Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Overlady_part.7


Автор:
Опубликован:
16.10.2016 — 16.10.2016
Читателей:
2
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Ага! Надо много упрямости для такого. Так что ты достаточно плох для нас.

Чар уставился на них.

— Что? Вы хотите, чтобы я Революцию бросил? Никогда!

— А если нет, то я тебя убью кучу раз, — сообщил Маггат.

— Миньон прибыл, чтобы заставить меня замолчать! — завопил Чар. — Но я не буду молчать! Объединившихся миньонов не победить!

— Снова не угадал! — радостно воскликнула Феттид, появляясь со своими ножами за его спиной.

— Не знаю, почему он это говорит, — грустно сказал Макси, качая головой под звуки воплей. — Сам же на неприятности нарывается.

— Может ему нравится, что ему ножки отрезают, — предположил Скил.

— Это очень странный фетиш, — сказал Макси, когда изувеченное тело Чара упало с трубы.

Маггат поднял свою дубину.

— Феттид, верни ему ноги, и пусть Скил их обратно приделает, — приказал он.

Феттид невинно улыбнулась.

— Сейчас, босс, — сказала она, сбросив их синему, который принялся за свою работу.

— Вы можете забрать мою жизнь, но не сможете забрать мою свободу! — заявил Чар.

— Ты это в прошлый раз говорил. Тогда мы тебя убили кучу раз и заковали в цепи, — сообщил Скил. — Упс. Он истёк кровью. Сейчас верну его из мертвого места. Может, нам стоит забрать его билет.

— Босс, босс, босс, — взахлеб заговорил Макси, пока все ждали воскрешения Чара. — Ты же не так это делаешь. Дай я займусь говорильной частью. Смотри, смотри, — сказал Макси, приобняв Чара за плечи и поднимая его с земли. — Ты не ясной головой думаешь. Восстание не сработает, потому что мы просто голову тебе провалим.

— Как мы часто это делаем, — радостно сообщил Скил.

— Ага. Это. Как мы делаем, если ты опять это делаешь. Тебе надо быть хитрым и коварным и незаметным. Но не как зелёный.

Феттид обиженно надулась.

— Потому что ты не можешь делаться невидимым и прятаться, как зеленые.

— ...это плохо подмечено, — признала Феттид.

— Так что тебе надо быть мыслительным и работать извнутри силы. А если ты пытаешься быть незаметным шпионом, то мы худшие миньоны, с которыми можно работать. Потому что мы лучшие элитные прихвостни-миньоны повелительницы. Она даже запомнила имена нескольких из нас. Это же настоящая сила, нет?

— Думаю, да, — по голосу Чара чувствовалось, что до него медленно доходит.

— И поскольку мы твои дружбаны в твоем секретном заговоре, мы тебе дадим кой-чего, — продолжал излагать Макси. — Потому что повелительница встречается с очень шикарным человеком-боссом с Востока. Мы должны быть худшими из миньонов, и раз уж ты поведешь красных, тебе надо что-то ужасное, чтобы надеть на голову.

— Та-дам! — объявил Скил, извлекая из-под своего плаща и предъявляя что-то черное, мягкое и сильно воняющее чесноком. Что, вероятно, было всё же лучше, чем запах миньона. И Чар сходу узнал эту вещь.

— ... это... это же берет? — спросил Чар, из глаз которого текли маслянистые слёзы.

— Сняли его с галлийца! — жизнерадостно заверил его Скил.

— З-за повелительницу!

Макси отпустил его и бочком подобрался к Маггату.

— Видишь, — лукаво начал он. — Вот так вот надо ман-и-пулировать тупым-тупым красным миньоном. И это намного быстрее, чем им головы раскалывать. Может, есть способы делать вещи так, чтобы тебе не нужно было лупить меня по...

Маггат треснул его за это по башке, но когда Скил починил его череп и упихнул мозги внутрь, между ними не было обид.

...

Маггат взвесил в руке свой свежеотполированный мачете, лениво смахивая пыль с одного из своих наплечников-черепов. Мужчина в красных лакированных доспехах, стоящий перед ним, уставился на него из-под монструозного шлема, поднимая копье в почти что угрожающей манере. С обеих сторон миньоны и люди в доспехах показывали себя и свое оружие. Феттид, Макси, Скил и их новое дополнение в виде Чара обзавелись сигарами и вызывающе их курили.

Играла тихая музыка, проигрываемая проклятыми душами, прикованными к одной из стен.

Между охраной пробиралась очень нервничающая демоница с ярко-голубыми волосами и пирсингованным языком, двигаясь к единственному столу, который не был занят солдатами или миньонами. Она изо всех сил старалась не думать о том, как они потом будут тут всё дезинфицировать, поскольку всё её беспокойство отбирало то, что она сейчас собиралась сделать.

Она поставила поднос на стол.

— Так, это, — начала она, и её голос сорвался на высокий писк. — Это. Эм. Э-ээ. Один высокий белый шоколад латте макиато.

— Мой, — сообщила одоспешенная фигура Стальной Девы, которую кое-кто звал Повелительницей Севера. Похитительница принцесс и убийца предков приняла свой напиток.

— И один... эм, чай улонг.

— Да, — подтвердил император Ли, очень стильно смотревшийся в чёрных лакированных латных доспехах с эмблемой драконов, которые по его приказу крушили одну из величайших наций в мире. Он снял свой чай с подноса и аккуратно поставил перед собой на стол.

— Так... эм, я надеюсь, что вам понравится в Кафе Бумы и... эм, если что-то понадобится, не стесняйтесь звать!

В ответ она получила два неприятных взгляда, один светящимися глазами, а второй из-за зеркальных очков. Официантка быстро ретировалась, и только в задней комнате её накрыл приступ паники, но она была рада, что всё еще была жива. Сколько бы ни платили корпорантам за участие в бизнесе по приему гостей из верхнего мира, ей платили недостаточно. Хотя, как только её текст найдет издателя, она без сомнений немедленно уйдет отсюда. И ни днём раньше.

Два представителя зла принялись проверять свои напитки на признаки яда или других опасных составляющих и пить принялись только после того, как убедились, что всё чисто. Луиза сделала глоток. Что за посредственность. Она хотела вина, но, судя по всему, в Бездне настаивали на том, что алкоголь можно употреблять только с 21 года. Что было явным признаком того, каким ужасным, жестоким, бесчеловечным и извращенным местом она была. Луиза поправила зачарованные для неё Джессикой очки, которые переводили речь Ли, и откашлялась.

— Так. Эм. Рада снова встретиться с вами. Скажите, это новый доспех? — спросила она. Генриетта советовала ей поинтересоваться его одеждой.

— Да, — ответил он, магия очков перевела его слова на цивилизованный язык — то есть на тот, на котором она говорила. — Старые стали слишком слабые. Это важно — всегда улучшать доспех или менять его, чтобы он был лучше, чем у врагов. Я заметил, что вы добыли сильно зачарованный камень в свою перчатку.

— Да. Да, добыла. Украла его из сокровищницы Тристейна, — сказала Луиза, ей польстило, что он заметил. Постойте-ка, нет! Камень уже была у неё, когда они ходили на ту своеобразную постановку! Он только сейчас заметил? Нахал!

— ...конечно же, я заметил его в прошлый раз, — быстро добавил император Ли. — Конечно же, заметил. Просто ничего не сказал на этот счёт.

Луиза расслабилась. Постойте. А если он врёт! Аргх! Насколько сложнее общаться, если она на самом деле не понимает, что он говорит и может судить только по тону и демоническому переводу Джессики. А сейчас он смотрит на неё, и ей неловко, и нужно быстро что-то сказать. — Ненавижу погоду в Бездне, — сказала она. — Тут так жарко.

— Да. Очень жарко.

— К... тому же стало даже жарче, чем раньше.

— Я читал об этом. Там говорится, что Бездна становится с каждым годом всё горячее.

— Им правда стоит что-то с этим сделать, — отчаянно ища тему беседы, сказала Луиза. — Небо горело.

Ли кивнул.

— Меня это беспокоило, но в путеводителе сказано, что это нормально.

— Да. Ха-ха. Эти безумные демоны.

К счастью, он засмеялся.

— Да. Иногда они делают удивительные вещи.

— Ха-ха.

— Ха-ха.

Стол погрузился в неловкую тишину. Луиза попыталась спрятать свою нервозность большим глотком своего банального напитка. Почему... почему в этот раз ей настолько сложнее с ним разговаривать? Они так хорошо поладили в прошлый раз. Но сейчас он стал холоднее и... она его обидела? Случайно сорвала один из его планов? Может быть, она — тут повелительница сглотнула — объективно субоптимальна? Ну, она его поджарит, если он скажет такое! Постойте, он же будет иммунным к огню. Как же он раздражает!

Она откашлялась.

— Я эту встречу организовала не для обсуждения инфернальной погоды, — сказала она, стая на стол свой стакан. — У меня есть предложение, которое, как я считаю, может заинтересовать нас обоих.

— Пожалуйста, продолжайте.

Луиза хлопнула в ладоши, и два миньона вкатили карту. Телохранители императора двинулись им наперехват, и в результате миньоны и лакеи таращились друг на друга, пока Ли взмахом руки не приказал им отойти в сторону.

— Что это?

— Прошу прощения, — сказала Луиза, указывая на карту, — но я недавно немного изучала внутреннюю политическую обстановку в Катае. И заметила, что у вас есть проблемы с некоторыми лордами пограничья в провинции Сизанг — не говоря уже про лордов Инда, которые тоже претендуют на этот регион. Лорды пограничья, по какой-то причине, возражают против того, чтобы ими правил злой правитель.

— В свое время они будут сокрушены, — сухо сообщил император Ли.

— О, конечно, конечно. В свое время. Но пока они собирают у себя надоедливых монахов в оранжевых одеяниях. Предатели вашей власти, — сладко пропела Луиза. Было намного приятнее действовать, когда знаешь, о чём говорить. — Они сотрудничают с лордами Инда против ваших интересов, пытаясь сыграть вами против одной из ведущих сил Востока. Они вероломны и, по общему мнению, раздражающе самодовольные лицемеры.

— Это так, — признал император.

Повелительница наклонилась вперёд.

— И всё же остальные ваши лорды немедленно обнаглеют, если вы отправитесь сокрушать их. Не говоря уже о том, что риск войны с Индом того не стоит. — Она про себя поблагодарила анализ Гнарла, который и указал ей на всё это. Похоже, он должен был украсть весь интеллект своей расы, чтобы быть способным на такое. Это было единственное разумное объяснение. — Так что они будут жить и раздражать вас и дальше. — Она широко улыбнулась, её глаза вспыхнули. — Разве не чудесно будет, когда они выяснят, что после их отказа принять ваши войска на своих землях — для их защиты, конечно же — они будут разнообразно атакованы зловещими силами тьмы? Может, они еще раз подумают о своих решениях, если орда миньонов, — она широким жестом указала на своих последователей, которым и правда подходило это описание, — покажутся у них и сожгут их замки, изувечат их яков и поубивают этих раздражающих монахов в оранжевых одеждах, где только их найдут.

— Понимаю, — император Ли прищурился. — А сейчас вы укажете, что если такое произойдёт, то мои руки останутся чистыми, и я смогу честно сказать, что не отдавал такого приказа.

— Какое совпадение, — сказала Луиза, которую несколько задело то, что он предугадал следующую часть её речи. — Это будет правда, не так ли?

— Чего вы хотите?

— Чтобы вы не присутствовали на Награждении Кабала в этом году, — решительно заявила Луиза. — Если вы не сможете присутствовать по причине, ах, "приоритетных обязательств", тогда я, как занявшая второе место в номинации Лучший Новичок прошлого года, получу возможность сказать речь. Мне нужна публичная речь, чтобы нанести удар одному из моих врагов в Бездне. Вас это никак не заденет. — Ну, разве что ты заключил сделку с Ате, подумала она про себя. В этом случае она защищала его от последствий его действий.

— Хм. Ладно, кажется, это приемлемый план, — рассудительным тоном произнес император Ли. Я нахожу этих приграничных лордов раздражающими. Я согласен и отправлю своих людей оговорить все условия с вашими. Это всё? — Он повернулся, словно бы собираясь уйти.

Неожиданная, растущая, абсолютно нерациональная и абсурдная ярость вспыхнула в Луизе, словно огненная буря розового пламени зла. Еще там были молнии и, возможно, дождь из магической кислоты. Как он смеет двигаться, словно бы собирается уйти с их сви... их деловой встречи?! Она приложила столько усилий, чтобы организовать всё это! Не может быть, чтобы он всё испортил, так быстро согласившись с тем, что она говорила! Должно было быть больше... больше... больше напряжения!

Он... он не хочет продлить их рандеву?

— Всегда приятно прийти к соглашению с цивилизованным человеком, — сумела выдавить она, надеясь, что не выглядит настолько униженной и обиженной, как она себя чувствовала.

...

В будуаре повелительницы мерцали огни.

Почему победа была такой горькой? Луиза обхватила себя руками и уставилась на стену спальни, закутанная в теплую мягкую одежду. Она победила. Она победила. Император Ли стал её союзником, и пока она сделает нужное ему дело, она будет на шаг ближе к сокрушению Монтеспан и Совета.

Но не было ощущения победы. Она раздраженно вытерла слезящиеся глаза рукавом. Он просто хотел уйти! Он даже не захотел допивать свой чай!

Почему её сердце было таким... таким ужасно непостоянным! Она не хотела никаких чувств к темному императору Катая! Она точно не хотела никаких чувств к принцессе Генриетте! Но вот она сидит, будто глупая девочка-пустышка! Она стала красной, как свёкла, из-за невинного комментария её старой подруги, и вот она сидит злая и расстроенная, потому что она хотела более длительной встречи со злобным, кошмарным, ужасным мужчиной!

Причем у Генриетты даже не было каких-либо чувств к ней, помимо честной здоровой дружбы. Она любила своего мертвого принца. Что Луиза могла противопоставить чему-то такому? И не то чтобы она даже хотела это делать! Но император Ли... она думала, что она ему как бы вроде как возможно нравится? По крайней мере, достаточно нравится, чтобы он захотел провести с ней время! Ей нравилось быть с ним! Как он посмел попытаться уйти!

Она повернулась и несколько раз ударила подушку. Ей от этого немного полегчало, наверное. Сделав глубокий вдох, Луиза меланхолично выдохнула. Может, он просто был занят. Да, наверное, именно это. Ведь работа императором — это работа с полной занятостью. Причём каждый день. Без сомнения, у него... были города, которые нужно сжечь, и орды драконов, которые надо было призвать, и тёмная магия, в которой ему надо было практиковаться!

Что за ужасный мужчина! Да, хорошо, что она не помешала ему в этом! Правда ведь!

Нет. Она... она снова хотела его увидеть.

Луиза шмыгнула носом. Наверное... наверное, больше ни у кого нету таких проблем. Она разозлилась и расстроилась из-за того, что два человека, к которым она не хочет иметь никаких чувств, не испытывают никаких чувств к ней.

— Я такая дурра, — печально прошептала она, прижимая к себе избитую подушку. — Такая глупая маленькая девочка. Сердце, заткнись.

Будет полезно побыть некоторое время вдали от Генриетты. Да. Она отправится на Мистический Восток, займется там старым добрым насилием в отношении людей, которые, скорее всего, всё равно его заслужили, и это даст ей время разобраться во всех этих неловких чувствах.

Пожалуйста, Основатель.

...

— С йо-хо-хо-каньем и хо-йо-йо-каньем и что-то что-то там еще, жизнь пирата для грабежей у него!

1234567 ... 131415
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх