Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

2 - Ничья жизнь


Статус:
Закончен
Опубликован:
10.07.2012 — 30.03.2015
Читателей:
20
Аннотация:
Месяц прошёл с тех пор, как Виктор Северов оказался в мире "Евангелиона". У него появились новые друзья, он многому научился и возможно даже чему-то научил других. Но чем дальше, тем сложнее становится Виктору. Ангелы оказываются куда более опасными, чем их сериальные прототипы; возникают совершенно новые угрозы, о которых в сериале даже и не упоминалось. Постепенно Виктор приходит к пониманию того, что мир, в котором он оказался, гораздо шире и сложнее, чем это может показаться. И Виктор Северов, он же теперь Синдзи Икари, пытается найти своё место в этом мире. Тяжело оказаться в чужом теле, в чужой стране и в чужом мире, вдали от Родины и родных. Но ещё тяжелее стать здесь своим. Жизнь Синдзи Икари уже больше не кажется чужой, но и своей ещё не стала. А значит, что пока что эта жизнь - ничья.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

На протяжении примерно километра местности размещались одиннадцать сверхмощных самоходных орудий, от одного вида которых величайший любитель гигантских бронегусенечных шушпанцеров Адольф Шикльгрубер (больше известный как Гитлер) удавился бы от зависти.

Девять 406-миллиметровых самоходных пушек "Конденсатор" или, быть может, 420-миллиметровых миномётов "Ока", откинув массивные противооткатные плиты, нацеливали свои орудия куда-то за линию гор, окружающих Токио-3 с востока.

Точнее определить их тип я не смог, потому как разница между ними для непосвящённого человека (к коим относился и ваш покорный слуга) была исчезающе мала. Массивное гусеничное шасси, но самое главное — здоровенный ствол, длина которого составляла на глаз никак не меньше пары десятков метров при совершенно запредельном калибре. Пожалуй, тут даже многие линейные корабли со своими орудиями главного калибра нервно курят в сторонке... Страшно представить, какими снарядами стреляет такая громадина! Нет, блин, я всё ещё просто не могу отойти от шока! Вот это вещь, вот это вещь... Пускай и безумно дорогая, малоэффективная и громоздкая, но зато какой размер!..

Позади каждой самоходки стояла низкая и приземистая транспортно-заряжающая машина, снабжённая самым натуральным краном для перемещения огромных снарядов. Вокруг во множестве сновали солдаты, заканчивающие оборудование огневых позиций для этих чудовищных САУ...

Но размеры и калибр суперпушек просто меркли в сравнении с двумя боевыми машинами, расположенными отдельно от остальных, немного справа от основного строя, ближе к нам. По виду они больше всего напоминали гигантские железные сараи на гусеницах, увенчанные массивными и громоздкими орудийными лафетами, а вот сами орудия... Я недавно, кажется, упоминал, что, учитывая вернувшуюся моду на гигантоманию, не удивился бы наличию у нас на складах легендарной "Доры" или чего-нибудь из проектов одного американского конструктора...

Беру свои слова обратно и впредь буду более осмотрительным при выборе выражений.

Две отдельно стоящие самоходки чисто визуально напоминали не что иное, как 600-миллиметровые осадные мортиры типа "Карл Герат", стоявшие на вооружении германского Вермахта в период Второй Мировой войны. Сейчас эти порождения сумрачного тевтонского гения, по-видимому, как раз переводили из походного положения в боевое — корпуса опущены на землю; но стволы, больше похожие на гигантские стальные бочки, всё еще оставались вытянуты строго горизонтально. А позади пары "Карлов" стояли уже знакомые транспортно-заряжающие машины, кажется, на базе обычной МТЛБ.

— Должна признать, увиденное впечатляет, — довольно кивнула Мисато. — Перед этим меркнут даже самые мощные орудия наших оборонительных систем...

— Благодарю вас. Могу заверить, что это не только одна лишь видимость, но и реальная боевая сила.

Товарищ подполковник, а это что за орудие — "Конденсатор" или "Ока"? — не удержался я от вопроса.

— О, интересуетесь военной техникой, юноша? — улыбнулся артиллерист. — Похвально, похвально... Но знаете ли — нет, это ни то, ни другое. САУ "Инвертор" — это современное шасси и противооткатные системы, новый ствол и возможность вести стрельбу, используя новейшие системы целеуказания и управления огнём... По сути это абсолютно новая машина, созданная по специальному заказу ООН для обороны Токио-3.

— Круто! — искренне воскликнул я.

— Есть у меня, правда, некоторые... сомнения в боевой эффективности этих артсистем, — задумчиво произнесла Мисато, окидывая взглядом одну из суперсамоходок, к которой мы не торопясь подошли поближе.

— Зря сомневаетесь, госпожа майор, — жизнерадостно ответил Чудов. Кстати, разговаривал он на несколько повышенных тонах, что, впрочем, при его службе было неудивительно. Не оглохнуть при таких калибрах зело проблематично... — По точности стрельбы мы значительно превосходим эти хвалённые управляемые ракеты, хотя тоже пользуемся наведением со спутников. Тут всё достаточно просто — обычные самоходки дают пристрелочный залп, а мы уже потом пускаем в ход главный калибр...

— Никаких пристрелочных залпов сегодня, — категорическим тоном заявила Кацураги. — Каково время перезарядки ваших орудий?

— Две минуты, — не без гордости ответил артиллерист. — Абсолютный рекорд для орудий такого калибра...

— Слишком долго, — покачала головой девушка. — Вы должны будете обеспечить как минимум два залпа в течение одной минуты.

— Это невозможно, госпожа майор, — улыбнулся русский канонир. — Чисто физически. Единственное, что могу предложить — это стрелять побатарейно. Если цель будет лишена защиты, то, думаю, вполне хватит и трёх снарядов: три тонны стали и тротила, разогнанные до скорости в несколько звуковых — это немало.

— Хорошо, — подумав, согласилась с русским Мисато. — Три залпа?

— Почему три? Четыре — не забывайте про этот антиквариат на гусеницах.

Артиллерист махнул рукой в сторону пары отдельно стоящих самоходок. Неужели это и правда те самые "карлы"?!

— Вот только перезаряжаются они гораздо дольше, — заметил Чудов. — Не менее восьми минут...

— Времени на перезарядку у вас, скорее всего, не будет, — задумчиво произнесла Кацураги. — А если будет, то тогда вам придётся применить спецбоеприпасы...

— Будет приказ — применим, — равнодушно пожал плечами артиллерист.

Нда... Суммарный залп дивизиона "Инверторов" — это сильно... Ядерный снаряд для таких чудовищ наверняка будет иметь мощность не в две, и даже не в двадцать две килотонны — суммарно наверняка выйдут те самые две мегатонны. И никаких ракет и бомбардировщиков — артиллерия доставит термоядерный гостинец гораздо быстрее и дешевле...

— Не хотите ли взглянуть поближе на эту пару мортир? — поинтересовался подполковник. — Как-никак самые крупные самоходные орудия в истории...

— Можно, — милостиво кивнула Мисато. — Немного времени в запасе у нас ещё как раз есть.

Оказавшись в тени, отбрасываемой чудовищной самоходкой, я резко задумался о собственной ничтожности. На фоне примерно десятиметровой в длину и четырёхметровой в высоту бронированной машины (и это в положении на "брюхе"!) человек просто терялся. Полуметровой ширины гусеницы; ведущие колёса, почти что в мой рост высотой; орудие, в ствол которого я мог без особых проблем залезть целиком... Кстати, на лафете одной из мортир удалось разглядеть выведенные готическим шрифтом белые буквы, складывающиеся в слово "Adam". А рядом виднелись тщательно затёртые немецкие кресты, поверх которых теперь красовалась новенькая надпись "Rheinmetall".

Брр... Неудивительно, что Гитлеру, да и не только ему, так нравились подобные монстры — действительно, внушает...

Если вокруг "инверторов" крутилось человек по десять артиллеристов, составляющих штатный расчёт САУ, то около "карлов" ошивалось как минимум вдвое большее количество народа. До глубины души меня потрясли несколько неимоверно древних дедов одетых в стандартный полевой камуфляж и с важным видом отдающих приказы.

— Правда, насчёт именно этих орудий у меня есть большие сомнения относительно их боевой эффективности, — скептическим тоном заметил Чудов, окидывая "карлов" взглядом. — Вытаскивать из музеев эти раритеты, которым скоро стукнет по семьдесят лет, лично по моему мнению — совершенно идиотская идея.

— Что конкретно вас беспокоит?

— Всё, — лаконично ответил артиллерист. — Опасаюсь, что может разорвать изношенные стволы. Что не выдержат даже модернизированные противооткатные устройства. Что могут случайно сдетонировать переснаряжённые снаряды. Понимаете, фирма "Рейнметалл", которая когда-то произвела эти орудия, смогла привести самоходки в надлежащее состояние, но вот боеприпасов-то к ним не осталось, а производить их по новой — слишком дорого. Хорошо, что мы смогли отыскать несколько пустых снарядных корпусов в музеях и частных коллекциях... Их переснарядили новой взрывчаткой, поставили новые взрыватели и даже какую-то систему наведения, но вот надёжность от этого, сами понимаете, не выросла. А скорее даже наоборот... Как командир дивизиона, я не могу не беспокоиться по данному поводу. Кстати, вот ещё что. У снарядов этих мортир крайне маленькая скорость полёта — им потребуется порядка двадцати секунд, чтобы долететь до Ангела.

— Скоро к вам прибудут наши специалисты, которые обеспечат должную синхронизацию действий, — пообещала Кацураги. — И раз уж вы не уверены в надёжности этой пары орудий, то оставьте их в резерве.

— Будь моя воля, я бы этих "Адама" и "Еву" вообще бы из Райского сада не выпускал, — слегка улыбнувшись, ответил Чудов. — Одни проблемы с ними...

Он даже и не заметил, как мы с Мисато вздрогнули при упоминании имён "Адам" и особенно "Ева".

— Подполковник... — медленно произнесла девушка. — А... почему вы так назвали эти орудия?

— Так это же их кодовые обозначения, — несколько удивившись нашей реакции, пояснил русский. — "Адама" привезли из России, а "Еву" — из США. Вот теперь и мучаемся с этой парой — больно уж с ними много хлопот...

— Да, — каким-то странным голосом отозвалась Мисато. — С ними действительно... много хлопот.

— Товарищ подполковник, а кто эти, гм, люди? — указав на обер-пенсионеров, задал я мучавший меня вопрос. — Для солдат они, мягко говоря, староваты...

— А это прибывшие из Германии консультанты, — невозмутимо пояснил Чудов. — Они хорошо знакомы с данным типом орудий.

Вот так-так... То есть, получается, эти деды — бывшие солдаты Вермахта, служившие в составе расчётов "карлов"?! Вот же ни хрена себе ирония судьбы... Семьдесят лет назад они вели огонь по нашим, а теперь наших же консультируют и обучают... Дела...

— Привезли сюда всех, кто еще жив и находится в более-менее здравом уме, — продолжал артиллерист. — Если честно, то без их помощи нам было бы гораздо труднее — они единственные, у кого есть опыт боевого применения подобных суперсамоходок...

— Очень и очень занятно, — с неподдельным интересом заявила Мисато, внимательно рассматривая мортиру. — Думаю, что иметь в резерве пару таких орудий будет явно не лишним.

Внезапно из-за "карла" показался на редкость колоритный персонаж. Невысокий, сгорбленный и абсолютно седой старичок, одетый в новенький камуфляж и опирающийся на резную трость чёрного дерева. Сколько ему лет, можно было только гадать, но явно очень много. Тем не менее, вдоль борта мортиры ковылял он достаточно бодро и уверенно, что-то бормоча себе под нос на ходу. Увидев нас, старик попытался выпрямиться, но смог лишь чуть отвести назад плечи и вскинуть подбородок. На мгновение я встретился с ним глазами и поразился не по-стариковски твёрдому и уверенному взгляду.

— Guten Tag, herr Oberst-leutnant (прим. (нем.) Гутен Таг, герр Оберст-лёйтнант. Добрый день, господин подполковник), — дребезжащим, но уверенным голосом произнёс немец.

— Не герр оберст-лейтенант, а товарищ подполковник, — со вздохом поправил старика Чудов. — Как продвигаются дела, Пауль?

— Просто отлично, герр оберст-лётнант, — с сильным акцентом ответил на английском немец. — "Адам" полностью готов к бою — вы, русские, неплохо его сохранили, ja (прим. (нем.) да)... А вот Гюнтер на свою "Еву" жалуется...

— Пауль Вейс — консультант-артиллерист, присланный фирмой "Рейнметалл", — представил нам немца подполковник. — Майор Кацураги, лейтенант Икари — специальный институт НЕРВ.

— Обер-лейтенант Пауль Вейс, — теперь уже старик поправил Чудова. В голосе немца лязгнул металл. — 833-й... schwere Artillerie-Abteilung (прим. (нем.) Швере Артиллери-Абтайлунг. Приблизительно переводится, как "дивизион тяжёлой артиллерии").

— Не тяжело вам, господин... эээ... обер-лейтенант? Всё-таки учитывая ваш возраст... — поинтересовалась Кацураги, внимательно разглядывая ветерана войны, которая закончилась задолго до рождения наших родителей. Подумать только! Стоящий перед нами человек был даже старше, чем гусеничный антиквариат "карл"...

— Никак нет, фрау майор, — скрипуче рассмеялся Пауль. — Работать с этим орудием — гораздо более весёлое занятие, чем мой привычный день на протяжении последних десятков лет. И я не видел "Адама" уже больше семидесяти лет, ja...

— Если правильно помню историю того периода, то вы, обер-лейтенант, должны были воевать на Восточном фронте... — решился задать вопрос я.

Дед, это не ты часом обстреливал Брестскую крепость и Севастополь?..

— О, ja, жаркое было дело! С русскими воевать было гораздо тяжелее, чем с янки, — усмехнулся Вейс, отчего его морщинистое лицо сморщилось ещё больше. — Тогда воевали, а вот сейчас стали союзниками — судьба умеет шутить, ja... Помогать бывшим врагам в работе с трофейной пушкой — это... занятно.

— А вас не пугает то, что здесь идёт война? — полюбопытствовала Кацураги. Похоже, старый солдат её чем-то не на шутку заинтересовал. — Вы же можете в любой момент погибнуть, а ведь могли бы спокойно жить у себя на Родине... Мне просто интересно, что подвигло вас приехать сюда?

— Фрау майор... — скривился Пауль. — Доживать свой век в доме престарелых среди впавших в маразм стариков — это не лучшая жизнь, ja... Если уж умирать, то умирать как солдату — в бою, а не в собственном дерьме, извините за эти слова. Я был бы последним глупцом, если бы не воспользовался таким шансом...

Вейс похлопал рукой по броне "Адама".

— Настоящая жизнь — вот она, а там — просто существование, ja... А я хочу жить. По-настоящему жить, пускай и недолго. Понимаете меня, фрау майор?

— Да, господин обер-лейтенант, — задумчиво кивнула Мисато. — Спасибо вам.

— Всегда к вашим услугам, фрау майор, — слегка усмехнулся Пауль.


* * *

"Ирокез" летел прочь от артиллерийской позиции "Бета".

— Мисато, можно вопрос? — проорал я, перекрикивая рёв двигателя.

— Конечно, Синдзи! В чём дело?

— На кой ляд нам вообще потребовались эти монструозные пушки? Какой смысл прикладывать такие усилия, если они всё равно не смогут пробить АТ-поле Рамиила?

— Синдзи, ты хорошо помнишь, чем кончались все атаки на Пятого? — вопросом на вопрос ответила Кацураги.

— Он уничтожал все объекты, проявившие хоть какую-нибудь агрессию — автофорты, танки, корабли, — подумав, ответил я. — Уцелела лишь артиллерия, стрелявшая с закрытых позиций.

— Вот именно, Синдзи! — многозначительно подняла палец девушка. — Но мы не можем вести огонь из рейлгана подобным образом. Когда Рицко со своим отделом закончат работать над его усовершенствованием, он утратит всю свою запредельную дальнобойность. Поэтому мы и собираемся стрелять с позиции около озера, но в этом случаем слишком велик риск ответного удара...

У меня в голове словно бы сложились разрозненные кусочки мозаики -артиллерийский дивизион особой мощности, несколько залпов, синхронизация действий...

— То есть ты хочешь обмануть Рамиила? — догадался я. — Синхронизировать выстрел из рельсотрона и огонь обычной крупнокалиберной артиллерии, чтобы он не смог сразу же определить угрозу, да?

123 ... 4445464748 ... 505152
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх