↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Глава 141: Дела и делишки
Лиза постучала в дверь, затем открыла, услышав, как Денни позвал её внутрь. Зайдя, девушка посмотрела на босса и улыбнулась:
— И впрямь симпатичная куртка. Тейлор была права. С днём рождения, кстати. Боюсь, я была не в состоянии выбраться и подобрать вам что-нибудь.
Улыбнувшись в ответ, Денни снял и повесил кожаный плащ
— Не волнуйся на этот счёт, Лиза. Мы не так долго друг друга знаем, нет причин, по которым тебе бы следовало дарить мне подарки. И спасибо, — докер посмотрел на плащ, на неё и хитро улыбнулся. — Взгляни-ка, Тейлор заставила своего портного[1] добавить кое-какие интересные штуки, — и, сунув руку в висящий пиджак, извлёк обратно с зажатым в ней невозможно длинным металлическим шестом, который со всей очевидностью не мог там поместиться.
Лиза уронила челюсть.
Трёхчастный телескопический полый стержень из ЭВМ
74,3 дюйма длиной в сложенном виде
148,45 дюймов длиной в разложенном
1,42 дюйма в диаметре
Складной крюк на конце
Извлечён из кармана максимальной возможной глубиной девять дюймов
Умница моргнула, сфокусировалась на самой куртке и слегка пошатнулась
Использованный материал превышает видимое количество на 1432,45 процентов
Множественные нарушения мерности структуры
Внутренний объём хранения не менее 23,4 кубических футов
У блондинки вырвался вздох:
— Ох, бога ради. Она разобралась, как пользоваться этим диким искажением природы, чтобы сделать, по сути, бездонный кошель[2], не так ли? — на самом деле она была очень серьёзно впечатлена — это было неочевидное применение странной частично-мерной техники конструирования, до которой дошли Тейлор и Варга, которое она изначально не учитывала, и девушка была несколько раздосадована на себя, что не разглядела этого.
— Такое впечатление, что древние искусства Семьи имеют много иных применений в быту современного мира, — хмыкнул мистер Эберт, пару раз прокручивая шест в руках. — Следовало освоить использование квотерстаффа[3]. Интересно, здесь кто-нибудь с ним знаком?
— Я бы нисколечко не удивилась, даже оставляя в стороне очевидный ответ насчёт Семьи, — хихикнула блондинка, подходя и засовывая руку в карман, из которого вылезла эта штука; когда же рука по плечо ушла туда, куда должна была влезть только кисть, её силу пронзила дрожь. После начального шока Умница могла поклясться, что её сила нашла всё это восхитительным. — Народ здесь, похоже, обладает всевозможными оригинальными и полезными навыками. Полагаю, такое случается, когда собираешь воедино группу разного происхождения с массой военного и иного практического опыта.
— Это невероятно круто и более чем тревожно, — добавила она, засовывая руку в карман с другой стороны и доставая бейсбольную биту. — Чёрт, да сколько у вас всего?
— Куда больше, чем кажется разумным, — рассмеялся докер, опираясь шестом о пол и наблюдая за девушкой. — Тейлор, пожалуй, понесло. Она, кажется, полна решимости удостовериться, что я оснащён подходящим инструментом для любой ситуации.
— Всегда будь готов, — усмехнулась Лиза. — Не худшая философия.
— Тоже верно, — Денни отошёл и опустил шест обратно в карман, после чего проследил, как помощница возвращает биту. — Лучший подарок, какой у меня когда-либо был, или, во всяком случае, равнозначен лучшему, — Лиза кивнула, понимая, о чём он. — Итак, что я могу для тебя сделать, или ты заглянула просто за-ради пожеланий на день рождения?
Девушка оставила невозможную куртку в покое, решив, что хочет себе такую, и подошла к креслу; её начальник уселся за стол и включил компьютер.
— Не только. Я закончила со списком предлагаемых ОСББ продуктов, к которым, по-моему, надо присмотреться для первого раунда коммерциализации. Ещё у меня несколько страниц со штуками, либо более сложными, либо великоватыми, с которыми следовало бы немного подождать. Эта штука, — ткнула она большим пальцем за спину, — сразу подкинула мне идей и сделала кое-что из списков устаревшим ещё до того, как мы начали, — и Умница протянула боссу принесённую с собой папку.
Денни открыл и пролистал страницы внутри, одобрительно кивая по мере чтения.
— Очевидно, что ОСББ необходимо заявить о ключевом наборе патентов на основе этого; нам необходим хороший патентный юрист, или, вероятно, целая команда. Биотех Ианты порождает целую новую область, которую необходимо изучить. Одни только препараты, которые она уже использовала на публике стоят больше, чем я даже подумать могу, и, по тому, что мне сказали, их воспроизводство как массового продукта организовать несложно, — никто из них даже не собирался упоминать имя Эми в связи со всем этим — это даже не обсуждалось. — Но к тому же требует прорву денег на все профильные тестирования. Сомневаюсь, что ОСББ само желает влезать в фармацевтический бизнес, так что надо подыскать одну или несколько компаний, которым мы могли бы передать лицензию.
— Это не должно создать трудностей, — отозвался Денни.
— Нет. Полагаю, что нет, — повела плечом Умница. — Я бы подумала, что контакты, которые Раптавр устанавливает с Оружейником и Дракон, были бы наилучшей отправной точкой. "Драко-Тех" уже подписали контракт с ОСББ по поводу доступа к кое-чему из игрушек Элита, а химическая и биологическая инженерия — одна из их специализаций. Я бы предложила начать с этого. Если Дракон не заинтересована, уверена, она знает, кто был бы. Налаживание хороших отношений с Гильдией того бы стоило.
— И, возможно, СКП пожелало бы получить лицензию на эти специальные химикаты для использования в вопросах безопасности, — заметил докер, внимательно читая одну из страниц.
— Вероятно. Они уже используют дротики с седативами, но препарат Ианты наверняка лучше и безопаснее, и определённо действует быстрее, — Лиза улыбнулась поднявшему взгляд мужчине. — Я изучила текущий уровень науки, она настолько далеко впереди, что просто смешно. Навскидку, только самого материала, до которого она дошла, довольно, чтобы построить на нём огромную компанию. Бог знает, что появится дальше.
— Ну, ты права, ни ОСББ, ни Докеры не хотят на самом деле влезать в производство медикаментов в промышленном масштабе. Лицензирование прав было бы разумным выходом.
— И я так думаю. Подниму вопрос перед Иантой и остальными, посмотрим, что они скажут. Это хороший первый шаг и пропуск в мир торговли биотехом, более доступный обществу, чем некоторые идеи... поинтереснее. Тронемся.
— Ладно, — одобрительно глянул мистер Эберт. Заговорщики, не сговариваясь, улыбнулись тому, как они говорили про нескольких человек, никто из которых не существовал на самом деле, и всё это, в конечном счёте, замыкалось на паре подростков. — А что насчёт остального?
— Разные продукты, которые может выпускать Семья. Эти раскладные дубинки — очевидный вариант; рынок полон таких, но эти неразрушимы, что хороший рекламный момент. Сам по себе дизайн достаточно непримечателен, чтобы не было проблем с патентами, так что их можно сразу продавать по хорошей цене. Насколько я понимаю, выработки за один день хватило бы обеспечить запас на пару лет. Практически чистая прибыль. То же самое для целого ряда инструментов, даже просто из обычных материалов, ничего столь же экзотичного, как ЭВМ. Мы наверняка могли бы обрушить рынок таких штук, даже не напрягаясь.
— Я этого не желаю, — кивнул Денни, задумчиво глядя на неё. — Это было бы ничем не лучше, чем завалить рынок золотыми кирпичами. Мы бы лишили работы тысячи людей.
— Да, это проблема, — согласилась блондинка. — Если бы вы просто хотели максимум прибыли, вам было бы без разницы — это же капитализм, в конце концов — но я в курсе, что у вас иные представления. Итак, из того, что я вижу, вы не делаете низкопробный мусор, ваша цель — реально высококлассные, профессиональные материи. Начнём с очень высококачественных, очень дорогих штук, но не чрезмерно — просто хорошее отношение цена-качество. Люди во многих случаях переплачивают за что-то, когда считают, что это стоит того.
— Звучит разумно, — произнёс докер. — Есть предложения, с чего начать?
— Седьмая страница, — мужчина открыл указанную страницу с списком в несколько десятков промышленных наименований. — Режущие инструменты. Для ЭВМ очевидный рынок. Она совершенно идеальна для изготовления штук типа фрезы, инструментов для работы Ианты, и прочего в том же духе. Мы можем спроектировать их и изготовить прототипы здесь в мастерских, разобраться, какие именно продукты пойдут в линейку, и выйти на крупного поставщика инструментов, чтобы изучить, допустить ли с ним сделку на продажу этих штук. Режущий инструмент, что никогда не снашивается, в тяжелой индустрии стоил бы много, хотя бы только из-за отсутствия траты времени на замену.
— Ты определённо сделала домашнее задание, — хмыкнул мистер Эберт с довольным и впечатлённым видом.
— Спасибо. У меня таких примеров десятки, — улыбнулась в ответ Лиза. — Думаю, мы можем с уверенностью говорить, что ОСББ никогда не будет испытывать недостатка в доходах. Это помимо больших штук типа корпусов лодок, аэрокосмических деталей типа лопастей турбин, ракетных двигателей, всего такого, — от внезапно озарившей мысли её сила в восхищении содрогнулась; девушка расширившимся глазами покосилась на куртку. — Топливные баки, содержащие куда больше, чем должны были бы, но почти ничего не весящие... — выдохнула она. — О боже, эта дурацкая штуковина ключ к стольким другим вещам... — блондинка изумлённо покачала головой. — Они что-то делают по приколу, а это в итоге оказывается то, что могло бы изменить мир.
— Похоже на то, — заметил докер, тоже уставившись на свою куртку. — Я об этом не думал, но ты права. Господи.
Мужчина перевёл взгляд обратно на помощницу и широко улыбнулся:
— Действительно хорошая работа. Думаю, нам надо начинать потихоньку: Союз в любом случае будет какое-то время занят на переобустройстве, но начинать закладывать основание, вероятно следует поскорее. Поройся в базе законников и посмотри, есть ли рекомендации на адвокатов по патентам и торговым маркам. Знаю, мы держим пару мелких патентов на штуки, которые кое-кто из ребят изобрёл в прошлом, но это никогда не было значимым для работы. А, наверное, стоило бы. Раз уж текущая ситуация у нас развивается хорошо, можно всерьёз заняться этой темой и поднять парочку для начала.
— О'кей, — девушка забрала обратно папку, которую босс закрыл и протянул ей. — Должна признать, было чертовски весело заниматься такого рода вещами. Они замечательно ложатся на мои силы.
— Хорошо. Как твои друзья устроились?
— Брайан радостно рвёт задницу на работе и наслаждается каждой минутой. Рейчел довольствуется своими собаками. Пока что она одобрила двоих для чести быть допущенными усыновить парочку, что действительно поражает, — ухмыльнулась Лиза. — Алек усердно старается делать как можно меньше сверх того, чтобы есть и большую часть времени играть в игры, но для него это работа и он тоже счастлив. Когда дела ещё немного устаканятся, я начну их прощупывать на предмет, не хочет ли кто-то заняться чем-то более полезным, — девушка негромко вздохнула:
— Рейчел...не в себе. Сомневаюсь, что она когда-либо смогла бы удержаться на настоящей работе, если там нет собак или нужды бить людей.
— Подозреваю, мы сможем использовать тут оба таланта, раз уж начнём расширяться, — заметил Денни. — Службу безопасности неизбежно придётся увеличивать, а патрули с собаками, если они как следует обучены, очень эффективны и довольно-таки дёшевы в сравнении с электроникой.
— Она может натренировать их лучше, чем кто-либо, о ком мне доводилось слышать, так что это не проблема. Проблема — что она нервно отнесётся к мысли о собаках, получающих травмы. Мне надо над этим подумать, должен быть обходной путь. Но если мы сможем это устроить, предоставление обученных для охраны собак тоже было бы весьма доходным делом. И, конечно, если кто-нибудь сюда вломится, им повезёт, если Семья или служба безопасности Союза доберутся до них первыми. Рейчел определённо решила, что ей здесь нравится и доверяет местным. А раз уж она так решила, то будет защищать их до смерти.
— Честно говоря, я бы предпочёл обойтись без этого, — произнёс Денни после паузы. — Бедняжка мне скорее нравится.
— Как и мне — это моя первая настоящая подруга, после всего, через что мы прошли, не считая того, как и почему встретились, — немного беспомощно пожала плечами Лиза. — Не хочу видеть, как она страдает.
— А Алек? — поинтересовался Денни, зримо поразмыслив над этим замечанием несколько секунд. — Знаю, Брайан тебе тоже нравится, как и мне; хороший молодой человек, особенно с учётом недавних событий. Все, с кем я говорил не пожалели для него доброго слова, его считают усердным работником и приличным парнем.
— Алек... тоже не совсем в порядке, — ответила наконец девушка. — Он раздражающий младший братец — ленивый бездельник, слишком умный для собственного блага и с недержанием едкого юмора за ваш счёт, но когда надо, он справляется. Порой с ума меня сводит. Но, как я и говорила, когда мы все впервые заявились, для меня он вроде как семья. Я бы хотела при случае надрать ему зад, но опять-таки, мне говорили, что я тоже могу быть немного раздражающей, — усмехнулась она мудро кивнувшему Денни.
— Могу понять, с чего бы им так говорить, — мрачно (однако с поблёскивающими глазами) отозвался он. — Как бы то ни было, по моему мнению, ты провернула огромное дело за короткий срок. И не была бы там, где ты сейчас, если бы не тот факт, что ты доверенный член команды.
— Спасибо, — проговорила Лиза после паузы. Умница могла утверждать, что мужчина говорил без задней мысли, и это затрагивало ту её часть, которую она однажды почти отбросила. — Это многое значит. Но возвращаясь к Алеку... Не уверена, что бы он мог делать в качестве настоящей работы. Он хорош с компьютерами, в хорошей физической форме, несмотря на то, что не так силён и крепок, как Брайан... В кабацкой драке точно не уступит даже без своих, эм, специфических навыков. Но на самом деле он не боец, недостаточно большой и сильный, чтобы как следует заниматься серьёзным ручным трудом, а эмоционально застыл на уровне, где склонен говорить такое, что раздражает людей, даже когда он честно не имел этого в виду. Я всё ещё не уверена почему. Можно сказать, к нему надо привыкнуть.
— То же я узнал от Зефрона и кое-кого из ребят, — признал Денни; то, что он проверил парня, Лизу не удивило. Мистер Эберт наверняка регулярно получал доклады о них всех, что было характерной для этого человека тщательностью. — Однако Зефрону он, видимо, искренне нравится, и я не слышал, чтобы его кто-нибудь активно недолюбливал. У нас тут натуральное варево из людей, и личные конфликты неизбежны, но они всегда разрешаются. Порой более агрессивным людям чуток прилетает сверху, и не всегда мужчинам, куда чаще с ними переговаривает кто-то, на кого они равняются. Хаос, но это работает. Насколько я знаю, парнишка всегда рад дать людям поиграть в его игрушки, хотя пока никто его в этих играх не побил.
— Вот это меня не удивляет, — рассмеялась блондинка. — У него в этих проклятых штуках, должно быть, месяцы, если не годы практики. Нам следовало бы вывести его, Убера и Элита на какой-нибудь сетевой турнир, они все места займут.
— Это идея, определённо, — улыбнулся босс, — хотя не уверен, что хорошая. А, ладно, пока он счастлив. У парня в данный момент есть всё, что необходимо, он никого не достаёт, а если что-нибудь случится, всегда хорошо иметь под рукой другие полезные навыки.
— О, если до этого дойдёт, он подключится, поверьте, — заверила его Умница. — Мы все присоединимся. Мы знаем, на чьей теперь стороне, и нам это нравится.
— Вполне честно, и спасибо, — Денни перевёл взгляд в сторону двери, затем обратно на ассистентку и слегка понизил голос. — Надеюсь, не было никаких некорректных замечаний насчёт... иных ваших проблем?
Даже без своей силы Лиза знала, о чём он, и покачала головой:
— Нет. Могу сказать, что людей, которые врубились, тут удивительно много — или, возможно, неудивительно, с учётом всего — но никто ничего не сказал, да и, кажется, им действительно нет дела. Вы были правы.
— Я так и думал, но рад это слышать. Дай знать, если ситуация изменится, но я не думаю, что так случится.
Компьютер звякнул о прибытии почты, обратив взгляд хозяина на свой экран:
— Лучше мне этим заняться. Хорошая работа, Лиза, спасибо.
— Было весело всё это продумывать, — кивнула блондинка, вставая. — Я продолжу. Увидимся.
Мистер Эберт поднял в ответ руку, улыбнулся ей и снова развернулся к компьютеру, быстро и ровно печатая. Покинув комнату, девушка толкнула, закрывая, дверь и направилась в свой собственный кабинет, довольная тем, как у всех складываются дела. Не такой она видела свою жизнь месяц назад, но честно сказать, что хотела бы это изменить, она не могла.
* * *
— Проверка закончена, схема функциональна, — доложил Колин, отрываясь от диагностической установки, которую они с Дракон сметали на скорую руку за ночь. — На данный момент из них готово примерно шестьдесят процентов.
— Дело идёт быстрее, чем я ожидала, — отозвалась Дракон, поднимая на него взгляд от стола, на котором собирала завершённые монтажные схемы в подузел — первый из восьми, используемых в генераторе червоточины. — Должно быть готово к тестированию к вечеру.
— Хорошо, — с чувством высказался её напарник. — Я очень нервничаю из-за того, сколько осталось до следующей атаки. Она может случиться в любой момент, а я пока не восторге от стрельбы из этой чёртовой штуки — тут вполне есть место минимум для двух скверных вариантов.
— Разумеется, если это Бегемот, рисковать мы не можем, — отметила канадка.
— Нет, думаю, к сожалению, это была бы ужасная идея. Не уверен, насколько хорошо она сработала бы на Левиафане — он так быстр, что собственно попасть по нему могло бы стать проблемой, но прогнозные модели предполагают, Симург несравненно более вероятна. Я вполне уверен, что этакий нежданчик её обескуражит, что, если повезёт, очень сократит время атаки, даже если не убьёт её.
— Вполне может быть, что надеяться на её смерть это чересчур, но никогда не знаешь заранее, — заметила его подруга, склонив голову набок и вглядываясь в подборку сложной электроники. — Нам может повезти, или же они могут быть не настолько крепкими, как мы боимся. Или, возможно, слабоваты против очень острой ЭВМ в лицо и корпус в десять раз быстрее скорости убегания.
Колин чуть не улыбнулся. Юмор в её голосе всегда бодрил.
— Будем надеяться, — кивнул он. — Теперь о другом; симуляции на моем нынешнем уровне понимания этого устройства предполагают, что изначальная версия сможет, пусть и на грани, создать червоточину достаточных размеров, чтобы прошла Кайдзю, хотя её придётся встать на четвереньки и пригнуться. Должно быть возможно достичь диаметра приблизительно в шестьдесят футов. Хоть немного больше этого, и я почти уверен, что инжектор потока сингулярности испарится. Если мы хотим что-нибудь побольше, то должны пропорционально его увеличить.
— Остаётся посмотреть, будет ли эта копия полностью функциональна, но если да, я могу это сделать, — заверила его Дракон. — Я довольно неплохо вскрыла основы функционирования, но чтобы полностью понять стоящие за ними принципы, потребуется серьёзное изучение. Они очень неслабо переписывают моё понимание физики.
— Способность Элита воистину впечатляет, — согласился Колин. — Позор, что он придерживается не слишком законопослушных взглядов. Я был весьма удовлетворён его вчерашним выступлением, у парня есть всё, чтобы быть весьма эффективным молодым человеком, несмотря на странную неспособность воспроизводить свои работы.
— Убер тоже изумительно эффективен, — очевидно довольная этим Технарь положила электронный блок. — Удивляюсь, как это они вместе совершали только, в сущности, довольно мелкие преступления. Если бы они постарались, могли бы стать очень серьёзной угрозой.
— После того как несколько раз повстречался с ними, сомневаюсь, что они действительно этого хотят, — немного обдумав это, заметил Колин. — Они, похоже, просто не принимают во внимание то, сколь многое из их хотелок противоречит закону. Похоже, за этим стоит не столько злоба, сколько просто неспособность здраво мыслить и нехватка самоконтроля.
— Как думаешь, это исправимо? — с любопытством поинтересовалась женщина. — Протекторат принимал людей с куда более серьёзным прошлым, если те искренне изменяли свой образ жизни. По крайней мере один из таких прямо сейчас в этом здании.
— Этан та ещё заноза, но притом очень умная и эффективная сила во благо, — несколько неохотно кивнул Колин. — Полагаю, возможность подобного в отношении обоих этих молодых людей не выходит за границы возможного. Уберу, вероятно, было бы куда проще, его способности запросто сделали бы его грозным воителем.
— Он, кажется, достаточно часто и без особых затруднений сбегал от тебя, — в голосе канадки, принявшейся за следующую подсистему, звучала улыбка. Колин коротко вздохнул, но честно оспорить замечание не смог.
— И, судя по роликам, они оба старались минимизировать ущерб для сторонних наблюдателей, даже когда совершали преступления, — добавила она. — В последнем крупном инциденте, Слава была ответственна за большую долю сопутствующего урона, чем они.
— Её прозвища заработаны честно, — пробормотал Технарь, вырвав у подруги короткий смешок. — Хотя, если быть по отношению к девушке честным, в последнее время она сильно повзрослела, теперь, кажется таких случаев происходит куда меньше. За что лично я благодарен, бумажная волокита начинала раздражать.
— Бумажная волокита, которую ты большей частью умудрялся скидывать на Ханну, — заметила Дракон.
— Я же не сказал, что она меня раздражала, — женщина снова рассмеялась на это, что герой отметил и поставил соответствующую пометку.
— Ну, если ты хочешь этих двоих в Протекторат, стоит, наверное, действовать побыстрее, пока их не заполучила Семья, — хихикнула она. — В любом случае, может быть уже поздно.
Колин поднял голову и уставился на неё.
— Ты это к чему? — слегка встревожено уточнил он.
— Просто к тому, что они, кажется, отлично поладили и с Раптавр, и с Иантой, да и с Эми Даллон, которая к настоящему моменту явно тоже тесно связана с Семьёй. Я начинаю задумываться, не является ли она в некоторых отношениях скорее кейпом Семьи, чем Новой Волны. Или, возможно, они ей владеют совместно, — кажется, Дракон было весело. — Девочка за последние недели определённо взбодрилась — в последний раз, когда мы встречались в поле, она выглядела крайне угнетенно.
— Я заметил, — отозвался Технарь после короткой паузы. — Это был тревожный знак. Нам необходимы все целители, каких мы можем получить, а мисс Даллон, на мой взгляд, склонялась к тяжелому случаю нервного истощения. Её отношения с Раптавр и Сауриал, похоже, обратили процесс вспять, что здорово. А странное чувство юмора, которое они разделяют, наверное, нет.
— Они достойные люди, пусть и со странностями, и, полагаю, им всем это пошло на пользу, — тихонько рассмеявшись, покачала головой Дракон. — Эми — заведя друзей вне своей семьи и избавившись от стресса, Семья — обретя связь с кем-то, кто, наверное, сможет научить их быть хоть немного более человечными. Думаю, Ианте особенно нужна практика. В любом случае, в данный момент это не наше дело, да и они союзники во всех смыслах этого слова, так что не вижу, что мы могли бы добавить.
— Мысль, что в этом городе довольно внезапно объявилась новая группа паралюдей, выигрывающая в огневой мощи почти у всех, а заодно практически превосходящая их числом, несколько беспокоит, — бросил Колин, подтягивая к себе стереомикроскоп и опуская к нему лицо, изучая следующую схему. — Пять членов Семьи, о которых мы знаем, четверо из которых на сегодня известны публике, бывшие Неформалы, по крайней мере отчасти Панацея, а теперь возможно, и Убер с Элитом. Более дюжины кейпов, которые вполне могут быть довольно лояльны к СРД. Я не вполне уверен, как мы так быстро до этого докатились — три месяца назад я бы ни капли не поверил, сообщи ты мне, что изо всех вариантов Союз Работников Доков станет среди паралюдей силой, с которой надо считаться! И вот мы тут. По крайней мере, их позиция ближе к нашему концу спектра, спасибо господу.
— Безусловно. Интересные времена, а, Колин.
— Видимо так. Эта схема тоже в порядке.
Технарь положил её в стопку проверенных изделий и взял следующую, гадая, какая странная фигня случится следующей. Это, похоже, был только вопрос времени. Несмотря на поразительно тихую и стабильную на сегодня обстановку, это всё ещё был Броктон-Бей...
* * *
Пол взглянул на тускло поблёскивающую под солнцем далеко внизу воду в ряби от ветра и виднеющийся где-то в трёх милях город. Со своего места в кафетерии Вышки он мог разглядеть здание СКП, более высокое Медхолл-билдинг дальше вглубь суши и левее, и за ними прочие, составляющие район Даунтауна. Где-то подо всем этим скрывался Выверт, занимаясь бог весть чем; но, по крайней мере, он со своими людьми, похоже, залез в свою нору и завалил за собой вход. Что в целом было лучше, чем если бы они шмыгали по округе, вызывая проблемы.
Герой всё ещё раздумывал над лучшим способом разобраться с суперзлодеем, не вызывая разрушений посреди города, неизбежно вытекающего из этого бардака с пиаром или давая мерзавцу возможность сбежать. Конечно, если бы дошло до того или другого, выбора бы у него не было, но Пол предпочёл бы предотвратить разрушения и сцапать плохого парня.
Оставалось надеяться, что с помощью Семьи и очень компетентных людей здесь в Броктоне, он сумеет это устроить. Раз уж мужик крепко заперся, они могли провести учения по контролю повреждений и посмотреть, как глубоко он запустил свои щупальца в системы СКП. У Пола было скверное предчувствие, что ему не понравится то, что станет известно.
Теперь, когда дело с танкером завершилось, и город немного отошёл от этакого гиперактивного состояния шока, последовавшего за ним, был подходящий момент, чтобы заняться этим вопросом. К несчастью, раз уж атака Губителя, вероятно, могла случиться практически в любой момент, у них не было времени — надо было быть готовыми начать действовать практически без предупреждения. Худшим сценарием было бы начать атаку на Выверта и бросить на полпути просто потому что трижды проклятая Симург именно в этот момент спикировала, чтобы устроить крупный инцидент.
Что, конечно, было номером именно того типа, какие она и выкидывала. Пол был убеждён, что у неё помимо зловредных атакующих способностей, извращённое чувство юмора, но никто не верил, когда он об этом упоминал, так что герой это бросил. Проклятая тварь была очень умна, в этом он был уверен накрепко. Зла, неимоверно могуча, крайне опасна, но очень, очень сообразительна. Что делало всё только хуже.
Другой, менее значимой на сегодня, проблемой, которая, однако, всё равно вызывала у него некоторую озабоченность, было то, что его контакты в Нью-Йорке нарыли кое-какие данные по чертову дурню Толкачу. Кейп-торчок, по видимому, так и не заткнул свой рот насчёт желания окоротить Семью, очевидно решив, что экспансия СРД в доки угрожала его бизнесу. Если совершенно честно, то так и было — с его точки зрения, но Пол был вполне уверен, что если бы подонок действительно попробовал бы что-то, мир очень скоро заметил бы отсутствие Барыг, возможно, в несколько театральном стиле.
Кайзер тоже всё ещё не высовывал голову, как и Лунг с АПП, согласно тому же источнику, который при несколько... сложном характере... был очень надёжным и в целом куда более полезным силам закона, чем можно было бы ожидать от человека в его положении. С другой стороны, он не занял бы это положение, и, что важнее, не остался бы там, затевая битвы, которые знал, что не может выиграть.
Пола несколько удивляло, что такой мафиози старой школы был человеком, которого он уважал. Пока герой не видел его за чем-то незаконным, отношения отлично работали для обеих сторон. И он был вполне уверен, что у этого человека имелись аналогично работающие связи с массой людей в округе по обе стороны закона, судя по тому, сколько информации он умудрялся набирать и как быстро. И к тому же всегда хорошей.
Странно, но как только Пол упомянул ему имя Денни Эберта, информация пошла более свободно, хотя тому не имелось никаких оснований, помимо впечатления уважения. Что было немного странно, но полезно с учётом обстоятельств. Насколько герой знал, Эберт не был вхож в эти круги; из того, что удалось узнать собственному осторожному исследованию прошлого, в общем-то мужчина казался очень осторожным и законопослушным, однако определённо не выше того, чтобы замарать руки, если нет выбора. Что в значительной степени объясняло уважение членов Союза в отношении этого человека и их преданность.
Но Пол не спросил, и знал, что Тони всё равно не сказал бы. Такова была сделка. Вы не упоминаете, откуда информация, и всё проходит гладко. Было достаточно знать, что источник надёжен. Он это переживёт.
В конце концов, если вы увязли в делах преступности, организованная лучше стихийной. Даже если он предпочёл бы никакую. Но это были пустые мечты, а Пол был достаточно разумен, чтобы это понимать.
Герой со вздохом отвернулся от окна, направившись к уже укоротившейся очереди за едой; его живот заурчал. Последняя смена спустилась в кафетерий на обед, как раз когда он прибыл, и гость вежливо отошёл в сторону подождать, пока голодный персонал не перестанет производить впечатление оголодавших волков. Весьма убедительное причём.
— Выглядите задумчивым, сэр, — произнёс за спиной знакомый голос. Пол оглянулся через плечо и чуть улыбнулся. Мисс Ополчение улыбнулась в ответ, а за её спиной взбешённая чем-то Батарея немилосердно лупцевала по голове и плечам ухмыляющегося как идиот (даже прикрывая голову) Штурма.
— В какой-то мере, — отозвался он, продвигаясь вслед за очередью и беря поднос. — Просто размышлял над странностями жизни в Броктон-Бей. Которая, кажется, в последнее время стала значительно более странной.
— Что правда, то правда, — бодро произнёс Штурм. — Тут никогда скучать не приходится.
— Заткнись, он не с тобой разговаривает, — прошипела Батарея. Пол усмехнулся.
— Он прав, Батарея. Учитывая, насколько этот городок меньше Нью-Йорка, поразительно, какая здесь активность паралюдей. И тип ей тоже несколько необычен.
— Никаких гигантских ящеров в Большом Яблоке, да? — тоже усмехнулся кейп в красном костюме за спиной Мисс Ополчение.
— Нет, спасибо большое, и я бы предпочёл, чтобы так и оставалось, и неважно, насколько они дружелюбны. Так было бы... куда проще во всех отношениях, — столичный житель пожал плечами на хмык Штурма. — Люди в Нью-Йорке известны своей пресыщенностью, но всему есть пределы. Кайдзю наверняка за них выходит.
— Могу это понять.
Развеселившийся Пол кивнул и попросил у человека за стойкой тарелку бефстроганова с большим кофе и яблочным пирогом.
Вскоре он уже сидел за столом и медленно ел, поглядывая на город и размышляя о последних нескольких днях и всех вылезших на свет откровениях.
Ему стало интересно, что поделывает Кайдзю и где. То, как гигантская ящерица настолько полностью исчезала, когда не была по соседству, было странно, заставляя гадать, не был ли условный рейтинг Скрытника, присвоенный ими Умихеби не только реально существующим, но очередной общей способностью.
От этой мысли мужчина передёрнулся, не донеся вилку до рта. Кайдзю была дружелюбной и импозантной, и конечно очень благоразумной даже перед лицом провокации. Однако мысль, что нечто подобное сему созданию в состоянии бродить вокруг невидимым...
Герой нервно огляделся, полупривстал, чтобы посмотреть на воду внизу, затем помотал головой и вернулся на место и сунул вилку в рот.
— Нет. Это просто слишком уж нелепо. В конце концов, у них должны быть какие-то пределы. Годзилла в половинном масштабе уже достаточно скверно. Невидимая? Ни за что.
И, улыбнувшись про себя, Пол продолжил есть, вернувшись к продумыванию наилучшего плана атаки, чтобы разобраться с Вывертом.
* * *
— Ой, е
* * *
й технарский
* * *
сос, — вскрикнула София, испепеляя взглядом проклятый браслет, только что выдавший ей основательный разряд. А всё, что она сделала, это почесалась под ним. Б
* * *
й Оружейник явно малость перекрутил с мерами против взлома.
— Наверняка сделал так просто, чтобы меня вывести, придурок бронированный, — проворчала девушка себе под нос.
И, бормоча про себя жуткие ругательства, улеглась на постели и предалась мрачным мыслям о тех, кто поплатится, когда она наконец разберётся, как свалить. Список, разумеется, возглавляли Эберты, оба, но Оружейник постепенно поднимался всё выше...
— ОЙ!
София яростно выругалась, рефлекторно почесавшись снова.
Технарь поднялся ещё на одну позицию в топ.
* * *
— Сэр, человек, записанный на пять часов, здесь.
Мужчина оторвался от бумаг, кивнув секретарю.
— Спасибо, Энн, впусти его, пожалуйста, — пепельно-серая блондинка исчезла; сквозь приоткрытую дверь донёсся её голос, приглашающий посетителя войти.
Когда дверь за новоприбывшим закрылась, хозяин кабинета нажал переключатель на столе и активировал систему против прослушки, блокирующую все электронные сигналы, входящие и исходящие из офиса — просто на всякий случай. Человеку, сидевшему в кресле для посетителей, он доверял, но ровно настолько, насколько и любому другому.
Что, на практике, было не так уж сильно.
— От Вильямсона никаких известий? — полюбопытствовал он.
— Нет. Я проверил везде, где пришло в голову, поднял все его контакты, ничего. Никаких действий с его картами или банковскими счетами, телефоном, мейлом, работой. Либо он мёртв, либо устроил очень убедительное внезапное исчезновение. Полагаю, Раптавр его убила. Возможно, съела тело.
— Возможно, — подумал вслух босс. — Мы знаем, что она его поймала той ночью, и никто о нём с тех пор не слышал. А, ладно, никакого реального ущерба. Досадно, но такова жизнь, — он встал и подошёл к окну, глядя в предвечерний свет. — Есть успехи с внедрением к Докерам?
— Пока нет, но я продолжаю попытки. Один из моих парней думал, что самый умный, попытался подмазать одного из охранников на воротах. Мы нашли его через несколько часов: из умника выбили всё дерьмо и очень крепко наказали держаться чертовски далеко от Союза. Насколько я могу судить, предпринимать ещё одну попытку он не планирует.
— Нет риска нашей компрометации?
— Никакого. Могу его ликвидировать, если вы беспокоитесь.
— Нет нужды. Заплати, чтобы сидел тихо и переведи на другое место.
— Как пожелаете.
Он развернулся и прошёлся по ту сторону стола:
— Ситуация становится сложнее, чем я предполагал. Сауриал это одно, а Раптавр нечто совершенно иное. И я не имею ни малейшего понятия, что делать с Кайдзю. Тут потребуется больше информации и как следует подумать.
— Вы можете отойти в сторону. Никто не знает о вашем участии.
— Я мог бы, да. Но, с другой стороны... если мы сможем исхитриться и поставить этих животных под контроль, подумай о возможностях.
Некоторое время мужчины молчали.
— Выдающиеся, согласен. Но, по моему мнению, и риск велик.
— Риск дело благородное. Это истина даже в нашем мире.
— Как пожелаете. Я продолжу пытаться кого-нибудь внедрить. Доступ в офис ОСББ может быть затруднителен даже в случае успеха, вероятнее всего, он серьёзно охраняется и защищён.
— Полагаю, что так, но способ должен быть. Найди его.
— Сэр, — посетитель встал, кивнул начальнику и, когда тот отпер дверь, вышел. Снова посмотрев в окно, хозяин некоторое время обдумывал свои замыслы, а затем пошёл поискать перекусить. Подходящее настроение для хорошего карри, подумал он с легкой улыбкой.
[1] Имеет место очередная игра слов, уже с именем Тейлор и его значением ("портной"). Дословно "...Taylor had her tailor...".
[2] В оригинале bag of holding — бездонный мешок/кошель; популярный предмет из настольных игр типа ДнД, прообраз игрового инвентаря.
[3] Квотерстафф, английский боевой шест длиной 1800-2400 мм (в среднем около 6 футов) диаметром около 3 см. Подарок Тейлор в разложенном виде имеет длину 3759,2 мм, в сложенном — 1879,6 мм, диаметр 25,4 мм.
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|