Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Первый матершинник на деревне...


Автор:
Статус:
Закончен
Опубликован:
30.12.2012 — 18.01.2014
Читателей:
87
Аннотация:
Фанфа по манге/аниме "Naruto". Не-канон. Попаданец. МС. Большое количество нецензурной лексики в прямой речи главного персонажа. Присутствуют сцены насилия и убийства. 1-ая часть фанфы закончена.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Мы не знакомы, но мне хотелось бы исправить это упущение.

— Не уверена, что желаю того же, — все-таки попыталась уйти от дальнейшего диалога куноичи, но ее собеседник лишь еще шире улыбнулся, а из его пугающих глаз вдруг повеяло легким знобящим холодом.

— Даже если так, то позвольте хотя бы выразить вам свое восхищение. У вас великолепная подготовка, причем в той области, которую, обычно, практикуют лишь очень и очень немногие из шиноби.

— Не понимаю, о чем...

Не давая Омари договорить, самурай протянул руку, вроде бы к стакану с соком, который только что поставили перед ним, а в следующую секунду в пальцах у раскосого уже оказались очки куноичи. Движение ёрики было настолько стремительным и быстрым, что девушка, несмотря на внутреннюю готовность к любому развитию событий, не успела в этой ситуации даже вздрогнуть.

— Дом Хьюга, как я и думал, — прокомментировал брюнет.

— Что вы себе позволяете? — чуть менее бурно, чем следовало бы, возмутилась Омари.

— Давайте, уже не будем продолжать эту буффонаду, — по-прежнему улыбаясь, стражник вернул куноичи ее очки. — Тем более, что я не собираюсь предъявлять вам какие бы то ни было претензии. Во всяком случае, пока.

Отхлебнув из стакана, но, не отводя при этом взгляда от Хьюга, ёрики продолжил свою неторопливую речь:

— Как я уже сказал, у вас отличная подготовка. Вы прекрасно ведете цель, не акцентируете своего внимания на ней, тем самым не давая среагировать ее "шестому чувству", блестяще меняете позиции наблюдения, сохраняете дистанцию, периодически отпускаете объект в "свободное плавание". При этом вы совершенно не используете свое додзюцу или другие приемы, требующие затраты чакры, что делает вас практически "невидимой" для других шиноби или таких как мы. Но, к сожалению для вас, именно вот таких не боевых специалистов и мастеров шпионажа меня в свое время учили выслеживать и оказывать им посильное противодействие. Кстати, я так и не представился. Румои Торуга, ёрики оперативного отдела полиции Ю-но-Сато, бывший старший мэцукэ Тетсу-но-Сато и бывший хатамото даймё-генерала Мифуне-сама.

Глаза самурая с их змеиным прищуром окончательно превратились для Омари в два очень острых клинка, выточенных изо льда. Мэцукэ Страны Железа. Самураи, в чьи прямые обязанности входил поиск и уничтожение шпионов, особо опасных преступников и беглых предателей. И сейчас, человек, утверждавший, что занимал один из высших постов при дворе прославленного полководца Мифуне, нынешнего хозяина этой страны, сидел перед ней. Спорить и отпираться не было никакого смысла. Но откуда, во имя всех ками, такой человек оказался в ближайшем окружении у Тамеруйо?!


* * *

— Ладно, с окончательными ставками мы попозже определимся, — разливая по деревянным чашкам новую бутылку вина, усмехнулся Кодзаки. — Анко-чан, ты лучше вот нам о себе расскажи что-нибудь!

— И что же тебя конкретно интересует? — хмыкнула в ответ куноичи.

— Что его конкретно интересует, мы все здесь прекрасно знаем, — поддел я блондина. — Однако и о твоем житье-бытье послушать нам тоже было бы небезынтересно. В конце концов, наша юная сестра по вере пребывает в одиночестве в невообразимой дали от остального духовного семейства, и это никак не может не вызывать у нареченных братьев искреннего беспокойства за ее дальнейшую судьбу!

— Хидану больше не наливать, — оскалился Шинтаро. — Эк его уже размотало.

— Наряд вне очереди, Шинта, — погрозил я пальцем ёрики.

— В первый раз что ли? — рассмеялся в ответ брюнет.

— И все-таки? — глядя на Анко, снова вернулся к теме Кодзаки.

— Для начала не переживай так сильно, Кодза-кун, — одним глотком опустошив свою чашку где-то на треть, бывшая ученица Орочимару одарила однорукого стражника лукавым взглядом. — Постоянного парня у меня по-прежнему нет, — физиономия Нэмуро тут же расплылась в довольном оскале. — А в остальном, что могло бы заинтересовать моих братьев по вере, — теперь хитрый огонек, блеснувший в глазах куноичи, достался уже моей персоне, — то ничего страшного и ужасного пока не случилось, но за заботу, конечно, спасибо. И кстати, вы зря так переживаете по поводу моего... духовного одиночества.

— В смысле? — не понял Шинтаро.

— Нести слово Дзясина в массы его последователи не обязаны, но и воспрещать им делать нечто подобное никто не собирается, — кивнул я Митараши с понимающей усмешкой.

— Почти, — ответила девушка. — Многие из тех, кого я знаю, успешно справились с поиском пути истинных воинов, и без моего вмешательства. Некоторые даже успели побывать на вашем чудесном курорте и принять обряд посвящения.

— Ну, о том, что среди этих разных "наемников", "случайных прохожих" и "туристов", заглянувших в мой храм, будут попадаться любопытные шиноби или банальные шпионы, я как-то заранее догадывался, — в этой ситуации мне оставалось лишь пожать плечами. — Правда, таких гостей из Облака у меня, как правило, на несколько порядков больше, чем из Листа. Но второе место, безусловно, за Конохой.

— О, только не вздумай сообщать это вслух кому-нибудь из числа подчиненных Ибики, пока ты здесь! Ну, кроме меня, разумеется, — без всякой натянутости, легко и даже как-то беззаботно, рассмеялась Анко.

— А что? Это может на что-то всерьез повлиять? — я слегка приподнял левую бровь и (к взаимному удовольствию) почесал за ушами Йоруичи, перебравшуюся ко мне на колени.

— Еще как! Вы даже не представляете, как это может для вас обернуться, — Митараши обвела нашу троицу взглядом матерой заговорщицы, заставив даже Кодзаки перестать на секунду жевать. — Ведь уже почти полгода несколько особо одаренных аналитиков нашего отдела вовсю прорабатывают версию о том, что весь этот культ Дзясина — это религиозно-социальная провокация со стороны правительства Кумогакуре, целью которой является заразить идеями воинственного милитаризма умы простых обывателей и склонить на свою стороны наиболее агрессивных и пылких шиноби других скрытых селений! А в самих Горячих Источниках находится главный координационный штаб этой сектантской организации во главе с засланным шпионом и интриганом, владеющим массой опасных гендзюцу и укравшим личность, некогда жившего в этих краях, Тамеруйо Хидана!

Несколько секунд после этого заявления, сделанного Анко зловещим голосом, за столом воцарилась кладбищенская тишина. А потом раздался взрыв хохота на три голоса, причем без моего участия. Кодзаки заливался так, что чуть не выронил тарелку с мясом, которую держал в руках. Шинтаро, выдавая поистине конское ржание, треснулся пару раз лбом о столешницу. Анко, пусть и не была столь импульсивна, но в остальном от ёрики не отставала. И только я сидел с кислой миной, пытаясь по-прежнему понять, сколько доли той самой шутки было в этой шутке. И в такой ситуации, это не могло не обратить на себя внимания остальных.

— Хидан, чёй-то ты с такой постной рожей сидишь? — зазубоскалил Кодзаки.

— Подозрительно как-то затих, — согласился с коллегой Шинтаро.

Я же в ответ тяжко вздохнул и, грустно потупившись, закрыл ладонью лицо.

— Проклятье, — разнесся над вновь притихшим столиком мой печальный голос. — Десять лет агентурной работы, три миллиона рьё, проработанные планы, схемы, нанятые преступные кланы, подставные конторы, десятки осведомителей во всех поселениях региона... И все насмарку! Быть раскушенным в первый же год активной работы разведкой Конохи! О ками, как же это могло случиться?! Что я теперь скажу Райкаге?!

По мере моих причитаний, лица у слушателей заметно вытянулись, но стоило мне только высунуть из-за ладони насмешливо прищуренный глаз, чтобы полюбоваться на реакцию Митараши и остальных, как на террасе ресторана грянул новый взрыв смеха.

— Да, начальник, а мы-то и не подозревали, кто ты у нас, оказывается, — заявил Кодзаки, откашлявшись после того, как у ёрики от хохота перебило дыхание.

— Ай-яй-яй, а прикидывался таким приличным жрецом и хулиганистым стражем закона, — с улыбкой пожурила меня Анко.

— Да, я такой, — хмыкнул я в ответ, радуясь про себя, что развитие шутки прошло как по нотам. — Когда можно идти сдаваться? Или ты меня сама арестуешь?

— Ты еще личный допрос один на один затребуй, — насмешливо подколола меня куноичи.

— А почему бы и нет?

— Разбежался, смотрите-ка! А губу как, помочь закатать? — девушка шутливо погрозила мне кулаком, но причудливая гамма эмоций, что отражалась в глазах у Митараши при этом, была довольно занятной.

— И это — правильно! Не приставай к нашей сестренке по вере, духовный папаня, — тут же не преминул влезть Кодзаки.

— Ты, однокрылый, тоже не слишком-то умничай тут, — бросил я блондину с легкой покровительственной интонацией. — Если даже меня прокидывают, то тебе уж точно тогда ничего не светит.

— А все-таки, какие ж хамовитые в Ю-но-Сато ёрики, — подвела итог Митараши, глядя на нас и делая новый глоток из чашки.

— Не то слово, — буркнул жующий Шинтаро.

— Совсем не то, — подтвердила Анко. — Но с учетом той репутации, которую вы уже начали себе создавать в Конохагакуре, стоит ли удивляться?

— А у нас уже есть здесь репутация?

— Ты, наверное, шутишь? — прищурилась куноичи в ответ на вопрос Кодзаки. — После всех тех фокусов, что вы устроили прямо на входе в город, у вас ее просто не может не быть.

— Так еще вроде и суток не прошло, — удивился блондин.

— Для скрытого поселения прошло более чем достаточно, — хмыкнул теперь уже я.

— Верно, — снова кивнула девушка. — Кстати, если честно, то, как я как раз после новости об инциденте на воротах и отправилась вас искать. То, что кто-то приедет с официальной делегацией из Ю-но-Куни, мне было известно, но до этого я просто собиралась сходить и просто глянуть, нет ли среди гостей кого-то знакомого. Но после вашего представления, всякие сомнения отпали сразу же.

— Считаешь, мы перегнули палку? — бегать от неприятных вопросов я не привык, а то, что Митараши была явно не в восторге от моего общения с местными привратниками, было заметно невооруженным глазом. Как только речь зашла об этом деле, вся былая веселость исчезла из голоса Анко, как по волшебству.

— Не все будут готовы терпеть твои выходки, даже если ты официальный гость.

— Проглотят, — хмыкнул я. — А не получится — поможем в глотку поглубже запхнуть.

— Твое безрассудство в какой-то момент может оказаться слишком опасным. Не для тебя, так для тех, кто тебя окружает, — на полном серьёзе ответила мне куноичи.

Я покосился на притихших Кодзу и Шинту.

— А они разве против? — ёрики синхронно улыбнулись, демонстрируя солидарность с моим заявлением. — К тому же, ваши у*бки первые начали. Звучит такое, конечно, по-детски, а потому сразу добавлю, что лично я подобной малейшей выходки только и дожидался.

— И зачем же? — нахмурилась Митараши.

— Во-первых, конечно же, затем, чтобы показать всем, что я парень не только красивый и привлекательный, но и жутко крутой! — пафосно выдал я под аккомпанемент из смешков своих подчиненных. — Во-вторых, чтобы слухи о нас побыстрее поползли по городу, и все, кто нужно, узнали бы о нашем появлении. Как видишь, в твоем случае, это как раз и сработало безотказно! — на хмуром лице Анко таки появилось легкое подобие улыбки. — А в-третьих, затем, чтобы ко мне и моим людям никто из ваших, да и из чужих, не посмел бы цепляться по пустякам. Даймё Юмагава отрядил нас сюда демонстрировать силу и мощь Ю-но-Куни, вот мы и будем ее демонстрировать. Причем любому, кто не захочет отнестись к ней всерьез с самого начала.

— Великий стратег, трех комаров одним махом, — не удержавшись в конце, подколола меня все же куноичи.

— Уж какой есть. И кстати, раз арестовывать меня никто не будет, то есть предложение иного толка. Мы тут недавно говорили о головах убитых нукенинов в Мори-но-Куни, так у меня от их главаря занятный подарочек остался. Зонтик трофейный. Могу показать, я его как раз с собой прихватил. Правда, для этого все-таки придется дойти до гостиницы и подняться в мою комнату...

— Только затем, чтобы сделать такое предложение кому-то, ты его, видимо, в такую даль и тащил, — усмехнулась девушка.

— Тоже вариант, — отрицать эту версию я не стал.

— Хидан, — голос Кодзаки, чуть более напряженный, чем следовало, учитывая текущую ситуацию, отвлек меня от беседы.

— А?

— Тебе не кажется, что Торуга что-то слишком долго не возвращается? Мы уже и мясо заканчиваем подъедать...

— Верно, — кивнул я, матернувшись про себя за беспечность. — Возьми-ка Шинту, и давайте кругом, оглядитесь и убедитесь, что нашего умника не засосало в отхожее место.

— Понял, — пихнув в плечо Шинтаро, Кодзаки поднялся из кресла и, прихватив свой меч на стойке, зашагал к дверям. Бывший храмовый стражник, не задавая лишних вопросов, тут же последовал за ним.

— Что-то случилось? — тут же напряглась Митараши, заметив наши метания.

— Да так, потеряли одну узкоглазую ехидну. Пока ничего страшного... Но прекрасный повод наконец-то поговорить наедине, не правда ли?!

— А потом выясниться, что только затем ты всех и услал, — покачала головой куноичи.

— Все может быть...

Если честно, то темы для разговора один на одни у меня с Анко были, хотя, по-хорошему, они и не требовали немедленно обсуждения при первой же встрече. Но в этот раз меня в любом случае опередили.

— Хидан, знаешь, если без шуток, то у меня к тебе есть пара вопросов, — по лицу Митараши пробежала напряженная тень. — И, наверное, только ты сумеешь мне ответить на них.

— Вот даже как?

— Аха.

— Что ж, допустим.

— Хидан, я хочу спросить тебя кое-что о... Дзясине. Точнее, о том, как он может проявлять себя в нашем мире. Вернее, как он это обычно делает.

— И что же именно ты имеешь в виду? — мои мысли заметались лихорадочным хороводом, готовясь к чему угодно, но, как вскоре выяснилось, только не к тому, что моя симпатичная собеседница заявила дальше.

— В последнее время я слышу странный голос... Во снах... — в глазах Митараши застыл страх непонимания пополам с какой-то странной надеждой. — Не хочется верить, что я просто сошла с ума, но этот голос называет мне твое имя... А еще он говорит о своем желании... подарить мне... вечность...


* * *

— Как я уже говорил, я не имею и не собираюсь предъявлять какие-либо претензии вам лично либо семье Хьюга, — пугающий ёрики продолжал с якобы беспечным видом цедить свой сок, но Омари было по-прежнему неуютно сидеть под этим холодным пристальным взглядом, пускай и устремленным на нее сейчас лишь вскользь. — Однако в том случае, если с моим командиром или кем-то из моих товарищей за время пребывания в Конохе случится что-то непоправимое, то я буду знать, кого именно и по какой причине стоит обвинять в первую очередь.

— Это была угроза в адрес всего дома Хьюга? — протянула Омари, искренне удивившись тому, что ее голос так и не дрогнул.

— Что вы, что вы, — замахал рукою Румои. — Я всего лишь обычный сельский ёрики из глухой провинции, и не мне бросаться угрозами в адрес самого сильного клана шиноби самой могущественной "скрытой деревни". Но, в случае чего, это не помешает мне указать на то, кто именно вел за нами слежку, не углубляясь в причины такого действа. Хотя они мне и понятны, а в иной ситуации я даже поддержал бы решение вашего лидера.

123 ... 4344454647 ... 676869
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх