Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Иван Мореход


Статус:
Закончен
Опубликован:
31.08.2017 — 25.06.2018
Читателей:
11
Аннотация:
Дальнейшее развитие серии "Кортес". Жизнь и приключения донского казака Ивана Платова, оказавшегося в неподходящий момент в неподходящем месте. Окончено 22.06.2018
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Пойманный вор не заставил себя ждать и выдал целую речь о несчастной голодной жизни и прочем. Он прекрасно понимал, что взят с поличным, поэтому отрицать попытку кражи глупо. Остается лишь разжалобить судью, если удастся. Эмоциональная и заискивающая речь Бахира иногда вызывала смех у присутствующих, и он всеми силами пытался выкрутиться. В конце концов, судье это надоело, и прервав слезливую речь кающегося грешника, он продолжил опрос свидетелей. После чего вынес приговор. Поскольку Бахир попался впервые, и учитывая его юные годы, дать пятьдесят палок. С надеждой, что это отвратит его от воровства.

Когда Бахира в полуобморочном состоянии от счастья, что так легко отделался, увели, а всем прочим велели разойтись, Иван попытался сразу же исчезнуть. Но не тут-то было. "Хвост" следовал за ним по пятам, причем это был не один человек. Он разглядел шестерых, которые то появлялись, то исчезали, сменяя друг друга. Сомнений больше не осталось — друзья пойманного Бахира очень хотят с ним познакомиться. Никому другому за ним следить смысла нет. Если бы это была стража, то она бы не устраивала подобных фокусов, а просто взяла за шиворот. А поскольку преследователи не хотят поднимать шума, то вывод напрашивается один — придется снова устраивать охоту со взятием "трофеев". Иначе не отвяжутся. Вот тогда и поглядим, правоверные, чего вы стоите...

Первым делом надо было заглянуть на базар — прибарахлиться. А то, в такой одежде не стоит идти к богатому купцу с целью найма на серьезную должность. Встречают-то по одежке. Базар в Керчи был богатый, и Иван с интересом походил по торговым рядам и лавкам, прицениваясь и изучая ассортимент товаров. Очень много купцов было из Истанбула, поэтому в разговорах удалось узнать последние новости с берегов Босфора. Как оказалось, в Истанбуле сейчас очень обеспокоены повысившейся активностью пиратов в водах Эгейского и Средиземного моря. Особенно выделяется среди них один — капитан Черная Борода. Хитрый, расчетливый, он нападал даже на более сильного противника, и всегда добивался успеха. Причем не отличался излишней жестокостью, как многие его собратья по ремеслу. Если кто сдавался сразу, то команду и сам корабль не трогали, лишь выгребая с него все ценное подчистую. На кораблях, идущих из Леванта в Европу, всегда есть, что взять. Если же кто-то не желал расставаться со своим добром и оказывал сопротивление, то не щадили никого, ведя огонь по палубе до тех пор, пока там не прекращались признаки жизни, а потом абордаж довершал начатое. Живых в этом случае не оставляли. Сколько раз пытались поймать этого пирата, но ничего не получалось. Он ускользал из всех ловушек и неизменно выходил победителем из каждого боя с превосходящими силами турецкого флота. Подивившись, кто бы это мог быть, Иван попытался собрать побольше информации об удачливом пиратском капитане, но кроме слухов, зачастую очень противоречивых, толком ничего больше не узнал. Купив хорошую одежду и обувь, соответствующую статусу приказчика богатого купца, решил, что на сегодня похождений хватит, и отправился на постоялый двор. Надо отдохнуть, привести себя в порядок, а заодно узнать побольше обо всех местных купцах. И где это сделать лучше, как не на постоялом дворе, где все приезжие купцы останавливаются.

Дойдя до места и убедившись, что "хвост" никуда не делся, Иван вошел внутрь, делая вид, что ничего не заметил. Хозяин постоялого двора сначала не воспринял всерьез какого-то юнца, потребовавшего отдельную комнату, но серебряные акче, небрежно брошенные им на стол, сразу же сделали татарина образцом любезности. Вскоре небольшая каморка на втором этаже с единственным окном была в полном распоряжении Ивана. Он пошел на лишние траты потому, что нельзя показывать никому содержимое его карманов. Да и незваные "гости" могут явиться. Вот и надо создать максимально возможные удобства, чтобы поговорить без свидетелей, и сразу же установить какие-то отношения. Либо мирные, либо не очень. Тут уже, как повезет.

Остаток дня прошел без происшествий. За обедом Иван с интересом пообщался с постояльцами, узнал все местные новости, а также кому следует завтра нанести визит. Рассказал свою историю чудесного спасения, чем вызвал непомерное удивление всех присутствующих. Шторм был сильный — два турецких корабля пришли вчера из Истанбула, и люди с них рассказали, что творилось в Черном море. То, что им удалось благополучно достигнуть Керчи, они воспринимали не иначе, как милость Аллаха. Иван с этим не спорил, ибо сам спасся чудом. Да вот беда, все товары утонули. И где люди из его команды — неизвестно. А скоро должен прибыть его хозяин — уважаемый купец Сулейман, и будет сильно опечален потерей корабля с грузом. Но тут ничего не поделаешь — кисмет, то есть судьба...

Поздно вечером в дверь неожиданно постучали. Для служителей постоялого двора поздно. Для гостей из числа постояльцев — тоже. Больше он здесь никого не знает. Значит, пожаловали по его душу. Ну-ну, гости дорогие, входите, очень ждем! Задвижка на двери была крепкая, и без шума выбить ее невозможно. Поэтому, приготовив нож, Иван открыл дверь и тут же отошел в сторону.

— Кто там?

— Вы позволите войти, Хасан-бей?

На пороге стоял человек в неброской одежде весьма почтенного возраста. Борода уже поседела, но внимательный настороженный взгляд, казалось, пытался проникнуть в самую душу. Хоть оружия у него и не было видно, но Иван сразу понял — перед ним далеко не торгаш, умеющий только "купи-продай". Впрочем, вел себя незнакомец мирно, и нападать не собирался.

— Конечно, входите, бей-эфенди. Добрый вечер. Чем обязан столь позднему визиту, и как прикажете называть Вас?

— Добрый вечер, Хасан-бей, и извините меня за столь поздний визит. Мое имя Искандер, но вряд ли Вам это что-то скажет. А привело меня к Вам в столь поздний час простое человеческое любопытство. Кто Вы на самом деле?

— Простите, досточтимый Искандер-бей, я не понимаю Вашего вопроса. Я осман, купеческий приказчик, прибыл из Азова.

— То, что Вы осман, я вижу. Но вот по поводу всего остального у меня большие сомнения. Вы позволите присесть? Разговор нам, похоже, предстоит долгий.

Иван удивился, но махнул рукой в сторону скамьи и предложил гостю сесть. Он чувствовал его настороженность, но припозднившийся гость пришел не убивать, а поговорить. Что же ему надо?

— Благодарю. Не буду темнить. Я знаю, что сегодня у Вас произошла неприятность — Вас пытались обокрасть на улице. То, что Вы сделали, не удавалось до сих пор никому — поймать за руку самого Бахира Неуловимого. И поскольку Вы его поймали в буквальном смысле, то есть не только не позволили ему совершить кражу, но еще и задержали, это заставляет меня сильно усомниться в том, что Вы — простой приказчик из купеческой лавки. Может быть Вы и служите там, но это явно не основной Ваш род занятий.

— Вот как? Почему Вы так решили?

— Видите ли, я хорошо знаю, на что способен Бахир. Человек, не обладающий определенными навыками, противостоять ему не способен. Вы же сделали это с легкостью. Как Вам это удалось? Только не говорите, что Аллах помог Вам в трудную минуту. Все равно не поверю.

Иван улыбнулся. Он уже понял, кто сидит перед ним. Хоть глубоко в душу гостю заглядывать и не стал, чтобы не насторожить и не вызвать подозрений, но главное он понял. Искандер, прикрываясь личиной богатого купца, на деле руководил крупной бандой воров в Керчи, подмяв под себя всех прочих. И вполне обоснованно заподозрил в нем собрата по ремеслу, прибывшему в Керчь "разрабатывать делянку". И поскольку собрат проявил в этом деле настоящее мастерство, то грех не попытаться привлечь такого молодого, да раннего "мастера" к своему делу. Чтобы был под присмотром и работал за определенную долю, что будет выгодно и самому "мастеру". Ничего нового Искандер не придумал. Этим можно воспользоваться. Только продать себя подороже. В конце концов, ему ведь надо обосноваться в Керчи? Надо. А чем этот бандит хуже остальных? Ничем...

— Простите, досточтимый Искандер-бей, но я не понимаю, о чем Вы говорите. Вор залез ко мне в карман, и я схватил его за руку. То, что он не смог вырваться, — значит не так уж он и хорош, как его пытаются расхваливать.

— Допустим. Но что Вы собираетесь делать дальше? Насколько я понял, ваш корабль утонул вместе с товаром?

— Увы. Я должен был распродать товар перед приездом хозяина и ждать его здесь, поскольку он собирался открыть свою лавку еще и в Керчи. Теперь же не знаю. Возможно, придется возвращаться в Азов, если не найду здесь ничего интересного и достойного.

— В каком смысле — интересного и достойного?

— Достойного моей головы. Кто-то работает руками, кто-то ногами, а я головой. Просто отпускать покупателям товар в лавке, попутно его расхваливая, большого ума не надо. А вот определить, что именно будет пользоваться спросом в ближайшее время, где это подешевле купить, чтобы потом подороже продать, да еще и говорить с теми, у кого покупаешь, на их языке, чтобы труднее было тебя обмануть, — это дорогого стоит.

— Хм-м, даже так? А какими языками Вы владеете?

— Французским и итальянским свободно. Как разговорной речью, так и грамотой. Русским — похуже. Говорю не очень правильно, но все понимаю. Обучен также математике, навигации и астрономии. Правда, дальше Азовского моря пока еще никуда не ходил, поэтому здесь хвастаться особо нечем. Но если будет нужда, вполне смогу быть навигатором на корабле, и привести его, куда надо.

— Но откуда Вы все это знаете?! Ведь Вы еще очень молоды!

— Мой дедушка, да продлит Аллах его дни, учил меня этому с самого раннего детства. Он сам из купцов, и в свое время немало походил по морям. И признал, что я оказался способным учеником.

Искандер улыбнулся, и неожиданно перешел на французский.

— Вы меня удивили, Хасан... Не буду скрывать — очень удивили... И я знаю, как Вам помочь. Не хотите пойти ко мне на службу?

— К Вам? А в качестве кого?

— Не волнуйтесь, не за прилавком стоять. Мне нужен человек для выполнения, скажем так, деликатных поручений. Знающий языки, ловкий, смелый и способный врать так, чтобы все вокруг поверили, что он говорит истинную правду.

— Хм-м, звучит заманчиво... И что конкретно мне придется делать?

— Встречаться с нужными людьми, доставлять некоторые товары в определенное место, и не распространяться об этом. Сможете?

— Пожалуй, это может быть интересным. Но вот насколько достойным? Вы согласны, что такая работа требует определенных знаний и умений, а также повышенного внимания? А соответственно и оплачивается должным образом?

— Приятно иметь дело с умным человеком...

Разговор продолжался долго. К чести гостя, он не пытался узнать все подробности прежней жизни Ивана, а ограничился лишь его уклончивым ответом, что дескать "кое-что было", и больше к этой теме не возвращался. После обсуждения вопросов коммерции, когда Искандер окончательно убедился, что Иван действительно в этом разбирается, перешли к делу. Гость не стал юлить и изображать из себя добропорядочного подданного турецкого султана, а приоткрыл карты. Хоть и не полностью, но для понимания Иваном своей роли в предстоящих делах — достаточно. "Добропорядочный купец" фактически держал в своих руках всю контрабандную торговлю в Керчи. Поскольку османские чиновники за редчайшим исключением являлись большими любителями бакшиша, то доставлять товары контрабандой оказалось гораздо выгоднее, чем официально выгружать их в порту с уплатой положенных пошлин, опять таки при этом отдавая "положенный" бакшиш местным чинушам-мздоимцам. А если есть возможность платить меньше, или не платить вообще, то почему бы так и не сделать? Сложности были лишь во время выгрузки в укромных местах, поскольку побережье патрулировалось конными разъездами. Но разъезды были не очень многочисленны, перекрыть сразу все места, удобные для выгрузки, не могли никаким образом, а в случае чего, тоже состояли из простых смертных. На которых пули и клинки действовали ничуть не хуже, чем на всех остальных. Именно поэтому стычки на побережье между стражей и контрабандистами хоть иногда и случались, но никогда не приводили к полному уничтожению одной из сторон. Стража сама не лезла на рожон, считая достаточным отогнать любителей не платить пошлины от берега, особо не препятствуя им в этом. А также наложить лапу на уже выгруженный товар, количество которого при доставке в город уменьшалось зачастую раза в три, а то и больше. Но победные реляции о проявленной бдительности и вещественные доказательства оного вполне устраивали начальство, и глубоко копать никто не хотел. Помимо прочего, хоть Искандер об этом ничего и не сказал, но Иван понял, что кое-кто из высокопоставленных чиновников в Керчи уже давно получает регулярное "жалованье" от "добропорядочного купца". Иными словами, здесь все было, как обычно. Ничего нового главный керченский контрабандист не придумал. Поэтому особых трудностей в своей дальнейшей деятельности Иван не видел. Но выгрузка в районе Керчи была лишь частью работы. Нужно было совершать рейсы в Истанбул за товаром, причем не в бухту Золотой Рог, а в неприметные бухточки на побережье. И вот там приходилось держать ухо востро. Причем опасаться нужно не столько аскеров султана, сколько своих "торговых партнеров". Там этим занимаются в основном греки, а им верить нельзя. Продадут сразу же, едва им это станет выгодно. Именно поэтому уважаемый Искандер и не делает ставку на одних лишь греков в Истанбуле. Есть гораздо более выгодное, хоть и значительно более дальнее направление — в Средиземное море, где можно от франков, венецианцев и генуэзцев получать дорогие и пользующиеся хорошим спросом европейские товары, а в Леванте брать товары из Индии и Китая. Правда, в последнее время в тех краях стало неспокойно, проклятые гяуры зашевелились. Грабят османские суда, с которыми могут справиться. А под шумок там еще и магрибские пираты лютуют. Этим сыновьям шакала и гиены вообще без разницы, кого грабить. Для них что гяур, что правоверный — все едино. Да покарает Аллах этих нечестивцев, недостойных называть себя правоверными. В общих чертах все выглядело так. На вопрос же Ивана, с кем ему предстоит работать, Искандер лишь вздохнул.

— Вот тут, увы. Особо порадовать нечем. Часть команды — понтийские греки. Приходится держать их, поскольку они хорошие моряки. Что поделаешь, не хотят образованные османы этим заниматься. Все норовят на службу к султану попасть. А нам — добропорядочным купцам, один лишь сброд остается. Именно поэтому Вы меня и заинтересовали. Не скажу, что не доверяю своим грекам, но... Лучше, если осман за ними присмотрит. Тем более такой, который и в торговых делах хорошо разбирается, и языки знает. Да и толковый навигатор на корабле тоже не помешает, поскольку мои греки привыкли по старинке работать. Приобрел за хорошие деньги новые навигационные инструменты, так они даже не знают, что с ними делать.

— А еще османы в команде есть?

— Есть. Но такие, которые только саблей махать умеют, да чужие приказы выполнять. Ни на что другое они не способны. Даже грамоты не знают.

123 ... 1920212223 ... 454647
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх