Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Записки прохожего(Общий файл)


Жанры:
Философия, Любовный роман
Опубликован:
17.08.2011 — 02.04.2014
Аннотация:
(ЗАКОНЧЕНО) У молодой девушки из России при аварии гибнут все родственники, из-за чего ее отдают на воспитание отцу отчима в Японию. Там у нее складываются непростые отношения с новыми людьми. Различие менталитета, положения в обществе и приоритетов в жизни - все это повод не для того, чтобы возненавидеть друг друга, а просто понять... (ЧЕРНОВИК, ТЕКСТ ЕЩЁ БУДЕТ РЕДАКТИРОВАТЬСЯ) Добавлена 18 глава;Обновление от 23.08
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Это правда? — спросил Кудзе уже у Кано.

Сайондзи ничего не говорил, но для Такаши все стало предельно ясно: "Я предлагал ей встречаться...". Соперник невольно сжал кулаки.

— Но..., — продолжил Такаши, — я отступлюсь. Помнишь, в начале учебного года я сказал, что когда-нибудь тебе вскружат голову. Понимаешь, почему сказал, что когда ты потеряешь ваши отношения, я заберу ее? Я знал, что эта девушка должна быть действительно особенной... Если бы я был в нее влюблен, то не отдал бы... Запомни, даю один шанс... Потеряешь возможность, я выполню свое тогдашнее обещание...

Глава 11

Первое впечатление часто оставляет отпечаток... Ваша внешность, манеры, поведение, и если вы выглядели как сволочь, не удивляйтесь, что никто не готов принять вас настоящего...

Внутри было тихо, медсестра уже минут как десять покинула помещение, а Мизуки побежала на занятия, Хикари нервно стучала ногтями по столу, в то время как виновник всех происшествий сидел прямо напротив нее и тупо сверлил глазами, терпение было на исходе, и, наконец, она решила расставить все на свои места: "Что, добить меня решил?".

— Глупо оттягивать момент, если бы хотел видеть твою боль, то не кинулся бы спасать, — раздраженно процедил он.

— То есть то, что произошло — просто шоу, показуха, чтобы вдруг я не расслабилась, да?! — голос невольно вздрогнул, ей хотелось плакать, но позволить Сайондзи увидеть ее слезы, ни за что на свете...

— Лично я ничего не устраивал, не надо меня в это впутывать.

— Даже нормально извиниться не можешь... Хотя это бы все равно тебе не помогло..., — Хикари обреченно посмотрела на Кано, — таких как ты — нелюдей, невозможно изменить и прощать вас просто нет смысла.

Кано было непривычно выслушивать такие слова, особенно от человека довольно невысокого положения как Хикари, неудивительно, что каждый раз, когда они говорили, а разговор опять-таки практически никогда не был мирным, Сайондзи не мог быстро сориентироваться, единственное, что получалось, так это либо угроза, либо приказ...

— Я богат, красив, умен, я могу все, где ты видишь недостатки? — ответил он с негодованием.

— Красота-понятие относительное... Твои хитрые глазюшки не отличаются привлекательностью, и угловатый нос не идеален, у богатства есть свои недостатки: во-первых нет чувства меры, во-вторых без денег ты совершенно беспомощен, не заставляй высказываться насчет ума тоже, иначе я докажу его полное отсутствие.

— А у тебя походу полностью отсутствует инстинкт самосохранения, — угрожающе ответил Кано.

— А тебе только повод дай, чтоб на человека наброситься, из-за полного бреда готов его уничтожить, — аргументировала Хикари.

— А ты упертая!

— Ха! Удивил! — Хосокава встала со стула и начала поправлять одежду.

— Ты куда? — удивился Сайондзи, — ты куда собралась?

— На занятия... Мне еще сумку свою надо найти... А потом на работу...

— Тебе нельзя!

— Я не так жизнью избалована, чтобы идти на поводу у всех неприятностей.

— Твой начальник дал отгул на сегодня и завтра, директор тоже поставлен в известность, собирайся, отвезу тебя домой.

— И с чего вдруг такая забота? — с сарказмом спросила она, — благодарности не дождешься, а на занятия все равно пойду!

Впервые Кано потерпел поражение и, проводив взглядом девушку, достал телефон: "Цукаса! Да, это я! Найди того, кто отправлял послания от моего имени, а то умник слишком много о себе возомнил. Возможно, он еще не понял, что стал жертвой, вычисли его...".

Готовая ко всему Хосокава вошла в класс и, извинившись, села за парту, учитель ничего не сказал насчет опоздания, лишь продолжил вести урок, на столе лежала ее чистенькая сумка, а рядом записка: "Мы так за тебя переживали... Вот твоя сумка, все на месте".

Хикари заметила, как многие одноклассники ей улыбнулись, когда она прочла и убрала записку, как же на душе стало неприятно, когда она поняла, что некоторые из них буквально недавно были не против ее мучений, а то и смерти...

Для Хосокавы этот день явно был испорчен, мало маньяков в школе, так и еще один свалился на ее голову: "Сайондзи, я тебе еще раз повторяю, все у меня в порядке! Что ты ко мне прицепился, недавно я тебе жить мешала, а сейчас не отлипнешь. И еще раз спрашиваю, ОТКУДА ТЫ ВЗЯЛ МОЙ НОМЕР! Нет, не на работе, да какая тебе разница где? Мое личное пространство, перестань мне названивать, никто за мной с пистолетом не бегает, в кустах не прячется. Так! Мне все это надоело, исчезни из моей жизни! Давай договоримся, ни я тебя не знаю, не ты меня...". Она отключила трубку и вошла в дом.

— Здравствуйте мисс, — как обычно поприветствовала служанка и взяла ее сумку, — Мисс, что с вами? Вы упали, надо быть осторожнее. Сегодня вернулся хозяин, кажется он не в духе, отправляйтесь в свою комнату, я принесу вам аптечку и заодно ужин.

— Спасибо, буду признательна, — уже поднимаясь по лестнице, ответила Хикари. Предупреждение служанки оказалось совершенно ненужным, Хосокава Каташи поджидал ее наверху.

— Вот ты где. Через неделю приедут важные люди, и твое присутствие обязательно, так что ничего не планируй.

Девушка была немного поражена, она не ощущала никакой агрессии, и согласно кивнув, направилась дальше.

— И кстати, что за вид! Не смей меня позорить, никто и подумать не должен, что моя воспитанница хулиганка, чтобы к мероприятию не осталось и следа драки, поняла?...

Следующая неделя была наполнена сюрпризами, и не всегда приятными. Нет, Хикари больше никто не трогал, что вполне устраивало, но вот подхалимство остальных просто сводило с ума, ее поражало, насколько люди бывают двуличными, Сайондзи тоже не доставал, но резкая перемена в его поведении настораживала, единственная, кто по прежнему не поменяла своего отношения, была Судзуки Чио. В день приезда гостей, когда Хосокава уже собиралась домой, одна из одноклассниц "включила милую подружку", Чио, даже не стараясь скрыть презрение, на весь класс заявила: "А я не собираюсь перед ней пресмыкаться, я и так догадываюсь, чем она вымолила прощение у Сайондзи".

Судзуки вышла из класса, а остальные наигранно начали утешать, хотя в нем не было нужды.

— Хотя бы кто-то не врет о своем отношении ко мне, — подумала Хикари.

Девушка собрала вещи и направилась к Мизуки, поджидавшей ее снаружи.

— Так сегодня к вам какая-то шишка приезжает, раз Хосокава Каташи требует твоего присутствия... Видимо, эта встреча очень важна, — рассуждала Такаи, когда они выходили за ворота, — есть предположения?

— Нет, — ответила Хикари, — даже намека нету, самой интересно, что самое странное, вчера доставили новое платье, боюсь представить, во сколько оно обошлось...

— Платье говоришь...

Служанка крутилась вокруг уже битый час и все никак не могла налюбоваться: "Мисс, вы так прелестны". И было чем полюбоваться, ее волосы были уложены в аккуратные вьющиеся локоны, с недавних пор всем стали видны ее красивые глаза, легкое платье ручной работы кремового цвета придавало ей воздушности, а стиль винтаж делал изысканной леди.

— Зачем это все? — тихо прошептала Хосокава.

— Ой, чуть не забыла, мисс, вам сегодня утром пришла посылка, вот, — помощница протянула небольшую коробку. Хикари стало не по себе, для нее посылка уже стала традиционной неприятностью, собрав всю волю в кулак, девушка раскрывает ее и к своему удивлению обнаруживает серьги, причем по мере их рассмотрения Хосокава испытывала все больший шок, настоящие бриллианты, и ценник в придачу, в котором даже не пять нулей, а больше: "Ээээ... Эммммм... Что это?".

— Се... ср... Серьги, — служанка пребывала в таком же ступоре.

— От кого это? Здесь не было написано.

— Посыльный просто сказал, что от вашего парня, — не отводя глаз от украшения, ответила та.

В комнату постучал и вошел дворецкий: "Хозяин зовет на ужин, гости прибыли...".

Хикари спускалась в гостиную, где обычно проводил приемы Каташи, и любопытство с каждой секундой разгоралось все сильнее и сильнее, оставалось совсем немного, и вот, она уже переступает порог и видит прибывших посетителей. Кроме Каташи, в комнате находилось двое, первого девушка узнала сразу, это был Кацураги Осами, они встречались в этом году на этом самом месте, второй на момент ее прихода смотрел в окно и сразу его рассмотреть не удалось, он стоял спиной, но тут же Осами завел приветственные речи, и, наконец, отвлекшись от созерцания вечернего неба, другой гость повернулся ко всем лицом, это был Рэн, только теперь Хикари поняла, почему ей показалась знакомой его фамилия, эти двое были связаны, и доказательств долго ожидать не пришлось.

— Приятно вновь встретить вас, — первым обратился Кацураги Осами, — позвольте представить моего сына.

Молодой человек подошел ближе и, поклонившись, представился: "Кацураги Рэн, рад знакомству". Долгое время Хикари совсем не слушала, о чем шел разговор, в те моменты ужина, когда Каташи обсуждал дела бизнеса со своим знакомым, девушка наблюдала за другим гостем, который, не скрывая интереса, рассматривал ее в ответ.

-.... не так ли? — поинтересовался Кацураги старший.

— Что? — переспросил Рэн.

— Я сказал, что юная леди за этим столом настоящая красавица, не так ли?

— Вряд ли возможно с этим поспорить, — нежная улыбка озарила лицо молодого человека.

— Когда начнется приготовление к свадьбе? — спросил глава дома, повернувшись к своему другу.

— Подожди пару лет, ха-ха, мой сын готов, а вот невеста еще маловата, Каташи...

— Поздравляю, — обратилась к Рэну Хикари, — а кто невеста?

Смех Осами раздался на весь дом: "Ну, она у тебя и шутница, Хосокава. Ха-ха. Видишь, Рэн, твоя будущая жена не только красавица, у нее еще восхитительное чувство юмора!".

На этих словах девушка поперхнулась, и вилка, вывалившись из ее рук, с четким звоном ударилась о землю, "жених" встал с места и собирался помочь, но девушка показала жестом, что все в норме, и он сел обратно.

— Я... кх..., — обратилась ко всем Хикари, — прошу простить.. кхх...х... Я сейчас вернусь... кх... Можно?...

Кацураги Осами согласно кивнул и продолжил говорить с Каташи, а Рэн легонько улыбнулся. Хосокава вышла на балкон и, дойдя до края, судорожно вцепилась в перила. Она медленно вдыхала и выдыхала воздух, стараясь вернуть в реальность помутившийся разум.

— Уже легче? — послышался сзади голос новоявленного жениха. Он подошел ближе и, облокотившись спиной на те же перила, продолжил, — Я понимаю, для тебя это трудно, договорной брак, тебе всего семнадцать... Не стоит бояться, я постараюсь, позволь мне показать себя с лучшей стороны...

— Тебя устраивают такие обстоятельства? — прошептала она.

— По крайней мере, меня это не пугает, к тому же, как сказал мой отец, да и не один раз, моя будущая жена редкая красавица, да и еще с чувством юмора. Надеюсь, мы поладим, подумай об этом, — наклонившись, он поцеловал ее руку, и направился обратно...

Дождавшись, когда уйдут гости, Хикари вошла в кабинет Хосокава Каташи, тот сидел за столом и молча перебирал бумаги, рядом стоял бокал с виски, который он время от времени подносил ко рту...

— Вы мне ничего не хотите объяснить? — начала Хикари.

— Я, кажется, уже упоминал, что мы разговариваем только когда я этого хочу.

— Сейчас дело касается лично меня, я только сегодня узнаю, что являюсь частью договора, притом, что моего мнения никто не спрашивал!

— Считаешь, что можешь повышать на меня голос!!!!!!!!!!!!! — закричал он, — Ты на коленях должна передо мной ползать, неблагодарная мерзавка. Кому ты нужна! Считаешь, что в этом мире перед тобой все двери откроются?! Он богат, по крайней мере, денег у него достаточно. Заодно и с моей шеи слезешь!

— Но... Я бы по-любому оставила вас в покое... Это все ведь из-за вашей репутации, да? Конечно: "Воспитанница владельца крупной корпорации перебивается с хлеба на воду!", прекрасный заголовок для газеты, ведь так? А брак? Если выйду замуж за обеспеченного человека, то вы освободитесь от такого бремени как я, верно?...

Глава 12

— Занята? Мне нужно с тобой поговорить...

— Что-то случилось?

— Можно и так сказать... У самой хоть все нормально?

— Даже не знаю... Не хочу думать об этом...

— Давай встретимся? Знаешь где? Парк Уэно, у Южного входа, рядом с памятником Сайго Такамори* (видный деятель позднего периода Эдо и начала Мэйдзи)*...

— .... да ты ответишь, наконец?!!! — пробился в голову голос Кано.

— А? — все-таки отреагировал Такаши, и оторвался от телефона.

— С кем ты так увлеченно переписываешься?! Давай потом поговоришь с жертвой твоих чар, мы обсуждаем важное дело.

— Мне кажется, тут наоборот все предельно ясно, — дочитав последнюю страницу книги, вошел в разговор Ичиро, — твои выходки ее довели...

Такаши продолжил: "Случай с водой, кулон, вечные придирки, велосипед...".

— Стоп! Какой велосипед? — удивился Гендзи.

— А тебя тогда не было... Ты с родителями уехал на презентацию курорта...

— Мммм, — понятливо кивнул он, затем подошел к кофейному столику и положил книгу, — знаешь, тот случай в кафе... ты ее этим добил... Нет, конечно, мне известно отношение твоего отца к так сказать "полукровкам"... За тобой я такого раньше не замечал... Особенно если учесть что твой лучший друг один из них...

Сайондзи замялся и взглянул на Кудзе: "Мне, правда жаль, он ей улыбнулся и я... я не знаю, что на меня тогда нашло".

— Ооооо, — закатил глаза Гендзи и посмотрел на того как на умалишенного, — Друг мой, да это ревность.

Кано замешкался и о чем-то упорно задумался... Такаши подошел к нему поближе и помахал рукой, реакции ноль: "Ичиро, ты когда-нибудь добьешь его своими открытиями, вначале совесть, теперь ревность, совсем малыша не жалко... Ай, я яй...".

Послышался писк, и Кудзе достал телефон из кармана: "Ребята, я пойду, мне надо кое-куда...".

Когда Хикари подошла к памятнику, Такаши был на месте уже минут как пятнадцать, оба посмотрели друг на друга грустными глазами и, совершенно ничего не говоря будто всё, понимая, направились вглубь парка. Вокруг было немноголюдно, пасмурная погода разогнала большую часть отдыхающих, Синобазу* (название водоема)* был на удивление прозрачным, и водная гладь казалась совершенно непоколебимой.

— Знаешь, — первым заговорил Кудзе, — такое ощущение, что у меня нет семьи, мать почти все время либо на гастролях, либо на родине, в Корее, а отец меня просто поражает, раньше он был непоколебимым, всегда знал, чего хотел, и он верил мне...

На мгновение парень заколебался, но все-таки продолжил: "Я видел его новую жену с любовником... В итоге оказалось, что я — просто эгоистичный ребенок, которому не хватает внимания. Смешно, правда?". Он наклонился, поднял мелкий камушек, и, замахнувшись, со всей силы бросил его в водоем.

— Легче? — тихо спросила Хосокава.

— Не то слово... А что у тебя?

— Опекун мне жениха подсунул, спихнуть собирается, и, по-моему, даже не для бизнеса, а просто, чтобы потом с его репутацией проблем не было... Кудзе, мы что, в средние века живем? С чего он взял, что я согласна?

123 ... 7891011 ... 131415
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх