Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

В поисках ведьмы. Общий файл


Опубликован:
28.08.2010 — 09.01.2014
Аннотация:
Роман закончен.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Конечно, в тех мирах, где существует рабство, на постоянное присутствие рабов внимания не обращают, но вряд ли кому-нибудь придет в голову сажать невольника за пульт контроля.

А вот шпионов как раз кабинеты правителей очень интересуют...

Я откинулся на подушки и принялся сканировать помещение.

Естественно, потолок, стены и мебель были нафаршированы заклинаниями, словно булочка — изюмом. Множество защит. Множество "запирающих" заклинаний, наложенных на ящики и отдельные участки стеллажей. Ага, вот — "фиксаторы" у дверей — заклинание запоминает каждого, кто входил и выходил. Штуки четыре таких же "фиксаторов" — вплотную к стенам — видимо, за одним из них находится потайной выход, остальные — для создания путаницы.

Силовая "сетка" на окнах — комар, может, через нее и проберется, но любое тело с чуть большей массой встречается импульсом, пропорциональным его инерции. Пуля, попав в такую сетку, плющится и вспыхивает, как солома.

На люстре — забавная конструкция "отложенного огня". Так сказать, последний аргумент в споре — активировать заклинание и быстро выскочить в дверь. Или — нырнуть под стол, который укреплен кучей защит и представляет из себя этакий микроблиндаж. От оппонента же останется лишь горстка пепла.

Да, видимо, демоны — еще те параноики.

А вот "жучков" тут, к счастью, нет. Есть конструкция, позволяющая записывать происходящее в кабинете и потом воспроизводить, но она управляется лежащим на столе артефактом.

"Видимо, местная охрана еще не вся продалась врагам, — решил я. — Или Лиран привел с собой хороших специалистов, или он сам сумел почистить комнату от любой гадости. В общем, тут я могу делать все, что мне заблагорассудится, без риска, что за мной подсматривают".

Успокоившись, я вытащил из-за обшлага бумаги и первым делом развернул план поместья. Так и есть — я в "золотом" кабинете, рабочей комнате Лирана. Та дверь, в которую меня внесли, ведет в коридор, начинающийся на лестничной площадке третьего этажа. Вторая дверь ведет в гардеробную, за которой — спальня Владыки. Каждая из этих комнат имеет свой выход в коридор. К спальне примыкает и санузел, из него есть выход на "черную" лестницу, которой, видимо, пользуются слуги. На эту лестницу можно попасть и из кабинета, дверь скрыта за висящим между двумя шкафами гобеленом.

Я встал, потянулся и полез под стол. Потайной ящичек удалось найти сразу. В нем обнаружилась небольшая книжица — что-то вроде личного дневника Владыки Лирана. Точнее, то, что на Земле называют "склерозником", — короткие заметки о планах и предстоящих делах.

Но, что самое приятное, — Владыка оставил мне список приглашенных на сегодняшний ужин со словесными портретами и те вопросы, которые они могут задать! И — что нужно отвечать!

Положительно, Лиран начал мне нравиться. Вот что значит мужик! Сволочь, конечно, без зазрения совести подставил под свои проблемы ни в чем не повинного разумного, но зато позаботился, чтобы я не чувствовал себя дураком.

Мельком глянув записи Владыки, я засунул их обратно в потайной ящик и запечатал собственным заклинанием.

Только теперь я почувствовал, насколько же устал за последние дни. Ночка тоже предстояла веселая, поэтому, пока есть возможность, лучше отдохнуть. Пить из бутылки, принесенной слугами, чтобы разбавить лекарство, я не решился — если быть параноиком, то до конца. Вытащил какие-то цветы и одной из ваз — букеты тут были наставлены повсюду, на окнах, на шкафах, — понюхал воду — вроде свежая. Утолил жажду, улегся на диван и задремал.

Правда, поспать мне толком не дали.

Слуги — существа, которые нормального разумного приводят в замешательство. Кажется, местным халдеям четко сказали: "Владыка хочет покоя!" Так нет, появился какой-то инициативный придурок с тряпкой в руках.

Расслышав сквозь дрему шаги, я напрягся и уже набрал в грудь побольше воздуха, чтобы рявкнуть на непрошенного визитера, однако вовремя вспомнил об угрозе покушения. Интересно, что за черт, в смысле — демон, приперся?

Сквозь прикрытые веки я наблюдал за слугой. Тот смахнул невидимую пыль с низкого столика, повертел в руках пустой бокал из-под вина, удовлетворенно хмыкнул.

Потом демон повел себя странно. Подобравшись ко мне на цыпочках, он осторожно коснулся моей руки. Я замер, стараясь не дышать. Для оборотня притвориться мертвым — не такая уж большая проблема, я сердце на несколько минут останавливать могу, не то, что дыхание.

Слуга (или некто, притворявшийся слугой) метнулся к столику, схватил бокал и бутылку и выскочил за дверь. Я с той же скоростью подбежал к двери. Так и есть: "контролер", который должен был запомнить входящего, покорежен до состояния "слепое пятно".

"Сволочь!" — пробормотал я и — спокойно улегся на диван.

По крайней мере, до ужина меня не будут пытаться убить. А там — разберемся.

Ужин прошел по плану, составленному моим сменщиком. Два десятка гостей чинно расселись вокруг длинного стола. У каждого за плечом стоял лакей, в чьи обязанности входило наливать вино и накладывать в тарелки то блюдо, на которое укажет господин. К счастью, дворец — не ресторан. В начале трапезы перед каждым стояли только пустые тарелки, а еда находилась на здоровенных тарелках посреди стола: какие-то салаты, холодное мясо и прочие закуски.

Потом началась тожественная процессия вноса горячих блюд. Десяток девиц, причем — представительниц разных рас — тащили на головах пузатые ведерки с крышками. При этом дамочки умудрялись стрелять глазками и эротично покачивать бедрами.

Транспортные красотки выстроились вдоль стола, лакеи сняли с них ношу, девицы синхронно, словно участницы танцевального ансамбля, поклонились.

Я решил и тут подстраховаться: поманил к себе хорошенькую эльфийку и приказал:

— Сегодня меня обслуживать будешь ты!

Глаза у нее стали с добрый библиотечный чип, она что-то пискнула, попыталась упасть в обморок, но мужественно сдержалась. Стоявший за моей спиной лакей взглянул на девушку с такой ненавистью, что я решил позаботиться о ее будущем:

— Милейший, ты не совершил ни одной ошибки. Но сейчас я хочу, чтобы меня обслуживала она, иначе сегодня ночью я сделаю с тобой то, что собираюсь сделать с ней. Иди отдыхай и будь готов к завтраку. Ты понял?

Лакей вздрогнул, сделал четкий армейский поворот на месте и строевым шагом удалился в ту сторону, откуда принесли еду.

Эльфийка испугалась еще больше, но лишиться чувств не посмела, принялась добросовестно выполнять команды. Все присутствовавшие за столом с ужасом смотрели на меня, но никак эту замену не комментировали.

Правда, молчание длилось недолго. Вино у Владык было хорошее. Сначала один вельможа обратился к соседу с каким-то вопросом, потом другой принялся рассказывать довольно смешную историю. Я, следуя инструкциям, оставленным Лираном, спросил, ни на кого конкретно не глядя:

— Лорд Элуар, ты подготовил списки?

Приподнялся крупный демон, оказавшийся удивительно похожим на бригадного генерала Прфрка с Картассы:

— Так точно, Ваше Величество! Готов предоставить в любой момент!

— Да, а в каком состоянии сейчас ведьма Линора?

Вопрос этот я задал, как говорится, на удачу. Раз должность этого лорда Элуара звучит как "смотритель подвалов", раз список который он должен был предоставить, — это как раз бунтовщики, плененные после восстания в Упре, то и об остальных сидельцах мужик должен быть в курсе.

Лорд, кажется, растерялся:

— Но вы, Ваше Величество, сами приказали перевести ее...

— Я не спрашиваю, что я приказал! — рявкнул я. — Я спрашиваю, каково ее состояние!

— Нормальное, — пробормотал бедняга Элуар. — Два дня назад, когда ее перевозили в Лаантар, было нормальное. После башни она, конечно, слаба, но лекарь...

— У нее был лекарь?

— Да, лекарь заключил, что она вполне может самостоятельно ходить, и при хорошем питании ее здоровье...

— Отлично, — перебил я. — Позаботься о хорошем питании. Фрукты, мясо, сладости — что угодно. Понятно?

— Так уже... — попытался возразить лорд Элуар, но осекся.

В остальном ужин закончился, как принято говорить, в обстановке дружбы и взаимопонимания.

Глава 22

В кабинете меня ждал, по-домашнему устроившись в кресле, тот толстяк, который командовал свитой.

Звали его, кажется, Сакалор. По крайней мере, под описание, оставленное Лираном, из всей толпы придворных подходил только он. К словесному портрету владыка добавил: "Можно доверять, зависит от меня полностью, за тридцать лет не дал ни одного повода для подозрений, считает себя моим близким другом". Поэтому я не удивился когда лорд Сакалор, вместо положенного приветствия хмуро и весьма фамильярно спросил:

— Лирри, ты хочешь поссориться с лордом Бамлином?

Кроме титула просто лорда, толстяк носил звание лорда-распорядителя внутреннего протокола. Или это должность такая? Кто бы их понимал, этих демонов! Комментарии Лирана говорили о том, что политический вес у толстяка — не меньше, чем физический, но в обращении по "детскому" имени был оттенок насмешки, поэтому я плюхнулся в соседнее кресло и тоже сдвинул брови:

— Почему? Да, и не зови меня "Лирри", я сто раз говорил!

— Хорошо, хорошо, Ваше Величество! — толстяк привстал и шутовски поклонился. — Но ты должен понимать, что сейчас не время злить Бамлина. Да, меня он тоже порой раздражает, но...

— Да что произошло-то? — прервал я его разглагольствования.

— И он еще спрашивает!

Лорд-распорядитель со страдальческим видом уставился на потолок. На его лице, сменяя друг друга, отражались неподдельная мука, удивление и надежда:

— Неужели ты не понимаешь, что, принудив малютку Вилиэтиль стать своей любовницей, ты взбесишь Бамлина? Да, покровительствовать эльфийкам — не очень приличное занятие, но коли твоя супруга согласилась включить малышку в число своих фрейлин...

— Любовницей?

Я вытаращился на толстяка, стараясь выгадать время, чтобы разобраться в ситуации.

Так... значит, девахи, приносившие еду, — не прислуга и тем более не рабыни, а высокопоставленные особы, чье положение при дворе неоднозначно, но достаточно почетно. И командует этим курятником старшая жена Лирана, которую я ни разу не видел. Впрочем, фиг бы с ней, вроде демонессы не ревнивы. Туся рассказывала, что брак со старшей женой заключается обычно не по любви, а с целью получения магически одаренного потомства. Увлечение мужа женщинами любой другой расы никак не влияет на положение старшей жены. А вот аристократ вряд ли готов уступить свою игрушку кому бы то ни было. Демоны — мужики ревнивые, хоть и вечно рогатые...

— Любовницей? — возмущенно повторил я.

И тут же вроде бы как осекся:

— Хотя... ты, может, и прав, со стороны могло показаться и так. Надо поговорить с Бамлином. Сегодня я был вынужден поставить девушку в неловкое положение. Но это — вовсе не то, о чем можно подумать. Надеюсь, Бамлин расценит происшествие как высокое доверие к нему и к его протеже.

Вкратце рассказав толстяку о том, что произошло, пока все думали, что я сплю, я постарался повысить градус трагизма:

— Ты сам понимаешь: в полудреме, находясь под воздействием снадобий, я не смог разобрать, кто же этот таинственный визитер. Я запомнил лишь камзол — точно такой же, какие были на лакеях во время ужин. Я не мог доверять ни одному из них, поэтому пришлось прибегнуть к услугам первой попавшейся из фрейлин. Даже если она сама готова сжить меня со света, то у нее не было времени подготовиться. Не станет же злодей травить все блюдо, принесенное на стол, тогда пострадают многие...

— Отравитель среди лакеев? Но... но я сам нанимал их! И ты не умер от снадобья, значит оно не было отравлено.

Состроив страдальческую гримасу, я слабым голосом произнес:

— Я чувствую себя очень плохо. Яд — я уверен, это был яд — не смог меня убить потому, что во мне — кровь владык. Предки не позволят...

Толстяк с сомнением покачал головой, но вынужден был все же признать мою правоту. Великое дело — магия! В мирах, где верят в особые способности аристократии, можно нести любую чушь — все объяснит магия. Поэтому лорд Сакалор глубоко задумался и, помолчав, осторожно спросил:

— Лиран, а ты видел его хвост? Какой у него был хвост?

— Что?

Наморщив лоб, я сделал вид, что пытаюсь вспомнить, а сам соображал, как выбраться из ситуации. Видимо, внешний вид хвостов у демонов что-то значит. Но я же представления не имею, что! Вопрос подразумевает, что я назову именно ту деталь, по которой можно судить о социальном положении носителя хвоста. Но что это? Длина? Цвет? Степень шерстистости? Форма кисточки на конце? Или лакеям ставят на хвост какое-то клеймо?

Виновато глядя на толстяка, я покачал головой:

— Нет, не видел. Я вообще не уверен, был ли у него хвост. Я не обратил внимания.

— Значит, он его прятал, — сделал вывод Сакалор и облегченно вздохнул. — По хвосту достаточно легко отличить лорда от лакея. Злодей хотел выглядеть лакеем, но хвост мог его выдать. Вот он его и спрятал.

— Не знаю, не знаю, — пробормотал я и устало потянулся. — Прости, но я хочу спать. Кажется, это действие снадобья. Завтра "малый прием" объявлен на обед. Сделай так, чтобы был приглашен лорд Бамлин. Я сам с ним поговорю. Да, и еще. Отошли приглашение лорду Добороту. Старик когда-то был хорош в таких ситуациях. И пусть приезжает не один. Мне насплетничали, что у него появилась новая пассия: человечка-певица. Те, кто слышал, рассказывают, что у нее великолепный голос, и поет она арии из никому не известных опер. Называет их "шлягерами" — правда, смешно? Я хочу, чтобы она спела после обеда. Говорят, лучше всего ей удается шлягер "Полет на Лысую гору". Пусть приготовится спеть его...

— Но, — попытался возразить толстяк.

Я моментально сообразил, почему он сомневается: если Доборот сейчас прикрывает настоящего владыку, то разумно держать его подальше от дворца. Сакалор, видимо, не в курсе задуманной Лираном подмены, но о том, что у старого графа и владыки есть какие-то общие тайны, мог догадаться. Поэтому понимающе кивнул:

— Знаю, планы были другие. Потому-то я и говорю про певичку. Для всех это должно выглядеть так: я хочу развлечься, слушая ее "шлягеры", а старик — всего лишь сопровождение. К тому же, если молва уже приписала мне эльфийку, то появление певички убедит Бамлина, что у меня есть своя игрушка — не хуже.

Сакалор с неохотой согласился:

— Хорошо. Кстати, вот список приглашенных на завтра, можно прямо сейчас внести эти имена.

— Сделай это ты, — я кивнул на письменный прибор на столе. — У меня после снадобья руки трясутся, еще клякс наляпаю...

Не говорить же демону, что я не сумею подделать почерк Лирана...

Когда толстяк наконец-то ушел, я поудобнее устроился в кресле, закрыл глаза и вновь принялся сканировать личные аппартаменты Владыки Лирана. За время ужина ни одно из расставленных мной заклятий-ловушек не сработало, значит, никто не пытался взламывать тайники и подкладывать мне какую-нибудь гадость.

Видимо, убийцы решили, что яд на меня не действует. Хотя — какая мне разница, что они решили? Главное — не потревожена ни одна ловушка из тех, что я установил на всех сосудах с жидкостями, даже на лак для волос, стоящий на полочке рядом с умывальником. Вдруг недруги Лирана считают, что тот опохмеляется парфюмерией? Когда тебя пытаются убить, нельзя исключать ни одной вероятности.

123 ... 2526272829
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх