Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Ведущий в погибель (Главы 19-33)


Опубликован:
31.08.2011 — 14.09.2013
Аннотация:

14.09.2013 Полностью исправленная авторская версия.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Дверь оказалась не заперта, стражи подле нее не было, и открывшийся за нею новый коридор с новым рядом дверей на сей раз освещался ярко горящими факелами. 'Она здесь' — уверенно выговорил Курт одними губами; стриг не ответил — фон Вегерхоф приостановился у крайней двери, вновь склонив голову и вслушиваясь, как вслушивался несколькими минутами ранее, учуяв появление Марка. 'Что?' — уточнил Курт кивком, и тот мотнул головой, передернув плечами. 'Где-то рядом' — показал стриг и, помедлив, уточнил: 'двое'.

Двое... Если Арвид с оставшимся птенцом вздумают напасть разом, им ничего не светит. Арбалет все-таки стоило взять — сейчас, когда можно было уже не скрываться постоянно, он сильно бы пригодился; даже и без перезарядки четыре выстрела подряд это немалое подспорье, когда дело касается стригов...

За распахнувшейся створкой первой двери обнаружилась все такая же пустая комната, вот только на стене горел забытый светильник, а на столе стоял наполненный водой кувшин и глубокая миска с обкрошенным ломтем хлеба и недоеденными кусками какого-то овощного блюда. 'Охрана Арвида?' — предположил Курт, и стриг вновь не отозвался никак, снова замерев посреди комнаты и настороженно озираясь. 'Они здесь' — показал тот неуверенно и прикрыл глаза, вслушиваясь. 'Не пойму, где' — докончил стриг, наконец, и Курт вопросительно ткнул пальцем в стену, граничащую с соседней комнатой. 'Возможно', — согласился фон Вегерхоф и, встряхнув головой, кивнул на выход — 'Идем'.

У следующей двери стриг снова остановился, перехватив ладонь на рукояти поудобнее, отступив на полшага и явно не решаясь открыть, и когда Курт вознамерился уже поторопить его, одна из створок впереди внезапно распахнулась, и в коридор, ступая твердо и уверенно, вышагал Эберхарт фон Люфтенхаймер. На пришельцев фогт взглянул сурово и, остановясь поодаль, поинтересовался:

— Какого черта происходит в моем замке?

Молчание и всеобщая неподвижность длились мгновение — всего одно короткое и такое долгое мгновение, и лишь после, лишь по памяти, возможно было воспринять все то, что случилось, когда упала песчинка этого мига.

Дверь, у которой стоял фон Вегерхоф, распахнулась с невероятной силой, повиснув на одной петле и отшвырнув стрига в сторону, какая-то смазанная тень мелькнула перед взором, и Курт почувствовал, как пальцы теряют клинок, как в спину и затылок врезается камень пола, уронив на глаза тьму и застлав слух бешеным перезвоном. Воздух встал в глотке горстью ржавых гвоздей, когда на шее словно стиснулся стальной ошейник, пережавший горло и не дающий вздохнуть; что-то неведомое вздернуло его с пола, притиснув к стене, и сквозь затихающий звон пробился голос, уже слышанный однажды на ночной ульмской улице:

— Застынь!

Еще одно долгое мгновение прошло все в той же мгле и гуле где-то под самой макушкой, стальной ошейник на горле сжался крепче, вырвав невольный хрип, и голос повторил — чуть жестче и громче:

— Я сказал — застынь, Александер, или мальчишка труп.

Глава 26

Мгновения падали, как снежинки — медленно и равнодушно, и было никак не возможно понять, сколько их миновало, таких неспешных мгновений, прежде чем начала рассеиваться тьма, прежде чем стал тише звон — стал тише, но не смолк совершенно, и все так же словно сквозь колючий кустарник продирался воздух в легкие...

Глаза напротив — первое, что Курт смог рассмотреть; горящие ненавистью и злостью глаза того, кто держал его за горло, прижав к стене и почти подвесив над полом. Еще одной вечностью позже взгляд сумел собраться на всем остальном — фон Вегерхоф, замерший в пяти шагах в стороне, фогт, так и стоящий у двери, из которой появился, и на пороге комнаты рядом, в окружении юной девицы и двух стражей — поджарый, как волк, стриг в нехитром, словно у справного ремесленника, холщовом платье.

— Хорошо, — выговорил он, указав себе под ноги. — А теперь оружие. Всё оружие. На пол.

Фон Вегерхоф помедлил, бросив мельком взгляд вокруг, и тот кивнул:

— Верно. Слишком много, слишком сложно... Оружие, или Конрад сломает щенку шею.

Брошенные меч и кинжал лязгнули о пол, со скрипением проехавшись по камню к ногам Арвида, и тот улыбнулся:

— Вот и ладно. А теперь, поскольку ты и сам по себе какое-никакое оружие — на колени и сцепи на затылке руки.

— Не дождешься, — с шипением отозвался стриг; Арвид вздохнул.

— Конрад, — позвал он, Курт ощутил, как темнота вновь навалилась, стремясь погасить сознание, и голос фон Вегерхофа пробился сквозь звенящую мглу едва-едва:

— Стой.

— Конрад, — чуть другим тоном повелел Арвид, и хватка ослабла, позволив ему дышать и снова видеть происходящее.

И без того бледное лицо фон Вегерхофа было похоже на меловую маску, закаменевшую и смерзшуюся; замявшись на миг, стриг медленно опустился коленями на пол, подняв руки, и замер, не глядя вокруг.

— Вот так-то лучше, — одобрительно отметил Арвид, выходя в коридор, и, бросив взгляд на Курта, равнодушно махнул рукой. — Конрад, ты проломишь ему кадык.

— А может, и стоило бы? — предположил птенец мрачно; тот улыбнулся.

— Посмотрим... Забери оружие и отпусти. Этот не помешает.

Когда хватка разжалась, Курт рухнул на пол, не чувствуя ни пола под собою, ни себя самого; воздух устремился в легкие рваными холодными глотками, умеривая шум и звон в ушах, голова закружилась, и подняться на ноги он сумел не с первой попытки.

— Знаешь, Александер, — продолжил Арвид, не глядя на него, — поначалу я полагал, что ты испытываешь слабость к смертным кошечкам; и это понятно. Случается. Но оказывается, твоя слабость смертные вообще. Я думал также, что инквизитор-приятель это не более чем прикрытие на случай осложнений, обманутый бедолага или даже, быть может, слуга, однако — смотри-ка, я ошибся... И ты явился сюда за той девчонкой... На что ты надеялся? перебить нас всех? Глупо. Ведь ты не мог не понимать, насколько это глупо.

— Твой птенец тоже говорил что-то подобное, — глухо произнес стриг, приподняв голову. — Марк, кажется. Он, можно сказать, всем сердцем рвался доказать это.

Тот поджал губы, распрямившись, словно тростина, и Конрад рванулся вперед, перехваченный за плечо своим мастером.

— Нет, — приказал Арвид холодно, отстранив птенца назад, и неторопливо, сосредоточенно перевел дыхание. — Увы, — согласился он медленно спустя несколько секунд тишины. — Не поспоришь. На твоем счету двое моих птенцов. Ты лишил меня двоих, Александер... Признаюсь, поначалу я поверил, когда ты сказал, что той ночью в Ульме ты лишь защищался; признаюсь, растерялся. Но по зрелом размышлении понял — ты убил моего птенца, убил своего не из самозащиты, не в схватке за территорию, даже не ради его крови — нет; ты убил его, пытаясь защитить того смертного, что валялся там на земле. Ты убил одного из нас, чтобы продлить жизнь одного из них. Даже поняв это, я не сразу поверил. Сегодня ты здесь, подставляешь собственную голову и снова убиваешь своих — ради того, чтобы спасти человека, которого, быть может, уже нет в живых. И сейчас, кроме (снова признаюсь) беспредельного гнева, я испытываю столь же безграничное любопытство. Почему?

— Если бы ты мог понять, — все так же тихо отозвался стриг, — ты уже понял бы. К чему тебе мой ответ.

— О, — поморщился Арвид, — только без выспренностей, пожалуйста. Любое событие, действие и явление в этом мире можно объяснить нехитрыми и понятными словами... Впрочем, я в самом деле кое-что уже понял. Нечто сходное видеть мне доводилось, я встречал тех, кто, подобно тебе, брал под крылышко смертных, но тогда речь шла об одном... чаще 'одной'... или двух, о паре-другой приятелей, но чтобы вот так оберегать род людской? Брать под защиту этих овец — для чего?

— 'Этих овец'... — повторил фон Вегерхоф с болезненной усмешкой. — Ты забыл, кто ты сам, Арвид? Забыл, что не родился таким?

— Разумеется, помню. Разумеется, знаю, кто я сам; я, Александер, тот, кто покинул это стадо — вот кто я. И вот кто ты. Почему ты забыл это? Мне действительно интересно; что-то подсказывает мне, что это напрямую связано с твоими способностями высшего, хотя ни высшим, ни даже хоть просто мастером ты не являешься. Ведь я прав?

— Прав или нет, — устало откликнулся стриг, — что тебе до этого?

— А ты интересный exemplar, — заметил Арвид, медленно приблизившись, и присел перед ним на корточки, глядя в лицо сквозь пристальный прищур. — Что-то в тебе не так. Что-то кроме ядовитой крови. Что-то кроме столь необъяснимой любви к смертным... Или нет; именно она. Вот оно что. Узнаю это унылое выражение лица, эти нотки вселенской скорби в голосе. Узнаю эти слова. Узнаю проповедь. Уже слышал. Такие, как ты, призывают раскаяться и отказаться от того, что составляет нашу жизнь и сущность, что дает нам силы, призывают возвратиться в прежнюю жизнь, не понимая, что это не нужно и невозможно... Вот только тебе это удалось — удалось сочетать две жизни. Не думаю, что ты был таким со дня обращения, иначе не было бы этой тени в твоих глазах. Как ты этого достиг?

— Чего именно? — покривился в усмешке фон Вегерхоф. — Жизни под солнцем, которого тебе больше никогда не увидеть? Равнодушия к серебру? Жизни без крови?

— Всего. Ты добился этого сам — я вижу это, слышу это в твоем голосе. Так, как говоришь об этом ты, может говорить лишь тот, кто шел к этому долго и упорно и, наконец, получил желаемое... Или я ошибся? Неужели твой мастер был способен на это — передать тебе способности высшего? Кто он? как он это сделал?

— Я не стану тебе отвечать, — отозвался фон Вегерхоф, снова отведя взгляд. — Тебе это не поможет.

— А ты попробуй, — дружелюбно предложил Арвид. — Как знать. Я на многое способен.

— Не на это, — повторил стриг четко, и тот вздохнул с показным утомлением, позвав, не оборачиваясь:

— Конрад.

От метнувшейся к нему руки Курт попытался увернуться, успев лишь отшатнуться назад; каменные тиски вновь стиснулись на горле, прижав к стене, и Арвид кивнул:

— Если сейчас я не услышу ответа, Конрад вырвет сердце этому мальчишке, как ты это сделал с Марком. Желаешь на это посмотреть? Это того стоит?

— Арвид... — впервые подал голос фогт, приблизившись на два шага и глядя на происходящее с ужасом и растерянностью. — Это слишком...

— Я не дозволял тебе раскрывать рот, — оборвал тот, и фон Люфтенхаймер умолк, сделав еще один неуверенный шаг вперед. — Итак, Александер? Я жду.

— Я сказал, что это не имеет смысла, — повторил стриг тихо.

— Конрад.

В глазах напротив отобразилось злое удовлетворение, когда вторая ладонь птенца прижалась к груди, сжав пальцы. Куртка затрещала, в плечо прострелило болью, и он ощутил, как словно звериные когти пропарывают кожу.

— Стой, — выдавил фон Вегерхоф; когти погрузились глубже, войдя в мышцу, и стриг рванулся, попытавшись подняться: — Я сказал — стой!

Арвид ударил его ладонью в плечо, оттолкнув снова на пол, и кивнул:

— Вижу, мы наконец-то начали друг друга понимать. Отпусти его, Конрад.

На этот раз на ногах Курт устоял, лишь пошатнувшись и прижав ладонь к пяти прорехам в куртке, уже пропитавшимся кровью; фон Вегерхоф бросил на него взгляд исподлобья, снова опустив голову, и с усилием выговорил:

— Хочешь знать имя моего мастера? Я скажу, если тебе так хочется это услышать, но тебе это не поможет.

— Я жду.

— Ты прав, — согласился стриг. — Когда-то я был, как все мы. Так же жил, так же нуждался для этого в крови, как все мы. Так же поминал 'людское стадо', как ты.

— Довольно покаянных речей, — поморщился Арвид, — давай по существу.

— Ты хочешь стать таким, как я? — подняв взгляд, тяжело усмехнулся фон Вегерхоф. — Вот тебе перечень указаний, Арвид: разочаруйся в том, что делаешь. Разочаруйся в жизни, в своем мире, в себе. Войди в ближайшую церковь и скажи Ему об этом. Скажи, что готов принять все, что бы тебя ни ожидало — любую кару. И тогда Он явится тебе и даст подлинное Причастие. Помнишь, что это такое, Арвид? Это — Его кровь. Если сделаешь, как я тебе говорю, ты получишь от Него посвящение, которое переменит твою сущность. Ты хотел знать имя моего мастера? Теперь ты его знаешь. Ну, как, тебе сильно помог мой ответ?

— Что за бредятина... — проронил Конрад оторопело, и Арвид, помедлив, качнул головой, придирчиво всматриваясь в лицо перед собою.

— Нет, — возразил он с чуть растерянной усмешкой. — Нет, Конрад, он не бредит. И знаешь, что самое смешное? Не похоже, чтобы лгал... Вот черт, святой стриг. Что только не увидишь за такую долгую жизнь... Это что же — плата, которую твой мастер потребовал от тебя? Ты должен оберегать людишек и уничтожать своих? Поэтому ты убил двоих моих птенцов?

Пока двоих, — не сдержался Курт, и Арвид, на мгновение замерев, огляделся с показным вниманием:

— Это что? Кто-то заговорил?.. Смотри-ка, твой смертный щенок подал голос.

— Отдай его мне, — вкрадчиво попросила молчавшая до сих пор девица, и Арвид улыбнулся ей:

— Имей терпение. Все в свое время... А ты, — указующий перст ткнул в сторону Курта, — заткнись. Заговоришь, когда я велю.

Его последние слова словно растворились в воздухе — как дым, обволакивающий со всех сторон, проникающий сквозь дыхание, сквозь кожу и плоть, в мозг, в разум; от попытки вытолкнуть его из себя, не впустить, не покориться, закружилась голова и затошнило...

— Я не подчиняюсь клопам, — выдавил Курт с усилием, — даже говорящим.

Арвид распрямился, уже не глядя на фон Вегерхофа, и медленно развернул голову, обернувшись к нему.

— Не может быть... — пробормотал Конрад, и его мастер поднялся с корточек, приблизившись неспешно и мягко.

— И в самом деле, — произнес Арвид, всматриваясь в лицо своего пленника с нескрываемым любопытством. — Сегодня ночью происходит множество невероятных вещей... Итак, щенок оказался с зубками. Еще один интересный exemplar. Курт, верно?

— Майстер инквизитор для тебя, тварь.

— Как мило, — улыбнулся Арвид, склонив набок голову, точно разглядывая причудливую фреску на стене. — Он еще и огрызается. Вот только укусить не может. Но это ничего; я научу... Знаешь, Александер, я намеревался принять их в число своих слуг — твою черноволосую красотку и этого мальчишку со Знаком. Ручной инквизитор — это была привлекательная идея для меня и неплохой удар по тебе. Но теперь я склоняюсь к иному мнению.

— Не думай даже, — прошипел тот, и Арвид передернул плечами:

— Не хочу показаться банальным, но все же — а чем ты можешь мне помешать? Только попытайся сделать одно резкое движение, и здесь будет кровавая каша. Ведь ты сам понимаешь — ты мне не угроза. Что же до тебя, Курт... Наверное, я должен был разозлиться. Однако я не разозлен — я заинтересован; и, убежден, если усилить давление, ты не устоишь, но этого я делать не стану. Не хочу ломать тебя без необходимости. Предпочитаю птенцов в своем уме.

— Лучше я сдохну, — выговорил Курт зло; тот приподнял бровь:

— В самом деле? Сомневаюсь. В тебе есть стремление к жизни; как же я прежде не обратил на тебя внимания...

123 ... 1920212223 ... 454647
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх