Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Золото


Жанр:
Опубликован:
06.05.2014 — 06.05.2014
Читателей:
2
 
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
 
 
 

Золото


ЗОЛОТО

Машина — не новая, но еще крепкая "девочка" из конюшен св. Форда была взята мною напрокат. Мощный пятилитровый движок уверенно толкал ее чуть грузноватую тушку, по федеральной трассе ведущую сквозь нескончаемую череду городишек, городков, городов и прочих, не обозначенных на карте мест до столицы Американского Двойного Стандарта.

За что я его? Да так. К слову пришлось. Впрочем, меня сейчас интересовало только одно. Где-то вдоль этой чертовой 26-й находился мне пока еще неизвестный Гроув-Сити. И срать бы мне на него с высоты птичьего помета, но там, где-то на, Линкольн-стрит, стоял дом моей покойной жены, Елены. Она вовсе не была топ моделью, и ноги у нее росли не от гланд, как говорил мой приятель-художник. Просто она была Самой Красивой Девочкой На Планете. Она ушла в Большое Путешествие уже десять лет назад, но так и осталась в моей памяти эталоном женской красоты. По своей воле, я бы никогда не поехал в этот чертов дом. Но дела требовали завершения, и мой друг и отличный человек, а по совместительству адвокат, убедительно доказал необходимость этого шага. Дом следовало продать, а, строго говоря, он уже был продан, и необходимо было просто вывезти или уничтожить все, что касалось семьи Андерсен.

"Добро пожаловать в Гроув-Сити". Ну, наконец-то. Первое, куда я поехал, был естественно полицейский участок. Движение "на упреждение". Несколько тяжеловесный, но не рыхлый, лысоватый "Джон Смит" или как там его еще, внимательно, действительно внимательно, не поверите, осмотрел мои документы, резво потыкал пальцами в клавиатуру компьютера, чем резко заставил зауважать себя, и, в конце концов, вернул ворох моих бумажек, и суховато, но искренне произнес: — "Добро пожаловать в Гроув-Сити сэр". Я изобразил американскую улыбку, и пожал его на удивление крепкую и твердую, словно дощечка руку.

Дом семьи Андерсен, был просто старой картонной развалюхой, от "Наф-наф констракшн" невесть как уцелевшей под проливными дождями и муссонными ветрами столь нередкими на побережье. Полдня, под осторожными соседскими взглядами из под занавесок, я выгребал из столов, шкафов, и просто завалящих мест, все то, что можно было назвать "семейным архивом". Отец и дед Елены были уважаемыми в городе людьми, один шерифом, а другой мэром, и целый ворох старых служебных бумаг уже был брошен в объемистый контейнер-сейф. Все это к вечеру должны были забрать ребята из "Экспресс-Поуст" и доставить сестре Елены. Пусть сама разбирается. Остальное было просто сожжено в огне большого костра на площадке для барбекю. Только одну вещь я решил забрать с собой. Ее любимую игрушку. Крохотного плюшевого дракончика по забавной прихоти дизайнера украшенного зелеными глазами с вертикальными зрачками. Для него, у меня был новый дом.

Ночевать я естественно пошел в мотель. Не люблю чужие дома. Пожалуй, еще больше чем плохие гостиницы.

Рано утром, мощный гудок корабельного тифона вспорол тишину спящего городка. В это время, я как раз совершал утренний моцион, и стал свидетелем того, как приличных размеров корабль, примерно на восемь тысяч регистровых тонн, аккуратно подрабатывая маневровыми движками, швартовался в гавани Гроув-Сити. Высокие борта немного резковатых очертаний венчались надстройками таких же жестких угловатых форм и мачтой с разнообразным и мощным радионавигационным оборудованием. Несмотря на некоторую грубоватость очертаний, смотрелся он словно молодая пантера перед прыжком.

Я так отвлекся, любуясь кораблем, что не сразу заметил высокого сухощавого старика подошедшего со стороны кемпинга. Он был серебряно сед и немыслимо элегантен. Лишь немного портило ощущение некоторой пыльности буквально пропитывавшее всю его фигуру. Только одна крохотная деталь не вписывалась в облик стареющего лорда. Или наоборот, вписывалась очень хорошо. Длинная и, по-видимому, весьма тяжелая трость украшенная литым набалдашником золотого цвета, которую он цепко и привычно удерживал кончиками трех пальцев.

— Правда, красавец? — Спросил он, глядя на корабль.

Я не мог, не согласится, и молча кивнул, вдыхая все краски и звуки этого прелестного утра.

— Вот так, заправятся, почистят перышки, и снова в дорогу. — Он вздохнул и строго обернулся в мою сторону. А вам никогда не хотелось вот так, бросить все, и уплыть куда подальше?

— Хотелось. — Я улыбнулся.

— И что же? — Он тоже попытался улыбнуться, но улыбка вышла уж больно грустной.

— Я простой парень. Захотел— сделал.

— И, что? — Он недоуменно сложил брови домиком. — Ведь вы здесь, со мной, а не на борту этой яхты.

— Свобода, — произнес я мечтательно. — Это не яхта или самолет, а свобода духа.

— Согласен. И... Все же...

— Да кто ж спорит? — Я весело пожал плечами. — Прошу простить. У меня еще пять километров.

— Заходите вечером в бар "Дикси", — Крикнул он вслед. — Обсудим вашу мысль.

Отчего ж не зайти. Вечер все равно придется как-то убить. День прошел в бумажной хлопотне и бесконечных визитах более или менее официальных лиц. Многое, конечно, сделал мой адвокат, но кое-что нужно было уладить лично. Тем более что я всегда придерживался правила: — "Хочешь, чтобы все было сделано, как надо — сделай сам".

Экспресс-Почта задерживалась. Я подождал еще, и уже собирался немного поругаться по этому поводу, как они позвонили с перевала, и сообщили, что будут лишь к вечеру следующего дня. Буран, чтоб его черти взяли. Я отменил заказ, и решил, что самое время реализовывать "план "Б". Осталось только его придумать. Но короткий телефонный звонок, решил и эту проблему.

За заботами и беготней, незаметно пришел вечер. Я остановился только тогда, когда понял, что бесцельно брожу по пустым комнатам уже почти десять минут. Что я искал? Потерянный запах моей любимой? А может, подсознательно надеялся увидеть ее тень? Нет. Самое время, крепко выпить.

Бар "Дикси", оказался единственным приличным заведением в городке. Обширная парковка перед входом была полна совершенно разнокалиберным железом, и даже неведомо каким ветром занесенных сюда парочки спортивных Зонда. И развеселая реклама в виде улыбчивой девицы, и мигающие лампочки вокруг, все было таким затерто стандартным... И лишь только музыка ровным потоком доносившаяся из бара, была чистой и естественной, словно в начале творения. То есть живой настоящий диксиленд, в классическом варианте. Духовые, плюс банджо. Играли ребята, так легко и раскованно, что с меня враз смыло хандру и ненасть.

Подготовленный таким образом, я распахнул дверь. И обнаружил, что кроме нестандартной музыки, наличествовала как минимум еще одна приятность. Все официантки заведения, были не просто хорошенькими, а подобранными одна в одну молодыми красотками. А может мое долгое воздержание, сыграло со мной злую шутку... В общем, заведение мне сразу понравилось.

Свободных мест было немного, но от одного из столиков мне приветственно замахали, и я поднапрягшись, в круговерти цветной иллюминации разглядел своего утреннего собеседника.

Взял у бармена пойло, и подошел. Знакомец мой уже был достаточно "навеселе", и хмельно поблескивая глазками начал рассказывать историю заведения и называть девочек по именам. Ничего интересного впрочем, не сказал. Я достаточно легкомысленно оглядывался, слушая его истории в пол-уха. Вот та, что в красном передничке, размером с носовой платок — хороша. И вот та, что возле стойки, набирает заказ. Очень недурные ножки.

Оказалось, что он, двадцать лет работал главным архивариусом библиотеки штата, куда-то не туда залез, и его поперли на пенсию. Я улыбнулся своим мыслям, и качнул головой.

— Не верите. — Печально подытожил мистер Стивенс.

— Отчего же. — Я одним глотком допил остатки и начал оглядываться в поисках свободной официантки. — Восемьдесят процентов разведданных, черпают именно из открытых источников.

— А откуда такие широкие познания? — Он с пьяной подозрительностью заглянул мне в лицо.

— Да все оттуда же, — я вновь улыбнулся. Я, знаете ли, вообще предпочитаю хорошую книгу, телевизору.

— Что редкость. — Он одобрительно кивнул головой. — А чем вы вообще занимаетесь?

Но соврать мне не дали. Молодой человек, в ярко— голубом костюме с блестками и рубашке совершенно невероятной, зелено-бурой расцветки, с бесцеремонностью первого парня на деревне, плюхнулся на стул между нами.

— Джек! — Он стянул с вытянутого лица, каковые обычно называют "лошадиными", громадные темные очки, и несколько фамильярно положил руку на плечо моего соседа. — Как дела, дружище?

"Дружище", почему-то как-то сразу протрезвел и подобрался.

— Послушай... Живчик... я уже говорил...

Пижон, почему-то напрягся, и, резко ткнув правой рукой в бок Стивенса, отчего тот сразу согнулся, и, склонившись к его уху, прошептал "драматическим шепотом".

— Сколько раз тебе повторять сволочь, чтобы ты не называл меня так! Мистер Сорди. Ну! Повтори!

При этом пижон больше не напоминал лошадь, а скорее стал похож на крысу— переростка. А я, наконец, то понял, чего мне не хватало все эти дни. Хорошего громкого скандала. Возможно с мордобоем. А поскольку парень я как было сказано выше простой, то и воплотил это желание, не сходя с места.

Как можно ласковее улыбнулся, и любовно оглядев прочную четырехгранную бутылку, произнес.

— А тебя не учили вежливости, говнюк?

Удивительно, что столь простые слова, могут произвести такой потрясающий эффект. Пижон смотрел на меня с отвисшей челюстью, и округлившимися глазами. Да дружок, давно тебя по бачкам не валяли.

— Да, ты знаешь,... — Прошипел он.

— Попробую догадаться. — Тоном конферансье произнес я. — Ты оборзевший от безнаказанности подонок? Или нет. Ты просто крыса, без имени и даже половых признаков? Нет? Не угадал. Все! Третья попытка решающая. Ты вонь клозетная! Пшел вон! Дерьмо.

Свои слова я сопроводил звучной пощечиной. Голова крысюка мотнулась, словно от мощного бокового удара и, не удержавшись на стуле, он громко рухнул на пол.

Только сейчас я осознал, что в баре стало совсем тихо. Именно это позволило мне услышать тяжелые шаги за спиной.

Я мгновенно встал, развернувшись лицом к подходившему, и обалдел от размеров гиганта. Метров двух с лишним, с мощными узловатыми руками и огромной мускулистой грудью. Меня наверно два надо чтобы одного такого сделать. Крошечные глазки его налились кровью, словно у призового быка перед случкой. Он уже начал поднимать свои похожие на чайник средних размеров кулаки, когда я увидел прямо за его спиной столик с двумя миловидными девушками. Нехорошо.

— Не здесь. — Строго произнес я, и кивнул головой в сторону выхода.

Детина хмуро кивнул, и тяжелой медвежьей походкой побрел к дверям.

Но стоило мне сделать шаг, как молчавший до этого момента ансамбль ожил, и рванул, "Когда святые идут на войну". Ну, засранцы! Оглянулся, проверяя, идет ли за мной пижон, и выскользнул за дверь.

Большой парень стоял, спокойно ожидая меня в компании группы поддержки, правда, калибром поменьше.

Я широко улыбнулся, и, дождавшись пока крысомордый догонит меня, сделал шаг назад, и, захватив его за голову, крутанул это тщедушное тело, целясь в толпу.

Толпа естественно брызнула в стороны уворачиваясь от живого снаряда, и дав этим мне некоторое тактическое преимущество. Я скользнул влево, и высоким ударом ноги отправил в аут первого, а затем довернувшись в полуобороте и второго. Дрались они так себе. Отвратительно дрались, надо сказать. Вот та троица в Ханое, что чуть-чуть не сделала из меня отбивную, те — да. Только вот мобильник мой, совершенно не вовремя, соскочил с крепления, и выдержав падение на асфальт, тут же хрустнул под могучей стопой великана.

Большой парень только — только размахнулся, занося свой чудовищный кулак, когда его шары, испытали соприкосновение с моим ботинком. Яичница типа глазунья, о натурель. Тихо хрюкнув, он осел на бетон, свернувшись напоследок калачиком. Вот вроде и все. Но нет. Чей-то организм упрямо не хотел отдыхать, и, извиваясь словно червяк, выбирался из кучи тел.

Нагнувшись, я схватил его за лодыжку, и вытянул наружу беспокойного пижона. Бойкий крысеныш, оказался еще и живучим. Что, в общем, совсем не удивительно, учитывая породу. Я уронил его себе под ноги, но вместо извинений услышал истошный крик:

— Риги! Риги! Где ты?!!

Что за Риги? И обернулся. Но сделать что-нибудь не успевал. Сзади-сбоку стоял крепкий парень с Ингрэмом в руках. Хороший профессиональный ствол. Целое облако пуль. И стоит грамотно. Не увернуться. Я только — подумал, что самое время залечь за крысюка, как раздался тихий щелчок со стороны входа, а владелец такого хорошего, но абсолютно несвоевременного ствола крутанулся в предсмертной агонии и, полоснув напоследок короткой очередью небо, распластался в пыли.

Я довернулся еще левее, и на фоне распахнутых дверей бара, увидел силуэт мистера Стивенса, держащего свою трость наперевес словно ружье. Интересная, однако, трость у книжного червя. Тут одно из двух. Или он не библиотекарь, или его библиотека находилась в очень беспокойном учреждении.

Не успев додумать последнюю мысль, я был ослеплен фарами и мигающими разноцветными фонарями полицейского автомобиля. Но вопреки ожиданиям, не было ни развеселой оголтелой толпы бряцающей наручниками, и хором скандирующей "предупреждение Миранда", ни парней со старыми носками на голове, и дырочками для глаз.

Просто пожилой видавший виды шериф, устало хлопнул дверцей и вышел в свет фар, осматривая поле боя.

— Да, неплохо ты навалял. — Он присел на корточки и нащупал пульс ближайшего у распростертых тел. — А этот? — Он кивнул на лежащего рядом с автоматом.

— Этот я думаю, все.

— Ты его? — Лениво поинтересовался шериф. И перевернул тело.

Тонкая стальная игла сантиметров на пять торчала из-под левой лопатки, и непонятно, на сколько уходила вглубь.

— Нет. — Твердо ответил я. — Не мой стиль.

— Да мне, в общем, плевать. — Подытожил все мои сомнения шериф, и встал. — Эта банда, уже достала всех, и меня в том числе. Поехали. — Он кивнул мне. — Напишешь, как было.

— А... — я замялся. И пнул кончиком ботинка в мертвого.

— Что, видел, кто его замочил?

— Ну...

— Вот и не пиши.

В участке меня промурыжили целый час, и после того, как я написал и подписал кучу соответствующих бумаг, отпустили с миром. Только — только смутная мысль о спокойном отдыхе замаячила в моей голове, когда широкоплечий улыбчивый полисмен, приветственно махнул мне рукой из окна патрульной машины.

— Обратно в бар сэр?

— Почему нет?

И пяти минут не прошло, как я вновь оказался перед входом в бар. Дверь легко, словно меня уже ждали, отворилась и на пороге прямо предо мною оказался мистер Стивенс.

— О! Мистер Стивенс. Я ваш должник.

— А я уже собирался в участок. Вызволять вас. — Несколько напряженно улыбнулся библиотекарь.

— Плевать! Я легкомысленно подхватил его под локоть. Предлагаю, отпраздновать мое чудесное вызволение из позорного узилища.

— Да я как-то... — Замялся мой визави.

— Что? — Недоуменно остановился я.

— Понимаете, — проникновенно начал Стивенс. Боюсь мой лимит на сегодня...

— И вы, в самом деле, думаете, что такая мелочь, может меня остановить? — Изумился я. — Пойдемте. Я ведь ваш должник. И такие долги деньгами не покроешь. Ну что? В загул?

Он неожиданно тепло улыбнулся.

— А черт с вами! В загул!

И, как говорит один мой приятель, "покатилась".

Не знаю, насколько облегчилась моя кредитка, но подозреваю, что прилично. Очнулся я в совершенно незнакомом помещении, с дикой головной болью и двумя очаровательными близняшками — блондинками. Проснулся оттого, что меня совершенно немилосердным образом тряс за плечо шериф Гроув-сити, собственной персоной.

— Одевайтесь!

Тон, которым это было сказано, не сулил ничего хорошего. Наскоро одевшись, и разжевав противную, но мгновенно снимающую похмелье таблетку, я подошел к окну, у которого устроился шериф.

Только раскрыл рот, чтобы поинтересоваться, в чем дело, как шериф осторожно отодвинул занавеску, и, кивнув, чтобы я посмотрел туда, произнес тоскливо.

— С самого утра здесь ошиваются. Этот подонок, Сорди, позвонил своему папаше, а тот прислал роту головорезов.

— А, кто у нас папа? — Хмуро спросил я, глядя похмельным взором на фланирующую перед домом группу из примерно пяти прилично одетых, битюгов.

— Крупный мафиозо. Держит почти все побережье. А у меня всего пятеро парней, да и почти все необстрелянные.

— Не пружинься шериф. Связь-то работает?

— Тоже головорезов кликнешь? — Зло бросил Шериф. А город потом ложками соскребать?

— Что ты предлагаешь? — Резонно спросил я.

— Ну, я не знаю, тоскливо отозвался шериф. Вывезти тебя за город на патрульной машине. Не будут же они стрелять в полицейского...

— Полагаешь? — Как можно ехиднее отозвался я.

— А ты хочешь, чтобы две банды, сцепившись, разнесли тут все по косточкам?

— Ну, зачем, так сразу. Можно и аккуратно. Мобильник можно?

Все еще, подозрительно хмурясь, служитель закона протянул мне мыльницу мобильного аппарата.

Как же там ... Не с первого раза, но я набрал известный мне номер. В трубке зашелестело, забулькало и, через секунд десять отозвался мой старинный приятель Сэм Боло по прозвищу "Чертов сын", или просто "Черт"

— Черт! Сукин сын, давай бегом, зови к аппарату Дирка.

— Есть сэр! — Отрапортовал Черт, и на какое то время в трубке воцарилась лишь тишина, прерываемая легкими шорохами.

— У аппарата...

— Дирк, это Дракон. Вертушка на ходу?

— Ну?

— Не ну, а пять — шесть человек, из самых — самых, на борт, и по пеленгу моего маячка. Только быстро. И прихвати наличных, тысяч триста.

— Понял.

— Пять-шесть? — Удивленно воззрился на меня шериф. Да тут молодчиков этого Сорди раз в десять больше.

— Ну, количество не всегда качество. — Возразил я и выдернул из брелка скобу, на которой висели ключи.

— Это радиомаяк?

— Не только. — Ответил я. — Задний дворик у этого дома есть?

— Есть, только без смысла. Все равно все выходы из города перекрыты.

— Всегда найдется тихая тропинка. — Ответил я.

Площадочка была признаться так себе. Малютка Дифендер, конечно плюхнется без труда, но мой бегемот, порушит здесь все к черту.

— Сколько им ехать — то?

Вместо ответа, я прислушался, и сначала едва слышно, а потом все громче и громче, в воздухе зазвучал мощный пульсирующий свист летящего вертолета.

Не прошло и трех минут, как, поднимая кучи пыли, и, надламывая деревья бешеным потоком воздуха, на поляну почти рухнул тяжелый "Камов — 78", а из него словно горох, высыпалось полное отделение — двенадцать человек в полной боевой экипировке. Слаженно и четко они организовали круговую оборону, а один из них, легким танцующим шагом подскочил к нам и отсалютовав четко, словно на параде доложил.

— Прибыли...

— Ну, — прервал я его, — Прибыли и прибыли. Шериф?

— А? — Хмуро отозвался блюститель порядка.

— Где сейчас мистер Стивенс, выяснить можно?

— А что выяснять. — Так же хмуро ответил он. — У Алисии, чего она только нашла в этом старом хрыче.

— Что за Алисия? — Спросил я чисто автоматически.

— Да, так, — Словоохотливо пояснил Шериф. Появилась тут одна, красотка. Одна грудь чего стоит. Да... Так вот. Взяла она в оборот этого Стивенса, только перья летели.

— Интересно. — Согласился я. А про себя добавил "Все станьше и страньше". — Покажете, где это?

Через несколько минут, наш экипаж, опустился прямо перед небольшим аккуратным домиком.

— Во! — Крикнул шериф, стараясь пересилить свист турбин вертолета. — И машина его у входа стоит! — Он показал рукой на небольшую синюю "Хонду" стоявшую неподалеку.

Мои парни уже вовсю любовались видами городка через прицелы штурмовых винтовок, когда на землю тяжело спрыгнул шериф.

Он оглядел замерших, словно изваяния солдат, неуютно повел плечами и шагнул к дому, когда дверь распахнулась, и на пороге появился Стивенс, собственной персоной. Все та же трость, и светло-серый плащ, правда, по поводу теплого утра, небрежно переброшенный через левую руку. Абсолютно бесстрастно, как и подобает настоящему джентльмену, он поклонился сначала шерифу, а затем и мне.

— Чудесное утро, господа.

С этим было трудно поспорить, и я вновь кивнул. Вот только служитель закона не разделял нашего оптимизма.

— Послушайте! — Он рубанул воздух, рукой придавая своим словам основательности, и продолжил. — Вы! — его палец обратился в мою сторону. — Собираетесь, насколько я понял вывезти Стивенса из города?

— А что, — Стивенс удивленно сложил брови домиком. — Есть необходимость?

Я только коротко кивнул в ответ.

— Вот и вывозите. А через пару месяцев, когда все успокоится, возвращайтесь.

— Я могу вас подбросить в любой город на этом побережье. — Сказал я твердо, глядя архивариусу в глаза.

Честно говоря, я ожидал всякого детского лепета, по поводу оставляемого дома и хозяйства, только он коротко и как-то невесело ухмыльнулся, и произнес:

— Отличное предложение. Только мне абсолютно некуда ехать.

— Можете поехать в мой охотничий домик. — Предложил я. — Я предупрежу смотрителя, и живите, сколько хотите. — И видя, что он колеблется, добавил. — Прекрасная библиотека, Сеть, смотритель доктор философии...

Стивенс несколько секунд сосредоточенно рассматривал кончик своей трости, а затем решительно стукнул ею об асфальт.

— Едем.

И только что успел войти в вертолет, как на улицу, визжа тормозами, вылетели пять длинных черных джипов, так любимых бандитами на всех континентах.

Дверцы распахнулись, и на дорогу чинно и вальяжно, вышли примерно — тридцать человек в темных костюмах, и с разнообразным оружием в руках. В основном ружьями крупного калибра. Хорошо откормленные и прекрасно натасканные псы. Но не волкодавы. Нет не волкодавы.

— Бросить оружие и отойти от машины! — Раздалось у меня за спиной.

Я удивленно обернулся на шерифа. Но тот, похоже, не шутил, поскольку в руке у него был тяжелый хромированный "Кольт" 44 калибра.

— Шериф! — крикнули от автомобиля. — Отдай нам этих козлов, и вали, откуда пришел. Казалось их, совсем не смущало присутствие дюжины пехотинцев с тяжелым штурмовым вооружением.

— Бросьте оружие, немедленно. — Вновь крикнул шериф, и бабахнул из своего динозавра прямо у меня над ухом.

В глазах даже потемнело на секунду.

— Ну, зачем так громко, — я поморщился и мизинцем прочистил ушную раковину.

— Сейчас тут такая пальба начнется, — Бросил мне шериф. Весь город услышит.

— Нет. — Решительно ответил я. — Будет все тихо. Дирк!

— Да командир!

— Огонь.

На несколько секунд, шелест вылетающих из автомата с глушителем пуль, щелканье затворов и звон стреляных гильз об асфальт, слился в единый гул. И все было кончено. В несколько коротких очередей, парни положили всех бандитов, ухитрившись при этом поджечь лишь один джип.

— Зачищать?

— Нет Дирк, поехали.

— Шериф. — Я протянул служителю закона небольшой металлический чемоданчик. Мне бы не хотелось оставлять о себе плохую память. Компенсируйте на ваше усмотрение все неприятности, что мы здесь причинили. — И прерывая все возможные поползновения к отказу. — Или передайте это мэру. Но мне почему-то кажется, что в ваших руках, это дело как-то надежнее.

И вновь, наше отбытие было прервано. На этот раз выбежавшей из дома девушкой. Высокая, длинноногая и грациозная, с длинными золотистыми волосами, настоящая красавица. В мгновение ока, она влетела в вертушку, и плюхнулась прямо на колени господина Стивенса.

Только доля секунды понадобилась нам, чтобы обменяться взглядами. Стивенс с красоткой. "Ну что ты творишь дорогая... (укоризненно)". Я с шерифом. "Ну что?". И в ответ: — "Забирай, эта ни за что не вылезет". И с красоткой. "Будешь вести себя плохо, сброшу вниз". Ответом мне был такой ангельский взор, с каким обычно смотрят перемазанные вареньем дети, в ответ на вопрос, куда делась вчера открытая банка. "Как ты мог такое про меня подумать папочка!"

В ответ я ткнул большим пальцем в небо с такой силой, что пилот рывком бросил машину в небесную синь.

Тридцать секунд нам понадобилось, чтобы, покинув город, мягко опуститься на вертолетной палубе той самой яхты, что вчера ошвартовалась в гавани Гроув-Сити.

Привычно и организованно штурмовое отделение растворилось в корабельных недрах, а Джек, со своей спутницей, несколько недоуменно оглядывались.

Через минуту, наверх взбежал старший помощник Карл фон Раттен. Одетый в белоснежный китель без знаков различия, он молодцевато козырнул мне и, повернувшись в четверть оборота к гостям, хорошо поставленным баритоном произнес.

— Господин генерал. Добро пожаловать на борт. Яхта Эскалибур и ее экипаж приветствуют вас.

— Спасибо Карл. Я с удовольствием пожал его крепкую руку. — Попроси девочек приготовить две смежных каюты в гостевом блоке, и ознакомь гостей с нашими правилами. — Мистер Стивенс, — я обернулся к все еще удивленно озирающейся парочке, — мисс Алисия, я поклонился. — Вынужден покинуть вас. Неотложные дела. Господин Раттен, проводит вас в ваши каюты. Буду рад видеть вас за завтраком.

Но мои неотложные дела, выражавшиеся в простой программе : — душ и постель, примерно на втором часе были беспардонно прерваны резким гудком интеркома.

— Ну?

— Вахтенный сержант Боло. Засечка воздушных целей.

Вот черт!

— Иду.

Капитанский мостик, был совсем рядом. Я поднялся только на один пролет вверх, и оказался в святая святых любого корабля — рубке управления.

— Опознавание целей?

— Пара FA 18.

— Мы в нейтральных водах?

— Десять минут как.

— Они что-нибудь передают?

— Непрерывно...

И в рубке возник шелестящий и искаженный до механического звучания голос одного из пилотов.

— Яхта Эскалибур. Немедленно измените курс на 220, до пересечения с кораблем береговой охраны. Яхта...

Я прижал тангенту передатчика.

— Назовите себя пилот.

В эфире помолчали, но в итоге согласились с законным требованием.

— Борт 310, корпус морской пехоты США.

— Борт 310. Говорит командир корабля Джек Гро. Если вам неизвестно, то я могу сообщить, что корабль береговой охраны республики Кирибати "Эскалибур" находится в нейтральных водах, и ваше требование нарушает положение международной конвенции о свободном судоходстве. Даже если мы везем ядерное оружие, то досмотр корабля и арест груза может осуществляться только в пределах территориальных вод конкретного государства и только его силами. Вы исполняете незаконный приказ. Я в свою очередь оставляю за собой право не подчиняться, незаконным распоряжениям и применить при необходимости оружие.

На том конце эфира смолкли. Вероятнее всего командир советовался с центром. Ну-ну. Знаем мы эти советы.

— Оператор.

— Да командир?

— Общая связь.

— Говорите.

— Экипаж корабля. Говорит командир. Возможно, через несколько минут, мы будем атакованы самолетами КМП США. Прошу ответить в порядке боевых постов.

— Первый пост готов.

— Бэ-Че два, готов.

— БЧ два. Готов пожарить им задницу.

— БЧ пять к бою готов.

В таком же духе доложились и остальные. Нет, я конечно не сомневался, но от сердца все-таки отлегло.

— Кораблю боевая тревога. Готовность к отражению атаки с воздуха — тридцать секунд. Двигателистам — начать переход на крылья. Поднять бронещиты.

Словно только и ожидая этого приказа, мгновенно, без паузы, завибрировал пол рубки, передавая начало вращения сотен скрытых сервоприводов. С жестким стальным лязгом встали на место стальные плиты закрывшие окна рубки, а на кронштейнах напротив бесполезных уже окон опустились экраны панорамного обзора. И тут же ускорение от возросшей скорости мягко потащило тело назад.

— Командир. Вас летун срочно требует.

Требует, — ответим.

— Командир Эскалибура на связи.

— Говорит борт 310. У меня безусловный приказ атаковать вас, если вы не смените курс.

— Оператор, СОС в эфир. Атакован в нейтральных водах.

— Зафиксирован пуск ракеты. Подлетное время десять.

Я глянул на кормовой экран. Бутафорская шлюпка, раскрылась диафрагмой, и гидравлический лифт выдавил наружу купол с торчащим хоботом артсистемы. Не бог весть что, но в сочетании со сверхскоростным транспьютером управления огня, вполне достойный ответ на не очень серьезный наезд.

Короткая вспышка огня, и облако пуль унеслось на встречу с ракетой.

— Есть поражение. — И через секунду. Двойной пуск.

Да, так и патронов не напасешься.

— Противоракеты — пуск.

— Есть запуск противоракет.

— Локационный захват.

— Есть захват.

— Зенитные ракеты — пуск.

Два небольших рваных облачка, отметили в небе места короткого свидания ракет и самолетов.

— Есть парашюты.

Ну и славно. Я ж не зверь какой гробить пилотов. Тем более, что парни честно выполняли приказ. А океан теплый, так что когда их подберут через час — полтора максимум они даже не успеют замерзнуть.

— Капитан?

— Да?

— Вахтенный лейтенант Джеймс. Ваши гости просятся на мостик.

— Джеймс, проводи их в малый салон, скажи, скоро буду.

Кивнув напоследок вахте мостика, вышел на палубу.

Оранжевые купола парашютов, так ясно видимые на обзорных экранах, невооруженным взглядом были едва видны, и плавно уходили за горизонт. Три мощных турбины взбивали воду за кормой в белоснежно-сверкающую пену и от их совместных усилий, вставший на крылья корабль, а в недавнем прошлом экспериментальный фрегат русских корабелов, почти летел над гладью океана. Правда, для того, чтобы фрегат обрел свой сегодняшний вид, потребовалось еще изрядное количество миллионов долларов и труд трех десятков высококлассных инженеров на маленькой верфи в Эритрее.

Но усилия не пропали даром. Безусловно, гениальное, но слегка топорное изделие было, по нашему заказу, оснащено прекрасными английскими турбинами от Роллс-ройс, и самой передовой электроникой. Оружие не меняли. Смысла нет менять то, что русские делали лучше всех на этой планете. Только добавили пару "ГШ", и сменили управляющие модули. Еще правда была маленькая рихтовочка на верфях в Североморске. Это, когда практически готовый фрегат покрыли спецплиткой помогающей скрываться от радаров. Правда от систем российского производства эта уловка не спасала, но это были мелочи. Воевать против русских — чистой воды самоубийство.

Все это великолепие было оплачено деньгами небольшой, но очень богатой транснациональной преступной организации почившей в бозе. Сей прискорбный случай, произошел с ней в тот момент, когда наши дороги не вполне удачно пересеклись. Они посчитали себя обиженными, и решили, что мне следует умереть. В результате так надорвались, что перестали быть.

Возвращать деньги, снятые мной со счетов организации я посчитал недостойным пижонством, и использовал эти деньги, так как считал нужным. Приобрел вот по случаю скромную лоханку, и вытащил из жизненных передряг несколько своих старых друзей. Они-то и составили ядро экипажа "Эскалибура" Преданные в свое время собственным государством, они, как и я потеряли свое все. Я собрал их воедино, выдергивая из тюрем, психушек и прочих интересных мест, куда их занесла судьба, на борт нашего корабля.

Но, без сантиментов, сожалений и ненужных воспоминаний, наш маленький ковчег, скользил над океанской волной а меня ждали гости.

Мистер Стивенс со своей подругой, (На счет которой у меня были еще не вполне сформировавшиеся но весомые подозрения), сидели в малом салоне, а офицер свободной смены Арчи Мильтон видимо развлекал гостей очередной порцией морских историй. Девушка заливисто смеялась, а Стивенс задумчиво улыбался глядя куда-то в пространство.

— Арчи, не оставишь нас на пару минут?

— Да генерал. — кап-три кивнул, и коротко распрощавшись отбыл восвояси.

— Я полагаю, нам следует объясниться? — Достаточно прохладным тоном произнес Стивенс и пристукнул своей стреляющей тростью. Вероятно добавляя веса своим словам.

Я лишь коротко склонил голову, выражая согласие с этой сентенцией, и в ожидании присел, раскуривая сигару.

— Я принял Вашу помощь, и благодарен Вам за то, что вы уже сделали. Но я никак не рассчитывал, что попаду на борт пиратского корабля...

Не давая старику наговорить глупостей, за которые потом ему будет стыдно, я прервал его.

— Минуточку. Прежде чем вы произнесете основную часть своей речи, я хотел бы кое-что уточнить. — Я сделал большую затяжку, и выпустив дым под потолок, продолжил. Первое. Вы находитесь на борту фрегата береговой охраны Кирибати. Второе — Бандиты в том маленьком городке, появились так быстро, потому, что наверняка уже были готовы к такой акции где-то неподалеку. И то, что за нами выслали звено ударных истребителей и, не убоявшись прямого нарушения Морской конвенции, атаковали наш корабль в нейтральных водах, есть прямое следствие того маленького секрета, что вы носите в своей голове.

Я почти физически ощутил, как мисс Алисия напряглась. Стало быть "горячо". О старике и говорить нечего. Сидел словно натянутая, и вот-вот готовая лопнуть струна.

— И, знаете что? — Я с улыбкой посмотрел на обоих. — Мне, в сущности, плевать на ваш секрет. Если вы не желаете оставаться в моем обществе, то скоро мы подойдем к острову Рождества, где вас возьмет на борт любой из выбранных вами средств транспорта. Если это будет самолет то через несколько часов, вы окажетесь на территории США. В горячих объятиях спецслужб или бандитов. Как вам такой вариант? Иначе, вам придется рассказать, за какой такой секрет, вас ловят. В противном случае, я просто не смогу защитить вас. Просто не буду знать от чего шарахаться в кусты, а когда стоит принять бой. Времени у вас достаточно. Думайте.

Выйдя из салона, прижал клавишу наручного коммуникатора.

— Оператор?

— Да, командир.

— Не спускайте глаз с этой парочки. Особенно с дамы. Не исключено, наличие портативного средства связи. Если сможешь нащупать этот прибор, постарайся спалить. Я не знаю, микроволновым лазером что ли. Ну, пусть у вас там голова поболит ладно?

— Все сделаем. Конец связи?

— Конец связи. — Согласился я.

— Чой?

— Пост пять слушает.

— Что у нас с ходом?

— Резервную турбину не запускали, так что еще на тридцать пять часов полного хода, и на десять максимального.

Мы еще не проверяли фрегат на максимальной скорости, так что я немного волновался по поводу состояния ходовых частей.

— А как общее состояние?

— Порядок. Есть резерв по мощности на 16 а с резервной турбиной на 35 процентов.

— Погоняй еще немного, и через пару часов переходи на крейсерский.

— Понял.

— Конец связи.

— К.О.

В принципе топлива у меня был вагон и маленькая тележка, и даже компактный ядерный реактор на случай полного отсутствия горючки. Но привычка к рачительности и экономии была на редкость сильна. А насчет Кирибати я даже не соврал. Было такое крохотное государство в Океании. Взяв подряд на охрану границ от шастающих там пиратов и прочей мерзости всех мастей, вы конечно не получали зарплаты, по зато приобретали законное право иметь на борту любое вооружение. Ну, кроме разве что ракет большого радиуса действия с ядерными боеголовками. А все остальное, пожалуйста. Тем более что у пиратов образца двадцать первого века последнее время стали появляться даже ударные вертолеты.

Ночь прошла относительно спокойно, не считая того, что нас попыталась перехватить какая-то американская лоханка. Наверняка для задушевной беседы из за несходства по вопросам комментариев к Священному Писанию. Лоханка получила предупредительный выстрел в рубку, после чего свалила в неизвестность.

К утру, небо заволокло тучами, и океан слегка штормило. По этой причине завтрак накрыли в малом салоне, где вместо окон стояли большие экраны. Немного странное ощущение когда смотришь как бы из окон на неподвижную гладь, а корабль при этом отчетливо качает.

Не знаю, что уж там произошло у Алисии с мистером Стивенсом, но к завтраку, он что называется "дозрел". После обмена дежурными фразами, седовласый джентльмен, промакнув уголки рта и отложив салфетку в сторону, начал свой рассказ.

— Вы наверное уже поняли, что я не совсем архивариус. Начал я свою службу в информационном центре Управления Специальных Операций ЦРУ, а заканчивал уже в должности начальника информационно — аналитического Отдела АНБ.

— Полковник? — уточнил я.

Стивенс коротко склонил голову:

— Коммодор с вашего позволения. — Затем продолжил. — Имея по роду службы доступ к различным материалам, я заинтересовался нераскрытыми преступлениями. Меня интересовали прежде всего общие сходства. И вот роясь в старых папках, я наткнулся на очень любопытное дело. В 37 году, казначейский поезд перевозивший драгметаллы в хранилище Федеральной Резервной Системы Форт — Нокс был ограблен. Налетчикам удалось вывезти в неизвестном направлении почти двадцать тонн платины, палладия и рения. Всего примерно поровну. Поднятые по тревоге спецслужбы и национальная гвардия, нашли тогда сущие крохи. Что-то около ста килограммов. Остальное кануло без следа.

Тогда для меня, это было чисто логической задачей. Куда можно деть такую кучу драгметаллов. Разрабатывая свои варианты, я пришел к выводу что оптимальным было бы вывезти груз морем на какой-нибудь островок, и закопать до лучших времен. Самым явным претендентом, был бы остров, начисто лишенный какой бы это ни было славы пиратских кладовых. Или наоборот, перекопанный вдоль и поперек. Н-н да. — Он тяжело вздохнул.

— Не могу сказать, что вырезка о бойскаутском фестивале попалась мне на глаза совершенно случайно. Ведь подсознательно, я искал что-то подобное. А когда увидел эту газету, вдруг, словно озарение пришло...

Представьте себе. Некий мистер Джонсон, видный руководитель скаутов Америки и Канады, затевает грандиозное мероприятие. Около ста отрядов со всех частей североамериканского континента, на круизном пароходе, отправляется на остров как бы в поисках клада. И естественно, перед прибытием на остров, группа преподавателей готовит территорию к игре. Расставляет метки, роет ямы и прочее. Естественно, судно, отправляющееся под патронажем самого Президента США, никто толком не досматривал. А вот погрузочная ведомость звучит весьма интригующе. Кроме лопат, кирок, и прочего, были например и небольшой экскаватор и даже бетономешалка.

А шел уже тридцать девятый год. Естественно, мероприятие отменили. Но подготовительные операции провели. К сожалению документы которые могли бы до конца пролить свет на всю эту историю остались в муниципальной библиотеке этого чертового Гроув — Сити.

— Но видимо ваши преследователи поняли, что вы каким-то образом вычислили местонахождение клада?

— Вероятно. — Стивенс сухо и натянуто улыбнулся. — Двадцать тонн это ведь вполне приличная сумма.

— Даже очень. — Подтвердил я. И подытоживая разговор, — Ну история, конечно, так себе, но вроде сойдет на пока. И что Вы хотите? Чтобы я высадил вас, — Я обвел взглядом Алисию и Стивенса. — на остров, снабдив едой и инструментом?

Неожиданно подала голос молчавшая до сих пор Алисия.

— Вы так говорите, будто вас не интересует двадцать тонн драгоценных металлов? — Она презрительно дернула точеным плечиком.

— Даже и не знаю, что вам ответить. — Я улыбнулся. С одной стороны, денег много не бывает, а с другой... Я вроде и не бедняк. Но главное, вы ведь так до конца и не знаете на каком конкретно острове и где именно зарыто золото? А тратить остаток жизни на ковыряние в земле как-то глупо. Не находите?

Но похоже Стивенс не собирался сдаваться.

— Уже сейчас, я могу локализовать три острова и предположительные районы поиска. Обладая современными детекторами металлов можно обнаружить такую массу даже с вертолета.

— Так то оно так, — Возразил я, — Только вы забыли про бетономешалку и экскаватор. Имея такое оборудование, можно за неделю так закопать, год откапывать будешь.

— Пожалуй, — уныло согласился Стивенс.

Неожиданно, мне пришла в голову странная мысль. Даже две.

— Скажите, а какие именно документы вам нужны для окончательного анализа? — И видя как заинтересованно вскинулся архивариус, — Дело в том, что ко мне случайно попал личный архив тогдашнего мэра Гроув Сити, и шерифа.

— Интересно а как...

— Если Вам действительно интересно, — не без желчи произнес я, то вы за пару дней переворошите все эти бумажки, и без труда выясните все, что вас интересует.

Пару дней, пока мы перекрашивали корабль сносили одни и мастерили другие фальшивые надстройки, придавая корпусу иной облик, Стивенс оккупировав малый салон, весь окунулся в документы вывезенные мною из дома покойной супруги. За это время, Алисия, несколько раз удалялась достаточно далеко от берега пытаясь выйти на связь со своими нанимателями через миниатюрный спутниковый телефон, но все было тщетно. Хрупкая микросхема видимо не выдержала прицельного удара микроволнового лазера, и сгорела. Аминь.

Я наблюдал за ее метаниями со все возрастающим интересом, и когда окончательно уверился в том, что знаю ее следующий шаг, вызвал дежурного офицера.

— Мостик?

— Вахтенный Моран, сэр.

— Разыщи полковника фон Раттена, пусть со мной свяжется.

— Это Раттен, сэр.

— Карл, кто у нас из ребят, давно не был с бабой?

— Интересный вопрос. — Задумался Карл. — Наверное Петерсон. Шесть лет в тюряге, выдернули мы его очень быстро, на берег не сходил...

— Значит так. Этого Петерсона на ночные вахты в верхнюю радиорубку. Саму рубку отключить от антенного модуля. Рядом, установить надувной шезлонг, на ночное время, отменить обход по первой палубе. Наблюдать только в мониторы. Как только она попадет в рубку, точно зафиксировать частоты и углы наклона антенны. Потом нужно будет вычислить спутник с которым попытается связаться наша гостья. Не забудь проинструктировать Петерсона на предмет чуткости к пожеланиям дамы.

— Все понял. — Отозвался Раттен. — Конец связи.

— Конец, конец. — согласился я и отключился.

Процесс превращения Кирибатийского сторожевика в экстравагантную частную яхту был почти завершен, когда первый акт трагикомедии, в смысле первый акт свершился.

Алисия бодренько совратила нашего механика и, оставив счастливого и опустошенного шведа храпеть на матрасе, вновь попыталась выйти на связь. Не получив искомого результата, она переспала с главным инженером, и Раттеном, в каютах которых стояли спутниковые телефоны. Без аккумуляторов. Какая жалость.

Мы были в пути к указанным мистером Стивенсом островам уже второй день, когда Алисия решила пойти ва-банк и заняться лично мной.

В легчайшей спортивной форме, она, испросив правда разрешения, залегла в шезлонг напротив окон моей каюты ритмично покачивая точеными ножками и поигрывая шариками ягодиц.

— Мисс Алисия?

— Генерал? — мягко проворковала дама, переворачиваясь на спину, и достаточно неловко прикрывая груди руками.

— Тропическое солнце очень коварно. Особенно по-утрам.

— Я так устала от скуки, что готова предложить себя на съедение акулам.

— Боюсь, акулы не оценят ваших усилий по предварительной тепловой обработке. Для них предпочтительнее мясо с кровью.

— А для вас? — Она шаловливо склонила голову, и улыбнулась, блеснув остренькими, словно у пираньи зубками.

— У меня вообще странные вкусы. — Я вышел на смотровую палубу и потянулся. Определенно зарядку мне сегодня сделать не дадут. — Я предпочитаю изящных красивых немок в соусе из муравьиных ушей.

В ответ она скорчила рожицу в притворном ужасе.

— Значит у меня никаких шансов? Где мне найти здесь, среди океана хотя-бы одного муравья?!!

— Ах, мисс Алисия, Какая же вы немка? — Я игриво-удивленно приподнял правую бровь.

— Не менее чем вы англо-сакс. — Парировала девушка.

— Я кстати и не рассказывал вам о своих родственниках. Но если хотите знать, один из моих почтенных предков — французский граф а другой — шотландский дворянин.

— Я должна обращаться "Ваше сиятельство"?

— Ну что вы. — Я смущенно потупил глаза. — Я же современный человек, выросший вдали от сословных предрассудков, и под сенью демократии. Достаточно будет простого простирания ниц с целованием обуви.

Алисия звонко рассмеялась, почти полностью открыв свои груди для обзора. И надо сказать, обзирать было чего. Высокие и упругие — настоящий памятник. Одна изобретателю силликона а вторая мастерству хирурга.

И тут вдруг мне стало невыносимо скучно.

К слову сказать "колоть" ее можно было уже сейчас. Но ковыряться в наслоениях ее "легенд" в надежде отфильтровать правду совершенно расхотелось. А восхотелось как раз вот такого-же ни к чему не обязывающего трепа в тени навеса, на уютной набережной. Вот только мисс Алисия к такому трепу совершенно не располагала. Всем своим гламурно-хищным типажом она располагала скорее к ленивому флирту в надежде на не очень скучную ночь.

Вот выкинуть ее за борт, и нет проблем. Но природная запасливость удержала меня. А вдруг все-таки пригодится для чего-нибудь?

— Прошу простить меня. Дела.

Оставив уязвленную Алисию в одиночестве, я прошел в рубку.

— Привет, ребята. — Ответил я в ответ на приветствие. — Долго нам еще?

В ответ, вахтенный штурман, Джей Соло, по прозвищу "Скрипач", почесал в затылке, и задумчиво произнес.

— Если поднажмем, всего ничего часа четыре. А так... где-то к вечеру будем.

— Что значит "где-то к вечеру"?

Штурман замялся, а остальные вахтовые заулыбались.

— Традиция капитан.

Скрипач пожал плечами.

— Считается, что сказать точное время прибытия — значит накаркать.

Я усмехнулся.

— Ладно, черт с вами. Не забудьте за полчаса предупредить.

Взрослые, и местами даже пожилые люди, они вовсю играли в "морских волков". Сначала, чтобы не очень выделяться среди портового люда, а затем втянулись.

Когда я вернулся Алисии в шезлонге уже не было. Зато осталась какая-то цветастая тряпочка. Наверняка как предлог чтобы вернуться.

Ну и славно. Я как всегда перед разминкой погонял потоки, потом аккуратно размял сухожилия и мышцы, и постепенно наращивая темп, перешел незаметно для себя в боевой режим. Остановился лишь тогда, когда тело было выжато досуха. Вот так. Война-войной, а обед по-распорядку.

Далее, по тому-же заведенному мною плану следовал душ и плотный завтрак.

 
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
 



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх