Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Мэнди Броклхерст тоже отправилась за стол факультета Райвенкло, а Лаванда Браун стала первым новым членом факультета Гриффиндор. Крайний слева стол взорвался приветственными криками, и Гарри увидел среди кричавших рыжих близнецов.
Миллисенту Булстроуд определили в Слизерин.
— Финч-Флетчли, Джастин! — ХАФФЛПАФФ!
Гарри заметил, что иногда Шляпа, едва оказавшись на голове очередного первокурсника или первокурсницы, практически молниеносно называла факультет, а иногда она задумывалась. Так, Симус Финниган светловолосый мальчик, стоявший в шеренге перед Гарри, просидел на табурете почти минуту, пока Шляпа не отправила его за стол Гриффиндора.
— Гермиона Грэйнджер!
Судя по всему, Гермиона, с нетерпением ждала своей очереди и не сомневалась в успехе. Услышав свое имя, она чуть ли не бегом рванулась к табурету и в мгновение ока надела на голову Шляпу.
— ГРИФФИНДОР! — выкрикнула Шляпа спустя минуту.
Когда вызвали Невилла Лонгботтома, того самого мальчика, который все время терял свою жабу, тот умудрился споткнуться и упасть, даже не дойдя до табурета.
Шляпа серьезно задумалась, прежде чем выкрикнуть "ГРИФФИНДОР". Невилл, услышав свой вердикт, вскочил со стула и бросился к столу, за которым сидели ученики факультета, забыв снять Шляпу. Весь зал оглушительно захохотал, а спохватившийся Невилл развернулся и побежал обратно, чтобы вручить Шляпу Мораг МакДугал.
Когда вызвали Малфоя, он вышел из шеренги с ужасно важным видом, и его мечта осуществилась в мгновение ока — Шляпа, едва коснувшись его головы, тут же заорала:
— СЛИЗЕРИН!
Не прошедших отбор первокурсников оставалось все меньше.
Мун, Нотт, Паркинсон, девочки-близнецы Патил, затем Салли-Энн Перкс и, наконец...
— Поттер, Гарри!
Гарри сделал шаг вперед, и по всему залу вспыхнули огоньки удивления, сопровождаемые громким шепотом.
— Она сказала Поттер?
— Тот самый Гарри Поттер?
Гарри взял шляпу в руки и внимательно посмотрел на опутывающую ее магию. На краткий миг вокруг него вспыхнуло изумрудное сияние. И тут шляпа завопила.
— Вы сдурели? Кто пригласил в школу сидхе? Не буду я его распределять. Не надевайте меня ему на голову, я не хочу потеряться на Серых Пустошах!
— Тише, Мирддин, распределять меня все равно придется, — сказал Гарри.
— Ты знаешь мое имя, — удивился Живой Артефакт.
— Твой сын рассказал. Ладно, отправь меня в Равенкло и не мучайся. Кстати, мог бы сказать спасибо за очистку от лишних подчиняющих заклинаний.
— Ты уверен. РАВЕНКЛО! А спасибо не скажу. Не люблю очищение смертью, а заклинания бы сами скоро свалились.
От этого вопля проснулся василиск, дремавший под мантией Гарри. Ириссахс высунул голову и зашипел раздраженно на шумный артефакт, который Гарри уже вернул на стул. Профессор МакГонагалл ошеломленно смотрела на мальчика. Впрочем, она быстро взяла себя в руки.
— Мистер Поттер, во-первых, наденьте шляпу, а во-вторых, в письме было ясно сказано — сова, кошка, крыса или жаба. А не змея!
— Мирддин меня распределил, если вы не слышали. А что касается моего спутника, то я в своем праве, — ответил мальчик и крикнул в сторону стола Слизерина. — Драко, я забыл спросить, как призываются живые домовики?
— Щелчком пальцев, — ответил слизеринец и Гарри последовал совету.
Перед мальчиком и женщиной возникло невысокое существо, ушами напоминавшее летучую мышь, облаченное в белую тунику, украшенную гербом Хогвартса.
— Гарри Поттер, сэр? Что Тинки может сделать для вас.
— Принеси мне действующий Устав Хогвартса, пожалуйста.
Вскоре домовик вернулся и с поклоном подал мальчику большую книгу.
— Как я и думал, Устав не изменился со времен Основателей, вот подписи Ровены и Салазара, — прокомментировал Гарри последнюю страницу и начал листать книгу назад в поисках нужного пункта Устава.
— Но как, же так, я прекрасно помню, что директор Диппет вносил изменения в Устав. Это было во время моего ученичества и было вызвано скандалом с чудовищем в школе, — воскликнула МакГонагалл.
— Менять он мог сколько угодно, а вот сделать эти изменения действующими могут только законные хозяева этого замка. А вот и нужное место. Вот, полюбуйтесь, змееуст имеет право привезти змею. Если змея ядовитая, то нужно носить с собой противоядие. Ириссахс слишком молод, поэтому это меня не касается. Действующий Устав Хогвартса показал вашу ошибку.
Гарри вернул книгу домовику и мертвой тишине отправился к столу Равенкло. Не такого героя ждали эти школьники. Наконец, зал будто прорвало. Стол Равенкло захлопал своему соученику, показавшему свои знания. Слизерин поддержал их. Через некоторое время присоединились хаффлпаффцы, а Гриффиндор, за исключением Гермионы, сохранил тишину. Он просто не могли понять, как возможно держать в питомцах змею и спорить из-за этого с преподавателем. Да и слова Распределяющей шляпы вдохновения не вызывали.
Гарри сел за стол, поздоровался со старостой Равенкло Пенелопой Кристалл и начал рассматривать стол учителей. В самом углу сидел Хагрид, который ошеломленно смотрел на мальчика. А в центре стола стоял большой золотой стул, напоминавший трон, который сейчас пустовал. Также за столом преподавателей обнаружился мужчина в фиолетовом тюрбане, и еще преподаватель с сальными черными волосами, крючковатым носом и желтоватой, болезненного цвета кожей. Еще была Поппи Помфри и многие другие взрослые волшебники.
— Потомственный зельевар, — прошипел Гарри, посмотрев на преподавателя с сальными волосами, неприязненно глядящего на него.
Церемония подходила к концу, оставалось всего трое первокурсников. Лайзу Турпин зачислили в Равенкло, и теперь пришла очередь рыжего Рона. Через секунду Шляпа громко завопила:
— ГРИФФИНДОР!
Гарри посочувствовал Гермионе, которой придется учиться с такими предубежденными существами, как Рон и Невилл. Последняя в списке Блейз Забини уже направлялась к столу Слизерина. Профессор МакГонагалл скатала свой свиток и собралась выносить из зала Волшебную шляпу. Мирддин этому неожиданно воспротивился и заявил, что желает посмотреть на ситуацию "сидхе в магической школе" с первого ряда. В результате, после оживленных переговоров, табуретка с Живым Артефактом была поставлена в угол зала.
Гарри посмотрел на стоявшую перед ним пустую золотую тарелку. С учетом опыта, полученного в поезде, он сильно подозревал, что ничего из ставших ему привычными видов мяса и трав он в Хогвартсе не найдет. Тем временем, профессор МакГонагалл подошла к столу преподавателей, и развернулась к залу.
— Добро пожаловать! — произнесла она. — Добро пожаловать в Хогвартс! К сожалению, этот год омрачен трагической гибелью Альбуса Дамблдора. Но процесс обучения продолжается, а вскоре у школы будет новый директор. Начнем же пир!
В зал влетел крупный феникс.
— Незачем было нападать на мою семью, — прошипел Гарри в ответ на слова о "трагической гибели", не переставая отслеживать птицу голодными глазами.
— Кстати, что у тебя за змея, — спросила Мэнди.
— Василиск, — ответил девочке Гарри. — Один из внуков моих приемных родителей.
— Очень необычно даже для лорда мертвых, считать родителями василисков, — прокомментировал призрак молодой женщины, парящий рядом со столом. Старшекурсники ошеломленно смотрели на Гарри.
— Мне это уже говорили, леди Хелена, — первые призраки Хогвартса были известны ему по рассказам Салазара Слизерина, некогда ненадолго вернувшегося в Хогвартс.
Когда все насытились десертом, сладкое исчезло с тарелок, и профессор МакГонагалл снова поднялась. Все затихли.
— Теперь, когда все мы сыты, я хотела бы сказать еще несколько слов. Прежде чем начнется семестр, вы должны кое-что усвоить. Первокурсники должны запомнить, что всем ученикам запрещено заходить в лес, находящийся на территории школы. Некоторым старшекурсникам для их же блага тоже следует помнить об этом...
Строгие глаза женщины на мгновение остановились на рыжих головах близнецов за гриффиндорским столом.
— По просьбе мистера Филча, нашего школьного смотрителя, напоминаю, что не следует творить чудеса на переменах. А теперь насчет тренировок по квиддичу — они начнутся через неделю. Все, кто хотел бы играть за сборные своих факультетов, должны обратиться к мадам Трюк. И наконец, я должна сообщить вам, что в этом учебном году правая часть коридора на третьем этаже закрыта для всех, кто не хочет умереть мучительной смертью.
Некоторые рассмеялись, но таких весельчаков оказалось очень мало.
— Она ведь шутит? — спросил Гарри, повернувшись к Пенелопе.
— Может быть, — ответила староста, хмуро глядя на профессора. — Это странно, потому что обычно директор объясняет, почему нам нельзя ходить куда-либо. Например, про лес и так все понятно — там опасные звери, это всем известно. А тут она должна была бы все объяснить, а она молчит. Думаю, она, по крайней мере, должна была посвятить в это нас, старост.
— С опасными зверями ты просто пугаешь. Я в Сердце Леса пять лет прожил. А от Хогвартса до Темнолесья Запретного Леса много дней пути.
— А теперь, прежде чем пойти спать, давайте споем школьный гимн! — прокричал низенький профессор.
— Филеус Флитвик, наш декан, — громко сказала Пенелопа.
Гарри заметил, что у всех учителей застыли на лицах непонятные улыбки.
Профессор встряхнул своей палочкой, словно прогонял севшую на ее конец муху. Из палочки вырвалась длинная золотая лента, которая начала подниматься над столами, а потом рассыпалась на повисшие в воздухе слова.
— Каждый поет на свой любимый мотив, — сообщила МакГонагалл. — Итак, начали!
И весь зал заголосил:
Хогвартс, Хогвартс, наш любимый Хогвартс, Научи нас хоть чему-нибудь. Молодых и старых, лысых и косматых, Возраст ведь не важен, а важна лишь суть.
В наших головах сейчас гуляет ветер, В них пусто и уныло, и кучи дохлых мух, Но для знаний место в них всегда найдется, Так что научи нас хоть чему-нибудь.
Если что забудем, ты уж нам напомни,
А если не знаем, ты нам объясни.
Сделай все, что сможешь, наш любимый Хогвартс,
А мы уж постараемся тебя не подвести.
Каждый пел, как хотел, — кто тихо, кто громко, кто весело, кто грустно, кто медленно, кто быстро. И естественно, все закончили петь в разное время. Все уже замолчали, а рыжие близнецы все еще продолжали петь школьный гимн — медленно и торжественно, словно похоронный марш.
— А теперь спать. Рысью — марш! — скомандовала профессор МакГонагалл, когда близнецы допели.
И старосты повели первокурсников к факультетским гостиным. Люди, изображенные на развешанных в коридорах портретах, перешептывались между собой и показывали на первокурсников пальцами. Первокурсники поднимались то по одной лестнице, то по другой, проходили сквозь потайные двери. Неожиданно, Пенелопа остановилась.
Перед ними в воздухе плавали костыли. Как только девушка сделала шаг вперед, костыли угрожающе развернулись в ее сторону и начали атаковать. Но они не ударяли, а останавливались в нескольких сантиметрах, как будто говоря, что они должны уйти.
— Это Пивз, наш полтергейст, — шепнула староста, обернувшись к первокурсникам. А потом повысила голос: — Пивз, покажись!
Ответом послужил протяжный и довольно неприличный звук — в лучшем случае похожий на звук воздуха, выходящего из воздушного шара. Руки Гарри, уже понявшего, с чем они имеют дело, окутало изумрудное свечение, постепенно уплотняющееся, чтобы медленно сформировать черно-изумрудные перчатки.
— Ты хочешь, чтобы я пошла к Кровавому Барону и рассказала ему, что здесь происходит?
Послышался хлопок, и в воздухе появился маленький человечек с неприятными черными глазками и большим ртом. Он висел, скрестив ноги, между полом и потолком, и делал вид, что опирается на костыли, которые ему явно не были нужны.
— О-о-о-о! — протянул он, злорадно хихикнув. — Маленькие первокурснички! Сейчас мы повеселимся.
Висевший в воздухе человечек вдруг спикировал на них, и все дружно пригнули головы. Гарри же резко схватил полтергейста прямо в полете. Под взглядами Гарри и Ириссахса, полтергейст застыл, выронив костыли. Затем мальчик отшвырнул его в угол. Первокурсники ошеломленно смотрели на мальчика.
— Взгляд василиска действует даже на такие существа. А вот на полноценную нежить или призрака бы не подействовало, — ответил Гарри на незаданный вопрос и повернулся к старосте. — Это существо вообще в школе нужно?
— Он только пакостит, — ответила Пенелопа. — Не знаю, зачем его еще не изгнали.
— Шпионил для директора, потому и не изгнали, — предположил мальчик.
— А ты настолько не любишь директора, что все валишь на него?
— Диппет фактически затравил Меропу, Дамблдор напал на моих приемных родителей и погиб. За что мне любить директора? Я не уверен, что новый будет лучше.
— Дамблдор победил ужасного темного волшебника Грин-де-Вальда, — ответила староста. — И я думаю, что он хотел спасти тебя, только не понял ситуацию.
— Сомневаюсь я в "тёмности" Грин-де-Вальда. Призывы у него были вполне светлыми. "За могущество великой расы" это светлые так выражаются. Темные обычно о своей семье заботятся, а не о равенстве какой-то группы людей.
Гарри снял паралич с полтергейста и тот, вместо бегства, не замедлил напасть. С пальцев мальчика сорвался изумрудный луч и беспокойный дух исчез.
— Упрощенный ритуал жертвы Пустошам, — прокомментировал Гарри. — Он же — Смертельное Проклятие, хотя это не заклинание, а ритуал. Единственный боевой прием, которым я пока владею, не считая вызова пламени небытия.
— Невербальная беспалочковая Авада в исполнении первокурсника. Да, теперь понятно, как ты победил Сам-Знаешь-Кого... Если ты полтергейста рукой ловишь, Аваду без палочки сотворить можешь, то и выживание после нее не удивительно. Вообще, это заклинание запрещено применять на людях и живых разумных магических существах. Но полтергейсты не защищены, да и не докажет никто, ты же палочку не использовал. Что у тебя за магический дар тогда?
— Магия природы, в основном змеиная, магия смерти и некромантия, — ответил Гарри. — И кстати, выжить после Авады нельзя, можно только воскреснуть.
Первокурсники с опасением смотрели на Гарри, но увидев спокойную старосту, перестали. Наконец, колонна первокурсников достигла гостиной. Бронзовая голова орла на стене задала вопрос, староста ответила, и проход в гостиную Равенкло был отрыт. Стены гостиной были заставлены книжными шкафами. Статую Ровены в диадеме окружали небольшие столики для чтения и учебы. Староста показала первокурсникам комнаты, и вскоре Гарри уже беспокойно спал на кровати в спальне мальчиков первого курса.
Глава 8. Первые дни учебы.
— Вон он, смотри!
— Где?
— Да вон со змеёй.
— И как он змею на себе носит?
— Ты видел его глаза?
— Ты видел его шрам?
Этот шепот Гарри слышал со всех сторон с того самого момента, как на следующее утро вышел из спальни. За дверями кабинетов, в которых у Гарри были занятия, собирались толпы школьников, желающих взглянуть на него. Одни и те же люди специально по нескольку раз проходили мимо, когда он оказывался в коридоре, и пристально смотрели ему в лицо. Похоже, что Слизерин и Равенкло привыкли к нему. А вот Гриффиндор и Хаффлпафф никак не могли смириться с "ужасным темным магом". После исчезновения Пивза, которое приписали ему, не имея доказательств, кроме обмолвок первокурсников Равенкло, хаффлпаффцы от мальчика буквально шарахались.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |