Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Новолуние. Книга 2


Опубликован:
08.01.2012 — 08.01.2012
Аннотация:
Влюбиться в вампира - страшно и романтично... Но потерять любимого, решившего ценой разрыва спасти свою девушку от роли пешки в вечном противостоянии кланов "ночных охотников", - это просто невыносимо. Белла Свон мучительно переживает исчезновение возлюбленного и безуспешно ищет забвения в дружбе с мальчишкой-индейцем Джейком Блэком. Она даже не подозревает, что ее лучший друг - порождение еще одного "народа Тьмы".
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

-Я полагаю, ты не передумал?— спросил Аро Эдварда с надеждой.— Твой талант был бы превосходным дополнением к нашей небольшой компании.

Эдвард колебался. Боковым зрением, я видела недовольные гримасы Джейн и Феликса.

Эдвард, казалось, взвесил каждое слово прежде, чем произнести.— Я ... скорее ... нет.

-Элис?— спросил Аро, все еще с надеждой.— Возможно, ты заинтересуешься возможностью примкнуть к нашей компании?

-Нет, спасибо,— сказала Элис.

-Ну а ты, Белла?— Аро поднял брови.

Эдвард низко зашипел. Я безучастно уставилась на Аро. Он шутил? Или он действительно спрашивал меня, хотела ли я остаться у них на обед?

Первым, кто нарушил тишину, был беловолосый Кайус.

-Что?— потребовал он объяснений от Аро; его голос всего лишь не больше, чем шепот, был плоским.

-Кайус, конечно ты видишь потенциал,— упрекнул его нежно Аро.— Я не видел предполагаемый талант настолько многообещающим, с тех пор как мы нашли Джейн и Алека. Ты можешь вообразить себе наши возможности, если она станет одной из нас?

Кайус смотрел вдаль с едким выражением. Глаза Джейн с негодованием вспыхнули от такого сравнения.

Эдвард закипал возле меня. Я могла слышать грохот в его груди, и поняла, что он сейчас зарычит. Я не могла позволить, чтобы из-за характера Эдварда ему причинили вред.

-Нет, спасибо,— произнесла я голосом, больше похожим на шепот, срывающимся от испуга.

Аро вздохнул.— Такая неудача. Такие потери.

Эдвард зашипел.— Присоединяйтесь, или умрите,— что это? Я сразу заподозрил, когда увидел, сколько в комнате собралось народу. Это для того, чтобы привести закон в исполнение?

Тон его голоса удивил меня. Он звучал сердито, но было кое-что преднамеренное в его постановке — как будто он выбирал слова с большой осторожностью.

-Конечно нет.— Аро удивленно моргнул.— Мы уже были созваны здесь, мы здесь ждали возвращение Хеиди. Не по вашему поводу.

-Аро,— прошипел Кайус.— Закон требует их.

Эдвард впился взглядом в Кайуса.— Почему?— потребовал он. Он, должно быть, знал, о чем думал Кайус, но хотел заставить его выразить свои мысли вслух.

Кайус резко направил в мою сторону свой скелетный палец.— Она знает слишком много. Вы раскрыли все наши тайны.— Его голос был тонок, точно так же, как кожа.

-Здесь есть также несколько человек, на вашей территории,— напомнил ему Эдвард, и я подумала о симпатичной женщине, которую мы недавно увидели.

Лицо Кайуса скривилось в новое выражение. Предположительно, он так улыбался.

-Да,— согласился он.— Но когда они больше не полезны для нас, они служат, чтобы нам кормиться Но у вас на этот счет другие планы. Если она предаст наши тайны, вы готовы ее уничтожить? Я думаю, что нет,— он насмехался.

-Я не предам — начала я, все еще шепча. Кайус заставил меня замолчать ледяным взглядом.

-И причем вы не намереваетесь делать ее одной из нас,— продолжал Кайус.— Поэтому, она — уязвимая. Её жизнь будет являться штрафом за всё. Вы можете уехать, если желаете.

Эдвард обнажил зубы.

-Это — то, о чем я думал,— сказал Кайус, тоном сродни удовольствию. Феликс нетерпеливо наклонился вперед.

-Если...— не прерывал Аро мысль. Он выглядел несчастным оттого, что беседа может прекратиться.— Если вы действительно не намереваетесь дать ей бессмертие?

Эдвард поджал губы, колеблясь на мгновение прежде, чем ответить.— И если я сделаю это?

Аро снова счастливо улыбнулся.— Тогда вы стали бы абсолютно свободны и поехали бы домой передавать от меня привет моему другу Карлайлу.— Его выражение стало более колеблющимся.— Но я боюсь, что ты должен будешь это сделать.

Аро поднял перед ним руку.

Кайус, постоянно хмурившийся, смягчился.

Губы Эдварда вытянулись в напряженную линию. Он смотрел в мои глаза.

-Сделай это,— шептала я.— Пожалуйста.

Действительно ли это была такая отвратительная идея? Он предпочитает умереть, чем изменить меня? Я чувствовал себя подобно тому, что меня пнули в живот.

Эдвард посмотрел на меня с замученным выражением.

А затем Элис отошла от нас подальше, и приблизилась к Аро. Мы обернулись, чтобы проследить за ней. Ее рука была так же поднята, как и у Аро.

Она ничего не говорила, и Аро отослал свою беспокоящуюся за него охрану, которая тут же выскочила у неё на пути. Аро встретил ее на полпути, и взял ее руку с нетерпеливой, жадной вспышкой в глазах.

Он трогательно склонил голову к их рукам, его глаза закрылись, поскольку он сконцентрировался. Элис была неподвижна, ее лицо ничего не выражало. Я слышала, как Эдвард плотно сомкнул зубы.

Никто не двигался. Аро казался примерзшим к руке Элис. Секунды прошли, и я всё больше задавалась вопросом, сколько же времени это будет продолжаться, и настанет ли этому конец? Что-то во всей этой ситуации было неправильное, очень неправильное.

Прошел еще один мучительный момент, и затем голос Аро сломал тишину.

-Ха, ха, ха,— смеялся он, его голова, все еще склонялась вперед. Он медленно открывал глаза, глаза ярко горели, отражая волнение.— Это было очаровательно!

Алиса сухо улыбнулась.— Я рада, что вы этим наслаждались.

-И всё же, какая поразительная способность видеть вещи, которые еще не произошли!— Он удивленно покачал головой.

-И то, что я увидела, случится,— напомнила ему Элис спокойным голосом.

-Да, да, это весьма определенно. Конечно, нет никакой проблемы.

Кайус горько смотрел, и казалось, чувство разочарования он разделял с Феликсом и Джейн.

-Аро,— сказал Кайус жалобным голосом.

-Дорогой Кайус,— улыбнулся Аро.— Не поддавайся раздражению. Думай о возможностях! Они не присоединятся к нам сегодня, но мы всегда можем надеяться на будущее. Вообрази радость, которую молодая Элис одна принесла бы к нашему небольшому домашнему хозяйству ... Кроме того, я настолько ужасно любопытен, чтобы увидеть, как Белла окажется одной из нас!

Аро казался убежденным. Неужели он не понимает, что видения Элис так неточны? Сегодня она могла пообещать изменить меня, а завтра поменять свое решение! Миллион крошечных решений, ее решения, решения других людей, и будущее свернет на другую дорожку.

И действительно имело бы значение, что решила бы Элис, есть ли какая — нибудь разница, даже если я действительно стану вампиром, если такая идея была настолько отталкивающая для Эдварда? Если смерть была для него лучшей альтернативой, чем вечное моё присутствие, бессмертное раздражение? Я была испугана, я чувствовала, что впадаю в депрессию, тону в ней...

-Тогда мы теперь свободны?— спросил Эдвард с надеждой.

-Да, да,— сказал приятно Аро.— Но пожалуйста, посетите нас снова. Меня ваше посещение привело в абсолютный восторг!

-И мы тоже навестим вас,— Обещал Кайус, его глаза, внезапно оказались полузакрытыми, как у ящерицы, которая смотрит пристальным взглядом.— Убедиться, что вы выполняете законы на вашей стороне. Я не буду задерживаться у вас слишком долго.

Челюсть Эдварда напряженно сжалась, но он коротко кивнул.

Кайус ухмыльнулся и отошел назад, туда, где все еще сидел Маркус, недвижимый и незаинтересованный.

Феликс простонал.

-Ах, Феликс.— Aрo удивленно улыбнулся.— Хайди будет здесь в любой момент. Терпение, мой друг.

-Хмм.— Голос Эдварда приобрел новый оттенок.— В том случае, возможно, мы должны уехать как можно скорее.

-Да,— согласился Аро.— Это — хорошая идея. Несчастные случаи действительно случаются. Конечно, лучше было бы подождать до окончания дня, и тем не менее, если вы не возражаете.

-Конечно,— согласился Эдвард, в то время как я съежилась от мысли о необходимости пережидать день прежде, чем мы могли убежать отсюда.

-Подойди,— приказал Аро, указывая одним пальцем на Феликса. Феликс сразу же вышел, и Аро открепил серый плащ, который носил огромный вампир. Аро бросил его Эдварду.— Возьми это. Ты немного заметный.

Эдвард надел длинный плащ, оставляя капюшон внизу.

Аро вздохнул.— Он тебе идет.

Эдвард хихикнул, но внезапно прервался, посмотрев через плечо.— Спасибо, Аро. Мы будем ждать вас в гости.

-До свидания, молодые друзья,— сказал Аро, его глаза ярко засветились, он посмотрел в том же направлении.

-Теперь уходим,— сказал торопливо Эдвард.

Деметри показал нам, куда мы должны следовать — в ту же самую дверь, через которую вошли.

Эдвард стремительно тянул меня вперед за собой. Элис бежала рядом со мной с другой стороны, я с трудом могла успеть разглядеть выражение её лица.

-Не достаточно быстро,— бормотала она.

Я испуганно посмотрела на неё, но она казалась всего лишь огорченной. Именно тогда я сначала услышала гул громких голосов из вестибюля.

-Хорошо, это весьма необычно,— грубый голос мужчины быстро нарастал.

-Такой средневековый,— лился сзади неприятно пронзительный, женский голос.

Большая толпа проникла через небольшую дверь, заполняя меньшую каменную палату. Деметри отодвинул нас, чтобы освободить место. Мы вжались в каменную холодную стену, чтобы позволить им пройти.

Пара впереди, по звуку, американцы, оценивающе осмотрелась вокруг себя.

-Принимаем гостей! Добро пожаловать в Вольтеру!— Слышала я, как Аро певуче воскликнул из круглой комнаты.

После пары вошла остальная часть, возможно сорок, или больше. Некоторые словно туристы изучали обстановку. Несколько даже сфотографировались возле картин. Другие выглядели смущенными, как будто история, которая привела их в эту комнату, не имела больше никакого смысла. Я заметила одну маленькую, темноволосую женщину. Вокруг ее шеи были четки, одной рукой она сильно сжимала деревянный крест. Она шла более медленно чем другие, время от времени трогая кого — то и задавая вопросы на незнакомом языке. Никто, казалось, не понимал ее, и ее голос всё более отражал панику.

Эдвард спрятал моё лицо на своей груди, но было слишком поздно. Я уже всё поняла.

Как только основной поток людей прошел, Эдвард быстро подтолкнул меня к двери. Я почувствовала, что на моём лице появляется испуганное выражение, а глаза наполняются слезами.

Декоративная золотая прихожая была бы тихой и пустой, если бы не одна великолепная, статная женщина. Она любопытно уставилась на нас, на меня в частности.

-Добро пожаловать домой, Хайди,— приветствовал её Деметри из-за наших спин.

Хайди рассеянно улыбнулась. Она напомнила мне Розали, хотя они ничем не были похожи — только красота этой женщины была такой же исключительной, незабываемой.

Она одевалась, чтобы подчеркнуть свою красоту. Ее удивительно длинные ноги красовались в самой короткой из всех мини. бок. Сверху на ней была закрытая и прекрасно дополняющая наряд сливовая кофточка. Ее длинные волосы красного дерева были блестящими, а глаза отличались странным оттенком фиолетового цвета, который мог бы быть следствием синих контактных линз на красных радужных оболочках.

-Деметри,— ответила она шелковистым голосом, ее глаза мерцали то на моё лицо, то на плащ Эдварда.

-Хороший улов,— Сделал ей комплимент Деметри, и я внезапно поняла смысл её вызывающей одежды..., она не была только рыбаком, но также и приманкой.

-Благодарю.— Она высветила ошеломляющую улыбку.— Разве ты не присоединишься?

-Через минуту. Оставь немного для меня.

Хайди кивнула и прошла через дверь, бросив на меня последний любопытный взгляд.

Эдвард ускорил темп, и теперь мы почти бежали. Но едва мы достигли декоративной двери в конце прихожей, как услышали позади себя начинающийся крик.

-

-

Глава 22

Полет

Деметри проводил нас до приемной комнаты, где все еще была человеческая женщина Джанна на своем посту позади полированного стола. Яркая, успокаивающая музыка лилась из сокрытых динамиков.

-Не уезжайте до темноты,— предупредил он нас.

Эдвард кивнул, и Деметри поспешно ушел.

Джанна казалась совсем не удивлена таким поворотом событий, хотя и посмотрела на заимствованный плащ Эдварда с проницательным предположением.

-С тобой всё хорошо?— спросил Эдвард тихим голосом, чтобы человеческая женщина не смогла его услышать. Его голос был грубым — если бархат может быть груб — с беспокойством. Я всё еще была поглощена происходившей ситуацией...

-Ты должен заставить ее сидеть прежде, чем она упадет,— сказала Элис.— Она идет в части.

Потом я поняла, что всё моё тело стала сотрясать мелкая дрожь, мои зубы начали стучать, и комната вокруг меня, казалось, тоже колебалась и покрывалась пятнами в моих глазах. В течение одной дикой секунды, я задалась вопросом, было ли это то же самое, что Джейкоб чувствовал перед превращением в оборотня.

Я услышал звук, совсем бессмысленный, странный, нарастающий в противовес радостному музыкальному фону. Отвлеченная дрожью, я не могла сказать, откуда он прибывал.

-Тшш, Белла, шш,— Произнес Эдвард, потянув меня к дивану у стены, подальше от любопытных глаз женщины за столом.

-Я думаю, что у неё начинается истерика. Наверное, ты должен её ударить,— предложила Элис.

Эдвард бросил на нее ужасающий взгляд.

Тогда я всё поняла. О... Источником шума была я сама. Разрывающимся звуком были рыдания, нарастающие из моей груди. Вот что заставляло моё тело сотрясаться...

-Всё в порядке, ты в безопасности, всё в порядке,— повторял Эдвард снова и снова. Он посадил меня на колени и обернул вокруг меня толстый шерстяной плащ, защищая меня от своей холодной кожи.

Я знала, что так реагировать было очень глупо. Кто знал, сколько времени мне осталось любоваться им? Он был спасен, и я была спасена, и он мог оставить меня, как только мы окажемся свободными. И держать мои глаза сейчас залитыми слезами, не видя его,— это было расточительным безумием.

123 ... 4748495051 ... 565758
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх