могут, вот и все. Сторонние специалисты. Талантливые специалисты, если вы понимаете, о чем я...
-Конечно, понимаю, — усмехнулась она. — Правда, мой супруг не слишком доволен моим участием в судьбе внуков, но...
-Но когда это ты не могла заставить его умолкнуть? — фыркнула тетушка Мюриэль. — Я уже наслышана об этих мальчишках. Настоящие самородки! Попадись они Тому на пару лет раньше, уже прославились бы! Чем тратить время на дурацкие розыгрыши, могли бы патентовать настоящие изобретения.
-Они только недавно стали совершеннолетними, — напомнил Том, — но вы правы, потенциал у них огромный. Ну да я с этим разберусь... Кажется, изначально мы собрались не для того, чтобы обсуждать многочисленных Уизли?
-Да, — кашлянула миссис Лонгботтом и встала. — Подождите немного. Они... они еще не вполне...
-Ничего, миссис Лонгботтом, — произнес Том, проводив ее взглядом.
Невилл сделался белее мела, и я понял, о ком говорила его бабушка.
Так и вышло: скоро она за руки ввела в гостиную мужчину и женщину средних лет, и сложно было не узнать Алису Лонгботтом — Невилл походил на нее, как две капли воды!
-Это наши гости, — негромко проговорила миссис Лонгботтом. — Дам и мистера Крауча вы уже знаете, а это — Томас де Линт, Рональд и Джиневра Уизли, Луна Лавгуд и...
-Вилли? — произнесла вдруг Алиса, все это время вглядывавшаяся в лицо сына.
-Да... — Невилл неуклюже поднялся ей навстречу и сунул руку карман. — Это я. И... вот... Я их хранил, мама.
Разноцветные конфетные фантики посыпались из его руки на ковер, и домовик кинулся их подбирать...
Думаю, не стоит описывать воссоединение семейства и уж тем более чтение тех писем, что Невилл писал родителям все это время и носил при себе. Скажу лишь, что это заняло добрых два дня, и, наконец, Том решительно вмешался в семейную идиллию.
-У нас мало времени, — сказал он во время чаепития, — каникулы короткие, а у меня команда без тренировок живо перезабудет все, чему я их учил! Давайте уже перейдем к делу...
-Ну-ну, — хмыкнула тетушка Мюриэль, посмотрев на него сквозь лорнет. — К какому же именно делу?
-Вот к этому, — ответил Том, сдвинул чашки и водрузил на стол Распределяющую Шляпу. Рот у нее был небрежно заклеен строительным скотчем. — Говорят, из нее можно вынуть меч Гриффиндора, а он нужен нам позарез. Однако достать его в минуту истинной нужды может только истинный гриффиндорец, а тут таких раз-два, и обчелся... Но попытка не пытка!
-А ты не смог? — спросила Джинни.
-Я же не гриффиндорец, — фыркнул он. — Ну... кто тут у нас? Сириус? Давайте, подумайте о том, что этот меч нужен для спасения вашего крестника! Сильнее думайте!
-Попытка не пытка, — ответил тот и содрал скотч со "рта" Шляпы.
-О, да-да, Сириус Блэк! — выплюнула она. — Как же, помню! Поганец, каких поискать... Из тебя гриффиндорец, как из меня — корона Ее Величества!