Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Ведущий в погибель (Главы 19-33)


Опубликован:
31.08.2011 — 14.09.2013
Аннотация:

14.09.2013 Полностью исправленная авторская версия.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Просто толкнул, — возразил Курт, и та поморщилась, уточнив:

— Ногой. Теперь бы не было синяка...

— Больше не буду, — пообещал он и, бросив взгляд вокруг, привлек ее к себе, отступив к стене галереи и долго поцеловав в губы; Адельхайда нахмурилась, отклонившись назад, хотя и не попытавшись высвободиться:

— И что это означает?

— Прикрываю тылы, — пояснил Курт с подчеркнутой серьезностью. — Надеюсь на то, что после этого ты размякнешь и, критикуя возникшую у меня версию, не станешь хотя бы высмеивать.

— Как это недостойно, — с упреком заметила Адельхайда. — Пользоваться моей слабостью...

— Laisse[177], нельзя воспользоваться тем, чего нет, — возразил фон Вегерхоф, явившись снова беззвучно, будто призрак, и остановился в шаге, глядя на них вопросительно и насмешливо: — Твои немые сигналы призывали меня выйти сюда, дабы быть свидетелем... je demande pardon — чего?

Курт смятенно опустил глаза и руки, неловко кашлянув, и Адельхайда отступила назад, расправляя платье.

— Не думала, что ты сумеешь выйти так скоро.

— Нечего уметь, — передернул плечами стриг. — Моя необъявленная суженая уединилась на балконе с юным покорителем сердец местного цветника; я просто встал и вышел следом. Никто не удивился. Хотя в иное время все сие было бы непростительным нарушением...

— Laisse, как ты сказал, — оборвал его Курт. — Оставь свои игры. Разговор нешуточный.

— И безотлагательный, как я вижу, — посерьезнел фон Вегерхоф, — уж коли нельзя было дождаться, пока разойдутся все. Что вдруг?

— Во-первых, я хочу высказать тебе версию, которую уже высказал Адельхайде: предполагаю, что наш подозреваемый — слуга. Не соучастник, не идейный союзник или подкупленный продажный сукин сын, не тайный малефик; слуга. Поэтому мы все эти вечера искали не то, что нужно. По-твоему, имеет эта теория право на жизнь?

— И немалое, — кивнул фон Вегерхоф, на мгновение задумавшись. — Это бы многое объяснило. Но для чего ты вытащил нас сюда из-за стола?

— Я... предполагаю, кто наш подозреваемый, — пытаясь придать себе большей уверенности, ответил он, и стриг вскинул брови:

— В самом деле? Что навело тебя на твою мысль столь внезапно?

— Не что. Кто. Фон Лауфенберг.

— Это не он, — с некоторой заминкой возразил стриг. — Я бы... понял, если твоя версия слуги имеет смысл.

— Да и без того — не он; слишком неосторожным было бы такое поведение с его стороны...

— Я знаю, — оборвал Адельхайду он, слыша, что выходит излишне резко, и попытался сбавить тон. — Я знаю, — повторил Курт, — и имел в виду не это. Его слова о ландсфогте — вот что мня зацепило.

— Эберхарт?.. — переспросила она настороженно. — Я бы сказала 'не может быть', если б не богатый опыт, однако это весьма... неожиданное предположение. Курт, я знала его прежде — еще по Карлштейну; он предан Императору всей душой и телом вплоть до костного мозга.

— Если, повторю слова Александера, моя версия слуги имеет смысл, то все это — не имеет значения... Я изложу детальней, — решительно выдохнул Курт. — После слов графа я вспомнил первый свой день здесь и — слова самого фон Люфтенхаймера. Он поинтересовался ходом моего дознания; и, к слову, им интересовался лишь он один. Да, понимаю, фогту полагается испытывать интерес к подобным вещам, и тогда меня это не насторожило, и теперь заинтересовало не это; нет. Помните ли, он сказал — 'я слышал, что стриг ушел из Ульма'?.. Он не мог этого слышать. Просто было неоткуда. О том, что Арвид покинул город, знает городская стража — и только. Слухи? Да, слухи о том были и есть, однако фогт не показался мне глупцом, и я наверняка прав — он не поднялся бы и не приблизился к Императору, не занял бы такой пост, будь он неумен. И навряд ли он стал бы повторять сплетни. Или — сказал бы 'ходит слух, что...'.

— Не аргумент, — заметила Адельхайда; он кивнул:

— Согласен. Само по себе — нет.

— И, — дополнил фон Вегерхоф, — вполне вероятно, что среди ульмских стражей у него есть свои люди. Это было бы логично, учитывая, насколько рьяно рат не допускает фон Люфтенхаймера к городским делам. Быть может, эту информацию ему передали именно стражи — его агент среди них.

— Фогт здесь уже пять дней, с самого начала этого бедлама, и рассказать ему об этом никто просто бы не успел — я сказал солдатам, что стрига нет, всего шесть дней назад, к вечеру.

— А проще — слово 'слухи' в своем вопросе он попросту опустил?

— Согласен, — повторил Курт, не запнувшись. — И это возможно. А возможно ли, что всем здесь уже известная и прославившаяся совершенно не тихим нравом его дочь не явилась на празднества, утомившись книгами? Она лишь год назад покинула императорский замок, где была, возможно, и не в центре внимания многоразличных господ, но все же жизнь вела куда более увлекательную и живую. Здесь — скука, в сравнении с прошлым ее бытием — провинциальная тина, болото, одинокий огромный замок, никаких событий; Александер — вспомни: ты сам расписывал мне все недостатки замковой жизни. И ты говорил о мужской части этого сообщества, которым все же есть чем заняться, хоть каким-то делом — держать на себе самом управление имением есть занятие и впрямь нелегкое. Но женщине — куда себя деть? Проверить работу кухарок, швей, горничных... Что еще? В любом случае — скука. И чтобы молодая девица, незамужняя, не отправилась на хоть какое-то увеселение, где, к тому же, будет присутствовать симпатяга Эрих... Ведь, как я понял с его слов, они виделись уже не раз. И — со взаимностями. Я прав?

— Они виделись трижды, — кивнул фон Вегерхоф. — Но — ты прав, взаимное чувство возникло. Что ты хочешь сказать? Что Арвид сделал слугой дочь ландсфогта, чтобы управлять им?

— Что Арвид обратил дочь ландсфогта, — тихо, но с убежденностью возразил Курт и продолжил, слыша вокруг недоверчивую тишину: — Вспомни, что сам мне говорил. 'Запереться в замке, каждый месяц рассчитывая слуг' — весьма похоже... Возможно, фон Люфтенхаймер и не рассчитывает слуг ежемесячно, однако, убежден, их количество несколько уменьшилось, а правила стали строже — к примеру, возникли запреты на появление прислуги в некоторых частях замка. Но это предположения, не факты; факт — в том, что его дочь не появилась здесь, где нельзя весь день лежать в постели при закрытых ставнях. Факт в том, что месяц назад умер замковый капеллан — единственный, кому не прикажешь 'не ходи' и 'не спрашивай', учитывая, к прочему, и то, насколько давно он состоит и в духовных отношениях с фон Люфтенхаймером, и в просто дружеских; они всюду вместе с самой молодости. Капеллан умер — и имперский наместник, образец католичности в городе еретиков, пример для подражания всем верноподданным — почему-то не являлся ведь каждую неделю в одну из церквей Ульма, не нанял нового капеллана. Лишь сейчас он отрядил своих людей за каким-то приятелем умершего духовника, когда дольше тянуть уже подозрительно. Если, конечно, это вообще правда, и ему не потребовалось попросту объяснить пропажу пятка солдат...

— Это... — замявшись, Адельхайда скосилась на стрига и осторожно договорила: — смело. И...

— ... неправдоподобно?

— Правдоподобно, — откликнулся фон Вегерхоф. — Но таких доказательств недостаточно для ареста. Есть что-то еще?

