Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Время мангустов (часть вторая)


Опубликован:
07.10.2012 — 06.11.2012
Аннотация:
И тут вдруг издыхающий дракон поднял голову и плюнул - нет, не потоком пламени: азиатский ящер выдохнул антипламя, леденящий холод, в котором бессильно погас живой огонь, клокотавший в моторах американских истребителей и бомбардировщиков. Это было не только неожиданно, но и необъяснимо - "этого не может быть, потому что не может быть никогда", - но полторы тысячи самолётов, рухнувших в море, стали весомым аргументом даже для самых отъявленных скептиков. Обновлено 16.11.2012
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— До дому ещё надо долететь, а мы ещё не сделали свою работу, Фрэнк, — за полгода пребывания в США Владимир сносно овладел разговорным английским и вворачивал в свою речь типично американские обороты. — Так что мечтать о девчонках пока рановато, капитан.

— О них надо мечтать всегда, лейтенант-колонел,* сэр, — как же иначе? О'кей, я буду мечтать о них молча.

________________________________________________________________________________

* Подполковник (англ.)

Майор Евстигнеев, награждённый за боевые заслуги советскими и американскими орденами и повышенный в звании, был единственным из первой группы прибывших в США "соловьёв-разбойников", всё ещё остававшимся в Америке. Десять его соратников вернулись на родину, а Серёгу Порфирьева похоронили: во время боёв в Орегоне шальной японский снаряд угодил прямо в его излучатель. Погашенный полем, он не взорвался, но кинетической энергии стальной болванки хватило, чтобы порвать пополам тело оператора "Кобры-6"...

Евстигнеев всё ещё оставался в США по личной просьбе президента Трумэна. Дело в том, что у этого русского парня была уникальная энцефалограмма, свидетельствовавшая о его незаурядных ментальных способностях (что подтверждалось и тем, что в учебных боях он справлялся с тремя-четырьмя не самым слабыми "кобрами", вгоняя их в ментальный нокаут). Поразмыслив, советская разведка пришла к выводу, что иметь такого человека в США, в самой гуще событий, связанных с испытаниями и совершенствованием нового и пока ещё малознакомого оружия, совсем нелишне, и просьба Трумэна была удовлетворена. Официально подполковник Евстигнеев числился "мастером-наставником" и выполнял его обязанности, обучая американских операторов и обеспечивая их взаимодействие с новыми группами "соловьёв-разбойников", время от времени прибывавших в Америку для участия в боевых действиях на Тихом океане. А полёт над Скалистыми горами, в котором Владимиру было предложено принять участие, был особым.

Американские учёные тоже умели мыслить нестандартно. "Излучатель — он не только оружие", эта простая мысль пришла в голову не одному Бехтереву. США строили огромный флот дирижаблей (на вооружение поступали новые воздушные корабли типа "Скайшарк"), и учёные ломали голову над увеличением энерговооружённости этих дирижаблей. Появилась идея покрыть всю поверхность дирижабля пластинами солнечных батарей и заменить его пожароопасные бензиновые двигатели электродвигателями. Идея была хорошей — возрастала устойчивость воздушного корабля к воздействию "миязак", для моторов и для излучателей можно было использовать единую энергосистему с перераспределением мощности. Мешало одно "но": коэффициент полезного действии солнечных батарей был невелик, что сводило на нет все их преимущества. И возникла мысль "помочь" солнечным батареям мыслеполем, чтобы откорректировать процесс генерирования энергии. Для этого понадобился толковый ментальщик — так на борту "скайшарка" появился подполковник Евстигнеев.

Четыре дирижабля кружили в небе шесть часов, и всё это время Владимир усердно "поливал" своим излучателем тройку "подопытных", зримо представляя всё происходящее в их энергоблоках. И, кажется, не зря: по сообщениям со всех трёх "акул", КПД их солнечных батарей возрос почти на порядок. Что и требовалось доказать...

Американский боевой дирижабль типа "Скайшарк", 1946 год

— Сэр, радио с флагмана: "Благодарю за отличную работу. Возвращаемся".

"Ну вот, — подумал Евстигнеев, — дело сделано. Дальше американцы справятся и без меня. А я по возвращении буду просить хотя бы отпуск: хочу домой, к родным березкам...".

...Он ещё не знал, что вернуться домой ему уже не суждено. Ведомство генерала Донована получило приказ любым способом убедить (или заставить) русского лейтенант-колонела Владимира Евстигнеева навсегда остаться в США. Если же все попытки добиться этого окажутся тщетными, тем же приказом разрешалось (и даже предписывалось) принять в отношении "соловья-разбойника" любые меры "для пресечения утечки ценной информации, попадание которой в СССР нежелательно". Самолёты падают и сами по себе, корабли тонут и без помощи противника, а на улицах американских городов, несмотря на военное время и на все усилия полиции, попадаются иногда грабители-убийцы. А с другой стороны, внешней разведке Советского Союза стало известно о повышенном интересе, проявленном янки к Евстигнееву, и куратору "добровольцев-операторов", направляемых в США, было приказано "безжалостно, вплоть до физического уничтожения, пресекать любые колебания отдельных нестойких товарищей, склонных соблазниться буржуазными посулами". Насчёт "отвечаете головой" в приказе сказано не было, но это подразумевалось — другой меры ответственности попросту не существовало. Владимир Евстигнеев попал между двух жерновов, грозивших стереть его в порошок, — когда сталкиваются интересы двух великих держав, судьба и жизнь одного человека, пусть даже незаурядного, становится ничтожно малой величиной...

Пискнул отметчик обнаружителя. Излучатель Уэбстера работал в поисковом режиме — войну никто не отменял, а то, что японцев выбили с североамериканского континента, ещё не означало, что их самолёты зареклись вторгаться в воздушное пространство США.

— Под нами, в облаках, что-то есть, — пробормотал Фрэнки. — Хм, что бы это могло быть? Неужели...

Он не договорил: из облаков крылатым демоном вырвался японский дальний тяжёлый бомбардировщик "фугаки", шестимоторный ужас американских городов.


* * *

Случай — это псевдоним Бога, когда он не хочет подписаться своим собственным именем.

(Анатоль Франс)

"Четыре боевых дирижабля, — подумал Миязака, — восемь излучателей".

"Великий мангуст" холодно и спокойно оценивал ситуацию. Если бы он был полон сил, а не растратился на грандиозный мыслеудар под каменную кожу планеты, воздушная эскадра янки не представляла бы для него особой опасности. Он играючи расправился бы с одним дирижаблем, одолел бы два и выстоял против трёх (и даже четырёх). Но сейчас, когда он ещё не восстановился в полной мере... Тамеичи впору было пожалеть о том, что он не взял с собой хотя бы одного помощника из мангустов-асов, но Миязака об этом не жалел. Разрушитель, одним движением мысли обрекающий на гибель целый континент, ни с кем не должен делиться славой (лётчики не в счёт, они всего лишь возничие его боевой колесницы). И он сам справится с нелепой случайностью, столкнувшей над облаками одинокий "фугаки" и четыре "скайшарка".

Учёный-самурай не переоценивал свои силы. Самое разумное, казалось бы, — это немедленно отвернуть и отрываться, его самолёт гораздо быстроходнее дирижабля. Всё так, но враг слишком близко — бомбардировщик будет находиться под "огнём" восьми "кобр" по меньшей мере несколько минут (не поможет и уход в облака, они не преграда ментальному полю, пронзающему стальную броню, толщу воды и сотни метров гранита). Гайкокудзины накроют его нейтральным излучением — это самый простой способ реализовать численное превосходство, — и Тамеичи не был уверен, что продержится достаточно долго. Самурай не должен обманывать самого себя: бледнолицые заглушат двигатели его самолёта и генератор питания "миязаки", и всё будет кончено...

Все эти мысли промелькнули в его сознании в считанные секунды, кристаллизуясь в единственно правильное решение. Атаковать — он куда быстрее сблизится с дирижаблями, чем выйдет из радиуса действия их излучателей. Достаточно сбить или вывести из строя одну-две "акулы", и путь свободен: побеждает тот, кто нападает, а не бежит. У мангуста есть ещё силы, чтобы перекусить змеиную шею...

Бомбардировщик G10N1 развивает скорость до тринадцати километров в минуту, и те несколько миль, которые разделяли его и тройку американских дирижаблей, он преодолел одним рывком, не дав противнику времени пристреляться. Двадцатимиллиметровые пушки не работали в мареве, поставленном обеими сторонами, но шестимоторник имел и другое оружие, предназначенное специально для боя с аэростатами.

Огромный самолёт чуть дрогнул. Гидроцилиндры привели в вертикальное положение восьмиметровые стальные "когти", прижатые к фюзеляжу у основания крыльев. Точнее, это были не совсем когти: бомбардировщик обнажил пару слегка изогнутых гигантских клинков, развёрнутых режущими кромками вперёд. "Гора Фудзи"* оскалила клыки...

________________________________________________________________________________

* "Фугаки" в переводе с японского означает "Гора Фудзи"

Громадная туша американского дирижабля закрыла полнеба. Воздушный корабль не мог ни уйти, ни уклониться — он попытался защититься.

Навстречу надвигавшемуся "фугаки" с борта "скайшарка" ударили залпом четыре пневматические катапульты, размещённые попарно — одна над другой — в оконечностях корпуса дирижабля. Выброшенные ими стрелы расходились, растягивая широкое полотнище двухсотметровой сети, сплетённой из железной проволоки — тонкой, но достаточно прочной для того, чтобы раскромсать дюраль плоскостей и фюзеляжа самолёта, летящего на большой скорости.*

________________________________________________________________________________

* Такими сетями, прозванными "противоабордажными", боевые дирижабли американских ВВС были оснащены весной 1946 года для зашиты от таранных атак японских истребителей.

Командир бомбардировщика среагировал моментально. "Фугаки" сделал небольшую горку, сеть прошла под самолётом, и острые лезвия "мечей" рассекли желёзную паутину как бритва дамскую вуаль. А в следующее мгновение саблекрылая машина вспорола кривыми клинками округлую спину дирижабля.

Таранный удар "когтями" — сложный маневр, особенно если его выполняет самолёт с размахом крыльев шестьдесят три метра. Но лётчики, выделенные для участия в операции "Поцелуй богини", были пилотами высочайшего класса. "Мечи" вошли в тело флагманского корабля американской воздушной эскадры на глубину до пяти метров, вскрывая обшивку и с треском раздирая внутренности дирижабля. По-змеиному шипел гелий, вырывавшийся из располосованных газовых отсеков, ломались шпангоуты, и блестящими искрами разлетались во все стороны осколки раскрошенных пластин солнечных батарей.

Флагманский корабль янки пошёл вниз, медленно разваливаясь на две половины как исполинская сарделька, надрезанная ножом. Два уцелевших "скайшарка" шарахнулись от японского крылатого демона; ментальный натиск американцев ослаб, и тут вдруг Тамеичи Миязаке показалось, что его с размаху ударили по лицу.

Он почувствовал во рту солёный вкус крови. Физически удара не было ­— кровь пошла из губы, прокушенной от напряжения, — но учёный-самурай понял, что операторы четвёртого дирижабля (по крайней мере, один из них) — противник, достойный уважения. Нужно убить эту "небесную акулу", и можно спокойно уходить (а заодно и прикончить последних янки, не знающих, с кем они связались).

— Атакуй дальнего! — прорычал "великий мангуст", и бомбардировщик развернулся в сторону дирижабля, державшегося особняком.

Счёт пошел на секунды.

Владимир Евстигнеев тоже ощутил чудовищную силу врага. Краем глаза он заметил, как стремительно побледнел Фрэнк, сидевший за пультом второго ствола спаренной "кобры-дубль", — жизнерадостное лицо Уэбстера приобрело землистый оттенок.

Японец давил — опытный "соловей-разбойник" никогда ещё не сталкивался с такой ментальной мощью. Натиск мангуста напоминал напор бешеной вьюги, сбивающей с ног и не дающей дышать (довелось когда-то мальчишке Володьке испытать такое), но надо было идти вперёд, к огням спасительного жилья, и нельзя было падать, потому что иначе к утру ты превратишься в окоченелый труп, занесённый снегом.

Фрэнки захрипел и обмяк. Голова его запрокинулась, из ноздрей потекли две струйки крови. Тяжесть, давившая теперь уже одного только Владимира, плющила, норовя размазать его по сидению операторского кресла. А "фугаки" быстро приближался, и на его изогнутых когтях радостно танцевали яркие солнечные блики.

Выверенная ментальная защита подполковника Евстигнеева ломалась, как кустарник под ногами прущего вперёд носорога — "соловей-разбойник" не мог пересилить мыслеполе "великого мангуста". Времени на эксперименты уже не оставалось — враг был совсем рядом, — и Владимир, подчиняясь какому-то внезапному наитию, ударил "точечным" лучом, целясь в двухъярусную кабину японского тяжёлого бомбардировщика — в сознания сидевших в ней людей, отчаянно надеясь хоть на миг подчинить их разумы своей воле.

Кольчугу не разрубить мечом, но её можно проткнуть стилетом. Тамеичи Миязаку окатило внезапное умиротворение. "Зачем всё это? — подумал он. — Война, кровь, смерть, разрушение... Зачем, когда в синем небе летят белые журавли, а зелёные листья сакуры тихо шелестят под тёплым ветром?". Это блаженное состояние длилось недолго; всего через пару секунд создатель "оружия богов" понял, что с ним происходит, и резким движением мысли стряхнул опутавший его морок, но эти секунды решили исход боя.

Пилоты "фугаки" тоже поддались гипнозу "соловья-разбойника". Крылатая машина провалилась вниз (не намного, на каких-то двадцать метров) и всей своей стотонной массой под острым углом врезалась в борт "скайшарка".

Самолёт вошёл в тело дирижабля плотно, как входит в тело кита гарпун, брошенный умелой рукой. Шесть пропеллеров "фугаки" перемалывали потроха воздушного корабля, ломая переборки и размётывая рваные клочья обшивки и обломки каркаса, густо заляпанные разбрызганными человеческими останками. А потом вспыхнуло пламя горящего бензина — и "миязака", и обе "кобры" отключились, и привычные законы физики вступили в свои права.

Изуродованное нечто — утративший свою обтекаемую форму дирижабль с торчащим из него хвостом огромного самолёта — камнем падало вниз. Внутри это нелепой конструкции ещё жили и дышали уцелевшие люди, но жить им всем оставалось уже недолго: только до удара о землю.

Когда "фугаки" столкнулся со "скайшарком", Миязака слетел со своего кресла. Он сильно ударился о стенку кабины, но сознания не потерял и попытался встать на ноги. И не смог: завалившийся набок массивный излучатель придавил учёного-самурая.

Ноздри "великого мангуста" защекотал запах дыма. "Пожар, — отстранённо подумал создатель "оружия богов". — Да, пожар, кремниевый пожар, Пламя Дракона... Я должен его погасить, сейчас, немедленно, потому что больше никто не сможет этого сделать... Мне надо встать и запустить излучатель, иначе... Но я не могу встать: на меня давит страшная тяжесть машины, изобретённой мною самим...".

Сознание безумного гения, человека по имени Тамеичи Миязака погасло.

А внизу, под километровым слоем камня, неудержимо разгорался кремниевый пожар — кровоточащая язва, разъедавшая земную твердь...

Вместо эпилога

Что было дальше? Удалось ли Синъитиро Томонага погасить "кремниевый пожар" (самому или с помощью бывших врагов, ставших союзниками, ведь огненная смерть грозила всему человечеству)? Или учёные Земли не смогли обуздать Пламя Дракона, и где-то в параллельном пространстве-времени, бесконечно далеко и бесконечно близко, памятником безумию разума кружится в равнодушной пустоте космоса мёртвая наша планета, дотла выжженная подземным огнём?

123 ... 14151617
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх