↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Глава 31. Бобик, к ноге!
Прием писем кандидатов подходил к концу — еще немного, и Гарриэт объявит начало Большой охоты. Открытие ритуала она решила назначить на первое ноября: к этому времени как раз успеют подать заявки даже самые тяжелые на подъём, она их рассмотрит, все зарегистрируют в Министерстве. Все, как положено: два месяца на сбор и рассмотрение заявок, потом начинаются отборочные испытания — три тура по два месяца, с перерывами в месяц между ними для того, чтобы вынести оценку и дать отдохнуть участникам. И в июле определятся победители. Потом начинается подготовка к помолвке, и в августе она станет практически семейной дамой. Красота!
Несмотря на то, что много времени уходило на рассмотрение заявок, остальными делами Гарриэт также не пренебрегала. Невилл, находясь в самом романтичном состоянии души, вырастил очередного растительного монстра, которого нежно называл "Лапочка". "Лапочка" имела хватательные лианы, оснащенные жуткими ядовитыми шипами, зубастыми пастями в количестве трех штук, и нежно-розовые цветы, напоминающие орхидеи, которые испускали смертельный для мелких грызунов яд.
Увидев это чудо растительного мира и наслушавшись дифирамбов, которые расточал восторженный Невилл, Поттер почесала в затылке и поинтересовалась, что это такое и для чего применяется, а также сколько оно стоит. Как оказалось, Лилейная кустовидная мухоловка стоила бешеных денег, причем по одной банальной причине: цветы содержали яд, добавление которого в зелья, предназначенные для лечения травм и ран, усиливало заживляющий эффект в десять раз.
Услышав это, Гарриэт (в голове которой бились вопросы: и ЭТО — МУХОЛОВКА?! Каких же МУХ она ест?!) поняла, что их фирма точно станет лидером и монополистом: для этого достаточно, чтобы Невилл был влюблен, все остальное приложится. Обсудив с партнером стратегию привлечения клиентов, девушка решила воспользоваться маггловскими способами, а именно: РЕКЛАМА, РЕКЛАМА И ЕЩЕ РАЗ РЕКЛАМА. Для этой цели Гарриэт наняла Колина, умиравшего от восторга при мысли, что будет работать со своим кумиром, и Денниса, ведущего себя не лучше. Составили контракт, и работа пошла: Колин фотографировал, Деннис оформлял, Невилл растекался мыслию по древу, а Гарриэт контролировала.
Через неделю восхищенной публике в лице предков и бабушки Невилла представили рекламный каталог, пока что только растительных ингредиентов. На колдографиях растительные страшилки Нева бойко шевелили листьями, ползали, жрали и охотились. Написанные каллиграфическим почерком комментарии поясняли, что, где, как и главное — сколько это безобразие стоит. Все сие великолепие собрали в довольно толстый альбом, переплели в кожу и отдали для тиражирования. Первый экземпляр партнеры, как и положено, торжественно преподнесли Первому Клиенту — Северусу Тобиасу Снейпу, лично в руки.
Профессор Снейп осмотрел альбом, на котором четко и ясно было написано, что здесь содержатся колдографии растений, могущих заинтересовать даже очень привередливого зельевара и их можно заказать в фирме "Рай зельевара", принадлежащей Г.Л.Поттер и Н.Фр.Лонгботтому (дедушка Карлус назвал ее просто — "Обдираловка").
Хмыкнув над названием, Снейп принялся листать страницы; с каждой колдографией его движения замедлялись все больше, а глаза загорались все ярче. Мысленно профессор уже стоял в лаборатории, среди кипящих котлов, шинкуя, перетирая, помешивая и вообще радуясь жизни, а самое главное, рядом стояла ОНА...
Партнеры, ожидавшие вердикта профессионала, довольно переглянулись. Через некоторое время Снейп очнулся от видений прекрасного будущего, обласкал Гарриэт взглядом (Невилл покраснел, как вареный рак, увидев этот ВЗГЛЯД) и сделал заказы.
Прошедший полевые испытания каталог был разослан зельеварам, некоторым с дарственной надписью (например, Чезаре Борджиа).
Однако бизнес бизнесом, а нужно и в жизни иметь какое-то увлечение, хобби, так сказать, средство борьбы с рутиной. Гарриэт повезло — такое хобби она себе нашла, причем там, где не ожидала.
Леди Поттер-МакРоуз-Блэк дрессировала Сириуса и Ремуса.
Люпин был труслив. Очень многие подтвердили бы эти слова, даже зная, что он оборотень. Ремус всегда шел на поводу любого, кто был хоть чуточку наглее него самого, оправдываясь тем, что у него есть тайна, и ее могут раскрыть. Хорошая отговорка, в которую он сам поверил, но, увы, реальности она соответствовала мало.
Люпин был труслив, это факт, непонятно только было: в этот раз трусости не хватило, или ее стало слишком много? Не дождавшись Сириуса, Ремус первое время дергался от каждого шороха, прячась в домике, но затем, то ли храбрость в голову ударила, то ли съел он что-то не то, только решил оборотень сообщить всеобщему благодетелю Альбусу о том, что малышка Гарриэт изменилась, клятв-то с него не брали!
Вот только волку было невдомек, что Поттер давно излечилась от излишней доверчивости, взрастив вместо нее здоровую паранойю. По ее указанию домовик наложил на домик одно коварное заклинание, которое фиксировало и отслеживало действия обитателя. Кроме того, несколько эльфов следили за Ремусом, к которому Гарриэт не испытывала ничего, кроме брезгливости.
Так что, как только Ремус сделал попытку послать письмо Альбусу, оно было перехвачено на стадии отправки, а сам горе-писатель скручен, обездвижен и доставлен в Поттер-мэнор, из которого невольным обитателям выхода не было.
Первое, что увидел Люпин, открыв глазки — это мрачное лицо своего друга, сидевшего в кресле, подперев голову рукой.
— Сириус! — воскликнул оборотень, безуспешно пытаясь встать с дивана, на который его бросили, как подушку. — С тобой все в порядке? Что произошло? Я пытался...
— Не ори, Ремус... — поморщился Блэк. — И без тебя голова болит.
Люпин внимательно осмотрел Сириуса, принюхался и нахмурился:
— Сири, ты что, напился?
— Вчера. А сегодня у меня похмелье! — простонал Сириус, поддерживая раскалывающуюся голову уже обеими руками.
— А... — неуверенно начал Ремус.
— А зелья некоторым не положены! — злорадный голос Вальбурги, появившейся на картине, висящей на стене, вонзился в измученный мозг страдальца, как раскаленный бур. Даже Ремус подпрыгнул на диване.
Леди Блэк брезгливо оглядела подневольных постояльцев:
— Ничего, вернется миледи, она вам покажет, что такое гостеприимство!
— Миледи?! — Ремус в шоке выкатил глаза. — Это еще кто?! Беллатрикс?!
Сириус посмотрел на него, как на невероятного идиота, и жалостливо пояснил убогому:
— Нет, Лунатик, не она. Если бы здесь была Белла, я бы не переживал. Все гораздо хуже. Это Поттер-мэнор...
— И живу здесь Я, — голос, полный ледяной насмешки, прервал их интеллектуальный разговор. Ремус с Сириусом повернулись и увидели хозяйку дома. Гарриэт медленно осмотрела опухшее лицо бывшего крестного и скривилась:
— Я вижу, мистер Блэк, времени зря вы не теряете... — ядовито произнесла она. — И что же мне с вами делать?
— Женить!
Гарри с интересом посмотрела на Вальбургу, на Сириуса, побагровевшего от гнева, снова на Вальбургу и опять на Сириуса.
— Хорошая идея... — задумчиво проговорила она. — Очень хорошая. Да, определенно в ней что-то есть!
— ЧТООООО?!!! ДА Я НИКОГДА...
— Молчать! — лениво произнесла Гарриэт, шевельнув пальцами, и Сириус захрипел, держась за горло. Через минуту его освободили от невидимой удавки, и он шумно задышал. Ремус вжался в диван, мечтая очутиться где-нибудь подальше от этой маньячки, в которую превратилась их милая Гарриэт. Девушка тем временем с наслаждением сменила форму, и Мародеры, издав дикий визг, попытались совершить попытку побега, но магические путы надежно приковали их к дивану и к креслу. Движение руки — и мужчины попадали на ковер. Медуза с наслаждением вдохнула пьянящий запах страха, волнами исходящий от дергающихся друзей детства.
Вальбурга смотрела на леди Блэк в полном благоговении: мощь, сила, могущество... Красота! И при этом прекрасные мозги! Все, что только можно пожелать! Как им повезло, что Гарриэт внучка Дореи! Воистину, Благословение Магии!
Медуза села в кресло и лениво осмотрела добычу: жалкие неудачники, впрочем, кто мешает ей попробовать? Она сложила когтистые руки домиком и начала:
— Итак, я говорила тебе, Ремус, молчать? Говорила. Но ты решил сделать по-своему! А ты, Сириус? Ты обещал сделать ВСЕ. И при этом — ничего не делаешь. Доверия к вам нет, значит, будем вас дрессировать.
Лежащие на ковре мужчины одновременно заскулили от ужаса, и Гарриэт развеселилась.
— Вы похожи на дворняг, невоспитанных собак, которых выгнали из дома за плохое поведение. По-хорошему вы не понимаете, значит... будем по-плохому! — Гарриэт улыбнулась во все клыки, и Мародеры запищали. — Теперь, если я говорю — "К ноге!", вы будете бежать дробной рысью! Если требую прыгать — прыгаете, в полете спрашивая, насколько высоко надо подпрыгивать! Ясно? Сидеть!
* * *
На следующий день Снейп ревниво отметил мечтательный взгляд Поттер и потом весь день терзался смутными сомнениями по поводу того, чем вызвана эта улыбка, которая стала появляться на лице Избранной с периодичностью раз в три-четыре дня.
А Ремус с Сириусом мрачно отмывали руками обширные подземелья Поттер-мэнора, таская ведра с водой и бегая с вениками за пауками: домовикам было запрещено им помогать, так как, по словам Хозяйки, трудотерапия еще никому не вредила.
* * *
Гарриэт наслаждалась процессом. С Мародерами надо было поступать, как с закоренелыми хулиганами, не желающими перевоспитываться: вбивать ум через задние ворота и постоянно закручивать гайки, не давая слабину. Судьбу своего бывшего крестного, ведущего себя как инфантильный ребенок, она уже решила. Просматривая заявки, Гарриэт обнаружила пару крайне интересных имен и навела справки. Полученная информация ей понравилась, навела на определенные мысли. И теперь Поттер дала гоблинам задание: рассчитать магическую совместимость Сириуса с определенными ведьмами. Очень определенными ведьмами.
Глава 32. Торжественное открытие Олимпиады.
Первого ноября стояла прекрасная солнечная погода. Гарриэт сощурилась, глядя на ласковое солнышко и предвкушающе улыбнулась. Сегодня ей предстояло открыть Большую охоту.
Поттер приготовилась: она заранее навела справки и заказала все нужное. Как оказалось, банк Гринготтс — это не только место хранения денег. Для любимых клиентов гоблины могли сделать практически все, что угодно (за хорошую плату, естественно), таким образом, в банке находился защищенный Зал для проведения торжественных мероприятий, который запросто можно было арендовать.
Конфиденциальность гарантировалась: попасть туда можно было только при наличии особого порт-ключа, настроенного на определенного человека. Подделать его было невозможно, при входе в Зал проводилось еще несколько проверок, во избежание, так сказать.
По просьбе Гарриэт зал оснастили мягкими стульями, стоящими ярусами, как в амфитеатре, все-таки, соберется аристократическая публика, а не необразованное быдло! Кроме того, Поттер сразу показывала, что она богата и имеет влияние, а также, что относится к потенциальным партнерам с уважением.
Письма с порт-ключами разослали заранее, все получатели были на месте и подтвердили свое участие. Гарриэт заранее сообщила декану, что в воскресенье ее не будет по делам Рода. Директор тут же активизировался, предлагая для проведения церемонии Хогвартс. Поттер посмотрела на Альбуса, как на человека, страдающего слабоумием в невероятно сильной форме, и вежливо отказалась.
— Господин директор, — голос девушки был холоден и сочился презрением, — я понимаю: находясь в постоянном контакте с детьми, вы и сами впали в детство. Только поэтому я не смеюсь Вам в лицо. Данная церемония будет носить несколько... неприличный характер, а Вы, своим предложением, создаете ситуацию, при которой ученики будут иметь возможность наблюдать сцены, для детских глаз не предназначенные. Судя по всему, вы решили потешить свои извращенные склонности, например, вуайеризм. Простите, это — не ко мне. Я извращениями не страдаю.
Сидящая рядом МакГонагалл взорвалась:
— Мисс Поттер! Как вы смеете так разговаривать с директором! Двадцать баллов с Гриффиндора!
— Да хоть двести! — пожала плечами Поттер. — И я сейчас же объясню ученикам, за что эти баллы были сняты. Директор школы поощряет разврат, а декан его всячески поддерживает. Извините, это подсудно. До свидания.
Гарриэт встала и, поклонившись шокированной МакГонагалл и подавившемуся лимонной долькой директору, вышла из кабинета. Горгулья молниеносно отпрыгнула с ее пути, едва заслышав шаги. Гарриэт вышла в коридор и расхохоталась, утирая выступившие в уголках глаз слезы. Немного успокоившись, она прошла в гостиную Гриффиндора и подробно рассказала ученикам о предложении директора и поступке декана.
Некоторое время в комнате, битком набитой учениками, царила потрясенная тишина. Через пару минут робко прозвучал первый смешок. А затем словно плотину прорвало — у учеников началась истерика. Неожиданно раздался визгливый голос:
— Да как вы можете! Это же директор!
Ученики с интересом уставились на неожиданную правозащитницу. Как и ожидалось, ею оказалась Грейнджер. Невилл посмотрел на Гермиону с явно выраженным скепсисом в глазах:
— Мисс Грейнджер, Вы хотите сказать, что директор был прав, предложив участникам Большой охоты собраться в Хогвартсе для церемонии открытия?
— Он лучше знает! — с непоколебимой уверенностью в светлом маге заявила девушка. Невилл пожевал губами и продолжил:
— Мисс Грейнджер... А Вам известно, КАК будет проходить данная церемония?
Гермиона фыркнула и достала из сумки здоровенный талмуд.
— Естественно! Я прочитала в книге!
— Вы позволите взглянуть на запись? — Невилл протянул руку. Гермиона снова фыркнула и, смерив Невилла презрительным взглядом, быстро пролистала книгу. Найдя нужную страницу, она протянула талмуд парню с видом раздатчицы в богадельне.
Невилл прочитал статью, улыбнулся и начал читать вслух:
— "При открытии Большой Охоты, маги или ведьмы, что заявки на оную подали и к испытаниям допущены, право полное имеют видеть, каковы Магия, Плоть и Кровь того, кто данный Ритуал начал. Оный маг либо оная ведьма не могут отказать тем, кого пригласили, в праве этом. Должны они продемонстрировать, какой приз ожидает тех, кто победу добудет". Мисс Грейнджер, как вы поясните данные строки?
— А что тут пояснять? — хмыкнула девушка. — Маг, открывающий Охоту, должен встретиться с претендентами лицом к лицу.
— И все? — иронично посмотрел на нее Невилл. Ученики задумались. Гарриэт осмотрелась и заметила, что чистокровные, а также многие полукровки, начали прятать улыбки. Впрочем, даже некоторые маглорожденные отвернулись, чтобы не рассмеяться! Гермиона пожала плечами.
— А что еще?
— А то, мисс Грейнджер, — неожиданно заговорила Гарриэт, — что фраза "продемонстрировать они должны, какой приз ожидает" имеет совершенно определенное значение, а именно: я должна продемонстрировать свой магический потенциал, затем доказать свой статус крови, и наконец я разденусь полностью и продемонстрирую свою ПЛОТЬ. Вам понятно или рассказать со всеми подробностями?
Гермиона побледнела, потом покраснела и, выхватив книгу, убежала в спальню. Лаванда с интересом осмотрела Гарриэт и, невинно уставившись в потолок, пробормотала, что ей крайне необходимо взять помаду у одной из сестер Патил. Поттер была твердо уверена, что не позже, чем через полчаса, по школе разнесутся слухи о выходке директора и провале Гермионы на поприще знатока ритуалов. Впрочем... а что мешает ей самой сделать гадость?
Через четверть часа школьная сова летела на поиски адресата, унося с собой пузырек с воспоминаниями и записку.
* * *
Первого ноября, ровно в два часа дня, Гарриэт активировала порт-ключ и переместилась в Зал. Рывок — и она стоит в огромном помещении, с высоким потолком, покрытым росписью. Поттер огляделась — зал был полукруглой формы, стулья располагались ярусами, напротив возвышение, словно небольшая сцена. Она рассмотрела обстановку и удовлетворенно кивнула: ковровые дорожки, стулья красного дерева, невероятно мягкие и удобные даже на вид, освещение яркое. Превосходно.
Через пять минут начали прибывать претенденты. Маги появлялись прямо перед своими местами — каждый порт-ключ был привязан к определенному месту в зале. Гарриэт уважительно покивала: гоблины изящно решили проблему с толкучкой и угрозой столкновения. Места были пронумерованы в соответствии с номером поданной заявки: первый ряд — первые двадцать претендентов, второй — следующие тридцать, и так далее. Всего — сто сорок претендентов.
Девушка рассматривала прибывающих, давя улыбку. Первые два ряда состояли целиком из Пожирателей, и только в третьем стали попадаться "посторонние". Перед Поттер были практически весь Внутренний круг, Нейтралы и немного Светлых. Вот эбеновой статуей застыл Кингсли, вот надменно осматривается Долохов, вот поправляет мантию Лестрейндж. Ее глаза остановились на Снейпе, гордо стоявшем возле стула с номером один, и Волдеморте возле стула с номером два. Маги ревниво поглядывали друг на друга, разве что не скаля клыки и не шипя.
Наконец последнее место было занято, и Гарриэт вышла на сцену. В зале настала тишина, на девушке скрестились жаждущие, любопытные, потрясенные взгляды.
Сегодня Поттер оделась так, чтобы максимально привлечь внимание, с одной стороны, и соблюсти самые строгие традиции с другой: черная церемониальная мантия на почти голое тело, длиной по щиколотку, туфли на высоком каблуке и драгоценности — ожерелье, перстни Леди, браслеты. Больше ничего.
Маги с интересом разглядывали Поттер, про которую ходило столько слухов. Девушка выглядела потрясающе, настоящая леди — гордая, красивая, невозмутимая. Гарриэт слегка улыбнулась и начала:
— Уважаемые Лорды и Наследники! Сегодня я открываю Большую Охоту! Пусть каждый из вас использует свой шанс и достойно покажет себя на испытаниях! С Победителем я заключу помолвку, а затем и брак, разделяя с ним мои Магию, Плоть и Кровь. Да будут все присутствующие мне свидетелями!
Гарриэт раскинула руки, и над ней вспыхнула радуга, осыпавшаяся разноцветными огоньками. Маги хором воскликнули:
— Свидетельствуем!
Над присутствующими закружились золотые огоньки, которые мягко кружась, стали падать на них, как снежинки. На правой руке у каждого мага появился изящный серебряный браслет в виде плюща. Магия заключила контракт. Теперь этот браслет послужит доказательством, что носящий его участвует в ритуале, и исчезнет он только после того, как маг не пройдет какое-либо испытание. У Победителя этот браслет трансформируется в Брачный.
— По Правилам, я должна продемонстрировать, за что вы боретесь. Магия.
От стоящей на возвышении фигуры хлынула волна магии: Гарриэт полностью раскрыла магическое ядро, демонстрируя всю свою силу. Маги зашатались, некоторые едва устояли на ногах. Снейп с трудом удерживался от того, чтобы ворваться на сцену и схватить девушку в охапку. Судя по всему, остальные думали аналогично, Лорд даже что-то прошипел, облизнувшись.
Через минуту магия схлынула, возвращаясь к своей хозяйке. Гарриэт постояла, прикрыв глаза и вновь обретая над собой контроль. Она помолчала, затем продолжила:
— Следующее... Плоть...
Одним движением она сбросила мантию, и в зале послышались потрясенные вздохи: судя по всему, некоторые вовсю стали представлять, что они с девушкой сделают и в каких позах. Поттер невозмутимо стояла, совершенно не стесняясь: выбранное в лучшем магазине Британии белье только подчеркивало ее красоту, которую дополняли мягко сияющие драгоценности. Пришлось убить полдня, но результат похода в бутик того стоил, хотя отвалить за эти кружевные лоскутки на веревочках пришлось столько, что Поттер просто обалдела. Дизайнерские модели: золотого цвета бюстгальтер, подчеркивающий небольшую, но зато упругую и красивой формы грудь, и стринги, прикрывшие стратегически важное место. Дав магам время, чтобы рассмотреть все подробности, Гарриэт хмыкнула и невозмутимо продолжила:
— И последнее... Кровь...
Девушка приняла свой второй облик, и зал накрыла тишина. Присутствующие в шоке рассматривали невероятное существо, сверкающее чешуей в свете свечей. Волосы извивались, как змеи, когти и чешуя отбрасывали радужные блики, сверкая алмазными гранями, кожа сияла золотом, прекрасно гармонируя с бельем. По залу разнесся шепот:
— Медуза... Мордред, настоящая Медуза...
Гарриэт прикрыла глаза, ощущая эмоции и чувства магов: судя по всему, теперь они будут драться изо всех сил, надеясь вырвать победу любой ценой. Лорд находился в предоргазменном состоянии от восхищения, Снейп выпустил клыки, его глаза засияли черным светом, пальцы судорожно вцепились в затрещавшие подлокотники. Поттер прикрыла глаза, щелкнула пальцами, и мантия скрыла ее тело. Она сосредоточилась и сменила облик на человеческий.
— С завтрашнего дня начинаются испытания — три тура по два месяца, с перерывами в месяц между ними. Итак, первое испытание. Сила. Претендент должен быть достаточно силен и умел, чтобы защитить семью в бою. В последнюю неделю ноября пройдет первый тур дуэлей для того, чтобы выявить сильных и умелых. У вас есть три недели на подготовку. Время и место испытания будет указано в письме. Удачи.
Гарриэт поклонилась и исчезла. Маги загомонили, ревниво поглядывая друг на друга. Охота началась.
Глава 33. Мне нужны добровольцы — ты, ты и ты!
Северус Снейп, декан факультета Слизерин, сидел за столом преподавателей и нервировал всех присутствующих своей мечтательной улыбкой. Минерва подняла брови и, покосившись на коллегу, зафыркала. Директор и Драко Малфой сверлили его одинаково недовольными взглядами, правда, причины недовольства были разными. Понаблюдав некоторое время за зельеваром, Альбус не выдержал и пригласил Снейпа в кабинет. Северус еще раз обласкал взглядом сидящую на своем месте невозмутимую Гарриэт, усмехнулся в ответ на злобное выражение лица Драко и, элегантно взмахнув мантией, отправился вслед за директором.
Невилл наклонился к Поттер:
— Как все прошло, Ри?
— Превосходно, — презрительно хмыкнув в сторону сверлящей ее завидующим взглядом Джинни, повернулась к другу девушка. — Гоблины предоставили первоклассное помещение, да и все остальное тоже.
— Сколько?
— Сто сорок.
— Однако! — Невилл уважительно посмотрел на подругу. — Поздравляю!
Сидящий неподалеку Рон презрительно пробормотал что-то про шлюх и очередь клиентов. Гарриэт лишь приподняла бровь и сжала руку в кулак. Рон захрипел и в судорогах свалился прямо в тарелки и соусники, царапая грудь и пытаясь хоть немного вздохнуть. Поднялся шум, Джинни с визгом тормошила брата, Невилл спрятал улыбку в салфетку, одобряюще покосившись на виновницу переполоха. Гарриэт разжала кулак, и Рон с хрипом втянул в себя воздух, корчась и дергаясь на столе.
Поттер и Невилл синхронно встали и невозмутимо направились прочь из зала, спины им сверлил взгляд Драко.
* * *
Альбус ласково сверкал голубыми глазами, которые тут же прикипели к серебряному браслету на руке зельевара. Снейп сидел с самым пофигистическим выражением лица. У него перед глазами стояла Поттер, одетая только в свою магию и пару кружевных лоскутков, и никакой директор не мог даже мимолетно отвлечь вампира от этого невероятно привлекательного зрелища.
Альбус сложил руки домиком и откашлялся:
— Северус, мальчик мой! (Северуса ощутимо перекосило) Как твои дела? Я вижу, тебе повезло получить браслет? Как все прошло?
Снейп иронично усмехнулся и сложил руки на груди, демонстративно сверкая предметом разговора.
— Прекрасно прошло, господин директор! ЭТИ моменты я не забуду до самой своей смерти.
— Превосходно! — директор улыбнулся еще приторней, хотя казалось, это просто невозможно. Северус внутренне поморщился, созерцая это кошмарное зрелище. Альбус, тем временем, продолжил попытки разузнать о произошедшем ритуале все подробности, причем, его совершенно не смущало то, что прошлая попытка провалилась с оглушительным треском, а сам он превратился в посмешище. Директор привык за долгие годы, что люди рассказывают ему все, что он хочет, и делают все, что он хочет, если не сразу, то после промывки мозгов.
— Северус, так как прошел ритуал? Расскажи, пожалуйста... — одновременно он подвинул вазочку с конфетами и налил в чашку чай. — Чаю?
Снейп втянул носом аромат, исходящий от чашки, и скривился: судя по всему, туда явно что-то добавили, и это что-то было очень похоже на Веритасерум — уж слишком слабый запах исходил от чашки.
— Благодарю, но нет, — с постным лицом отказался Снейп. — Я только что из-за стола.
— Ах, ну да... так все-таки? Кто присутствовал?
— Увы, Альбус, — ханжески возвел очи к потолку зельевар, — но я не могу об этом рассказать. Браслет не позволит. А теперь, прошу прощения, но у меня уроки.
— Но, — осекся директор и скривился. — Хорошо, иди...
Как только зельевар вышел, Альбус подошел к камину и рявкнул в зеленое пламя:
— Кингсли!
* * *
Кингсли Шеклбот пребывал в самом что ни есть радужном настроении: увиденное вчера просто потрясало и приводило в экстаз. Послушав восторженное мычание внука, дедушка, вслух сожалея, что не может узнать подробностей, только спросил:
— Она того стоит?
От дикого вопля: "ДА!" задрожали стены. Кафури почесал в затылке, разглядывая мечтательно пускающего слюни внука и, вздохнув, отпустил его. Всю ночь Кингсли снилась Поттер, в обоих своих обликах, принимающая такие позы, что едва проснувшись, мужчина схватился за ноющий от неудовлетворенности член, наскоро решая утреннюю проблему перед тем, как пойти на работу.
Жизнь казалась прекрасной, и ее ничто не могло испортить, до тех пор, пока от вопля Дамблдора, раздавшегося из камина, Кингсли не упал со стула, на котором качался, как на кресле-качалке. Ругаясь как портовый грузчик, которому тюк упал на обе ноги сразу, Кингсли поднялся, яростно отряхиваясь, и рявкнул в ответ:
— ЧЕГО НАДО?!
Круглые глаза и общее изумление, вызванное неласковым приемом на лице Альбуса, послужили небольшим утешением для разъяренного аврора.
— Ээээ... — опешил старец, но тут же взял себя в руки. — Кингсли, мальчик мой! Я тебя не отвлекаю? Просто у меня есть несколько вопросов, и я хотел бы...
Кингсли натренированно отключил слух и сделал морду кирпичом. Через пять минут он очнулся:
— ... узнать, как прошла встреча?
— Превосходно! Остальное сообщить не могу, я под Обетом! Еще вопросы? Нет? Тогда до свидания, я занят! Дела! — Кингсли сурово посмотрел на директора, развернулся и вышел. Альбус вытащил голову из камина и задумчиво уставился на Фоукса. Сегодня явно не его день.
* * *
Рита Скитер, повизгивая от восторга, промчалась в кабинет редактора, размахивая флаконом с воспоминаниями. Она просмотрела их несколько раз, утирая выступившие на глазах слезы. Это будет просто бомба! А уж в сочетании с законченной только что статьей...
* * *
Гарриэт поправила кольцо на пальце и перенеслась в мэнор. Предки встретили ее восторженными воплями и поздравлениями. Выслушав их и обсудив самые животрепещущие темы, девушка направилась в кабинет и приказала подать себе чай. У нее есть пара часов, а затем придется вернуться в школу.
Дед с интересом уставился на внучку с висящего на стене портрета:
— Как прошел день, Риэ?
— Неплохо, — со вздохом облегчения вытянула ноги девушка. — Все идет, как надо. Первый тур начался, участники определены, ритуал прошел просто идеально.
— И кто там был? — в глазах деда разгорелся нешуточный интерес.
— О, тебе понравится! — оживилась Гарриэт. — Снейп, Волдеморт, практически все Пожиратели, Кингсли (представляешь?) и...
* * *
Волдеморт, мурлыкая песенку, кружился по кабинету под кислым и завидующим взглядом Люциуса. Это было приятно... Малфой сразу понял по поведению Лорда, что встреча с Поттер превзошла все его ожидания, а браслет лишь подтвердил подозрения. Люциус только укорил себя в очередной раз, что плохо воспитывал своего сына. Паршивец так до сих пор ничего не предпринимает, чтобы исправить свое положение. Впрочем, он исправит это досадное упущение... в ближайшие выходные.
Лорд закончил возбужденно бегать по ковру и уставился на Малфоя жестким взглядом. Люциус поежился.
— Люциус... мой скользкий друг... — по-акульи улыбнулся Лорд. — Ты знаешь, что-то я давно не проверял твои боевые навыки... а мне как раз позарез нужен спарринг-партнер...
Роскошные волосы Люциуса встали дыбом.
* * *
Наговорившись с дедом и остальными, Гарриэт проверила своих недобровольных постояльцев. Мрачно смотрящие на нее Сириус с Ремусом только следили, как девушка обходит выскобленные до блеска подземелья. Поттер полюбовалась отполированным камнем стен и пола, сверкающими яркими красками росписями на потолке, обнаружившимися под толстенным слоем пыли, и милостиво кивнула, принимая выполненную работу.
— Прекрасно, — улыбнулась девушка. — Но, это только начало. Перейдем к следующей стадии. Облагораживание приусадебных участков и ландшафтный дизайн.
Мародеры дружно застонали.
* * *
Неторопливо завтракающие ученики открывали "Ежедневный пророк" и, по мере чтения, на их лицах все шире расползались улыбки. Кричащий заголовок сообщал всем желающим, что директор Хогвартса насаждает в школе разврат, портя моральный облик учеников, и привлекает к этому преподавателей. Директор побагровел и быстро вышел из зала. Снейп довольно усмехнулся и неторопливо отпил кофе, наслаждаясь вкусом. День начался превосходно.
* * *
Участники Большой охоты усиленно готовились к первому отборочному туру. Банк трещал по швам от обилия посетителей, мэноры приводились в порядок, маги сновали, как тараканы по кухне, друг к другу в гости. Нанимались учителя, чистилось фамильное оружие, перетряхивались закрома родины, шились боевые мантии и дуэльные сапожки, к мастерам-артефакторам выстраивались настоящие очереди.
Англию лихорадило.
Хотя участники и не могли ничего рассказать, но их восторженное мычание и закатывание глаз только подогревали интерес ко всему происходящему. Ученики шушукались, обсуждая, кто же станет избранником Гарриэт в конце года, версии при этом выдвигались самые дикие.
Снейп тренировался, как бешеный. Гоблины очень неплохо заработали, предоставив защищенный дуэльный зал с манекенами и всем необходимым, и сдавая его почасово в аренду всем желающим. Три раза в неделю Северус после занятий приходил в зал и тренировался с Мастером боя до полного изнеможения, причем, не только магически, но и физически.
Мастер гонял способного ученика нещадно: магическая дуэль, холодное оружие, и то, и другое вместе. После тренировок Северус с трудом доползал до своих покоев, и, напившись зелий, падал на кровать, молниеносно отрубаясь.
На уроках Зелий ученики теперь вели себя просто образцово: зрелище вызверившегося на Симуса Снейпа еще долго являлось многим в кошмарных снах.
Кстати, за время подготовки Снейп заработал весьма кругленькую сумму: заказы на восстанавливающие тело и магию зелья шли косяком, так что на уроках зельевар обязательно что-то варил.
* * *
Лорд закопался в библиотеку, отыскивая фамильные рецепты зелий и родовые заклинания. Нагайна пряталась от своего не в меру активного хозяина, вздрагивая при каждом шорохе и нервно оглядываясь.
* * *
Люциус устроил на нервной почве очередную головомойку Драко. Поводом для нервного срыва послужил визит Попечительского совета в Хогвартс для прояснения ситуации с развратом. Возвращаясь от директора, Малфой решил прогуляться для успокоения нервов и пошел вдоль Черного озера, став свидетелем необычного зрелища.
Погода была теплой и многие ученики удрали в Хогсмит, но не все. Гарриэт и Невилл с невестами решили устроить пикник на берегу, эльфы снабдили их всем необходимым, и скатерть, расстеленная на травке, радовала глаз содержимым тарелок. Девушки весело щебетали, лакомясь фруктами, а партнеры по бизнесу устроили импровизированную дуэль. В последнее время Невилла одолела мысль потрясти сестер своей физической формой, и он усиленно продвигался к намеченной цели с помощью специально нанятого тренера.
Люциус, услышав веселые возгласы и смех, подошел ближе, прячась за деревьями и кустами, и оцепенел. На полянке разворачивалось весьма впечатляющее зрелище. Невилл и Гарриэт вели шуточную дуэль, пытаясь поразить друг друга заклинаниями, имеющими комический эффект. Неторопливо, но весьма умело уворачивающаяся от лучей заклинаний Поттер выглядела очень эффектно. Лонгботтом тоже был неплох, это Малфой отметил сразу, а еще он изменился, работая над собой: лишний жирок давно сошел, парень явно усиленно качал мышцы.
Девушки строили глазки своему жениху и хорошо слышимым шепотом обсуждали его руки, ноги, пресс, задницу и все остальное. Невилл краснел, бледнел, смущался, но продолжал пытаться поразить юркую противницу.
Обозрев ту, кто должна была стать супругой его сына, но так и не стала, Люциус молча развернулся и уверенно направился назад в школу, где нашел сына и два часа выедал ему мозг. Драко попробовал возмутиться, огреб пару ударов тяжелой отцовской рукой по заднице и потом только молча внимал наставлениям Главы Рода.
* * *
Братья Лестрейнджи с Долоховым в качестве поддержки, уже третью неделю спали вполглаза и держали круговую оборону. Мэнор превратился в сплошное поле боя — Белла вышла на тропу войны.
Услышав, что Рабастан и Антонин стали участниками Большой Охоты, Белла слетела с катушек, решив помочь несчастным в приведении себя в хорошую боевую форму. Неосторожно вякнувший протест Рудольфус тут же пополнил стройные ряды новобранцев, а инструктор Беллатрикс приступила к обучению.
Весело визжащая ведьма гоняла магов по всему мэнору, подстерегая их в самых неожиданных местах, успевая при этом поставить ловушки и командовать домовиками. Более-менее спокойно проходили только обеды, а также ночной сон — Белла терпеть не могла, когда кто-то мешал ей спать.
Все остальное время мужчины передвигались только плотной толпой, даже в ванную комнату, после того, как Антонина едва не засосало в канализацию, благо его истерический визг услышали товарищи и вовремя вытащили друга из взбесившейся ванны.
С тех пор Долохов перешел на душ, осматривая его перед помывкой со всех сторон.
...Долохов осторожно выглянул из-за угла и тщательно просканировал пространство коридора. Было пусто, но это еще ничего не значило.
— Вроде, чисто... — с сомнением проговорил он. Рудольфус осторожно повторил маневр и быстро спрятался обратно.
— Вроде, да. Идем?
— Идем, — кивнул Рабастан.
Маги, выставив палочки, как взбесившийся ёжик — иголки, прошли до середины коридора, когда взметнувшаяся вверх сеть надежно упаковала их в один гигантский кокон и прилепила со всей дури к потолку. Последнее, что они услышали, был дьявольский хохот чрезвычайно довольной собой Беллы.
* * *
Гарриэт отложила написанное эссе и довольно потянулась, глядя на календарь. До Дня Икс оставалась неделя.
Глава 34. Первое испытание.
Сириус со стоном разогнул ноющую спину, слыша, как хрустят позвонки и воют от облегчения кости, становясь на место. Ремус не подавал признаков жизни, тупо глядя на проплывающие по безмятежно голубому небу пушистые белые облака. Оборотень лежал на травке, раскинув все конечности в стороны и изображал из себя труп — хладный и недвижимый.
Сириус со стоном присел и вытянул ноги, хрустя коленями, с тоской оглядывая выкопанную собственными руками яму и ужасаясь тому, сколько еще предстоит сделать.
Маг и не подозревал, что работать можно физически. Наивный! Ремус, тот с самого начала был в ужасе, Блэк же почему-то решил, что хуже, чем уборка, не будет. Как же он ошибался!
Бесплатной рабочей силе домовики выдали грубые перчатки из брезента, лопаты, мотыги, грабли, тяпки, тачки. После чего скептически их оглядевшая Гарриэт расстелила огромный лист бумаги, зачарованной от повреждений, где отобразила все, что она хочет изменить вокруг менора. Увидев этот шедевр изобразительного искусства, Ремус заскулил и упал в обморок, Сириус просто впал в ступор.
Поттер презрительно хмыкнула: "Слабаки!" и прицельными пинками придала лодырям ускорение, на прощание наставительно сообщив:
— Кто не работает, тот не ест! — после чего отбыла в Хогвартс... а несчастные Мародеры потащились воевать с ландшафтом.
* * *
Гарриэт еще раз проверила свои записи и удовлетворенно улыбнулась: шедевр, определенно шедевр. План Первого испытания был готов. Участников ждут незабываемые впечатления и ощущения!
Потер злобно хихикнула — чтобы получить вожделенный приз, им придется попотеть!
После чего девушка придвинула к себе лист пергамента и взялась за перо — нужно написать приглашения. Сто сорок штук.
* * *
Лорд Волдеморт сделал глоток чая и довольно погладил серебряный браслет под кислым взглядом Люциуса. Шло очередное обсуждение бизнеса, которое неожиданно прервал стук в окно. Глаза Лорда вспыхнули: на подоконнике сидела белая полярная сова.
Глаза мага полыхнули рубинами, попавшими под луч солнца — чистым алым светом. Взмах руки и сова, влетев в открывшееся окно, чинно приземлилась на стол, насмешливо глядя янтарными глазами и протягивая лапу с письмом.
Волдеморт торопливо отвязал пергамент и сломал печать. Развернув письмо, Лорд принялся внимательно читать послание. Закончив чтение, Лорд задумался, затем встав, вышел из гостиной, на ходу прощаясь. В умных глазах совы плескалось ехидство.
* * *
Утро было неласковым: небо посерело, прохладный ветерок развевал мантии, норовя пробраться поближе к телу. Маги, собирающиеся на границе Запретного леса, ежились, их одолевали нехорошие предчувствия. Прибывающие тихо переговаривались, раскланиваясь друг с другом и обмениваясь догадками о том, что им предстоит.
К десяти утра все собрались. Ровно в десять перед стройными шеренгами магов возникла виновница торжества. Гарриэт, одетая в теплую мантию с меховым воротником, подошла к мужчинам, еле слышно ступая по земле сапогами из драконьей кожи.
Девушка сделала книксен, и маги склонились в ответ, жадно разглядывая ее. Лорд, стоящий в первом ряду, естественно рядом со Снейпом, втянул ноздрями аромат, исходящий от Поттер. Девушка на мгновение улыбнулась, ее волосы зашевелились, скользя по плечам. В воздухе разнесся чистый мягкий голос:
— Приветствую Вас, господа! Сегодня состоится первое испытание. Так как здесь собрались сильные маги, то и задание будет соответствующим. Всем нам нужна сила... быстрота... ловкость, ведь от этого часто зависит наша жизнь и жизни наших близких. Но еще важнее — умение проявить себя в экстремальной ситуации.
Поттер задумчиво оглядела магов и слегка улыбнулась.
— Я сильна. Очень сильна. Естественно, рядом с собой я хочу видеть такого же сильного спутника. Того, кто не дрогнет и сумеет защитить себя, меня, наш дом. Поэтому, в этом испытании я хочу посмотреть, как вы можете справиться с сильным, быстрым врагом. Итак, перед вами Запретный лес. Место, которое вам всем знакомо... — по толпе прошло движение, раздались смешки. — В последнее время, лес... неспокоен. Акромантулы. Они расплодились чрезвычайно и сейчас представляют немалую угрозу для обитателей леса, а также для детей, которые учатся в Хогвартсе.
— Наш директор и Попечительский совет ничего не предпринимают. Родители учащихся беспечно оставили свое потомство на милость судьбы, — лицо Гарриэт слегка скривилось, зрачки глаз на мгновение стали щелевидными. Лорд и Снейп только хмыкнули на этот выпад в сторону Малфоя. Некоторые нахмурились. Девушка продолжила:
— Поэтому, совместим приятное с полезным. Если идти за этим указателем, — Гарриэт взмахнула рукой, и перед каждым участником завис маленький, с вишню, огонек синего цвета, — вы придете как раз к логову Акромантулов. Задача — убить тварей, как можно больше. И не думайте, что сможете... обмануть. Браслеты будут вести счет побед, за трофеи — отдельные очки и благодарность Гильдии Зельеваров, — маги захихикали, глядя на невозмутимого Снейпа. — В случае опасности, браслет перенесет вас в безопасное место, но... сами понимаете. Время — до полудня. Способы — на ваше усмотрение. Вперед!
Маги взяли палочки наизготовку и двинулись вслед за огоньками к своей цели.
* * *
Старый Арагог медленно подергивал во сне лапами. Внезапно акромантул проснулся. Его одолевала тревога, лес словно гудел, надвигалось что-то нехорошее. Или... кто-то. Неожиданно раздался человеческий голос, и темноту пещеры прорезал первый луч заклинания.
* * *
Гарриэт наслаждалась свежим воздухом и ломтями полусырого мяса, обсыпанными ореховой крошкой. Месть старому пауку, едва не сожравшему ее несколько лет назад, наконец свершилась. Как и все змеи, она терпеть не могла членистоногих, воспринимая их только как ингредиенты для зелий. А сегодня этих ингредиентов будет много. Очень много.
Гарриэт подвесила перед собой в воздухе специальное зеркало, показывающее, что происходит в пещере, и забросила в рот очередной ломтик мяса.
* * *
Драко захлопнул книгу и злобно уставился в пространство. В гостиной было тихо, только несколько учеников тихо переговаривались в углу. Малфой не мог читать. Сегодня был день первого испытания. Декан с утра умчался, игнорируя взгляды директора и учеников. Поттер тоже было не видно, но никто ничего не говорил: теперь Гарриэт могла спокойно прогуливать уроки, так как ритуал требовал от нее выполнения определенных действий.
Парень вздохнул. Он давно уже понимал, что поступил как распоследняя сволочь и сам во всем виноват, но понимать — это одно, а принимать — совершенно другое. Сегодня, глядя на совершенно счастливого крестного, он впервые задумался о том, что прощения попросить все-таки придется.
* * *
В логове гигантских пауков развернулась настоящая бойня. Осторожно приблизившись к логову, маги набросили щиты, которые должны были препятствовать паукам сбежать, и ринулись в бой, воспользовавшись элементом неожиданности. Акромантулы, тихо дремавшие в темноте и уюте пещеры, всполошились и попытались дать отпор. Ругань и заклятия метались под высокими сводами, маги гонялись за пауками, ведя отсчет и ревниво отслеживая успехи конкурентов, пауки скрежетали жвалами и бросались в стороны, пытаясь избежать смерти.
Маги выбивали пауков, организовавших круговую оборону, по одному. Часть акромантулов попыталась прорваться через живой заслон, покалечив нескольких магов, но штурмовую волну удалось отбросить назад в логово. Арагог скрежетал жвалами, глядя, как погибают его потомки.
Неожиданно раздался вопль, и старый паук увидел, что одну из маток убили. Издав дикий скрежещущий звук, акромантул бросился на врага.
Лорд резко обернулся, краем глаза заметив быстро перемещающуюся тень. Вскинув палочку, он невербально бросил заклятие, и рядом с ним упала объятая огнем туша, сучащая ногами. Авада разом прекратила ее мучения. Браслет на мгновение вспыхнул, фиксируя очередную победу. Неожиданно удар когтистой лапы отбросил его к стене, едва не разорвав специально зачарованную кожу, укрепленную металлическими нитями.
— Секо!
Заклинание полоснуло по глазам, ослепляя акромантула, Лорд вскочил и Гладиусом отрубил ему голову. Волдеморт отдышался и, уменьшив акромантула, спрятал его в специальную сумку. Тени сгустились, и из угла вышел крайне довольный собой Снейп, скаля клыки. Болтающаяся на его поясе сумка раздулась от трофеев.
Неожиданно мимо них промчался небольшой, с собаку, паук, за которым с радостным хохотом пронесся Кингсли. Вид у него был совершенно первобытный. Со всех сторон доносились радостные возгласы, некоторые стонали от боли, пара магов уже исчезли, эвакуированные браслетами.
Время близилось к полудню.
* * *
Гарриэт аккуратно влила в пострадавших противоядия и зелья, излечивая раны. Выбывших по причине травм оказалось семь человек: сломанные руки и ноги, отравленные раны, одна контузия. Попрощавшись с каждым магом, Поттер вручила им прощальные дары и сломанные браслеты, слетевшие с рук (доказательство принадлежности к Большой охоте дорогого стоило. Это очень поднимало престиж мага, повышая авторитет и давая шансы на удачный брачный союз).
Раскланявшись с девушкой, маги аппарировали — лечиться и следить за ходом испытаний уже как зрители. Что поделать, естественный отбор в действии.
Гарриэт сверилась со временем. Пора. Она прикоснулась к своему браслету и закрыла глаза, отдавая команду. В это время маги, находившиеся в пещере, почувствовали, что их браслеты нагрелись, сигнализируя об окончании испытания. Пещера была пуста, только ошметки пауков и брызги на стенах и потолке свидетельствовали о том, что тут, еще каких-то пару часов назад, существовало паучье логово. Все туши были упрятаны в мешки, как свидетельство побед, кроме того, это послужит неплохим заработком.
Участники аппарировали на полянку, где их уже ждала Гарриэт.
Маги появлялись один за другим, горделиво, невзирая на усталость, истощение и раны, поглядывая на соперников и любовно оглаживая мешки с трофеями. Можно не сомневаться, сегодня все летописи Родов пополнятся увлекательными воспоминаниями.
Поттер произнесла заклинание, браслеты засветились, показывая результаты. Сильнее всего отличились Пожиратели и Кингсли. Гарриэт улыбнулась:
— Господа. Сегодняшнее испытание отсеяло семь человек. Каждый из вас был просто великолепен, ваши действия произвели на меня немалое впечатление. Сегодня вы показали, что сможете справится с сильным и быстрым врагом, причем, многочисленным. Это хорошо. Следующее задание будет сложнее.
Маги переглянулись, но покивали головами. Логично. Сложность будет возрастать от испытания к испытанию. Гарриэт продолжила:
— Итак. Через месяц вы должны будете продемонстрировать не нападение, но защиту. Могу намекнуть. Это задание будет связано с охранными чарами. У вас есть время на подготовку, а пока я хочу выразить восторг магам, чьи действия произвели на меня наибольшее впечатление: Лорд Мракс... — Волдеморт довольно кивнул, — Лорд Принц... — в глазах Снейпа мелькнуло удовлетворение от признания его талантов, — Наследник Лестрейндж...
Гарриэт хвалила магов, восторгаясь их умениями, и чувствовала их жадные, разгоряченные схваткой взгляды на себе. Можно не сомневаться, что если бы не браслеты, некоторые явно попытались бы ее тут же сделать своей. Увы, им придется подождать.
За приз придется побороться.
* * *
Насупленный Рон и остальные Уизли сидели в кабинете директора и жаловались на свою жизнь. Близнецы мрачно слушали излияния брата и сестры. Увы, но рыжиков к себе Гарриэт не подпускала. Она не ругалась, не бросалась заклинаниями... нет, она просто не обращала на них внимания. Что самое интересное, постепенно и остальные ученики стали вести себя так же. Половина факультета не обращала на Уизли никакого внимания, оставшиеся изредка переговаривались с ними. Дежурные разговоры и игра в квиддич — только команда с ними нормально общалась. Близнецам аукнулись все их дурные шутки, теперь ученики зорко следили за тем, что они едят.
Рон жаловался на то, что он не стал мистером Поттер, а еще лучше — Лордом Поттер. Джинни насупленно смотрела на брата, переживая личную трагедию. Подругой ей теперь не быть... Какая жалость. И сплошное разорение. Директор слушал, кивал и медленно цедил чай.
— Тише, Рон. Выход есть. Нам нужно сделать следующее...
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|