Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Летние каникулы Грейнджер


Жанр:
Опубликован:
30.01.2013 — 30.01.2013
Читателей:
13
Аннотация:
Этот рассказ - своего рода кросс "Харальда Поттера" и "Чужой жизни" Сергея Кима. Вам интересно, как Гермиона проводит свои каникулы?
 
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
 
 
 

Летние каникулы Грейнджер


ЛЕТНИЕ КАНИКУЛЫ ГЕРМИОНЫ ГРЕЙНДЖЕР

Гермиона стояла навытяжку и пялилась куда-то в пространство, старалась не моргать и не дышать. Как там в переведённом Виктором Нордом указе русского короля Петера Первого?.. "Подчиненный перед лицом начальствующим должен иметь вид лихой и придурковатый...".

Снегг, разумеется, понял её тихий демарш.

— Неубедительно, мисс Грейнджер, — холодный голос зельевара заставил её вздрогнуть. Гермиона осторожно покосилась на профессора. — Вы довольно удачно изобразили младшего из этой сумасшедшей парочки, но для подражания Поттеру у вас всё же недостаточно оловянные глаза.

— Высокую трансфигурацию мы ещё не проходили, — пробормотала девочка.

— Оставьте свои шуточки Поттеру, — прошипел профессор. — О чём вы думали — варить столь неустойчивое и опасное зелье!..

Гермиона виноватой себя не чувствовала. Иногда лучше не спрашивать разрешения на что-либо — обязательно запретят!.. — а по-тихому сделать, притворившись, что в том нет ничего особенного. Возможно, тебя не спалят, а если и засекут, то наказание за проступок будет меньше, чем за нарушенный запрет.

Господи, я уже и думаю, как Гарри...

— Профессор... — и даже перебиваю учителей, хотя сейчас не урок и вообще каникулы.

Распекающий её Снегг осёкся.

— Давайте вы отругаете меня потом, — смиренно сказала Гермиона. — Зелье...

— Зелье, — профессор ещё раз изучил зелёное варево в котле. — Да, зелье... На вид оно вполне... хорошо, попробуйте закончить.

Гермиона метнулась туда, сюда, схватила не тот компонент, едва не перевернула банку. Зелье принялось опасно менять цвет.

— Извольте немедленно успокоиться!.. — прикрикнул профессор. Гермиона тихо пробормотала несколько услышанных от приёмного отца Гарри слов. Вряд ли это были магические заклинания, но они помогли прекратить мандраж.

Действуя чётко и осознанно, поминутно сверяясь с записями и поглядывая на огромный медный будильник, Гермиона доварила зелье.

Снегг издал что-то вроде одобрительного ворчания, изучая мерзкую зеленоватую жижу в котле. Помешал золотым черпаком и наполнил высокий стеклянный стакан.

— Последний компонент, — напомнил, поднося ей.

— Да, конечно, — Гермиона, морщась, наклонилась и аккуратно плюнула в стакан.

Жидкость взвихрилась и превратилась в золотой туман. Снегг хмыкнул, разглядывая стакан на просвет.

— У меня получилось, профессор? — осмелилась спросить Гермиона.

— Зелье несколько часов будет привыкать к пользователю, — брюзгливо уронил Снегг. — И надо ещё подготовить перчатку... нет-нет, вы этим заниматься не будете!.. Отправляйтесь-ка отдыхать, мисс Грейнджер. Всё проверим вечером.

— Но... — Гермиона понурилась, поняв, что зельевара не переспоришь, и ей пришлось укротить своё нетерпение. Бросив печальный взгляд на золотую взвесь в стакане, девочка стащила фартук из драконьей кожи, сняла подхватывающий волосы платок из грубой зачарованной ткани и нога за ногу поплелась в дом.

Снегг, словно конвоир, пошёл следом, чтобы проследить за выполнением своего приказа. Надо признать, он знал, что делал.

Огромный таинственный дом Норда и Поттера, похожий одновременно на крепость и на ларец с сокровищами, искушал любознательность Гермионы. Будь она одна, непременно куда-нибудь свернула бы и заблудилась, или принялась что-нибудь исследовать, воображая себя кладоискателем, обходящим древние таинственные ловушки...

М-да, ловушки.

Гермиона почесала кольнувший "временный пропуск". Это внедрённое под кожу заклинание выглядело как татуировка на внутренней стороне запястья, кленовый лист и волшебная палочка поперёк. Норд, тщательно лелея свою паранойю, и не подумал дезактивировать ловушки или рассказать о них Гермионе, но заверил, что этот пропуск делает для неё пребывание в усадьбе безопасным.

Однако.

Приёмный отец Харальда широким жестом предложил Гермионе располагать тайнами его особняка... если она сможет до них добраться. Заклинания, охраняющие предназначенные для неё вожделенные знания, были относительно безобидны, и девочка поднаторела в их взломе. Но всё же до сих пор ей случалось, неосторожно сунувшись не туда, поменять цвет кожи на какой-нибудь светящийся кислотно-зелёный, временно оглохнуть от магически записанного вопля незрелой мандрагоры или к полу приклеиться.

— Отец любит странные шутки, — пояснил ей Харальд. — И предпочитает обучение практикой. Поживи здесь подольше, и ты станешь крутым разрушителем заклинаний.

— А если я вдруг наткнусь на что-то, не предназначенное мне? — сердилась Гермиона.

— Что-то серьёзное ты даже увидеть не сможешь, — с уверенностью объявил Гарри.

Норд и Харальд неплохо повеселились за её счёт, снимая с гостьи последствия её неуёмного любопытства, казалось, деятельная девочка сумасшедших обитателей дома лишь развлекала.

Чего не сказать о Снейпе, имеющем кое-какие дела с хозяином. Позавчера Гермиона подслушала их разговор и тщательно составила план операции (нет, определённо, общение с Поттером и гостевание в этом доме странно на неё повлияли). Раздобыть рецепт и ингридиенты оказалось непросто, но ей удалось не попасться...

Снегг проводил её через длинный светлый коридор (в стенах и вон там, на потолке — это что, автоматические пулемётные точки?), к выделенной ей комнате. Гермиона отсалютовала двери рукой, защитная магия опознала пропуск, и защёлкали многочисленные шестерёнки. Дверь, спорящая толщиной с сейфовой, медленно открылась.

Гермиона оглянулась на Снегга.

— Извольте выспаться, — сказал желчный зельевар. — Вечером вы нам понадобитесь. Работы будет много...

Девочка вспыхнула, словно ей пообещали некий подарок.

— Да, профессор!.. — счастливо выдохнула. Снегг лишь головой покачал и ушёл. Гермиона стащила туфли, распустила волосы, упала поверх огромного армейского спального мешка и мгновенно отрубилась.


* * *

— ...Вс-с-с-тавай!.. — произнёс знакомый голос.

— М-м-м, отстань...

— Вс-с-ставай, Говорящ-щ-щая!.. — настаивал голос. Что-то холодное коснулось подбородка девочки, Гермиона вздрогнула и открыла глаза. — А, это ты, Бантик?..

Змея, свившаяся кольцами у неё на груди, подняла голову, заглядывая ей в лицо, и плеснула красным языком. Она словно раздумывала, не пустить ли в ход какой-нибудь пробуждающий и бодрящий змеиный приём. Например, сунуть хвост за пазуху. Тут мгновенно вскочишь.

— Вс-с-сё, уш-ш-ш-ше не с-с-сплю, — поспешила заверить её Гермиона.

Она продрала глаза и встала. Змея обвилась вокруг шеи, наблюдая, девочка оделась, сотворила себе немного воды и умылась, перед большим зеркалом привела в порядок одежду. Одно из невероятных преимуществ дома Норда и Поттера было в неотслеживаемости творимых здесь заклятий. Первые несколько дней Гермиона наслаждалась невиданной свободой и только и делала, что повторяла школьные чары да разучивала заклинания, предложенные веселящимися Гарри и Нордом.

Приведя себя в порядок, девочка вышла в коридор.

Харальд неторопливо притопывал, подпирая стену, при её появлении демонстративно поддёрнул рукав и внимательно изучил массивные механические часы.

— Ну да, не вписалась я в "проснуться-одеться-собраться-пока-горит-спичка", — буркнула Гермиона. — И вообще, тебе не кажется, что посылать ко мне змею для того, чтобы разбудить — не очень-то вежливо!..

— Ничего, она не обижается, — рассеянно ответил Харальд, расплетая с шеи подруги живую пёструю ленту и пересаживая на засохшее растение в кадке. Бантик, впрочем, не пожелала там висеть, слезла и юркнула в вентилляционный проём, прошипев что-то о мышах. — Ты ей нравишься — почти как мыши.

— Я не про неё, а про себя!..

Харальд с интересом посмотрел на неё.

— Мне кажется, что самому входить в твою комнату и будить тебя — не только невежливо, а ещё и небезопасно.

— Сколько раз можно повторять — я всего лишь охранные чары осваивала, да забыла их убрать!..

— Из-за твоей забывчивости у меня день волосы дыбом торчали. Нет уж, холоднокровных эти чары не засекают... кстати, идея, — Харальд о чём-то задумался.

— Какова обстановка на фронте? — Гермиона сглотнула зевок.

Гарри удивлённо уставился на неё.

— Твой отец. Он сильно зол?

Мальчик ухмыльнулся.

— А вот пошли и посмотрим!


* * *

Выйдя из дома, Гермиона мгновенно оказалась в перекрестье взглядов Нодра и Снегга. Девочка поёжилась, но гордо вскинула голову и пошла вперёд почти строевым шагом. Харальд за спиной явственно фыркнул. Спохватившись, Гермиона попыталась сымитировать развязную походку. Кажется, получилось ещё хуже. Снегг возвёл очи горе, у Норда перекосило физиономию, будто он вот-вот чихнёт, на идущего за ней Харальда вдруг напала икота.

Гермиона остановилась перед столом, на котором так и стоял её котелок, теперь лишь накрытый крышкой. Норд внимательно оглядел её с головы до ног, потом с ног до головы и хмыкнул, повернулся к Снеггу. Тот поморщился и выставил перед Гермионой стакан с золотым зельем.

— Прошу вас, мисс Грейнджер.

— Да, конечно, — девочка собралась. — А... а что, собственно, мне надо делать?

Снегг закатил глаза, опять жалуясь небесам.

— Для начала проверим эмоциональную составляющую. Попробуйте... ну, например, разозлиться. Это вы в состоянии сделать? — от его тона Гермиона немедленно взъерошилась.

И зелье... да, точно!.. Оно медленно поменяло цвет на красный!..

Гермиона задохнулась от радости, и зелье засияло золотом. Потом засеребрилась восхищением, когда девочка посмотрела на Снегга — надо же, ловко он её подловил с этим своим нарочито участливым тоном — как будто со слабоумной разговаривал!.. — неудивительно, что она немедленно разозлилась, что, собственно, и требовалось.

Виктор Норд усмехался, глядя на зелье. Даже Снегг изобразил на физиономии нечто отдалённо напоминающее удовольствие.

— Что ж, — небрежно взмахнув палочкой, он сотворил стул. — Прошу вас, мисс Грейнджер, садитесь и тренируйтесь, вызывая в себе поочерёдно весь спектр эмоций.

Гермиона послушалась и какое-то время добросовестно перебирала свои воспоминания, представляя себе радость, грусть, счастье, гнев...

Харальд стоял рядом, мужчины отошли к другому краю стола и негромко переговаривались. Гермиона не вслушивлась специально, но всё же различила несколько реплик. Что ещё за пари?..

Гарри наклонился к Гермионе, навострившей ушки.

— Они поспорили на твою душу, — шёпотом сообщил.

— Чего? — неуверенно возмутилась Гермиона.

— Отец спорил, что ты всё же возьмёшься сварить это зелье. А Снегг... как же он выразился?.. "Конечно, факультет Гриффиндор и знакомство с вашим воспитанником накладывает свой отпечаток, но я всё же думаю, что девочка-заучка одна из наименее склонных к нарушению правил учениц"...

Харальд хихикнул. Гермиона почувствовала, что её уши пылают.

— А потом, — Харальд продолжил ябедничать, — Снегг ходил как будто лимон сжевавши. Сказал бате что-то вроде: "— Признаюсь, я недооценил тлетворное влияние мистера Поттера на мисс Грейнджер, в прошлом вполне дисциплинированную и благонравную ученицу..."

Дисциплинированная Мисс Грейнджер вслепую двинула локтём назад. Харальд задохнулся и сложился вдвое.

И в это мгновение стакан со светящимся от её гнева алым зельем с треском взорвался.

Мужчины подскочили от неожиданности, рука Норда метнулась к кобуре, Снегг выхватил палочку. Гермиона ужаснулась содеянному.

Нет, в том, что она ударила Харальда, она нисколько не раскаивалась. Поделом!.. А вот потерянное зелье...

Чуть не заревев от досады, она сквозь выступившие слёзы всё же различила, что зелье так и стоит цилиндром посреди стола, повторяя форму стакана.

— Репаро, — буркнул Снегг, собирая стакан из осколков. Круговым движением палочки закрутил потемневшее от испуга Гермионы зелье и ловко подхватил стаканом. — Неплохо, мисс Грейнджер. Какую эмоцию вы испытывали?

— Ярость, — буркнула Гермиона.

— А ведь стекло достаточно толстое, кроме того... Чары Неразбиваемости?.. — Снегг изучил стакан. — Пожалуй, вспышка вашего гнева самому Тёмному Лорду была бы впору. Вас, оказывается, опасно злить...

— Понял?!. — прошипела Гермиона в сторону Харальда.

— Понял-осознал-раскаиваюсь!.. — просипел тот, пытаясь отыскать потерянное дыхание. — Пожалуйста, не бейте меня, уважаемая Тёмная Владычица!..

— Что скажете, мистер Норд? — обратился Снегг к отчиму Гарри, который молча потешался, глядя на воспитанника и его подругу. — Почему бы нам не проверить заодно вторую стадию?

— Действительно, почему бы и нет? — Норд прищурился, постукивая пальцами по ремню. — Гермиона, у тебя есть одежда с коротким рукавом? Харальд, одолжи ей одну из своих футболок.

Недоумевая, Гермиона последовала за Гарри, который лишь в дверях смог разогнуться полностью. Проведя девочку в свою комнату, он зарылся в шкаф и щедро разложил на кровати три футболки — все чёрные, готично иллюстрированные.

— А у тебя нет чего-нибудь поскромнее? — жалобно спросила Гермиона, забыв, что она вообще-то зла на товарища.

Харальд пожал плечами и выложил ещё три футболки, на этот раз расцветки хаки — такая была и на нём.

Гермиона мысленно плюнула и выбрала чёрную футболку с жуткой мордой неведомого существа. Она даже улыбнулась, представив физиономию Снегга, увидевшего этот шедевр маггловской фантазии.

К её сожалению, Снегг никак не среагировал на харю. А вот Норд восторженно хрюкнул и передал ей длинную перчатку.

— Надевай.

Вот для чего требовалась одежда с коротким рукавом. Белая перчатка, исписанная рунами, достала ей до плеча. Рука Гермионы болталась в ней.

— Большая,— пожаловалась девочка.

— Редуцио, — буркнул Снегг, и перчатка плотно села по руке.

Норд несколько театрально развернул принесённый свёрток и положил на стол металлический протез. Железный скелет руки, со стержнями-костями, тягами-сухожилиями и шарнирами-суставами. Снегг взял стакан с золотым зельем и, откупорив пробку в протезе там, где у человека бицепс, залил зелье внутрь. Тёмный металл подсветился золотом.

— Пошевелите рукой, мисс Грейнджер, — предложил зельевар. Гермиона пошевелила пальцами в перчатке, согнула и разогнула руку.

— Нет. Пошевелите этой рукой, — Снегг указал на протез.

— Как, по-вашему, я могу... — начала Гермиона сердито.

— Клянусь драконьей кровью!.. Когда дело доходит до практики, гордящиеся своей эрудицией заучки становятся вдруг неспособны ни к чему!.. — вспылил зельевар.

Гермиона сжала кулаки. Кулаки всех трёх рук — левой, правой в перчатке и правой железной. Пальцы её щёлкнули, словно челюсти капкана.

Гермиона подскочила от неожиданности.

— Отлично, — спокойно молвил зельевар. — Продолжайте, пожалуйста.

Гермиона попыталась продолжить. После нескольких попыток она смогла настроиться на то состояние, позволяющее ей передавать движения руки в перчатке грозной железяке. Рука, ползающая по столу, производила жутковатое впечатление, однако Норд улыбался так, словно ничего приятственнее в жизни не видел.

— Спасибо, Гермиона, хватит, — сказал отчим Харальд, заметив, что она устала. — Отличная работа.

Девочка с облегчением стащила перчатку и покрутила рукой. Поёжилась — было уже прохладно, и Гарри кинул ей на плечи лёгкую ветровку.

— И вообще, шли бы вы в дом, ребята.


* * *

Пока Гермиона переодевалась и отдыхала, Харальд разогрел borzsh. Девочка вспомнила, как в первый раз выскочила из-за стола впереди собственного визга, и как ей потом было стыдно, и как хотелось надеть тарелку парню на голову. "Мой отец во время своих скитаний нахватался экзотических кулинарных рецептов", ага. "Славянский суп со свежей кровью", надо же было такое выдумать.

Гермиона с аппетитом похлебала "кровавого" супа, поглядывая через окно кухни на профессора и Норда, которые о чём-то обстоятельно беседовали.

Милашка, Бантик и Шнурок приползли на кухню, съели с ладони девочки по кусочку мяса и отправились на свои сторожевые посты. Гермиона поглядела им вослед:

— Странное у вас с отцом чувство юмора.

— Собственно, это он дал им эти прозвища, — Харальд сразу понял, о чём она думает. — Ты яд для зелья у кого взяла?

— У Милашки.

— То-то ей кус побольше достался. Кстати, Бантик тебе уже говорила?

— Что?

— Значит, не говорила. Она хочет уехать с тобой.

Гермиона поперхнулась чаем.

— Гм!.. Вообще-то я не прочь, но родители не придут в восторг. Домашний питомец — ядовитая змея...

— Не навсегда, просто погостить. Она непоседа, любит путешествовать.

Гермиона замотала головой и поспешила перевести разговор на другую тему:

— Это зелье... ЛССЛ... почему твой отец занимается им? Даже Снегга притащил...

Харальд хмыкнул.

— А ты как считаешь?

— Я думала о сфере применения зелья. Разумеется, это прежде всего магическое протезирование. Его собственная рука, она ведь... — Гермиона неловко замолчала.

— Да, — Харальд кивнул. — Но не только.

Гермиона смутно подумала о марсоходах, о их манипуляторах-клешнях... Интересно, каков радиус действия зелья ЛССЛ, как далеко достанет до него синхронизированный человек?

Довоображавшись до заголовков газет — "на самом деле спускаемые аппараты управлялись магически!.." — Гермиона замотала головой.

— Ну раз уж именно твой отец этим занимается... у зелья должно быть какое-нибудь... ну, другое применение?

Харальд улыбнулся:

— Ты хочешь сказать — военное?

Гермиона, краснея, кивнула. Парень засмеялся.

— Отец отнюдь не такой солдафон, каким порой предстаёт. Но здесь... я думаю, ты права. У зелья ЛССЛ явно есть какое-то боевое применение. Я и сам не знаю... но отец потом расскажет.


* * *

Денёк был тот ещё, Гермиона устала, но ей всё не удавалось уснуть. С детского сада не спала днём, и теперь организм был сбит с толку.

Поворочавшись, она сдалась и вылезла из спальника.

Зевая и поёживаясь, девочка оделась, разблокировала дверь. Пройдя коридором и прихожей, вышла на улицу.

Нахлынул прохладный ветерок, полный запахами сада. Гермиона вздохнула. Если как следует помёрзнуть а потом вернуться в тепло, быстрее уснёшь...

Тёмная колыхающаяся масса зелени подсветилась сверху, как бывает, когда свет фар далеко проезжающей машины вдруг зацепит верхушки деревьев.

Гермиона вытянула шею, оглядывась. Скоро донёсся звук мотора. Девочка переступила сандалиями по камню дорожки. Ей показалось, что земля слегка трясётся под ногами. Вибрация повторилась.

А потом большой грузовой трейлер выехал из-за угла. Сноп света фар выхватил из мрака ворота усадьбы, и грузовик замедлил ход.

Что ещё за ночные доставки? Гермиону охватил такой зуд любопытства, что пришлось почесаться. Она крадучись пошла по дорожке, стараясь не вспоминать о печальной судьбе Барбары из русской поговорки.

У ворот стоял Норд.

Гермиона остановилась в тени сада. Отчим Гарри неторопливо открыл ворота, вышел и достал из плаща короткий прут — Гермиона сначала подумала, что это его волшебная палочка, потом вспомнила, что Виктор пользуется жезлом.

Норд переломил прут и бросил на землю. Грузовик остановился, наполняя прохладный воздух рычанием и резким запахом топлива, и Норд пошёл к нему.

Сломанный прутик тем временем засветился серебристо, а через миг над ним с характерным хлопком трансгрессии возник Снегг — в своей чёрной мантии и с волшебной палочкой наперевес.

Ushkinamakushke, — пробормотала Гермиона, поочерёдно касаясь волшебной палочкой собственных ушей. Они немедленно поднялись к макушке, вытянулись, заострились и обзавелись кисточками на концах. Видок у неё был теперь тот ещё, зато благодаря этому древнему славянскому заклинанию можно было расслышать, о чём говорят мужчины.

— ...Груз, — толстый шофёр посматривал на Норда. — Тот ещё, надо признать. И место доставки — мы еле вас нашли.

— Хорошо, — Норд что-то черкал в протянутой ему папке. — Комплектация...

Вернув документы, он ловко влез в кузов грузовика и прошёлся там, что-то разглядывая. Гермиона увидела лишь брезент, накрывающий груз.

— Попытайтесь запятиться вот так... — Норд, спустившись, помаячил шофёру, как работник малого аэродрома заходящему на посадку самолёту. Но толстяк понял жесты и попытался "запятиться". У него даже получилось.

Снегг так и стоял, скрываясь в тени. Когда Норд поднял руки, скрестив их, грузовик остановился и шофёр выпрыгнул из кабины.

— Так нормально? — поинтересовался толстяк.

— В самый раз, — ответил Норд, и тут Снегг взмахнул палочкой.

Обливиэйт!..

Лицо водителя стало пустым, застывшим. Норд сунул ему в карман пачку банкнот, развернул за плечи и подтолкнул к кабине. Словно сомнамбула, водитель залез на место и двинул грузовик. Прицеп остался у ворот.

— Не стукнется? — уточнил Норд. Снегг покачал головой:

— Уже очнулся, — оглядел ворота и небрежно повёл палочкой, огромный прицеп въехал внутрь, на длину ладони с обеих сторон разминувшись со столбами ворот. Норд и профессор пошли следом за катящимся прицепом.

Гермиона затаилась, и они прошли мимо. Дождавшись, пока даже кошачье ухо не могло различить их голосов, девочка прокралась следом.

Гараж, большое полуподземное строение из кирпича и бетона, больше напоминал какой-то бункер. Железные ворота, узкие окна, забранные решётками.

Снегг нетерпеливо притоптывал возле прицепа, Норд возился с воротами, запертыми на механические и магические замки. Наконец заскрежетали шестерёнки и лязгнули засовы, двери медленно открылись.

Профессор взмахнул палочкой, и прицеп покатился внутрь.

Норд подождал, пока он остановится, и запрыгнул на машину, откинул брезент, изучая груз. Снегг неуклюже забрался следом и замер.

— Ну и как вам, профессор? — поинтересовался отчим Харальда.

— Да у вас склонность к гигантомании, — пробормотал Снегг, в изумлении разглядывая груз. Норд издал отрывистый смешок. — Не слишком ли?

— По-моему, в самый раз.

Да что там, в конце концов? Гермиона неосторожно высунулась, и Снегг обернулся на шорох, вскидывая волшебную палочку:

— Кто?!.

Норд засмеялся.

— Гермиона, выходи.

Вздохнув, девочка выбралась на дорожку. Поковыряла её носком обуви, изображая, что ей очень стыдно. Отчим Гарри фыркнул:

— Бродишь во сне?

— Что-то вроде, — пробормотала Гермиона. — Не спалось.

— Твои родители взяли с меня обещание, что ты будешь соблюдать режим дня.

Гермиона неопределённо пожала плечами. Всё, сейчас её отправят в комнату, где она, конечно, не уснёт до самого утра, изведясь от любопытства...

— Поднимайся сюда.

— Э? — Гермиона не поверила ушам своим, но подбежала и схватила Норда за протянутую руку. Мужчина вздёрнул её наверх... Гермиона уставилась на край какого-то угловатого механизма, по большей части закрытого брезентом.

— Профессор, не сочтите за труд, — обратился Норд к Снеггу, тот издал издал каркающий смешок и не без театральности взмахнул волшебной палочкой.

Брезент поднялся, словно подхваченный порывом ураганного ветра, и улетел вниз. Гермиона едва не последовала за ним, увидев таинственный груз целиком.

— Робот, — не веря глазам своим, сказала она.

Всё немаленькое пространство кузова занимала огромная человекоподобная фигура.

Похожая на рыцарские доспехи, что повсюду стояли в Хогвартсе, только во много раз увеличенные. Голова-округлый рыцарский шлем, широченные плечи с громоздкими руками, относительно тонкий торс и мощные ноги. Броневые пластины были раскрашены в... кажется, это называется "городской камуфляж", вспомнила потрясённая Гермиона.

— Что это? — выдохнула она.

— Ну, я пока не знаю, как это назовётся, — Норд, ухмыляясь, поскрёб в затылке протезом. — Может быть, "ММеХА" — МагоМеханический Ходульный Автомат. Или, напремер, "ЕВА" — Единый Волшебный Агрегат. Или "Оптимус Прайм" — ведь это первая оптимальная конструкция, которую нам удалось создать и которая не развалилась после десятка шагов.

Гермиона помотала головой.

— Это... оно в самом деле ходит?

— Будет ходить, — заверил Норд. — На испытаниях оно двигалось исключительно с помощью магии, но это, разумеется, не дело. Мы поставили в него так называемый S2 двигатель, суперсоленоид. Эта малышка будет двигаться с помощью электричества и магии, а управляться...

Он хитро посмотрел на Гермиону, выстукивая железными пальцами протеза какой-то мотивчик на броне робота. Девочка, обычно избегавшая смотреть на механическую руку, на этот раз уставилась на неё во все глаза. Там, в металлическом корпусе, шестерёнки, тяги...

И ёмкости, сосуды и трубки, полные слабо светящейся жидкости!..

— Зелье!.. Зелье ЛССЛ!.. — страшным шёпотом сказала Гермиона.

— Верно, — усмехнулся Норд. — Зелье "Ловушка Синаптических Сигналов Личности" перехватывает мысли синхронизированного с ним человека и заставляет двигаться механомагические эффекторы, протезы, например, — он повертел пальцами, — или же... — сделал жест в сторону железного чудовища.

Гермиона живо представила, как она в обтягивающем белом трико, исписанном рунами, бросает в бой многометрового робота...

Кстати, на что бросает?..

— ...Великаны, — ответил Норд на её невнятное "а... зачем... вообще?..". — В прошлом некий Реддл использовал великанов для террора, и после возрождения, уверен, снова призовёт их себе на службу. Кроме того, замки знатных семейств, поддерживающих нашего оппозиционера, надо будет как-то брать. Несколько таких штурмовых машин будет кстати, как ты думаешь?

— Где вы столько змеиного яда возьмёте? — пролепетала потрясённая "планов громадьём" Гермиона. — ЛССЛ, наверное, придётся варить в заводских чанах...

— Понадобится, сварим, — беззаботно заверил Норд. — Вот поэтому лучший зельевар Великобритании сейчас здесь.

Снегг суховато усмехнулся, но было видно, что он польщён.

— Начну работу завтра же, — заверил профессор. Его тонкие сухие пальцы чуть поглаживали броню робота, пятна раскраски, казалось, чуть дрейфовали. Присмотревшись, Гермиона поняла, что рисунок пятен сливается в магические руны.

Зельевар заметил, что она за ним наблюдает, отдёрнул руку и даже, кажется, покраснел — по крайней мере, обычная желтизна лица сменилась чуть более тёмным оттенком. Снегг слез с кузова, коротко попрощался с Нордом и ушёл.

— Ты тоже ступай, Гермиона, — тихо сказал отчим Гарри. — А я ещё... пообщаюсь.

Гермиона с удовольствием бы осталась и полюбовалась циклопической машиной, но каким-то чутьём поняла, что её присутствие неуместно, и спрыгнула вниз.

— Спокойной ночи.

— И тебе, — Норд улыбнулся то ли ей, то ли механизму в кузове, и Гермионе вдруг показалось, что он сбросил несколько лет. Исчезли шрамы и морщины, пропала седина. Покорябанное лицо стало мягким и отстранённым, как будто этот молодой Норд был мыслями где-то очень далеко.

Вот теперь я точно лишняя, — подумала девочка и заторопилась.

Выйдя из гаража и скрывшись из поля зрения Норда, она торопливо наколдовала себе кошачьи уши и прислушалась к ночи. Постукивал металл, чуть поскрипывали кожаные сапоги. Раздался тяжёлый вздох.

— Вот так, Аска, — тихо сказал Норд — себе под нос, но она услышала. — Пусть даже таким странным способом, но... рано или поздно, так или иначе, наше прошлое догоняет нас, и всё на свете возвращается на круги своя.

Прервав заклинание, Гермиона побежала прочь. Внезапная тоска сжала сердце, и рыдания встали поперёк горла. Подслушанные слова, как будто эхо какой-то другой жизни, где были битвы, и враги, и друзья, и любовь...

Эхо жизни, которая закончилась, с кристальной ясностью поняла Гермиона.

Едва не врезавшись в дерево и понадеявшись только, что это не какая-нибудь хищная флора, какой было довольно в здешнем саду, Гермиона обняла ствол, ткнулась лбом в жёсткую кору и дала волю слезам, причину которых сама не понимала.

— Ничего, — отплакавшись, прошептала темноте, вытирая солёную влагу с лица. — Ты, я знаю, не будешь плакать. Это я плачу вместо тебя, мне пока можно...


* * *

...Добравшись наконец до постели, она упала в сон, полный сумбурных видений. Город-крепость с домами, что проваливались под землю, когда в него вступали гигантские фигуры роботов. Она была водителем одного из таких исполинов и вместе с другими подростками — среди них был и Гарри, и помолодевший Норд, и Рон, и Невилл, — дралась против каких-то нелепейших противников. Причём почему-то пользуясь в качестве оружия увеличенными заклинанием канцелярскими ножами...

Сон утром забылся, и Гермиона думала лишь об одном.

Интересно, позволят ли мне порулить "Евой"...

 
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
 



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх