Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
— Да, прямо сейчас, — согласно кивнул геркулестянин. — Я оставил свою машину за углом. Мы можем быть в космопорте через полчаса.
— Почему бы и нет? — развел руками Фандо Рок. — Меня здесь ничто не держит. Что скажешь, Джин?
— Раньше начнем — раньше вернемся, — решительно кивнул Корвус. — Чем раньше, тем лучше.
«Потому что я обещал, что скоро вернусь».
Глава 3. Ключ на старт
Прежде чем покинуть квартиру Фандо Рока, Джин позвонил домой:
— Я нашел новую хорошую работу, — торопливо сообщил он, — но ехать нужно немедленно, иначе хозяин отдаст место другому. Это на другом конце материка. Вернусь через несколько дней. Не волнуйтесь, со мной все будет в порядке.
Кажется, Дора хотела еще что-то спросить, но Корвус поспешил оборвать связь. Потому как совершенно справедливо опасался, что сестра может его отговорить.
До космопорта добрались без приключений. Стоявшие на воротах солдаты в оранжевых мундирах — на сей раз кассиопейцы — оказались старыми приятелями Ван Рамуса, но старший из них счел своим долгом поинтересоваться:
— Кто эти облачники?
— Ремонтная бригада, — небрежно поведал геркулестянин. — Они должны привести в порядок новую яхту моего барона.
— Они собираются работать ночью? — удивился начальник охраны.
— Совершенно верно, — кивнул Ван Рамус. — Мой барон не любит ждать и хочет получить новую игрушку как можно поскорее.
— Документы, — потребовал кассиопейский офицер.
Документы у всех троих облачников были в порядке. Демобилизованные солдаты, имеют разрешение на работу во всех оккупационных зонах Талларны, новыми властями не разыскиваются.
— Проезжайте.
— Эти ребята снова заступят на пост примерно через 50 часов, — сообщил Ван Рамус, когда ворота космопорта остались далеко позади. — К тому времени мы должны вернуться. Успеем ли?
— Должны успеть, — кивнул Фандо Рок. — Как я уже сказал, мне приходилось бывать в окрестностях этой звезды. Примерно двадцать часов туда, двадцать обратно, часов десять на месте.
— А вот и корабль, — только и сказал Ван Рамус, когда машина остановилась в дальнем конце взлетного поля.
— Да это же развалина! — возмутился Стурм Финн. — Он вообще сможет оторваться от планеты?!
— А вот прямо сейчас и выясним, — проворчал Джин Корвус, выбираясь из машины.
— А где же твой штурман? — напомнил Фандо Рок. — Он случайно не заблудился? И как он пройдет через ворота?
— Не беспокойся за него, — отрезал полукровка. — Я объяснил ему, где нас найти. Он должен появиться с минуты на минуту.
Корабль — старый крейсер-призрак класса «Дендра» — знавал лучшие времена. Похоже, ему здорово досталось на последней войне. Когда пришло время делить трофеи, имперцы не позарились на эту развалину и уступили корабль своим союзникам из Скопления Геркулеса. Все вооружение было снято, как и генератор невидимости. Но двигатель оказался на месте, как и несколько спасательных шлюпок.
— Три-четыре отсека придется задраить, — констатировал Джин Корвус, — но они нам и не понадобятся. Как и орудийная галерея. В бункере достаточно медной пыли для циклотронов, дополнительная заправка нам не потребуется. Двигатель в порядке, хотя максимальную скорость нам не развить.
— И не стоит, — заметил Фандо Рок. — На максимальной скорости мы могли бы добраться до Сарты за три часа, но мы ведь не хотим привлекать внимание имперских патрулей?
— Верно, — согласился Стурм Финн. — Тем более что торопиться нам особенно некуда. Клад Шорр Кана может подождать еще несколько часов. О, а вот и наш штурман!
По трапу звездолета поднялся еще один облачник — высокий, молодой, с печальным, но приятным лицом.
— Марк Ундис, — представился он и обменялся рукопожатиями с Фандо, Корвусом и остальными. — Что ты затеял на этот раз, Стурм?
— Ундис, Ундис, — задумчиво пробормотал Джин. — Мне приходилось раньше слышать это имя…
— Мой старший брат был личным пилотом Шорр Кана, — неохотно отозвался новый товарищ.
— Точно, теперь вспомнил, — кивнул Корвус. — Мы встречались как-то раз на параде, много лет назад. Где он теперь?
— До меня дошли слухи, что принц Зарт Арн убил его собственными руками, — удивительно спокойным тоном поведал Марк Ундис. — На какой-то запретной планете в туманности Ориона, в самом начале войны. Враки, разумеется… Одно я знаю точно — с войны он не вернулся.
— Сожалею, — отозвался Джин.
— Все мы кого-то потеряли… — пожал плечами Марк Ундис. — Так куда мы летим?
— Сарта, — коротко ответил Стурм Финн. — Приходилось там бывать?
— Пойду проложу маршрут, — прозвучало в ответ.
— Все на борт! — скомандовал Фандо Рок. — Задраить люки!
— Будет исполнено, капитан! — машинально отозвался Джин Корвус — и на какое-то мгновение ему показалось, что он снова на борту военного корабля Лиги, готовый отправиться в бой против ненавистной Империи, под флагом великого полководца Шорр Кана, величайшего из людей…
«Забудь об этом, — мысленно усмехнулся Корвус. — Это не военный корабль, а пиратская посудина, и ты больше не солдат, а мелкий уголовник».
К дьяволу все. Его ждут Дора, Ванда и Барток, а все остальное не имеет значения. Семья прежде всего, а все великие полководцы и завоеватели могут провалиться в ад, где им самое место.
Несколько минут спустя вся команда собралась на капитанском мостике. Фандо Рок устроился в кресле первого пилота, Марк Ундис занял станцию штурмана, остальные расселись где попало, благо мест хватало — кресло старшего оружейного офицера, кресло оператора «Синей Молнии», кресло политического комиссара и так далее. Ван Рамус занял пост офицера связи и взялся за микрофон:
— Контрольная башня Талларны, говорит баронская яхта «Рас Альгети». Просим разрешения на испытательный полет. Говорит капитан Ван Рамус, личный номер ХР-6754898-0056.
— Вас поняли, «Рас Альгети», — ответила контрольная башня. — Проверяем номер, ждите подтверждение… «Рас Альгети», у вас есть разрешение на полет. Повторяю, вылет разрешаем.
— Спасибо, контрольная башня, — отозвался Ван Рамус. — Конец связи. Фандо, запускай машину.
Гигант-облачник кивнул и потянул пусковой рычаг.
Не прошло и минуты, как маленький, но все еще могучий звездолет с ревом оторвался от бетонного поля ракетодрома и тут же пропал в холодном ночном небе Талларны.
Глава 4. "Mr. Sandman, bring me a dream"
Сарта — карликовая белая звезда, которая так разительно отличалась от красного солнца Талларны, показалась на переднем обзорном экране через пятнадцать часов. На фоне бледного молочного диска отчетливо виднелась жирная черная точка — планета Заккар. Миллионы лет назад у Сарты было двенадцать спутников, но теперь остался только один. Все остальные давно сгорели в пламени звезды, когда Сарта переживала стадию сверхгиганта, или рассеялись в космическом пространстве, когда Сарта стала белым карликом. Заккар, когда-то бывший последней, 12-й по счету планетой, стал первой и единственной. При этом Заккар заметно изменился, но никто не мог с уверенностью сказать, пошли ли перемены ему на пользу. Из мертвого замороженного шарика, напоминавшего древний легендарный Плутон, Заккар превратился в мертвую пустыню, усыпанную мелкой силикатной крошкой. Миллиардолетние льды растаяли, и Заккар получил вполне пригодную для дыхания атмосферу. Но жизнь не успела возникнуть на его поверхности — и вряд ли уже возникнет.
Несколько часов было потрачено на осторожное маневрирование и сближение с планетой, и, наконец-то, «Рас Альгети» вошел в атмосферу и понесся над бесплодной черной равниной. Еще несколько минут — и Фандо Рок, следуя координатам, указанным Стурмом, осторожно посадил звездолет на плоскую серую скалу.
— Хорошее начало, — заметил он при этом. — Если бы сели прямо на песок, то уже не взлетели бы обратно. Так мы потеряли здесь несколько кораблей на маневрах перед войной. Завязли, как насекомые в сладкой патоке. Прежде чем выйти наружу, всем одеть кислородные маски! Воздух здесь пригоден для дыхания, но сильно разрежен. Минут пятнадцать можно продержаться, а потом — все, — Фандо Рок демонстративно щелкнул языком и провел ребром ладони по горлу.
Сборная команда авантюристов охотно прислушалась к его словам, после чего высыпала наружу.
Снаружи бы довольно прохладно, но кроме геркулестянина Ван Рамуса никто не обратил на это внимания — прирожденные облачники привычны к холодному климату. Планета Заккар находилась во власти мертвой тишины — ни звука, ни дуновения ветра. Бледно-молочная Сарта висела высоко в небе, но на нее можно было смотреть бесконечно, не опасаясь испортить зрение [1]. Несмотря на полдень, на планете царили сумерки — вечные сумерки, как и везде в Облаке. Впрочем, экипаж и пассажиры «Рас Альгети» явились на Заккар не для того, чтобы вести астрономические наблюдения.
— В этом полушарии мне бывать не приходилось, — заметил Фандо Рок. — Не то что бы есть какая-то разница. Везде этот зернистый черный песок… Но точно, не приходилось.
— Теперь тебе известна причина, — ухмыльнулся Стурм Финн и достал электронный компас. — Итак… Юг, запад. север… Нам туда, — решительно добавил полукровка, указывая на скалистый холм, возвышавшийся над пустыней примерно в полумиле к северу от места посадки звездолета. — Вперед, джентльмены! Нас ждут все сокровища этого мира!
— Разве не стоит оставить кого-то охранять корабль? — забеспокоился Ван Рамус.
— От кого? — презрительно фыркнул Фандо Рок. — Тут же никого нет! Планета необитаема!
— В самом деле? — не поверил геркулестянин. — А это тогда кто?! — поинтересовался Ван Рамус и указал на восток. Изумленные облачники проследили за его указательным пальцем и увидели, как к ним приближаются пять или шесть странных человекоподобных фигур.
— Аборигены? — не поверил своим глазам Фандо Рок. — Но этого не может быть! Чем они здесь питаются?!
— Стражники, поставленные охранять сокровища? — предположил Марк Ундис. — Стурм, ты что-то об этом знаешь?
— Не говорите ерунды, — презрительно процедил авантюрист. — Только посмотрите, как медленно идут эти существа! Уверен, что они не представляют никакой опасности.
Таинственные заккарианцы приблизились.
— Полагаю, нам стоит с ними договориться, — осторожно предложил Джин Корвус.
— Как ты собираешься с ними договариваться? — протянул Марк Ундис. — Только посмотри на их лица!
— Демоны Облака! — выругался Фандо Рок. — У них же нет ни глаз, ни рта! А цвет кожи… Да и кожа ли это вообще?!
Никто не успел ему ответить, потому что мертвую тишину заккарианской атмосферы разорвал выстрел из атомного пистолета. Что ни говори, а Стурм Финн был истинным облачником — и, как истинный облачник, всякую сложную проблему он предпочитал решать силой оружия.
Реактивная пуля угодила одному из аборигенов в грудь и с грохотом взорвалась. После чего заккарианец… просто-напросто рассыпался. Миг — и от аборигена не осталось ничего, кроме небольшой кучки песка.
— Клянусь подземными червями Кранна! — воскликнул Фандо Рок. — Песочные люди! Кого только не встретишь на этих мертвых мирах…
Тем временем Стурм Финн выстрелил еще дважды — и еще два заккарианца превратились в мелкую пыль. Остальные повернули назад — и не просто повернули. Прошли несколько шагов и нырнули прямо в песок, как будто в море. Возможно, с точки зрения песочных людей заккарианская пустыня и была морем.
— Вот и все, — ухмыльнулся авантюрист, — проблема решена. Они не посмеют вернуться.
— Или наоборот — вернутся с превосходящими силами, — возразил Корвус. — Ван Рамус прав, надо оставить кого-то сторожить корабль.
Без лишних споров кинули жребий — и он пал на Марк Ундиса. Ундис не возражал.
— Скорее, господа! — нетерпеливо воскликнул Стурм Финн. — Нам еще обратно лететь!
Никто и не подумал с ним спорить. Еще раз проверили оружие и снаряжение, после чего двинулись в путь.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|