Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Главы 53


Опубликован:
01.06.2015 — 06.12.2015
Аннотация:
Обновление "Аномалии". Комментарии прошу оставлять в общем файле.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
 
 
 

— Не хочешь стать старостой, Дюнуа-сан? — спросил Гарри, показывая Ичике большой палец, — Обязанностей море — поблажек нет вообще. Даже ванной старост нет.

— Нет, — улыбнулась Шарлотта, отрицательно мотнув головой.

— Ванной старост? — переспросил Ичика.

— В моей прежней школе в распоряжении старост была особая ванная, практически сауна со всеми удобствами. Сам я её не видел, но то, что она была, знаю наверняка. Тут такого нет.

— В академии есть сауна, — напомнила Сесилия.

— Ага, вот только доступ туда мне и Ичике закрыт. Да нам большую ванну выдали незадолго до конца первого триместра. Кстати, мы пришли, — указал Гарри на вход в восьмую арену, где первокурсников уже ждала Катана, — Вот ваши ра... студенты, семпай.

— Хорошо. Должок вернешь на фестивале, — кивнула президент студсовета.

— Да бог с вами, какие такие долги? — помахав перед собой рукой, спросил Гарри, — Старшие курсы должны помогать в освоении доспехов младшим курсам в отличное от соревнований время, так в уставе написано.

— Знание устава тебе вскоре понадобится. Что ж, приступим к обучению? — улыбнувшись, спросила Катана у Ичики, Сесилии и Шарлотты.

— Хай, — бодро ответила троица.

Сам же Гарри направился в общежитие за балахоном техножреца, но, пройдя половину пути, он хлопнул себя по лбу и, достав телефон, набрал сообщение Лауре с требованием проследить за распределением ролей, чтобы Сесилия не оказалась среди поваров.

"Почему?" — пришел короткий ответ.

"Она способна при помощи обычных ингредиентов создать то, что не смогли создать легендарные алхимики, имевшие в своём распоряжении редчайшие магические субстанции. Один её салат-убийца, стреляющий из глаз лазерами, чего стоит. У англичан, похоже, это национальное", — набрал Гарри.

"Посмотрим. С тебя воспоминания. Ты, вроде, хорошо готовишь".

"Жизнь заставила", — ответил на последнее сообщение Гарри, убирая телефон и доставая ключ-карту от комнаты.

Какое-то время спустя.

— А чего все такие кислые? — спросил Гарри, смотря на грустных девушек, засевших за очередным сражением десять-на-десять.

— Нам запретили участвовать в школьном фестивале, — ответила Кристи, поглаживая фигурку тиранида, — И теперь я обязана участвовать в строительстве дома с привидениями и играть в нём мумию. И самое обидное, что наши прошлогодние костюмы были сожжены в мусоросжигателе. А ведь мы так старались сшить доспех чумного десантника и Владыки Перемен.

— Чисто из интереса — кто был Нурглом? — спросил Гарри, смотря, как взвод кадианцев гибнет под ногами Танкреда.

— Кариана, — указала Милена на пухленькую третьекурсницу.

— Кариана? Добрейшей души человек, здоровью которой позавидовали бы каждый? И Нургл?

— В костюме была я и Милена. Я была левой половиной, а она — правой, — подала голос Кариана.

— Ясно. Значит, вы в прошлом году ударились в хаос, а в этом — в ксенофилию. Эх, где мой священный огнемет, — вздохнул Гарри.

— Да ладно тебе, у нас тогда было всего три спейс-марины, а в этом — уже четыре космодесантника, — отмахнулась Кристи.

— Они специально назначили вас космодесантниками? — спросил Гарри у трех девушек с именем Марина, которые отвлеклись от оживленного перешептывания.

— Да, но еще нам нравятся Чёрные Храмовники.

— Да они от них фанатеют, — воскликнула София, указав на небольшой чёрный мальтийский крест на левом плече каждой девушки, под которым была надпись "No Pity! No Remorse! No Fear!".

— Понятно. Я чего зашел-то, — произнес Гарри, доставая из сумки алый балахон, — Чья идея?

— Моя, — с вызовом ответила София.

— Я запомню, — кивнул Гарри, незаметным движением руки вынудив дайсы лечь в плохой для Софии комбинации, — Техножречество с Марса предаёт тебя анафеме, — хмыкнул он.

— Мы скоро закончим, — произнесла одна из Марин, — Не присоединишься?

— Как Чёрные Храмовники смотрят на союз с Серыми Рыцарями?

— Очень положительно. Мы готовы потерпеть всякое мумбо-юмбо.


* * *

Небольшой Омак или что происходило в голове Гарри, пока тот был без сознания. Внимание: трешачок

— А вот сейчас и проверим, — задумчиво протянул Гарри, лицо которого секунду спустя изобразила гримаса безумия, которой бы позавидовала прежняя Беллатрикс Лейстриндж. Материализовав винтовку Чародея, он направил её на девушек, но до того, как он успел нажать на курок, его сознание окутала тьма.

...

— Гьяха! — выдохнул из себя Гарри, придя в сознание.

— Ну, ты даешь, Поттер. Только ты мог заснуть в салате за речью директора англичан, — пробубнил справа от него голос с сильным немецким акцентом.

— Чего? — пробормотал Гарри, озираясь по сторонам.

— Я вообще удивлена, что Чарльз проснулся, — усмехнулась девушка славянской внешности, сидевшая перед ним.

Осмотревшись, Гарри осознал, что он ни черта не понимает, что происходит и как он оказался за столом Слизерина среди учеников Дурмстранга. Да еще и сам одетый в мантию Дурмстранга. Судя по всему, он снова оказался в Хогвартсе во время проведения Турнира Трёх Волшебников. Во всяком случае, об этом вел речь Дамблдор. Пробежавшись взглядом по факультетскому столу Гриффиндора, он обнаружил там свою копию, с упоением вникающую в речь директора Хогвартса. Рядом с его копией сидело лохматое нечто, и младший сын в семье Уизли, пустым взглядом смотревший в сторону стола Райвенкло и что-то при этом увлеченно рассказывающий помолодевшему Гарри. Он протёр глаза, но картина перед ними не изменилась.

— Чарльз, ты месяц назад высказал своё недовольство гриффиндорцами, — сказал сосед Гарри с немецким акцентом.

— А теперь, Великий Беспристранстный Судья выберет чемпионов! — огласил Дамблдор, и свет в зале потускнел, а пламя кубка наоборот, стало гораздо ярче.

— Чарльз, прекращай вертеться, на тебя твоя мать уже волком смотрит, — отчитала Гарри девушка напротив, кивнув в сторону преподавательского стола. Проследив за её взглядом, Гарри увидел среди преподавателей женщину, подозрительно похожую на повзрослевшую Лили Поттер из его семейного альбома. И во взгляде рыжеволосой ведьмы читалось обещание серьезного разговора о его поведении во время важных церемоний.

"Чародей! Статус!" — мысленно завопил Гарри, но ответа не было.

— Чемпион Дурмстранга — Виктор Крам!

Как и в прошлый раз, крепкий болгарин встал из-за стола Слизерина и, под гром аплодисментов, направился к дверям в Малый Зал.

— Чемпион Шармбатона — Флер Делакур!

Грациозная француженка проследовала вслед за болгарином, провожаемая взглядами обожания почти всей мужской половины учеников в Большом Зале.

— Чемпион Хогвартса — Седрик Диггори!

Семикурсник из Хафлпаффа отправился вслед за француженкой. Седрику аплодировали почти все столы, кроме слизеринского, но это никого не смущало. Освещение в зале вернулось к изначальному состоянию, и Дамблдор обратился к залу.

— А теперь, когда Кубок выбрал участников Турнира, им предстоит пройти краткий инструктаж...

Договорить директору не дал Кубок Огня, который в четвёртый раз выплюнул в потолок столб пламени, из которого в руки старого мага вылетел кусок пергамента.

— Гарри Поттер, — прочитал потрясенный Дамблдор. Видя отсутствие реакции у названного мага, он повторил, — Гарри Поттер, прошу вас проследовать в Малый Зал и присоединиться к остальным чемпионам.

Гарри видел, как его молодая копия на негнущихся ногах поднялась из-за стола алознамённого факультета и направилась к той же двери, за которой исчез Седрик, провожаемый мёртвой тишиной зала.

— Что-то твой младший брат не сильно то и рад, — прошептал сосед Гарри слева.

— Чего? У меня есть младший брат? — с трудом удержав голос на уровне шепота, спросил Гарри, которого все почему-то называли Чарльзом. Вот только в абсолютной тишине зала его голос прозвучал, словно рычание голодного тигра, подавившегося мамонтом.

— Зря ты так, — произнесла девушка напротив. Взглянув на свою уменьшенную копию, Гарри увидел в его глазах такой коктейль из обиды и отчаяния, что ему самому стало не по себе. Быстрый взгляд на Лили Поттер подсказал ему, что лучше ему как-то сгладить последствия своего возгласа, ибо женщина в гневе страшна. Особенно страшна была разозлённая ведьма.

— Эй ты, — обратился Гарри к своему молодому клону, — Ну ка, сел на место!

— Мистер Поттер, вашему брату следует проследовать к остальным чемпионам, — по-отечески отчитал его Дамблдор.

— А с чего это он должен к ним присоединяться? Маловат еще, в турнирах участвовать. Туда же только с семнадцати?

— Именно так, мистер Поттер.

— Я кому сказал "сидеть"? — рявкнул Гарри на себя младшего, — "Похоже, мне всё это снится".

— Мистер Поттер... — начала закипать МакГонагалл.

— Он сядет, и будет сидеть, и ни в каком цирке участвовать не будет. Это я как старший в семье заявляю.

— П-с-с, у тебя отец еще жив, — шепнул сосед справа.

— У меня еще и отец есть? — воскликнул Гарри, чем заслужил убийственный взгляд половины преподавательского стола, в том числе и Альбуса Дамблдора, — Гм, забыл как-то о такой мелочи.

— Мистер Поттер, вашему брату придется участвовать в турнире, когда кубок выбрасывает бумагу с именем участника, между ним и участником формируется магический контракт, который невозможно разорвать.

— Вот пусть тот, кто кинул бумажку, и участвует, а он посмотрит с трибун. В конце концов, магический контракт заключается не с тем, чьё имя написано, а с тем, кто бумажку кидал, — пожал плечами Гарри.

— Сядь, Поттер! — рявкнул Аластор Грюм.

— Понял? Сядь и сиди, — обратился Гарри к своему брату.

— Младший Поттер — к чемпионам! — решил взять в свои руки ситуацию старый аврор, — Старший Поттер — сядь на место.

— А давайте так, мой братишка посидит на трибунах когда начнется первое испытание. А если кто-то начнет кататься по траве, корчась от боли, тот и будет участвовать вместо него? — Гарри уже откровенно нес всякую чепуху, окончательно убедив себя в нереальности происходящего.

— Думаю, это будет самым лучшим вариантом, — улыбнулся Игорь Каркаров, — Садись, Чарльз.

— Я поддерживаю Каркарова, — проголосила директриса Шармбатона.

— Предлагаю обсудить это в Малом Зале, — сказал Дамблдор, жестом пригласив директоров Дурмстранга и Шармбатона, а также представителей министерства, следовать за собой, — Все остальные могут идти в свои гостиные.

— Гарри Поттер, Чарльз Поттер, задержитесь, — сказала Лили Поттер, от голоса которой Гарри захотелось спрятаться куда подальше. Но в этот момент его сознание снова начало заволакивать тьмой.

— София, я же говорил, что твоему бойфренду нравится отдыхать в греческом салате? — услышал Гарри прежде чем потерять сознание.

...

— Гьяха! — пришел в себя Гарри и, резко вскочив на ноги, тут же завертел головой. Его приветствовали родные пенаты комнаты общежития Академии НД и три обеспокоенных девушки.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
 



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх