Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Так господин Карл ла Изар де Урт прослужил начальником стражи пять лет. От его благодетеля все это время не было ни слуху, ни духу, он бы уже и забыл, как получил эту должность, если бы ни клеймо у него на сердце. И вот, однажды, в пасмурный весенний вечер к нему зашел дворецкий.
— К вам посетитель, господин де Урт, — объявил он, — просил принять его и передать вам вот это, — дворецкий что-то положил на стол перед Карлом.
— Я сегодня никого..., -машинально начал ла Изар, как взгляд его упал на стол — в свете догорающей свечи блеснул плоский медальон с изображением знака с его груди.
— Впустить и немедленно проводить ко мне! — выкрикнул взволнованный начальник стражи.
Буквально через минуту перед ним сидел молодой человек лет восемнадцати. Чувствовал он себя довольно неловко, видно было, что у парня нет опыта в подобных делах.
— Я вас слушаю, — важно произнес Карл, — вы ко мне по какому вопросу?
— Добрый вечер, меня зовут Корс ла Мин де Рок, — начал молодой человек, — меня к вам послал мой дед. Дело в том, что у моего деда в Столице есть организация по охране караванов, но последнее время дела идут не слишком хорошо, и дед на гране разорения. Дороги в империи стали спокойными, нападений на караваны практически нет, и в охране никто не нуждается.
— Это, конечно, все интересно, но я-то тут причем? — удивился этой нелепой истории де Урт.
— Вы должны организовать периодические нападения на неохраняемые караваны в районе Ролеста, — одним духом выпалил парень.
Вот при этих словах Карл и пожалел о принятом когда-то решении пойти на сделку со странным человеком. Отказать нельзя, выполнять опасно и значит подставить себя, но выхода нет.
— Сколько у меня есть времени? — спросил начальник стражи, вертя в руках медальон со знаком.
— Хорошо бы, чтоб первые нападения начались месяца через три.
— С завтрашнего дня я начну подготовку. Постараюсь успеть в срок.
Снова этого молодого человека он увидел через полтора года. За это время он успел организовать бандитские нападения на трех дорогах, находящихся в районе Ролеста. Ловить все эти шайки всегда надо было ему, приходилось делать рейды. Иногда, его люди даже кого-то ловили. Правда, это были исключительно верные ему стражники и приводили они под видом бандитов пленных крестьян, пойманных на дорогах разбойниками. Их сразу вешали, без суда и следствия, как грабителей караванов. В то время как банда на некоторое время затаивалась, а потом начинала свою деятельность в другом районе дороги.
— Что вас снова привело ко мне, молодой человек? Вроде бы все идет, как запланировано, — произнес Карл, как только парень вошел.
— Все идет просто прекрасно, мой дед чрезвычайно доволен, у него никогда не было столько клиентов.
— Тогда зачем вы явились?
— У меня к вам личная просьба, — начал молодой человек, — я хочу в качестве бандита внедриться в одну из банд.
— Зачем вам это? — удивился ла Изар такой просьбе.
— Понимаете, я хочу закалить свой характер. Скоро мне будет двадцать лет — возраст, когда просыпается магический потенциал. Мой дед — маг, он говорит мне, что склонность к определенному виду магии зачастую зависит от характера человека. Способность к магии обычно передается через поколение и у меня она, наверняка, будет. А я не хочу стать каким-нибудь природником или лекарем, я хочу быть боевым магом или демонологом как мой дед. А я всю жизнь живу как сыр в масле, даже не убил никого ни разу. Поэтому мне нужно пожить в жестких условиях, с жестокими людьми, возможно даже убить кого-нибудь, чтоб переломить себя, — говорят: убийство человека сильно меняет людей.
— А ты парень не боишься, что тебя убьют? Там все-таки не курорт.
— Мой отец воевал с песиглавцами и не боялся, и я смогу посидеть в лесу пару месяцев, — продекламировал давно заученную фразу Корс, — к тому же я неплохой лучник — смогу постоять за себя, и пригодиться в банде.
— Ладно, молодой человек, отправлю, пожалуй, тебя на северную дорогу. Там тихо, караваны ходят редко, а если и ходят, то из пары телег. Проникнешься бандитской романтикой в полной мере без особого риска и пойдешь выявлять свой магический потенциал. Пока идите в гостиницу, договоритесь со своим охранником, чтоб посидел некоторое время в городе. Воин из братства меча в лесу нам совершенно не нужен. А я пока договорюсь о вашем пребывании в банде.
Как только дверь за молодым человеком закрылась, начальник стражи невольно поддался воспоминаниям о своей молодости. В двадцать лет он тоже хотел совершать великие поступки, сражаться с врагами, вырваться, наконец, из болота пустой жизни, не содержащей никакой опасности. Эх... молодость, молодость, как часто это понятие связанно с необоснованным риском и пустым проявлением смелости, а может и глупости.
* * *
Демонов убийца, думал ла Изар, пытаясь заснуть. Если мы его не найдем в ближайшее время, мой престиж сильно пошатнется в глазах дворян. Де Норт забрал чуть ли не половину его людей на свои сомнительные операции. С одной стороны, он делает все правильно. Даже если не поймает преступника, активность надо проявлять, иначе знать нас сожрет со всеми потрохами — привыкли жить с ощущением полной безопасности и вседозволенности, а тут им такое. Карл практически проваливался в долгожданный сон, как услышал голос дворецкого:
— Господин, к вам посетитель, я бы не осмелился вас будить, но он, говорит: дело срочное и его вы принять должны в любом случае.
— Кого там еще демоны принесли? Как он представился?
— Корс ла Мин де Рок.
— Проводи его в гостиную, я сейчас буду, — сон как рукой сняло.
— Приветствую вас, молодой человек, я вижу, двух недель бандитской романтики вам хватило с лихвой, — произнес Карл, заходя в гостиную, где уже сидел Корс. Закалили свой характер?
— Добрый вечер, господин де Урт. Характер мой закалился дальше некуда, особенно когда какой-то демон перебил всю банду Ахта.
— Что?!!! Какой еще, к нижнему миру, демон? Ты чего несешь? — от услышанного начальник стражи позабыл все правила приличия.
— Демон сильный как медведь, быстрый как молния, с зубами как у волка, живучий как кошка, глаза красные как рубины.
— Рассказывай все по порядку, да со всеми подробностями, и, если можно, без этих поэтических сравнений, — приказал Карл, сведя брови.
Парень говорил, не переставая, около часа, иногда де Урт переспрашивал в непонятных моментах. Дворецкий успел принести кое-какие закуски, молодой человек набросился на них как волк на овцу — видно, давненько не ел.
— Значит, говоришь, пристрелил его, — спросил ла Изар, после того как Корс закончил рассказ.
— Я уверен, что попал прямо в сердце. После таких ран человек должен падать на месте, а он шагнул мне на встречу, и глазищи его, просто ужас. И я не выдержал.
— Петух с отрубленной головой тоже иногда пытается кукарекать, возможно, это был посмертный рефлекс. Но все равно все это надо проверить. Я займусь этим, а ты отправляйся домой к деду. Нечего тебе больше тут делать, забирай своего охранника и уходи. Да не забудь все рассказать своему дедушке.
— Хорошо, завтра же, с утра меня не будет в городе, — сразу же согласился парень, очень уж напугало его все произошедшее.
После рассказанной Корсом истории, сон у Карла и вовсе испарился: в голову лезли мысли о демонах, и о том, кто мог их наслать и с какой целью. Может, они ограбили караван не того человека, и он решил отомстить? Может, этот крестьянин сам был каким-то демоном, но почему он тогда сразу их не убил? Все это очень странно. Заснуть удалось только под утро.
На следующий день де Урт чувствовал себя настолько разбитым, что решил отоспаться дома. Так же без интереса он выслушал рассказ капитана о том, что в таверну "Пьяный карась" никто не приходил, что де Норт приказал не снимать засаду еще минимум неделю. Карл со всем согласился, мечтая только о том, чтоб от него отстали, и он смог вернуться в кровать.
День, в общем, прошел бесцельно и без каких-либо продвижек в деле. Зато следующее утро сразу началось с новостей. Не дожидаясь, когда начальник стражи позавтракает и придет в дом управления стражей, к нему заглянул капитан с докладом. За едой Карл выслушал, как обнаружили возможных убийц господина де Пристола, правда, они были уже мертвы.
— Значит так, капитан, — начал ла Изар, закончив трапезу, — первым делом идешь к де Норту, пусть осмотрит место преступления, допросит этого охотника за головами, ну он сам знает, что нужно делать, не первый год служит. Потом идешь к мэру, рассказываешь ему тоже, что и мне. Еще скажи: я предлагаю созвать вечером совет. Де Норт доложит о своих результатах, и мы вместе обсудим ситуацию и план действий. Потом сообщишь мне о том, что сказал мэр по поводу совета. Все, свободен.
Вечером Карл пришел в кабинет мэра.
— Добрый вечер господа, — поздоровался ла Изар.
— Здравствуйте, господин де Урт, присаживайтесь, — поздоровался правитель города.
— Вечер добрый, — ответил Шеп де Норт, привстав.
— Все мы в курсе происшедшего сегодня ночью, но результат расследования господина де Норта для нас пока не известен, предлагаю выслушать для начала его, — высказался де Карлиос.
— Сегодня утром меня разбудил капитан стражи и рассказал историю, которую наверно поведал и вам, так что на ней я заострять внимания не буду. После этого я немедленно вышел на место происшествия. В заброшенном доме я обнаружил труп оборванца. У трупа имелась рана, характерная для сквозного ранения арбалетным болтом. Также там обнаружили меч, принадлежавший по описанию одному из охранников господина ла Плажа. Рана была кое-как перевязана тряпками.
— Можете ли вы сказать о времени, когда была нанесена рана? — спросил Уралис.
— Я не маг, точного времени сказать не могу, да и не знаю, могут ли это маги. С уверенность можно сказать лишь то, что рана не свежая. Также в доме обнаружили два походных мешка и остатки еды. Потом я направился в управление стражей, по дороге пришлось зайти к Тореху Веселому Топору и забрать у него кинжалы, предъявленные охотником. На одном из кинжалов меня заинтересовала выбоина на конце лезвия. В управлении стражей я взглянул еще раз на бригантину одного из убитых охранников и пришел к выводу, что борозда на ней с большой вероятностью могла быть оставлена этим кинжалом. Затем я направился на ледник, взглянуть на трупы. Раны охранников вполне могли быть нанесены этими кинжалами. Заодно определил, что человек убитый в таверне — убит ударом ножа в почку.
— Значит, все факты указывают на то, что к господину ла Плажу наведывались двое этих разбойников? — спросил начальник стражи.
— Все факты указывают на это, — согласился де Норт.
— Выходит, когда вы, господин де Норт, в прошлый раз высказывали нам фантастические версии происшествия, вы упустили такое очевидное решение, что преступников могло быть двое. Как это вы так облажались? — ехидно поинтересовался де Урт.
— Действительно, Шеп, как вам не пришла в голову такая простая версия? — согласился с ла Изаром де Карлиос.
— Дело в том, господа, что во время осмотра я не обнаружил никаких следов присутствия второго человека. У меня сложилась полная уверенность, что убийца был один. А я привык доверять своим чувствам, они пока меня не подводили. Вот и зациклился на версиях с одним человеком. Я и сейчас не уверен, что их было двое.
— А я доверяю фактам, а не чувствам. А факты говорят, что это эти оборванцы убили охранников Дерзека и выкрали его самого, — сказал Карл
— Да, но зачем? Зачем они его выкрали? И где он сам?
— Да кто этих разбойников знает, может, выкуп хотели требовать, может, понравился он им. А как хибары шерстить начали, они испугались, да и прикончили его, а труп спрятали. За убийство дворянина их бы на части разорвали. Признайтесь Шеп, вы просто сглупили, а теперь хотите оправдаться. Нам нужно предъявить знати убийц, а не ваши домыслы. Убийцы у нас есть, дело закрыто.
— Не спешите закрывать дело, — встрял вдруг в спор мэр, — господин де Норт еще не рассказал о своем визите к тому охотнику за головами, которому мы обязаны раскрытием дела.
— Да что тут рассказывать. Пришел я к нему, поведал он мне ту же байку, что и людям в таверне. Уточнил у него еще пару вопросов. А что с него еще взять? Заладил: "Когда мне награду за Ахта и банду выплатят?". Странный он какой-то, не нравится он мне. Не похож он на охотника за головами: слишком руки у него нежные, к мечу не привычные. Сам весь какой-то недоделанный, не похож он на бойца. Что-то в нем не так.
— Все это лишь ваши домыслы, а награду ему все равно выплатить придется, даже если он просто нашел эти трупы. Только сначала надо послать проверить указанное им место на наличие покойных. Займитесь, пожалуйста, этим, господин де Урт. Решение по делу вынесено, дело предлагаю закрыть.
— Я считаю, что дело закрывать еще рано, расследование надо продолжить. Вызвать мага для проверки нашей версии, — проговорил Шеп.
— Господин де Норт, — возмущенно начал Уралис, — я не собираюсь платить кучу ноготков за вызов мага только из-за ваших домыслов и сомнений. Ко мне каждый день приходит делегация из знати и спрашивает о продвижении дела. Они требуют результатов. А у вас кроме домыслов ничего нет, а им нужны факты. Так что я закрываю это дело. Преступники найдены и уже наказаны.
— А вам не кажется странным, что все подозреваемые были мертвы еще до того как попасть к нам? — спросил Шеп.
— Все, де Норт, хватит! Все свободны, совещание закончено, — отрубил мэр.
Де Норт прав, этот охотник за головами чрезвычайно странная личность. Сегодня весь день он не выходил из головы Карла. Тот ли это демон, про которого рассказывал Корс, или этот недотепа просто нашел трупы, что больше подходит к тому человеку, которого описал сыщик. И если это крестьянин из рассказа Корса, человек ли это вообще, если он живет после того как ему сердце пробили? В любом случае в руки де Норта он попасть не должен. Он мог что-то узнать от этих бандюков, хоть кроме Ахта про покровительство начальника стражи никто знать не должен, он даже сам не имел представления о полном составе банды, и не мог сказать: из банды Ахта те мертвецы или нет. В любом случае этого охотника надо убирать, и убирать его надо быстро.
Глава 16
Этот де Норт тот еще фрукт. Два часа допрашивал, задавая одни и те же вопросы в разной форме. Знаю подобный трюк используют психологи, пытаясь поймать человека на лжи. Вроде кое-как отбрехался, но чую, что он мне не верит. Что-то подозревает. Особенно не понравилась, как он, будто случайно, оцарапал мою руку, и во время разговора его взгляд частенько возвращался к царапине. Думаю, с ним будут проблемы. В свою очередь, я поинтересовался о своей награде за головы бандитов. Придется с недельку подождать, послали людей проверить место боя, надеюсь, звери еще не все кости растащили. Черт с этим де Нортом. Надо пообедать и идти к Веселому Топору, после вчерашнего представления вряд ли кто-то в хибарах посмеет меня тронуть, а если и посмеет, то получит незапланированное отверстие в теле — мой арбалет ничем не хуже пистолета, жалко только выстрел один.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |