Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Angel de Oscuridad


Автор:
Статус:
Закончен
Опубликован:
22.04.2017 — 22.04.2017
Читателей:
20
Аннотация:
После неудачи в Министерстве Волдеморт меняет свои планы. Автор фанфика:akane_malfoy Переводчик: Participante Бета: Ecchi Пейринг: ГП/ЛВ Размер: макси || Глав: 25 + Эпилог Отказ: Мир и главные герои принадлежат Дж. К. Роулинг. Ни на что не претендую, выгоды не извлекаю. Ссылка на оригинал: тык Выложен: 18/08/04 Статус:ЗАКОНЧЕНО
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Когда ванна наполнилась до половины, он начал медленно избавляться от безразмерной и висящей на нём мешком одежды Дадли. Покончив с раздеванием, Гарри с наслаждением погрузил своё измученное тело в тёплую воду.

Облокотив голову о мраморный бортик, мальчик закрыл глаза и позволил расслабиться напряжённым мускулам. Однако мысли о событиях последних часов не оставляли его. По логике, он должен был очнуться в пыточной комнате, где его ожидало наказание за попытку побега. А вместо этого, открыв глаза, он видит эту роскошную комнату.

Полчаса спустя Гарри вылез из ванной и завернулся в большое пушистое полотенце. К его несказанному облегчению, когда он вошёл в комнату, Петтигрю уже не было.

Гарри как раз направлялся к шкафу, когда его внимание привлекли разложенные на кровати чёрные брюки и тёмно-зелёная рубашка. "Похоже, Червехвост решил сэкономить моё время", — усмехнулся про себя Гарри.

Он тотчас отбросил полотенце и начал одеваться.

Покончив с туалетом, Гарри присел на кровать и тут заметил другую дверь. К его удивлению, она оказалась не заперта, и мальчик прошёл в просторную комнату, где было несколько кресел, журнальный столик и такое же большое, как и в его комнате, окно. На стенах висели многочисленные портреты, которые, к удивлению Гарри, не двигались.

Он прошёлся по комнате, приметив, что в комнате есть ещё две двери. Но сколько он ни пытался, открыть их не смог.

Настроение его окончательно испортилось. Он вернулся в свою спальню.

— Вижу, ты уже готов, — Червехвост стоял на пороге и мерзко ухмылялся.

Гарри промолчал. Червехвост облачился в чёрную мантию Упивающегося, и мальчик приготовился к худшему. Скорее всего, Волдеморт решил покончить с ним раз и навсегда и хочет сделать это на глазах у своих слуг.

Цепкая рука вцепилась в его предплечье, и его буквально вытолкнули из комнаты. В следующий момент холодное кольцо обвилось вокруг его запястья, накрепко связывая его с Червехвостом. Гарри всячески упирался, но по дороге к ним присоединился ещё один Упивающийся, чьего лица гриффиндорец не мог разглядеть за маской. Он крепко схватил мальчика за вторую руку и потащил по коридору к подземельям.

Но до подземелий они, к облегчению мальчика, так и не дошли. Преодолев несколько лестничных пролётов, они приблизились к большой двери. Червехвост произнёс отпирающее заклинание, и створки распахнулись.

С некоторым трудом, но мужчинам удалось впихнуть мальчика внутрь.

Это был огромный зал, с огромными окнами до потолка, залитый солнечным светом. Некоторые окна были завешены тяжёлыми портьерами, так что отдельные участки оставались в полумраке.

Гарри быстро огляделся, его взгляд переместился в зону, где царил полумрак.

Золотистые глаза с красными вкраплениями внимательно следили за каждым его движением.

Лорд Волдеморт расположился в удобном кресле, обитом зелёным бархатом.

Гарри с ненавистью смотрел на мужчину, который разрушил всю его жизнь.

Глава 6

Гарри, подталкиваемый Червехвостом, направился к креслу, где расположился Волдеморт. Когда они приблизились, оба Упивающихся согнулись в почтительном поклоне. Лорд милостиво кивнул, и Упивающийся, чьё лицо скрывала маска, вышел из комнаты.

— Определённо, эта одежда подходит тебе намного больше, — произнёс Лорд, с интересом разглядывая мальчика. — Вижу, что твои родственники не очень заботились о гардеробе Мальчика-Который-Выжил...

Их прервал стук в дверь. Лорд лишь повёл бровью, и Питер тотчас оттеснил Гарри за кресло своего господина, где царил полумрак.

В следующую минуту дверь распахнулась, и в зал вошли пятеро Упивающихся. Некоторые были прекрасно знакомы Гарри.

Червехвост прошептал заклинание, и из пола выползли цепи, оплетшие руки мальчика.

— Мой Лорд, — с поклоном произнесли все пятеро новоприбывших.

— Добро пожаловать, — Волдеморт, удостоверившись, что мальчик не сможет помешать, перевёл внимание на своих приспешников. — Как продвигается дело, которое я вам поручил?

— Мы обнаружили необходимое место, рядом есть небольшая маггловская деревушка...

— Там есть только три мага. Думаем, что это — стражники, — произнёс жеманный женский голос.

— Это не важно. Они не смогут ничего противопоставить моей магии, — поморщился Лорд. — Пока я буду искать артефакт, вы уничтожите селение.

— Пленные, мой Господин? — поинтересовался растягивающий слова голос.

— Нет, я хочу, чтобы вы убили всех.

— Мой лорд, а как же Орден Феникса? — поинтересовался ранее молчавший Упивающийся.

Казалось, Волдеморт задумался. Краем глаза он наблюдал за Гарри, который в начале всем своим видом старался показать, что всё происходящее ему безразлично и вызывает лишь отвращение, но когда речь зашла о маггловской деревушке и возможной судьбе друзей, изумрудные глаза широко распахнулись.

— Пока придерживайтесь старого плана. Возможно, мне захочется развлечься, пытая этого оборотня или рыжеголовую семейку.

— НЕТ!!!! — звонко разнеслось по всему залу.

Упивающиеся недоумённо переглянулись, не понимая, откуда доносится этот полный горечи и ненависти голос.

— Вижу, малыш имеет собственное мнение на данный счёт, — легко улыбнулся Волдеморт. — Червехвост...

Тут же на освещённое пространство из тени показался Гарри, подталкиваемый Петтигрю.

— Так значит, это правда... — Упивающаяся медленно обошла вокруг Гарри, с интересом разглядывая его.

— Ну, как тебе моё новое приобретение, Белла? — Лорд, который уже поднялся из кресла, взял мальчика за подбородок и заставил посмотреть на Упивающихся.

— Весьма неожиданно...

— Я не позволю тебе этого сделать!!! — Гари вырывался из рук Петтигрю.

— Как вы можете видеть, мне ещё придётся заняться его воспитанием, — продолжил Лорд, игнорируя выкрики гриффиндорца.

— Думаю, процесс может стать весьма интересным, — произнёс высокий полный мужчина с короткими каштановыми волосами.

— Очень на это надеюсь...

— Хотелось бы мне посмотреть на лицо старого маразматика, — засмеялась Беллатрикс. — Тебе не кажется, что это было бы весьма весело, дорогой? — обратилась она к предыдущему оратору.

— Ты права, но ещё больше мне хотелось бы посмотреть на оборотня. Он, наверное, совсем извёлся, пытаясь вызволить своего ненаглядного Поттера.

— Я не позволю причинить им вред!!!

— Интересно, и как же ты мне помешаешь?

— Включи мозги. Ты в плену, — высокомерно протянул Малфой.

— Ублю...

— Всё. Достаточно, — прошипел Лорд. — Все свободны.

Все пятеро Упивающихся поклонились и покинули зал.

— Червехвост, это касается и тебя.

— Но, мой господин...

— Ты мне противоречишь? — в голосе Волдеморта звучала угроза.

— Н-Нет... — булькнул Червехвост и, подобострастно кланяясь, бросился вон.

В зале установилась гнетущая тишина. Гарри злобно сверлил взглядом Тёмного Лорда — если бы взглядом можно было убивать, тот уже упал бы замертво. Он не позволит причинить вред своим друзьям!

— Я предпочёл бы перебраться в более спокойное место, — наконец промолвил Волдеморт, быстро подходя к Гарри и крепко его обнимая.

Мальчик попытался высвободиться, но тут мир завертелся перед глазами, и ему пришлось прикрыть глаза, чтобы избежать головокружения. Когда он вновь открыл глаза, то увидел, что находится в той самой комнате, в которой проснулся, а Тёмный Лорд насмешливо его разглядывает.

Гарри с силой отпихнул мужчину и только тут заметил, что сковывающие его кандалы исчезли.

— Не приближайся ко мне...

— Да? И почему же? — мужчина начал медленно надвигаться на Гарри.

— Проклятый убийца, я же сказал — не приближайся ко мне!! — Гарри начал пятиться, пока не запнулся о кровать и не упал на неё.

Волдеморт плотоядно улыбнулся, что заставило мальчика ещё больше нервничать.

— Я ещё не придумал, как тебя наказать, — мужчина вплотную подошёл к кровати. — Знаешь, с твоей стороны было не очень умно пытаться сбежать...

— Ты же не думал, что я буду спокойно сидеть в камере, ничего не предпринимая? Ты меня разочаровываешь, Том, — насмешливо произнёс Гарри, слезая с кровати с другой стороны.

Тёмный Лорд слегка поморщился. Вначале он видел, как мальчишка не мог совладать с эмоциями, но затем, как истинный гриффиндорец, смог собраться и достойно ответить. Он осмелился назвать его по имени, имени, которое он носил во времена обучения в Хогвартсе, до того как стать Волдемортом. Именем, которым его уже никто не называл, никто... ну кроме Дамблдора и теперь... теперь этого шестнадцатилетнего мальчишки, который осмелился произнести его имя, имя которым его при рождении нарекла мать.

К своему удивлению, он не испытал раздражения, как это происходило, когда к нему обращался Дамблдор. Он лишь нашёл это странным, как если бы его жизнь можно было разделить на две части. Он очнулся от размышлений. Гарри продолжал смотреть на него из другого конца комнаты.

— Ты ответишь за этот проступок, и, поверь мне, это отобьет у тебя все мысли о побеге, — и он с угрожающим видом двинулся по направлению к Гарри, пока не зажал его в угол, пресекая всякую возможность к бегству. Затем замахнулся и со всей силой обрушил ладонь на щеку мальчика так, что его голова мотнулась в сторону. Струйка крови стекла по подбородку. Мужчина приподнял его двумя пальцами, вынуждая Гарри посмотреть ему в глаза.

— Вбей это себе в голову, — прошипел Лорд, — ты не сможешь сбежать, и этот старик вместе со своим Орденом не сможет спасти тебя.

Гарри плюнул Волдеморту в лицо. Тогда он схватил его за шею и прижал к стене так, что мальчик практически перестал дышать. Затем вынул носовой платок и вытер лицо, аккуратно сложил платок и вернул в карман. Сжав пальцы ещё сильнее, он вздернул Гарри наверх и с силой швырнул на пол. Оглушённый гриффиндорец пытался встать, не замечая, что Тёмный Лорд навис над ним и в его глазах плещется злость.

— Я мог убить тебя на месте за то, что ты осмелился бросить мне вызов; я могу отдать тебя моим Упивающимся и смотреть, как ты корчишься от боли, пока они с тобой развлекаются, — произнёс мужчина, наклоняясь так низко, что его лицо замерло в сантиметрах от гарриного. — Но нет. Ты получишь своё наказание, когда меньше всего будешь этого ожидать.

Сказав это, Волдеморт выпрямился и вышел из комнаты, затворив за собой дверь.


* * *


* * *

*


* * *

**

Гарри проснулся от того, что его тряс домашний эльф. Всё тело болело, но он не собирался доставлять удовольствие Волдеморту, показывая свою слабость.

— Господин желает Вас видеть, — произнёс эльф, продолжая трясти его.

— Передай своему господину, что он может убираться к чёрту, — Гарри перевернулся на другой бок.

Он понимал, что после случившегося вчера, с его стороны было крайне неосмотрительно вести себя подобным образом, но ему было всё равно.

— Господин, Хозяин сказал Курди, что если вы откажетесь, Курди должен привести Вас силой.

Гарри повернулся и посмотрел на эльфа, в чьих глазах читалась твёрдое намерение тащить, если это понадобиться, упрямого пленника на себе.

Мальчик нехотя вылез из кровати и направился в ванну, где привёл себя в порядок, затем переоделся в чистую одежду.

Эльф молча наблюдал за гриффиндорцем. Он был уверен, что мальчик так копается лишь только для того, чтобы досадить Лорду. Они уже опаздывали.

— Я готов, — наконец мрачно произнёс Гарри.

Они вышли через дверь, которую в первый день Гарри не мог открыть. Потянулась череда лестниц и переходов, пока они не подошли к нужной двери.

— Хозяин уже ждёт, — прошелестел эльф, и дверь распахнулась.

Его взору предстала обширная столовая, купающаяся в солнечных лучах. Посередине располагался большой резной стол, уставленный всевозможными яствами.

На стенах висели гобелены, на которых были изображены сцены охоты, и портреты, которые тихо перешёптывались между собой.

Тёмный Лорд сидел во главе стола и спокойно завтракал. Он даже не поднял головы, когда дверь открылась, и продолжил свою трапезу, как будто в столовой никого не было.

Гарри, и так находившийся в не самом хорошем расположении духа, совсем скис. Он находился там как какая-то игрушка, на которую даже не обращают внимание.

Прошло несколько минут, и, наконец, его мучитель посмотрел на него.

— Вижу, ты уже готов, — Лорд убрал с колен салфетку и встал. — Можем отправляться. Нас ожидает весьма интересное путешествие.

Глава 7

Тёмный Лорд подошёл к Гарри, крепко обнял его за талию, и они дезаппарировали из столовой. В следующее мгновение они уже стояли на холме, у подножия которого расположилась небольшая тихая деревушка.

Мальчик побледнел. "Что же задумал Волдеморт?" — билось у него в голове. Его плечо крепко сжали и развернули лицом к Лорду, который с интересом заглянул ему в глаза.

— Красивый пейзаж, — произнес Волдеморт, всматриваясь вдаль. — Однако чего-то не хватает...

Он ещё сильнее стиснул плечо мальчика и развернул его на сто восемьдесят градусов. Гарри совершенно растерялся и даже не пытался вырваться из стальной хватки мужчины.

В нескольких десятках метров от них стояла группа Упивающихся, их лица скрывали маски. Они поклонились Тёмному Лорду, приветствуя его

— Хозяин, стражники укрылись в пещере.

— Вижу, они не ищут простых путей, что ж... так даже интереснее, — произнёс Волдеморт, разглядывая вход в пещеру. — Рабастан, присмотри за Гарри.

— С превеликим удовольствием, Господин, — Упивающийся занял место Лорда рядом с гриффиндорцем и больно вцепился ему в руку.

Волдеморт направился в сторону пещеры, Гарри с Рабастаном и ещё несколькими Упивающимися двинулись следом.

Голубая молния вылетела из зияющего входы в пещеру и пронеслась в нескольких сантиметрах от головы Лорда, но он даже не обратил на это внимание.

— Будет лучше, если вы сами мне его отдадите, — его звучный голос должен был быть хорошо слышен магам, укрывшимся в пещере.

— Никогда! — устало прозвучало в ответ.

— Ничтожные глупцы, — прокричал. — Единственное чего вы добьётесь, так это более мучительной смерти.

— Мы не отдадим тебе артефакт.

Волдеморт не ответил: ему надоел этот бессмысленный разговор.

Он продолжил свой путь к пещере, и новый луч пронёсся над их головами.

Гарри мысленно молился, чтобы у Лорда ничего не вышло, но глубоко внутри он понимал, что участь этих людей уже предрешена.

Наконец, их процессия достигла входа, и они вошли внутрь. Тёмная галерея тянулась вглубь горы и заканчивалась просторной пещерой, в стенах таинственно поблёскивали какие-то кристаллы. В центре находился небольшой пьедестал, на котором стояла изящная шкатулка. Волдеморт огляделся: стражей не было видно, и это настораживало. Неожиданно ослепительный красный луч вылетел из боковой галереи, едва не попав в Гарри, в следующее мгновение следом выскочили двое мужчин и женщина. Все трое были облачены в ослепительно белые одеждаы, которые, казалось, поглощали свет, лившийся из кристаллов.

Один из мужчин был возраста Дамблдора, те же седые волосы и борода до пояса. У женщины были каштановые волосы и пронзительные карие глаза, она так сильно сжимала свою палочку, что костяшки на пальцах побелели. Однако наиболее заметным из всех был второй мужчина. По возрасту он был не старше близнецов Уизли, у него были короткие тёмные волоса и лучистые голубые глаза.

123456 ... 161718
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх