↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Гарри Поттер (он же — русская попаданка) вышел из дома 4 на Привет-драйв.
На улице стояла миссис Фигг и вела себя странно: ощупывала своё тело, что-то бормотала под нос, оглядывалась с диким видом...
Заметив Гарри, миссис Фигг бросилась к нему и, судя по интонации, спросила:
— Junge, sag mir bitte, was bedeutet das alles? [Нем.: Мальчик, скажи, пожалуйста, что всё это значит?]
Гарри не понял и от неожиданности выпалил:
— Do you speak English, missis Figg? [Англ.: Вы говорите по-английски, миссис Фигг?)]
— Ja! [Нем.: Да!] Yes! I’m sorry... who on Earth is that missis Figg? [Англ.: Да! Прошу прощения... кто, чёрт подери, эта миссис Фигг?]
— I think it’s you, missis Figg. [Англ.: Думаю, это вы, миссис Фигг.]
— Nein!!! [Нем.: Нет!!!] It’s impossible!!! I’m Max Otto von Stierlitz! [Англ.: Невозможно!!! Я — Макс Отто фон Штирлиц!]
Гарри понял, что перед ним ещё один попаданец, и заговорил по-русски:
— А имена «Максим Максимович Исаев» и «Всеволод Владимирович Владимиров» вам что-то говорят?
От миссис Фигг словно электричество отключили. Она как-то съёжилась, увяла и тихим дрожащим голосом ответила по-русски:
— Говорят. Это тоже я. Мальчик... скажи, пожалуйста, что всё это значит?
— Это значит, Всеволод Владимирович, что вы — попаданец...
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|