Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Фамильяр


Статус:
Закончен
Читателей:
8
Аннотация:
История попаданца в Тело Сайто. Попаданец не совсем простой, а с опытом, поэтому в новой тушке не теряется и стремится максимально комфортно устроится в новом мире и освоить его плюшки. Единственная беда канон знает плохо, ну очень плохо и кроме основных героев вообще ничего путного не помнит, но нашего попаданца со слегка модифицированной моралью такие мелочи не остановят...
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Про мать Луиза сказала примерно, то же, строгая, властная, но во всем слушается отца. И вообще я заметил, что Луиза хоть и уважает своих родных, но с любовью говорит только о Каттлее, а остальных вспоминает с некоторой опаской и даже каким-то скрытым от себя легким недовольством, причем на кого оно направлено совершенно не ясно. Не думаю, что родные ее так уж сильно попрекали неуменьем в магии, но видимо какой-то осадок все же остался.

Часа через три полета, Луиза радостно заявила, что мы пересекли границу владений ее семьи, как она это определила, когда до земли было километра два, и там шли все те же леса, поля и редкие деревеньки, я не знаю. Но голос у нее был уверенный, так что не доверять ее словам причин не было. Над владеньями семьи Вальер мы летели еще почти полтора часа.

К поместью семейства Луизы мы добрались уже на закате, и должен сказать, что вид могучего каменного замка, на фоне заходящего солнца зрелище незабываемое. Родовое обиталище Луизы в отличие от такового у Шарлотты было настоящим замком. Который удивительным образом сочетал в себе как чисто защитные, так и эстетические функции.

Он располагался на не высоком каменистом холме, причем, не смотря на это, был дополнительно обнесен крепостным рвом, там, где это было возможно. Первой линией обороны были, могучие стены не меньше четырех метров толщиной и пятнадцати в высоту, усиленные высокими круглыми башнями. Они отгораживали не малый участок, в центре которого и разместилось основное замковое строение. Которое своими размерами могло поспорить с королевским дворцом, высота второй линии стен была не меньше двадцати метров, а за счет того, что они располагались выше первой по склону холма, казались еще более величественными.

На стенах стояли стражники, на башнях были катапульты и баллисты, причем я даже, отсюда видел приставленных к ним големов. Действительно, зачем крутить вороты руками, когда тупая каменюка не обделенная силой сделает это куда лучше.

Мы не рискнули пролетать над замком, было у меня ощущение, что местные вояки могут и пальнуть. Вряд ли, конечно, но рисковать не хотелось. Мы приземлились на дороге перед крепостными воротами. В качестве подъемного механизма, которым выступали два голема, своей макушкой возвышающихся над стенами. Причем это не скороспелые поделки магов земли, вроде тех, что создавала Фуке или квадрат земли при похищении принцессы, хоть по габаритам и похожи. Но эти были настоящим произведением искусства, что чувствовалось во всем, начиная от детально проработанного внешнего вида, латника в броне, и заканчивая зубодробительной внутренней структурой, переплетение заклинаний обеспечивающих псевдожизнь так и сияло, заставляя собой любоваться. Тут поработал квадрат земли, причем наверняка не один месяц, хотя недостаток у этих безмолвных стражей был, и человеку способному видеть магию он сразу бросался в глаза, эти големы были привязаны к магической защите замка и не могли далеко удаляться, иначе разваляться, исчерпав запас энергии.

Не успел я задуматься, о способе сообщить хозяевам, о гостях, как на плечо Луизы плюхнулась здоровая сова и заговорила, что было необычно даже для магического мира, тут животные особой говорливостью похвастаться не могли. Разве что совсем уж в редких случаях фамильяры получали разум, и, похоже, это именно он.

— Приветствую, маленькую хозяйку, и ее гостей, — сова изобразила поклон.

— Это Трукас, — представила пернатую Луиза. — Он фамильяр Каттлеи.

— Трукас, — обратилась девушка к сове, — а матушка и отец дома?

— Хозяйка ожидает в зале приемов, а хозяин отсутствует, — просветила нас сова, и тут големы с грохотом опустили ворота, открывая нам, путь в замок.

Из ворот нам на встречу выскочила целая толпа слуг, намереваясь ограбить нас, сперев багаж, и угнать транспортное средство. Недоумение и растерянность на их лицах были настолько забавными, что даже Шарлотта весело фыркунула. Багажа у нас не было, а транспортное средство угоняться не пожелало, оставшись рядом с хозяйкой.

Луиза, грозно рыкнув на окруживших нас слуг, первым делом повела нас в сторону драконятни, была в замке и такая, где обрадованную Сильфиду и накормили. Грозно наказав слугам ни в коем случае не запирать нашу летающую малышку, мы отправились дальше, в сопровождении небольшой толпы слуг, чего им от нас было надо, я мало понимал.

— Луиза, а сколько в вашем замке проживает людей? — заинтересовался я таким столпотворением.

— Так я же рассказывала! — Удивилась девушка. — Я, две сестренки и матушка с отцом.

— Я имею в виду всего.

— Слуг что ли? — переспросила девушка. — Не знаю, отец говорил, что воинов толи четыре, толи пять сотен, а сколько слуг не спрашивала. А зачем тебе?

— Да просто интересно, — пояснил я. — Я же вроде как тоже теперь герцог и даже замок есть, хоть я его еще и не видел, вот и прикидываю предстоящий объем работ.

— Ой, точно, но если тебе так интересно я могу спросить у матушки, она знает, — заверила меня девушка.

— Да ладно не надо, сам справлюсь, — отбрехался я, еще не хватало, чтоб Луиза просила помощи для обустройства моего замка, кем тут меня после такой просьбы считать будут? А так герцог, хоть и скороспелый и не слишком богатый, но есть у меня предложения, которые способны исправить этот недостаток.

— Тереза, не отставай, — крикнула Шарлотта на рассматривающую с приоткрытым ртом достопримечательности малявку. И ведь она не играет, а действительно шокирована загородным домиком Луизы, да я собственно тоже равнодушным не остался, разве что свое удивление держу при себе.

Тереза вздрогнула от окрика, заметила, что мы далеко отошли, и быстро засеменила к нам, Шарлотта взяла ее за руку и стала что-то тихо выговаривать. Я расслышал "будь рядом", "веди себя прилично", "делай как я". Видимо, девушка решила взять шевство над непутевой полуслужанкой. Опасаясь, что она своим поведением может опозорить меня перед семейством Луизы. Блин, а сам я не догадался, стоило оставить ее в академии, так ведь я все равно собирался на обратном пути посетить озеро. Будем надеяться, что Тереза за время жизни в академии хоть чему-то научилась, и не будет злобно чавкать за столом. Хотя я на нее наговариваю, у нее и до знакомства с нами манеры были не совсем уж крестьянскими, а еще она замечательная актриса и сможет подражать поведенью той же Шарлотты.

Если казармы и внешние укрепления несли сугубо защитные функции и подавляли своей мощью, то стоило нам зайти внутрь, господской части, как все изменилось. Роскошная мебель, гобелены и картины на стенах, величественные люстры, работающие на магии, и даже огромные окна, не характерные для военных объектов, правда, крупные окна были только выходящие во внутренний двор, а внешние стены прорезали узкие бойницы.

Прогулка по внутренним помещениям замка была долгой, при этом мы не бродили кругами, а продвигались кратчайшим маршрутом к выбранной точнее. Перед огромными резными дверьми сова улетела с плеча Луизы, а девушка сильно занервничала. Она и до этого была не слишком спокойной, а тут уж совсем расклеилась, и даже слегка задрожала перед встречей с матушкой. Пришлось аккуратно сжать ее ручку, и послать ментальный импульс уверенности и спокойствия, хотелось еще поцеловать, но я не стал, не при таком количестве слуг. Это может осложнить предстоящие переговоры с отцом моей красавицы.

Собравшись с силами, девушка кивнула головой, и слуги отворили двери, мы всей компанией проследовали в огромный зал. Там нас встречали две женщины, молодая, видимо средняя сестренка, густые розовые волосы, до талии, крупная грудь, и огромные излучающие доброту и заботу глаза. Ростом девушка была даже выше меня и если бы не это, то я с уверенностью бы заявил, что это более взрослый клон Луизы, но моя малышка, так сильно уже не вырастет, что меня вполне устраивает. Еще у девушки была совершенно уникальная аура, она была сильно поражена черными пятнами болезни, но уникальным было не это, я затруднялся сказать какая у нее основная стихия, и какова ее сила, хотя обычно для этого мне хватает мимолетного взгляда. Была тут какая-то загадка.

Рядом с ней стояла более взрослая женщина, на вид ей модно было дать лет тридцать пять, хотя, несомненно, она была намного старше, поскольку являлась, матерью семейства. Такие же густые и длинные розовые волосы, как и у дочерей, и пронзительный строгий взгляд. Тут без всякой магии и сенсорики чувствовалась привычка повелевать, и аристократизм черт знает в каком поколении. Очень серьезная дама, подобное ощущение у меня было и в присутствии Елены, но там наши отношения сразу перешли в дружескую плоскость и она не давила воспитанием. И больше, пожалуй, я не встречал в этом мире дворян, которые действительно бы одним своим видом излучали власть и силу. Хотя, пожалуй, в Ньюкасле и было нечто подобное, но из-за обстоятельств прошло незамеченным, а вот при дворе Тристейна я как-то все больше встречал менее впечатляющий представителей местной элиты.

Кроме этих двух встречающих в комнате на виду больше никого не было, а вот от глаз скрывался еще десяток вояк, в потайных нишах, мне стоит обидеться на такое недоверие или тут это в порядке вещей? И ведь даже спросить не у кого, ладно, подожду обижаться.

— Матушка, я прибыла, — поздоровалась Луиза.

— Приветствую тебя, дочь, представь своих друзей, — сухо ответила герцогиня.

Еще в полете мы решили, что не имеет смысла скрывать настоящее имя Шарлотты, поэтому представление прошло штатно.

— Это моя подруга, Шарлотта шевалье де Орлеан, мой друг и фамильяр Кей шевалье де Ганд, герцог де Орньер, кровавый туман. И его сл.., сестра Тереза де Ганд. — представила нас Луиза, — познакомьтесь, это моя матушка герцогиня де ла Вальер и моя сестра Каттлея.

— Приветствую у себя в доме принцессу Галлии, и столь известного молодого человека.

— Я лишена титула принцессы, — заметила Шарлотта, но герцогиня на такое замечание лишь улыбнулась.

— Дочь, что привело тебя домой, так неожиданно и без предупрежденья? — поинтересовалась герцогиня. Как-то не ласково Луизу встречают, а где жаркие объятья, радость от встречи и прочее, я ведь даже в эмоциях у герцогини не ощущаю особой радости, только спокойствие и равнодушие, а вот Каттлея действительно рада видеть Луизу.

— Матушка, Кей, может вылечить Каттлею! — с ходу выпалила моя малышка. Тьфу, ну ктож так делает, она же теперь фиг во что поверит, надо было как-то помягче.

Глаза герцогини сузились и пристально всмотрелись в меня.

— Это он сам так сказал? — с холодом в голосе поинтересовалась она. — И что он за это попросит? Надеюсь, ты ему ничего не обещала?

Пора вмешаться в разговор, а то чувствую, нас сейчас выставят за дверь, точнее конкретно меня.

— Герцогиня, простите, что перебиваю, но вы неверно поняли слова своей дочери. Сам я вряд ли смогу вылечить столь очаровательную особу, тем более я ее раньше даже не осматривал и потому не осмелился бы так самонадеянно заявлять о своих возможностях. Но я заключил очень занимательный контракт с духом озера Лак Д'Ориент, свидетелем которого и стала Луиза. Вам должно быть хорошо известно о способностях столь древних и могучих духов, поэтому я не сомневаюсь в успехе нашего мероприятия.

Заход с козырей сработал, негатив из мыслей герцогини испарился, но разобраться в ее эмоциях не получалось, поскольку от Каттлеи веяло такой безумной надеждой и радостью, что напрочь забивало мое чутье.

— Но дух же никогда не лечит, только позволяет забрать некоторые ингридиенты... — растеряно, Растерянно! Пролепетала герцогиня, — да и то недавно прекратил сотрудничество.

— Мама, это, правда, Кей действительно договорился с духом, и он может помочь! — Горячо выпалила Луиза.

— Простите, я веду себя неподобающе, вы наверняка устали с дороги, и голодны, — решила взять паузу в переговорах хозяйка дома. Пара хлопков в ладоши и рядом с ней материализовался пожилой слуга — Проводить гостей в комнаты, и накрой стол через час, — приказала она.

— Матушка, я сама провожу гостей, — приятным голосом заговорила Каттлея.

Герцогиня величественно кивнула, и удалилась из комнаты, а все-таки ее броню спокойствия я пробил, своим заявлением. Не то, чтобы она мне сразу поверила, но подтверждение дочери, заставило ее серьезно задуматься, а задумавшись, она упустила над собой контроль и превратилась из грозной герцогини в любящую мать, которая желает своему ребенку здоровья и счастья. Поэтому-то она и прервала наш разговор так резко, хотя скоро она придет в себя и наверняка попытается проверить мои слова, хоть как-то, или даже экстренно вызовет подмогу, в лице мужа, чтоб уже вдвоем принимать решенья.

Каттлея, вежливо пригласила нас следовать за ней, и только мы скрылись с глаз матери, как она радостно набросилась на Луизу.

— Моя любимая сестричка! — закричала она, крепко прижав к себе слабо попискивающую малышку. — Как я по тебе соскучилась!

Отвлекшись на минутку, от удушения Луизы она парой взглядов разогнала окружавших нас слуг, и, убедившись, что свидетелей нет, зашептала.

— Сестренка, это правда? Твой друг действительно может меня вылечить?

— Конечно! Мы ради этого и приехали! — заверила ее Луиза.

— А, а это опасно, то есть когда... простите, я просто взволнована и неподобающе себя веду... — Распереживалась девушка.

— Нет, это не опасно, а по поводу как, когда, и как долго, я сказать не могу, нужно сначала провести хоть беглое обследование, я же о вашей болезни знаю только со слов Луизы, — вмешался я в разговор сестренок.

— Так значит, может, не получится? — расстроено спросила она, — Меня уже много раз пытались лечить, и ничего не получалось.

— Я уже говорил вашей матушке, что если у меня не получится, то мой знакомый дух озера точно справится, для него исцелить человеческий организм, труда не составляет, лично проверял.

— Все получится, — поддержала меня Шарлотта, — Если Кей говорит, что сделает, значит сделает.

— Тогда пойдемте в мою комнату! Миссис Вилет, всегда там меня осматривает, — заявила Каттлея и повела нас по запутанным коридорам.

— А кто такая эта Миссис Вилет?

— Это квадрат воды, она меня лечит, — пояснила девушка.

Комната Каттлеи была впечатляющей, к размерам и роскоши я уже привык, но вот никак не ожидал, что сестра Луизы может жить в гибриде ботанического сада и зоопарка. Повсюду стояли горшки с различными растеньями, стены плотно покрывал вьюн, с потолка свисало множество клеток с различными птичками. Причем все клетки были открыты, и птички сидели там по доброй воле, иногда отправляясь на прогулку, на полу развалились прочие лесные животные, вроде ежиков, зайцев и вроде как даже ласки, но она скрылась под кроватью.

Казалось бы, при таком количестве животных комната должна была благоухать, но ничего подобного, все было чистенько и свежо. А как только Каттлея вошла в свои владенья, к ней на встречу выскочила половина обитающей тут живности.

— Ой, мохнатик, лапка уже зажила? Нет еще, а где болит? — защебетала Каттлея, обращаясь к какому-то зайцу. — А так, подвигай. Хорошо молодец, беги.

123 ... 7778798081 ... 106107108
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх