— Плюсы? — недоверчиво спросил Гарри. — Какие могут быть плюсы у болезни?
— Ликантропия дает своему владельцу неплохую регенерацию тканей. Если есть энергия, конечно. Поэтому оборотни едят, как правило, очень много, — Лили подозрительно посмотрела на Ремуса, который точно не выглядел тем, кто обильно питался. — Кроме того, этот вирус сам по себе очень агрессивен и вытесняет большинство болезней... ну, кроме самой себя. Ремус тебе подтвердит, он никогда не болел ни единой болезнью, кроме самой ликантропии! Даже драконья оспа обходит оборотней стороной... Во времена, когда эта болезнь бушевала среди волшебников, многие отчаявшиеся пытались лечиться с помощью укусов оборотней. Глупые... При первом превращении даже совершенно здоровый человек умрет в девяти случаях из десяти без помощи целителя. Если превращение будет происходить под присмотром целителей, половина или даже больше выживет. Но больные? — она покачала головой. — У больного совершенно нет шансов! С другой стороны, если ты выжил, то считай, что ты умрешь только от старости... Если не запустишь свой организм, конечно. Умереть от истощения все еще можно, при очередном превращении. Вот такая своеобразная болезнь.
— Министерство магии больше не признает ликантропию болезнью, Лили, — горько усмехнулся Ремус. — Теперь официально: ликантропия является проклятием! В начале года был расширен "Кодекс поведения оборотней", где оборотням запрещается устраиваться на работу в общественные заведения. И мелкая приписка, что ликантропия признается проклятием, а не болезнью, и министерство магии снимает с себя все обязательства, которые у них были в отношении поддержки больных ликантропией.
Лили потемнела лицом при этих словах, и вилка выгнулась в ее сжатых пальцах.
— Любой квалифицированный целитель без труда докажет, что ликантропия — это болезнь... — процедила она. — С каких это пор чиновники стали решать, что является болезнью, а что проклятием?
Ремус промолчал, но судя по его лицу, он был полностью с ней согласен.
— Ликантропия заразна, верно?
Лили согласно кивнула.
— Да, очень заразна. Но заразиться можно только при полной луне, когда зараженный ликантропией человек пребывает в своем зверином обличье. Болезнь передается через слюну, при укусе. Так-то, в своей обычной форме человек не заразен. Максимум, что ты получишь от укуса такого человека, — это микробы.
— А можно... Я не знаю, вылечиться от оборотничества?
— Нет, — Лили грустно покачала головой. — О зафиксированных случаях успешного исцеления я не слышала, лишь об ослаблении болезненных симптомов. Конечно, ходило множество легенд, что люди исцелялись от ликантропии самыми разнообразными способами, но... — она задумалась. — Теоретически, если лишить человека магии, полностью, то болезнь должна уйти, ведь это магический вирус, который влияет на тело, но... Такое лечение, так же теоретически, убьет и больного. Есть один вариант... — она как-то по-особенному улыбнулась. — Так как ликантропия является болезнью тела, а не энергетики, то, чтобы избавиться от нее, нужно избавиться...
— ...От тела, — закончил за нее Ремус. — Это умно, особенно в свете того, что ты мне рассказала. Ты ведь не предлагаешь мне пройти ту же процедуру, через которую пройдут Джеймс, Сириус и Питер?
— Почему нет? Это же Джеймс придумал специально для тебя...
Гарри и Ремус удивленно на нее посмотрели.
— Нет, — смутилась Лили, — Я не имею в виду воскрешение. Сам способ! Когда мы гуляли на нашем первом свидании в Хогсмиде, я призналась Джеймсу, что знаю о твоей проблеме, Ремус. Он очень хотел меня впечатлить и тут же принялся рассказывать, как тебя можно вылечить. Одним из предположений было то, что если сменить тело, то болезнь останется в старом больном теле. Он, конечно же, тут же забыл об этом, — Лили мягко улыбнулась. — Но я помню... И это очень подходит к текущей ситуации. Я предлагаю тебе об этом подумать, хорошо? Нам некуда спешить, у нас очень много времени...
— Значит, мама вам все рассказала? — встрял Гарри. — Все-все?
— Конечно, — Люпин скосил взгляд, и Гарри повернулся вслед за ним, посмотрев по направлению взгляда гостя. На подоконнике стояла кружка и неполный фиал с прозрачным зельем, которое он уже видел однажды. Как Лили называла то зелье? Сыворотка правды?
— Я сама захотела выпить зелье, — пояснила Лили, наткнувшись на вопрошающий взгляд Гарри. — Так было проще и быстрее.
Гарри медленно кивнул.
— Вы выглядите очень спокойно для того, кому мама все-все рассказала.
— Почему я должен быть неспокойным? — в ответ спросил Ремус. — Я помню тот день, когда твоя мать собрала нас всех и потащила к какому-то магу на другой конец света, который наложил на всех нас защиту. От чего защита? Тогда мы не знали. Но верили Лили, и этой веры было достаточно. Это потребовало много времени и усилий от мага, но при этом никто не пострадал. Я могу понять, почему Джеймс и Лили не рассказали нам, для чего это было сделано. Все это выглядело на грани, и неизбежно возникли бы вопросы... Особенно это касалось Сириуса, — Ремус задумчиво оглядел Лили. — Даже странно, почему я не слышал о волшебниках, которые живут вечно, используя этот фокус с душами и новыми телами...
Лили молча вытащила палочку и принялась сосредоточенно выполнять заклинание. Лишь десяток взмахов спустя кончик ее палочки коротко мигнул неярким светом, действие заклинание этим эффектом и закончилось.
— О... — Ремус понимающе кивнул. — Это многое объясняет. Это навсегда?
— Если целенаправленно не восстанавливаться, то навсегда. Впрочем, зависит от того, был ли объект вселения волшебником раньше, до смерти. Если был, то пользоваться магией можно. В узких пределах!
— Слушай, мам, — обратился Гарри к Лили. Называть ее мамой стало довольно просто и естественно, внутреннего протеста уже не возникало. — А как ты... Ну, получила это тело? Выкрала его из больницы?
— Нет, конечно, — Лили закатила глаза. — Какой же ты еще ребенок, Гарри. Зачем создавать самому себе проблемы? Когда я поняла, что нашла бездушное тело, то просто наложила одно из лечебных заклинаний, которое замедлило реакции организма в сотни раз. Аппаратура тут же запищала, и набежали медики. Через несколько минут была констатирована смерть пациента, и вскоре аппаратуру отключили. Я была рядом, под магглоотталкивающими чарами, и все контролировала. Дальше я действовала похожим образом. Следила за телом и подновляла чары, если видела, что действие предыдущего заклинания заканчивалось. Ну и время от времени накладывала магглоотталкивающие чары, чтобы врачи не трогали тело. Они его хотели вскрыть... — она поморщилась. — В итоге они отказались от этой затеи. Через несколько дней тело забрали родственники и похоронили. Той же ночью я пошла на кладбище и забрала тело, на следующий день подготовила ритуал... Что было дальше, ты и сам знаешь.
— Понятно, — подвел итог Гарри. — Что вы будете делать дальше? Штурмовать эту тюрьму?.. Как ее там?
Лили отрицательно качнула головой.
— Да тем же самым, что и раньше: восстанавливаться, готовиться, искать подходящие тела. Что же касается Азкабана... Тут все очень сложно.
— Разве нельзя, ну, я не знаю, как-нибудь тайком пробраться в эту тюрьму? — немного раздраженно вопросил Гарри. — Неужели никто оттуда не сбегал?
— Хороший вопрос, — улыбнулся Ремус. — Тюрьма Азкабан считается неприступной крепостью. Она спрятана где-то в Северном море, укрыта чарами и, мало того, охраняется одними из самых жутких созданий, которые можно найти в Англии.
— Аврорами? — предположил Гарри, слегка удивившись такому описанию. Он видел авроров. Некоторые из них были довольно суровыми на вид. Но назвать их жуткими?..
Лили фыркнула и едва не подавилась.
— Дементоры, Гарри. Я же упоминала о них.
— Дементоры? — Гарри моргнул. Да, он припомнил, что Лили однажды о них упоминала. Мельком. — Ну и что? Ты же сказала, это стражи Азкабана. Разве это не то же самое, что и авроры?
Лили отрицательно покачала головой и помрачнела.
— Дементоры — самые отвратительные существа на свете. Они живут там, где тьма и гниль, приносят уныние и гибель. Они отовсюду высасывают счастье, надежду, мир... — она судорожно вздохнула и замолчала на мгновение. — Если говорить по сути, то дементоры — это что-то вроде полуматериальных духов-паразитов, которые питаются человеческими, преимущественно светлыми, эмоциями. В особых случаях, если предоставляется такая возможность, дементор высасывает душу человека.
Гарри передернулся.
— И как же в эту тюрьму, которую охраняют демоны, высасывающие души, можно пробраться? — мрачно спросил он минуту спустя, когда выгнал из головы образ чего-то неопределенного, но довольно страшного.
— Это почти невозможно... — просто сказал Ремус. Он не выглядел огорченным, скорее, задумчивым. — Туда попасть можно только легально, в виде посетителя или заключенного. Лучше, конечно же, в виде посетителя. Впрочем, чисто гипотетически, тут бы помогла мантия Джеймса. У нее есть для этого особенные свойства...
— Мантия? — не понял Гарри. А потом его осенило. — Мантия-невидимка?
— Да, — подтвердила Лили. — Она у тебя?
— Конечно, она в рюкзаке, в закрытом отделении, — кивнул Гарри. — Разве ты ее не видела?
— Я не рылась в твоих вещах, — отмахнулась Лили и задумалась. — Это многое упрощает. В больницах будет проще ориентироваться. Но в Азкабан мы попадем законным путем. Дамблдор нам поможет!
— Так, я понял, чем будете заниматься вы. А мне что делать?
— Учиться? — лукаво улыбнулась Лили.
— Но...
— Но?.. — повысила голос она. — Какие еще "но", Гарри? Ты представляешь, как скучно то, чем мы будем заниматься? Ничего интересного в этом нет, только рутина. Проверки больниц, общение с врачами и прочее. Возможно, однажды мы возьмем тебя с собой... Но это не точно. Хорошо?
— Хорошо... — пробурчал Гарри и демонстративно закатил глаза.
— И не закатывайте глаза, молодой человек, это некрасиво... — со смешинками в голосе поддела его Лили.
Гарри лишь снова закатил глаза в ответ.
Глава 62
Следующим утром Гарри оделся в зимнюю одежду, сунул палочку в кобуру, мантию-невидимку в рюкзак и зашел на кухню.
— Мам, я пойду погуляю и в книжный заодно заскочу. Вернусь после обеда, хорошо?
— М-м?.. — Лили подняла голову и недоуменно на него посмотрела. Прошлым вечером она начала варить зелье изменения, которое должно было вернуть ей прежнюю внешность, и это требовало от нее максимум внимания. Гарри к зелью она не подпустила, объясняя это тем, что зелье сложное и испортить его довольно просто.
Очнувшись, она подошла к Гарри, выровняла невидимые складки на его куртке и поправила воротник.
— Хорошо... Ты ведь знаешь, где находится книжный?
— Конечно, — Гарри уверенно кивнул и улыбнулся.
— ...И ты не забыл взять деньги?
— Не забыл. Я подготовился, — он развел руками и покрутился, как бы выставляя себя на обозрение.
Лили кивнула. Она уже привыкла, что он постоянно ходит в летней одежде и не обращает внимания на температуру снаружи. Поэтому демонстрация того, что он тепло оделся, ее убедила.
— Хорошо. Но будь осторожен, хорошо? Да-да, я знаю, что ты можешь себя защитить, — прервала она открывшего рот Гарри. — Но обычные люди бывают не менее опасны, чем самые страшные маги, — она пригладила ему челку и улыбнулась, когда он сморщился и вновь растрепал свою шевелюру.
Гарри хмыкнул и направился на выход, оставляя Лили наедине со своим занятием. Он ни словом не упомянул, что идет в магический магазин. Да и зачем? С тех пор, как он немного освоился с духовным восприятием и почитал об этом явлении, он старался не врать своим собеседникам. И со временем заметил интересную деталь: чтобы ввести в заблуждение человека, вовсе не обязательно ему врать. Достаточно сказать часть правды, а остальное собеседник додумает сам. И это додумывание может оказаться насколько фантастичным, настолько же и лживым.
Поездка на "Ночном рыцаре" была уже почти привычна, вот только место высадки было не совсем нормальным. Гарри недолго думая брякнул, что ему нужно в Лондон, на что кондуктор только кивнул и что-то прошептал водителю. Предаваясь своим мыслям, Гарри не обращал внимания на рывки и резкие остановки, поэтому совершенно машинально вышел, когда кондуктор объявил остановку "Лондон".
Раздался хлопок, и автобус исчез, оставив Гарри на пыльной обочине. Поморщившись, он посмотрел по сторонам и недоуменно похлопал ресницами. И где его высадили? Почему он не видит "Дырявый котел"?! Закатив глаза и тяжело вздохнув, Гарри порылся в карманах и с неудовольствием признал, что взял с собой только волшебную валюту. Только бог знает, где его высадили и как далеко ему добираться до волшебного паба.
"Впрочем..." — Гарри огляделся и поспешил к витрине магазина, где он, никому не мешая, облокотился на стену, закрыл глаза и сосредоточился. Щупы его телекинетического внимания распространились метров на десять вокруг, и этого было более чем достаточно.
Через несколько секунд мимо него, тяжело отдуваясь, прошел обожженный на солнце худющий мужчина — он тащил на плече здоровенный баул и пыхтел на всю улицу. Одно мысленное усилие... Кошелек внезапно и неощутимо выскользнул из кармана и скрылся под ближайшей решеткой. И никто ничего не заметил, включая самого мужчину, Гарри искренне на это надеялся. Незаметно забрать кошелек было делом нескольких секунд. Скрывшись с глаз прохожих и найдя укромное место, он раскрыл кошель и поморщился. Внутри было несколько мятых купюр и немного мелочи...
Ему не понравилось чувство, которое он только что ощутил — когда украл этот несчастный кошель. В детстве он временами нуждался в еде и одежде, Дурсли изрядно на нем экономили. Нет, они не морили его голодом или жаждой специально, но их отношение было довольно однозначным, и провинности наказывались соответствующими санкциями. А этот кошелек... Он напомнил Гарри о том, что не все люди имеют достаток. Острое чувство стыда постепенно покидало его. Даже живя в Литтл-Уингинге, он ни разу не опускался до воровства. Стоит ли начинать сейчас, когда у него хватает собственных денег?
Вернувшись на улицу, куда он прибыл на "Ночном рыцаре", Гарри огляделся и, не найдя взглядом жертву кражи, ругнулся. Хоть времени прошло не больше минуты, но тот успел куда-то исчезнуть. Чтобы найти мужчину, Гарри понадобилось несколько мучительно долгих минут и целый вагон нервов. Вернуть собственность владельцу было заметно сложнее, чем изъять ее. Пришлось выжидать момент и на ходу манипулировать кошельком так, чтобы этого не заметили прохожие. Владелец кошелька явно что-то почувствовал и даже оглянулся, но Гарри шел метрах в пяти от него и не привлек к себе никакого внимания. Пожав плечами, мужик хекнул, поправил баул и потопал дальше.
Как только дело было сделано и кошелек вернулся к владельцу, Гарри облегченно вздохнул и едва не засмеялся. Оказывается — воровать ему не очень нравится.
Сейчас он начинал осознавать, почему некоторые однокурсники называли обычных людей простаками и слепцами. Магия давала удивительные возможности, а обычные люди были беззащитны, если не знали, откуда исходит угроза...