— Есть, — кивнул Курт, пытаясь не сорваться с уверенного тона. — Есть и еще. Припомни, что он сказал тебе о смерти Эрики. 'Если б я мог'... И осекся. Что он мог? Чем-то помочь, как он договорил потом? Глупо. Что тут сделаешь? Скорее, он едва не сказал: 'если б я мог помешать этому'. Но он не мог, потому что не управляет Арвидом — тот управляет им. Далее. У меня был долгий с ним разговор, в продолжение которого фон Люфтенхаймер высказал несколько мыслей, которые тогда я расценил... думаю, неверно. Его сетования на смерть жены, завязанные на сомнении в справедливости воли Господней, в справедливости вообще, в бессилии человеческом перед судьбой... А главное — в смертности человеческой. Его рассуждения вообще вращались именно подле смерти и ее неотвратимости. Его занимает мысль о том, как, утратив жену, не потерять и дочь, а также то, на что он готов пойти, дабы не допустить ее смерти. Может статься, что — на собственное подчинение и ее обращение. Александер, вопрос к тебе: ты видел прежде эту знаменитую особу?

— Да, разумеется, и не раз...

— Это, — оговорился Курт, — лишь очередная теория, однако... Мне доводилось услышать от кое-кого из рыцарской молодежи, что дочь фон Люфтенхаймера не отличается крепким здоровьем и цветущим видом. Ее мать, по словам фогта, долго болела перед смертью. Возможно ли, что болезнь эта наследственная? Ты видишь, слышишь, чувствуешь больше нас, скажи — дочь фогта здорова?

— Разумеется, не здорова, — пожал плечами фон Вегерхоф, — всецело здоровых людей нет на белом свете. Что касается именно Хелены фон Люфтенхаймер — да, у нее проблемы со здоровьем, и немалые; сердце у нее уж точно не в порядке. И — предупреждая твой следующий вопрос — да; такие недуги зачастую передаются по наследству.

— Иными словами, — подвела итог Адельхайда, — ты полагаешь, что она уже начала умирать? И Эберхарт...

— Да. Или уже начала умирать, или кто-то (и мы знаем, кто) — вот как Александер сейчас — сказал ему, что дочь его больна, что больна смертельно, что осталось ей недолго... Но есть выход. И он этим выходом воспользовался. Многие воспользовались бы.

— Его предположительные мотивы понятны, — кивнул фон Вегерхоф, — но к чему это Арвиду?

— Фон Люфтенхаймер — ландсфогт, помнишь?.. Вспомни еще, что сказал ты на второй день нашего знакомства. Ты сказал, что, будь ты представителем злобного подполья стригов — и возможностью занять место фогта ты бы не пренебрег. 'И Ульм стал бы прибежищем всевозможной нечисти'.

— Это уже и сейчас недалеко от истины, — покривился фон Вегерхоф, — пусть эта нечисть и смертна, занимается торговлей и ходит в церковь. Временами.

— Это недалеко от истины, — согласился Курт. — Я, к своему позору, не задумался и еще об одной вещи, увлекшись прениями с городским советом. Этот самый городской совет влезал в мое расследование, мешался в мои дела; после смерти Эрики один из них явился к тебе — явился, чтобы убедить тебя молчать, я прав?.. Они делали все это, потому что их волновало происходящее. Их это заботило. Их тревожило то, что творится в городе. Вопрос — почему не вмешивался фон Люфтенхаймер? Почему он не лез с расспросами, не донимал меня придирками? У него мало власти в городе... Правда. Но — сейчас в Ульме появился инквизитор, представитель Конгрегации, у которой власти побольше, сотрудничество с которой можно использовать и для укрепления позиций в городе светской власти, поставленной Императором, id est[178] — его, фогта. И, в конце концов, что же — его, преданного трону служителя, столь верного подданного не волнует происходящее во вверенном ему городе? Чем еще объяснить его молчание и бездействие? Ко мне даже ни разу не был прислан дотошный и наглый представитель наместника, с тем чтобы потребовать отчета о мох действиях. Мной никто не интересовался — будто бы фогта у Ульма нет вообще. Почему?

— Потому что это подозрительно, — тихо предположила Адельхайда. — Подозрительно с точки зрения виновного интересоваться тем, в чем он замешан...

— Это часто выдает людей, — кивнул Курт. — И на моем недолгом веку я с подобным сталкивался не раз; пытаясь не выказать своего причастия к чему-либо, люди порой могут и переусердствовать. Как фон Люфтенхаймер сейчас. Будь он хладнокровней, он сообразил бы, что именно так и сумел бы себя обезопасить, но — при всех его, быть может, и немалых достоинствах, хладнокровием он не обладает. Думаю, вы согласитесь... Вот теперь я сказал все. Что скажете вы?

— Я бы сказала, что это похоже на правду, — не сразу откликнулась Адельхайда, — как, собственно, и предшествующие твои версии. Я не хочу сказать, что это натянуто...

— Нет, я понимаю, это именно натянуто; притянуто за уши, как любит говорить мой помощник. Однако в нашем положении мы ни на что иное рассчитывать не можем, и нам остается лишь выбирать, чьи фантазии нам представятся самыми близкими к правде.

— Твои мне кажутся... приближающимися к ней; надо взвесить высказанное тобою еще раз. Только не думай, что я просто ищу, к чему бы придраться...

— Эй, любовнички, — оборвал ее фон Вегерхоф с плохо скрытым раздражением, — бросьте это взаимное облизывание. Быть может, 'помеха совместной работе' — и не самый дурной повод блюсти дистанцию? Представьте себе, что вы по-прежнему друг друга не выносите, и давайте-ка займемся делом; наплевать, кто и что подумает и что его заденет — главное найти истину. Верно, или я, по-вашему, неправ?

— Что это с тобой сегодня? — покривился Курт. — Несварение? И в самом деле — ты то, что ты ешь, а фон Лауфенберг довольно ядовит.

— Если у тебя есть возражения, Александер... — начала Адельхайда, и стриг вскинул руку, отвернувшись и глядя вниз, на пустующий двор.

— Нет, — выговорил он четко. — Возражений у меня нет. Но если они есть у тебя — выскажи их, не броди вокруг, стремясь подобрать слова помягче. Он не обидится. Он оскорбится, напротив, на твои попытки не затронуть его самолюбия.

— Кхем, — окликнул Курт, нахмурясь. — 'Он' присутствует, не заметил?

— У меня тоже нет возражений, — чуть повысила голос Адельхайда. — Нет — ибо все их, каждое возможное, он высказал сам. И ответил на них. Хотите мое мнение, мальчики? Думаю, версия справедливая. Думаю, Курт, ты прав. Думаю, что лучше Эберхарта фон Люфтенхаймера на роль подозреваемого не подходит никто. Думаю, надо действовать. Александер?

— Я ничего не решаю, — улыбнулся стриг безвыразительно. — Я лишь агент. Мое дело — предоставить информацию, я не принимаю решений.

— Не прибедняйся, у тебя полномочий едва ль не больше, чем у меня, — поморщился Курт, и тот пожал плечами:

— Это факт. Но принять ли версию как основную, если у меня нет возражений против нее и нет других, требующих проверки, решаете вы.

— В таком случае, — кивнул Курт, — надо брать фон Люфтенхаймера. Он — фогт, и никаких подозрений не должна вызвать, даже если я прав и он виновен, моя просьба явиться в Ульм. Можно придумать какую-нибудь причину, которая покажет ему и Арвиду, что я напал на ложный след и намерен обсудить с ним свои дальнейшие действия как с рукой Императора в этом городе. И когда явится...

— Вот тот момент, когда я имею право воспользоваться полномочиями и возразить, Гессе. Как я уже упомянул, я — агент, и мое дело предоставлять сведения. Ты — следователь, и твое дело — их классифицировать и строить версии. Но вот что еще: когда версия принята, следователь пишет отчет и ждет указаний от начальства.

— И кому же я должен отчитаться? — язвительно поинтересовался он. — Фогту, быть может? Ах ты, зараза, ведь он подозреваемый.

— Довольно ехидствовать, — вздохнула Адельхайда, — он прав. Есть еще кое-что, что тебе не известно... Неподалеку, в пустующей деревне между Аугсбургом и Ульмом, располагается зондергруппа, ждущая только сигнала, и через день, много — полтора они будут здесь. Без них — без них мне перед отправкой в Ульм было дано четкое указание к подозреваемым не соваться.

123 ... 1213141516 ... 454647
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх