Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Мийол-странник


Опубликован:
31.01.2023 — 31.01.2023
Читателей:
3
Аннотация:
Второй логический том цикла. Содержит арки 4-6, охватывает историю странствий и прочих активностей ГГ около бывшего центра бывшей Империи.
С комментариями, оценками и прочим таким -- в первый том.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Типичная уловка эпохи элесканьё. Которую даже ценители позднеимперского стиля, пусть и с подобающе печальными вздохами, признавали временем явного упадка. Пьянит сильней цветочный аромат, бутон цветка бывает дивно пышен, когда внутри он разложеньем дышит, когда он умиранием объят, — да, Аллани Морская лаконично и точно отразила дух эпохи...

— Почтенные гости, господа и дамы! — вновь возвысил голос Закрон, развернувшись в центре зала лицом к входящим. — Прошу к столам! И ни в чём себе не отказывайте.

Трио, составленное Мийолом, Меритой и Риксом, без лишней спешки продрейфовало к дальней части зала, осматриваясь по дороге.

— Однако. Даже и не подозревал, что копчёных змеептиц можно подавать на стол семью... а, нет. Восемь... девять... одиннадцатью способами. Вон то кольцо из тушек, образующее символ замкнутости, и вовсе, кхм... поражает. Даже не пойму: это изобретательная пошлость или пошлая изобретательность?

Музыкальный смех то-Барроз остался пристойно тихим.

— Можете переадресовать этот вопрос второму наследнику. А впрочем, — резко успокоилась Мерита, — лучше не надо.

— Почему?

— Если он не отыщет остроумного ответа, — понизила она голос ещё сильнее, — повару, что придумал выложить тушки так, может... не поздоровиться.

— Закрон жесток к нижестоящим и услужающим?

— Не более, чем типичный клановый маг.

— Это значит "да"?

Прямого ответа не последовало, но молчание то-Барроз вышло вполне красноречивым.

— Что ж. Давайте уже съедим что-нибудь, показывая, как несказанно рады щедрости клана Валтаррен и потрясены искусством их поваров.

— А на самом деле? — почти шёпот, причём губы Спутницы остаются недвижимы.

— А на самом деле, — точно такой же шёпот; Мийол не забывал непрерывно контролировать окружение связанностью, — я бы предпочёл провести время сотней иных способов.

— Не нравится светская жизнь?

— Раз уж у нас выдалась минутка внезапной откровенности... нет. Пока что я потратился на вас, уважаемая, потратился на мантию, потратился на гранд-паланкин и носильщиков, потратился на салон красоты мэтра Вельтро, потратился на... да сами знаете, что ещё. Про ухнувшие в никуда десятки часов подготовки к званому обеду деликатно умолчу. А всей пользы, извлечённой после этих трат — знание, что около Ушиарга и Локкта растёт ну очень ядовитый цветочек: ангуз.

— А как же полезные связи и знакомства?

— Пока что польза от них сугубо потенциальна. А вот опасность — актуальна. И давайте уже что-нибудь съедим, наконец!

"Надеюсь, я не пересолил с очередной игрой...

Вот только в этой игре достаточно много правды. Некоторая фальшь — не в сути, только в акцентах. Я не настолько скуп, а также не настолько боязлив...

И я бы действительно предпочёл сейчас сидеть на борту яхты с книгой в руках!"

Блюда основной подачи предназначены для утоления голода, поэтому она самая обильная. Кроме того, по этикету до первой перемены блюд гости предоставляются самим себе. Нет, никто не запрещает разговаривать — но разговоры ограничиваются общением гостей со Спутниками и Спутницами, а также, если будет желание, с Защитниками... у кого они есть. Не считая тихих перешёптываний в самом начале, до первой перемены Мийол только молчал и жевал. Тщательно.

А потом в зале появились услужающие, с поклонами меняющие блюда на новые, и...

— Приветик ещё раз, красавчик!

— И тебе привет. Неужели в Хорридоне прям настолько плохо с компанией?

— Ой, не поминай! Умники здесь попадаются, даже нескучные. Вот только хошь верь, хошь нет, а ты — первый, кому от меня ничего не надо. Ну, кроме обмена байками, к обоюдной пользе.

— Хочешь услышать правдивую байку?

— Ещё как!

— Тогда слушай, как мы всей командой от Роя удирали...

И Мийол в красках поведал памятную историю, закончив сожалением о том, что Шак ещё долго пришлось дышать кислотными парами, пусть и сквозь влажную тряпицу.

— У тебя в команде есть алурина?

— Да. Второй маг отряда и следопыт. А что?

Трашши поморщилась.

— Не доверяю алуринам. Впрочем... я и людям доверяю отнюдь не всем. Меньшинству, без увёрток если. Эта твоя Шак...

— Моя, — слегка выделил Мийол. — И она, помимо прочего, ученица мне.

— М-да? Прости, красавчик, но как-то ты маловат для учителя.

На это он просто плечами повёл.

— Ладно-ладно, дело ваше. Но всё равно слишком щедро это — платить специалисту долю второго мага. Они же почти бесполезные, специалисты-то.

"Вот тебе и откровенная, простодушная Охотница. Такая скорее сама на откровенность разведёт... интересно, ей чуть за двадцать пять, как с виду — или уже давно за сорок?

Что ж, хочет откровенности — получит. Только немного не ту, какую хочет".

— Всё зависит от самого специалиста. Когда я уходил в свой первый длинный рейд — один, вооружённый лишь ножом с Лёгким Рассечением, даже без мешка с припасами — меня как-то не особо волновало, что я почти бесполезен и даже не знаю завершённых чар своего уровня. Пришлось выкручиваться с тем, что было.

— Ого. И чем закончился твой первый длинный рейд?

— Через две недели я вышел к Хурану, имея при себе добычи на шестьдесят три клата.

— Один в диколесье? Вот так, не заплутав — и с добычей? Специалист? Сколько тебе лет-то было тогда, если не шутишь?

Мийол улыбнулся.

Но не так, как улыбаются удачной шутке, а так, как воспоминаниям... давним.

— От конца к началу: нет, не шучу. Четырнадцать. Да. Да. А что до одиночества — я же маг-призыватель. Но людей я в том рейде не встречал. И алуринов не встречал, и гномов, и мергилов. Зато увидел пару младших зверодемонов. К счастью, изделека и занятых друг другом.

— Чудны дела в подоблачье. А сейчас тебе сколько лет?

— Ещё сезон, и будет шестнадцать.

Трашши покачала головой, не скрывая изумления... и толики опаски.

"Похоже, у неё есть артефакт, помогающий определять ложь. Да и без артефактов, просто опыт человека, живущего пятый десяток лет, нельзя списывать со счёта.

А ещё похоже, что она больше не будет называть меня красавчиком.

Оно и к лучшему. Смущает".

— Слу-у-ушай... как насчёт спарринга?

— Я не против. Условия? Место, время?

— Не хочешь сам их определить? Предлагала я, значит, ты как бы вызываемый.

— Хорошо. Подходи завтра после осветления к нашей яхте, что во дворе трактира "У Дяди Глора". Там на месте и договоримся, что да как.

— И где этот трактир?

— В верхней части озёрного порта.

— Это же сумрачная нищая дыра! Там ворьё на бандите сидит и шлюхой погоняет! Я-то думала, ты кинул якоря в "Первом Имперском", или в "Алом Ликорисе", как я...

— Вот про дыру не надо. Вполне пристойное местечко, хотя бедноватое, конечно. Бандиты? Это они должны нас бояться, а не наоборот. Что касается "Первого Имперского" — я морально не готов выкидывать на демонстрацию статуса втрое больше, чем услуга стоит на деле. Для нас, как я уже говорил, Хорридон — транзитный порт, нам от местных ничего не надо. Восторгов нашей лихой щедростью в том числе. Правда, посланец Закрона нашёл меня даже в "У Дяди Глора"...

"Нашёл, да. И тут же попытался ограбить... на секреты. Как будто атмосфера района ему вскружила голову, х-ха!"

— ...так что и тебе это труда не составит.

— Оно, конечно, так... — Трашши вздохнула, дёрнула головой и ухмыльнулась. — Ладно. Чего я робею, в самом деле? Это в трущобах Локкта даже одинокому Воину гулять опасно, а здесь-то всё много жиже. Сильно удивлюсь, если среди местных бандитских вожаков сыщется хотя бы третьеранговый Воин.

— Сыщется, — заметила Мерита. — Более того: по слухам, Хвост Ящера, претендующий на пост главаря главарей, имеет четвёртый ранг.

— И что толку? — неожиданно вмешался Рикс. — У меня тоже формально четвёртый, но одна мысль атаковать леди Трашши — и моя спина становится мокрой. Чтобы сдерживать Мастера Начал, нужна хорошо сработанная пара опытных близящихся. Шестой-седьмой ранги. Нужны не для атаки, повторюсь, а для сдерживания. Чтобы измотать, ранить и в итоге убить Мастера Начал, потребуется уже сработанная тройка близящихся. И то без всяких гарантий. Если леди Трашши в одиночку выйдет против младшего зверодемона — тому сильно повезёт, если он умеет летать и успеет сбежать. Не успеет — станет добычей.

— Преувеличиваешь. Я не настолько сильна.

— С бронёй и оружием уровня так четвёртого — именно настолько. А без оружия люди на зверодемонов не ходят.

— О! Тут ты не прав. Я знакома с Мастером Основ, который как-то на спор заломал одного из младших именно без оружия. Забил кулаками и запинал ногами, — Трашши поёжилась, и вряд ли чисто напоказ. — Эпично вышло. Долго. И кроваво.

Последовал не особо содержательный разговор на тему — кто, кого, как, чем, при каких условиях убьёт либо не убьёт и почему. И в каких объёмах получит в ответ, пока будет убивать. Застольный этикет по части общения что Воин, что Мастер отбросили так далеко, что даже в зрительную трубу не углядишь. Слушая их, Мерита втайне морщилась, а вот Мийол улыбался. Тоже втайне. И дегустировал поданную еду, стараясь не усердствовать.

Настало время второй перемены блюд.

Закрон ян-Валтаррен, обходящий гостей, чтобы перекинуться с ними парой дежурных слов (или, напротив, немного задержаться для содержательной беседы), добрался до наиболее удалённых от Цветущей Приёмной столов. И Мийола.

— Позвольте ещё раз выразить удовольствие от вашего присутствия здесь, уважаемый, — с отработанной лёгкостью неглубоко поклонился второй наследник клана.

— Позвольте и мне, в свою очередь, высказать восхищение организацией этого приёма, — не столь легко и чуть глубже поклонился Мийол.

— Как вы находите поданные яства?

— На вкус дилетанта вроде меня — поистине безупречны, не к чему придраться.

— Услужающие не причинили вам излишних хлопот?

— Нисколько, они у вас отменно вышколены.

— А белая резиденция какие ощущения оставляет?

"Вот же прицепился... и какого ответа он ждёт, интересно?

Ну, попробую проявить фантазию".

— Знаете, если вы не сочтёте мою откровенность излишне дерзкой...

— Что вы, что вы! Откровенность есть редкая и высоко ценимая драгоценность в наши не столь уж богатые на искренность времена. Говорите смело!

"Гладко врёт. Откровенности он скорее опасается..."

— Тем лучше. Так вот, мне кажется, что с этими стенами связана некая старая драма, некая даже трагедия, как в "Ночных часах" Аллани. Старые здания, здания с историей — у них есть свой шарм и своя память... не всегда исключительно светлая. Скажите, уважаемый Закрон: это лёгкое, но неустойчивое ощущение — плод моей мнительности?

"А вот теперь я послушаю, что ты на это скажешь. Ха!"

— Грустно это признавать, но ваши ощущения не лгут. С белой резиденцией действительно связано несколько трагичных... моментов истории. Но здесь и сейчас рассказывать их неуместно.

"Выкрутился".

— Впрочем, уважаемый Мийол, если вам интересно, я мог бы поведать подробности после окончания обеда. Надеюсь, вы не покинете приём сразу же по окончании общей части?

На мгновение взгляд Закрона сделался из нейтрально-вежливого пронзительным. Хозяин пытался навязать гостю свою волю, фактически приказывая воздержаться от строго определённых действий. Однако Мийол остался совершенно невозмутим. Ни тени страха, ни попытки надавить в ответ, ни удивления, ни возмущения...

Ровная, мало что выражающая вежливость — и не более того:

— Можете быть уверены: я приложу все усилия, чтобы... надежды... оправдались.

чьи именно надежды — уточнять не буду".

— Чудесно. А вы, многоуважаемая Трашши, всем ли довольны?

— Да-да, само собой и несомненно, — несколько невпопад отмахнулась Мастер Начал. — Не отвлекайте нас, пожалуйста.

— Что ж, не смею препятствовать... — Закрон поклонился (примерно так же глубоко, как ему чуть ранее кланялся Мийол) и двинулся дальше, продолжая обход.

Однако на втором наследнике череда общительных персон не закончилась.

Им она началась.

— Разрешите представиться: Эрзигат, алхимик. Как я слышал, вы недавно привезли в наш славный Хорридон внушительную порцию растительного и животного сырья...

— Всё верно. И привезли, и сбыли — в основном торговым домам Барроз и Щусс. Но дому Линсакат тоже кое-что перепало.

— Ясно... — бритоголовый алхимик, выглядящий лет на семьдесят, а фактически давно уже разменявший вторую сотню, бросил взгляд на Мериту, полный скрытой неприязни. Но решил, вероятно, что воспрепятствовать общению то-Барроз не сможет, а намерения его достаточно ясны, чтобы пытаться их скрыть. — А вы сбыли всё сырьё или что-то осталось? Я бы с удовольствием приобрёл ряд чародейских субстанций напрямую, не вмешивая... посредников.

— Это любопытное предложение, уважаемый, — сказал Мийол. — Вы обитаете в верхней части левобережной набережной, около складов? Дом с зелёной крышей?

— Всё верно. С зелёной крышей и двумя крыльями, двухэтажный. В правом крыле у меня оранжерея, так что спутать трудно.

— В таком случае, свободна ли у вас середина завтрашнего дня?

— Совершенно! — повеселел Эрзигат.

— Тогда ждите нашего... прилёта, уважаемый.

— Всенепременно!

Прощальные поклоны. И сразу приветственные. После которых дама с кукольно-гладким лицом и практически мужским телосложением, подчёркнутым классическим набором рубашка-жилет-штаны-туфли, изрекла:

— Мерита, милочка, представь нас.

— Мой Спутник на этом обеде, Мийол, маг-эксперт, — ласково проворковала то-Барроз. И резко выморозила из голоса всякий намёк на чувства:

— А это — уважаемая Инэа инь-Рафсайид, достигшая... всё ещё. Её Спутника я не знаю, да и толку нет запоминать очередную... игрушку? Скорее, жертву...

— Ты что же, до сих пор дуешься на меня за ту неприятную историю?

— Не только я, — тем же вымороженным тоном ответила Мерита. — Все три городских дома увеселений, хоть и приняли отступные, не желают видеть тебя среди гостей.

— Пфе, — одетая по-мужски, изобильная мышцами дама перевела взгляд. — Значит, Мийол? От лица моего клана и его первого наследника, Гревина юсти-Рафсайид, приглашаю вас на завтрашний ужин второго дня. Приходи сам и приводи, кого захочешь, сладкий.

Подмигнув, Инэа развернулась и утащила прочь своего тонкокостного Спутника.

— Ну и ну. Какие чудесные, а главное, полезные знакомства можно завести в Хорридоне на званых обедах, — тихо сказал маг, не особо скрывая ноты сарказма. — Уважаемая, развейте туман невежества, поясните, что это за "неприятная история"?

— Я не... люблю вспомнить об этом.

— А мне не нужны подробности. Только самое основное.

Мерита зажмурилась.

— Два года назад Инэа в последний раз явилась в дом увеселений дамы Ассиль. Там она положила глаз на одного... танцора. И настояла на приватной программе, которую оплатила очень щедро. Ассиль сомневалась, я это видела, но... дозволила. Зря. Часа не прошло, как эта... эта... — то-Барроз с трудом сглотнула ругательство, — сломала ему шею. Якобы случайно. С пощёчиной... переусердствовала. Ассиль пришла в ярость, и не она одна. Инцидент получил... огласку. В результате пострадавший дом увеселений на неделю закрыл двери, выдерживая траур. Инэа вылетела из списка наследников клана Рафсайид. А танцор не пожелал жить парализованным калекой и как-то уговорил... в общем, его усыпили. Как больного пса. Я даже не успела...

123 ... 7891011 ... 525354
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх