Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Кладоискатель поневоле


Опубликован:
07.09.2017 — 15.07.2019
Аннотация:
Эдмонд Тилтон был небогат, однако происходил из старинного дворянского рода и не без оснований надеялся на взаимность первой красавицы в округе, графини Можеронт.
Но всё в один миг перевернулось с ног на голову, когда в Королевском Архиве обнаружилась просроченная долговая расписка. Чтобы выпутаться из совершенно безвыходного положения, Тилтону пришлось ввязаться в жуткую авантюру, в успехе которой он совсем не был уверен...
Классическое фэнтези. Без эльфов. Становление героя. Магия. Приключения.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— И лучше переболеть сейчас, в спокойное время, чем потом, в минуту опасности, — сказал Нирт.

— Надо было предупреждать, господа! — ворчливо сказал Уерт.

— Тогда бы ты, уважаемый Уерт, не выпил бы ни единой капли этого напитка! — воскликнул Нирт.

— Не выпил бы! — не стал спорить Уерт.

Все засмеялись. Тилтону больше всего радостно было от того, что всеобщее отравление оказалось вовсе не ошибкой Карста.

— Но всё равно нужно было предупредить, — проворчал Уерт, но уже гораздо тише.

— До поры кроме меня и господина Карста никто не знал об этом, — сказал Клинт.

— Даже сам Мастер Стражи? — спросил Фирт.

— Даже сам Мастер Стражи.

— И в чём же чудодейственность этих ягод, Карст? — спросил Тилтон.

— Они хорошо утоляют жажду и придают сил.

— И теперь мы можем спокойно есть эти ягоды? — спросил Брант.

— Не больше двух ягод в день, — строго сказал Карст. — И не дольше одной седмицы. Чем больше ягод съедаешь, тем дольше нужно потом восстанавливать силы.

— Ну, довольно разговоров! — заявил Предводитель. — Пора трогаться в путь, господа! Нужно найти источник воды и хорошенько позавтракать.

Кладоискатели, ещё не совсем оправившиеся после перенесённой лихорадки, со вздохом начали собирать свои пожитки. К всеобщему удивлению первым собрался Карст, самый медлительный из всех рудокопов. Карст рассмеялся, довольный произведённым впечатлением, и раздал каждому по небольшой горсти ягод.

— Есть только по моему разрешению и только по одной ягодке! — повторил он.

Кладоискатели переглянулись между собой, но никто не спешил отведать сомнительных плодов. Первым решился Клинт, затем проглотил одну ягоду Тилтон, а следом и все остальные. Лишь Уерт с подозрением осмотрел свои ягоды и не стал есть. Горная ягода была несколько кисловата, но оставляла после себя приторное послевкусие. Неожиданно прошла жажда, и откуда-то вдруг появились силы. Тилтон спрятал ягоды в мешочек на поясе и играючи закинул себе на плечи поклажу, которую минуту назад еле отрывал от земли. Он даже рассмеялся собственным ощущениям.

Кладоискатели бодро тронулись в путь по лестнице вниз. Лишь Уерт сначала вяло плёлся в хвосте, но вскоре не выдержал и, тоже съев свою ягоду, догнал остальных. Пришлось спускаться чуть ли не целый день. По дороге кладоискатели миновали ещё одну каменную дверь, которую удалось, к счастью, без особого труда отворить, а потом также легко закрыть обратно. С этой стороны двери летучих мышей уже не было, и Вигр заботливо убрал дудку в свой дорожный сундук.

Наконец, лестница кончилась, и туннель вывел кладоискателей в просторный и высокий грот. Вилд, шагавший впереди, поднял факел повыше. Почти весь грот занимало подземное озеро, огороженное каменным парапетом, которое можно было обойти лишь по узким проходам по краям пещеры. На противоположной стене пещеры темнело отверстие туннеля, ведшего дальше. Поверхность воды была гладкой как зеркало, и от неё отражался свет факелов.

Кладоискатели перебрались на другую сторону озера и обнаружили там каменный жёлоб, по которому откуда-то сверху тонкой струёй в водоём стекала родниковая вода. В этом месте проход расширялся, образуя площадку, и здесь же располагался спуск к озеру. Первым делом Вигр проверил воду и удовлетворённо кивнул.

— Хорошая вода, — сказал он.

На этой площадке кладоискатели и решили устроить привал. Несмотря на то, что пришлось идти целый день, Тилтон чувствовал себя совершенно бодрым, будто только что поднялся на ноги. Жажда и голод также не ощущались, но в то же время Тилтон прекрасно осознавал, что ему нужно поесть и попить.

Кладоискатели сначала утолили жажду из родника. Вигр разжёг костёр, и Карст начал готовить жаркое из настрелянных по дороге летучих мышей. Несколько человек, включая Тилтон, вызвались помогать ему. Фирт, Берт и Гринт спустились по каменным ступеням к самой воде. Лестница уходила под воду и скрывалась в глубине, и нельзя было определить, продолжается ли лестница до самого дна или же вдруг обрывается на полпути.

— А ведь здесь вполне можно и искупаться, господа! — заявил Берт.

Гринт, нагнувшись, зачерпнул ладонью воды.

— Вода довольно холодная, — возразил он.

— Зато с тела наконец-то смоется эта вездесущая въедливая пыль!

— Поостерегитесь, господа, — сказал Нирт. — Неизвестно, какие опасности могут таиться в тёмных глубинах этого подземного озера.

Берт что-то тихо проворчал себе в бороду, однако лезть в воду всё же передумал и поднялся на площадку.

— В озере водится рыба! — воскликнул вдруг Фирт, присев на корточки у самой воды. — Можно заняться рыбалкой.

— В самом деле! — подхватил Уерт. — А то мясо этих летучих тварей уже порядком поднадоело.

Уерт, конечно же, преувеличивал, поскольку Мастер Кухни даже жаркое готовил каждый раз по-разному. Тилтону стало немного обидно за Карста, однако толстяк, поглощённый своими делами, не обратил никакого внимания на слова компаньона. Уерт взял один из факелов и, спустившись к воде, устроился рядом с Фиртом.

— Эти подземные рыбы могут быть ядовиты, — назидательно заметил Порт.

— Не знаю, насколько они ядовиты, — сказал Фирт, — но вид у них довольно отталкивающий.

Тилтон из любопытства перегнулся через парапет и взглянул на воду. У самого берега, у лестницы, плавало несколько белёсых полупрозрачных рыб размером с ладонь.

— Они совершенно нас не боятся, — сказал Фирт. — Вон ещё несколько рыб плывёт к нам.

— Наверное, их привлекает свет, — сказал Уерт, проводя факелом над самой водой. — Можно попробовать поймать их прямо руками.

— Лучше шпагой...

Слова Фирта внезапно заглушил крик, который оборвался громким всплеском. Уерт как сидел на корточках, так и повалился головой вниз в озеро. Вода на месте падения взбурлилась. Тилтон охнул и бросился на помощь. Фирт и Гринт, находившиеся рядом с Уертом, успели схватить беднягу за ноги и вытащили его на берег.

— Мерзкие твари! — вскричал Фирт.

За те короткие мгновения, пока Уерт пребывал в воде, в него успели вцепиться зубами несколько рыбин. Две рыбы держались за левый рукав, две — за правый, пятая схватилась в запястье и ещё одна вцепилась рудокопу прямо в нос. Сам Уерт не подавал признаков жизни и неподвижно лежал с закрытыми глазами. Гринт попытался потянуть за хвост рыбу, ухватившуюся за нос Уерта, однако та вцепилась в него мёртвой хваткой.

— Осторожно, — сказал Вигр, — иначе Уерт останется без носа.

— Смотрите! — воскликнул Вилд.

Тилтон взглянул туда, куда указывал Грант. Факел, оброненный Уертом, скатился под водой на несколько ступеней вниз и теперь лежал, освещая озеро на несколько локтей в глубину. Не меньше полусотни рыб неторопливо плавали в свете факела. Тилтон не смог унять дрожь от увиденного зрелища.

Фирт вытащил кинжал и в сердцах разрубил пополам одну из рыбин, вцепившуюся в рукав Уерта. Вместо крови брызнула какая-то противная слизь, и челюсти рыбы разжались. Тогда Фирт разрубил остальных рыб, а куски носком сапога скинул в озеро. Твари, плавающие в воде, тотчас же накинулись на останки своих сородичей, и после короткой свалки всё было кончено.

Последнюю же рыбу, державшуюся за нос рудокопа, Фирт осторожно разрезал на две части. Нос Уерта с кровоточащими ранками от зубов, сильно распух и приобрёл голубоватый оттенок. Укушенное запястье также заметно раздулось.

— Кажется, эти создания действительно ядовиты, — заметил Рерт.

Кладоискатели перенесли пострадавшего товарища подальше от озера и уложили на наспех сделанную постель. Уерт лежал с мертвенно-бледным лицом, и Тилтону даже показалось, что он не дышит. Рерт и Вигр вытащили свои снадобья и, тихо между собой переговариваясь, тотчас же занялись раненым.

Остальные устроились чуть в стороне, чтобы не мешать врачевателям. Меж тем Карст закончил стряпню и выдал каждому по двойной порции жаркого. Только накинувшись на еду, Тилтон понял, насколько он был голодным. Ужин прошёл в полном молчании. Несколько позже к остальным присоединились Рерт и Вигр. Все сразу же повернулись к ним.

— Как самочувствие Уерта? — спросил Клинт.

Рерт безрадостно покачал головой.

— К сожалению, рыбий яд оказался весьма сильным, — ответил он. — Пока нам не удалось привести раненого в чувство, но мы надеемся, что к утру ему всё-таки станет лучше.

Сразу после ужина кладоискатели устроились на ночлег. Тилтон всю ночь проспал как младенец и проснулся отдохнувшим и выспавшимся.

Ко всеобщей радости, Уерт действительно утром очнулся и попросил воды. Сделав всего несколько глотков, он в бессилии опустил голову обратно на свёрнутый плащ, служащий подушкой. Уерт был слишком слаб, и нечего было и говорить, чтобы поднять его на ноги. От еды он также отказался, еле мотнув головой. Опухший нос стал совсем синим, и на него страшно было смотреть.

Пришлось соорудить носилки, чтобы нести раненого. Кладоискатели пополнили запасы воды и тронулись в путь дальше по туннелю. Немного пройдя, Тилтон обернулся. Оставленный ими грот был тускло озарён мрачноватым красным светом. Никто так и не решился попытаться достать волшебный факел, упавший вчера в воду.

Чтобы сильно не уставать, носилки, подняв на плечи, несли по очереди. Однако общий ход отряда всё равно несколько замедлялся, поскольку иначе раненого начинало слишком сильно трясти. В середине дня кладоискатели остановились на короткий привал. Уерт к тому времени снова лишился чувств. Только голова его моталась из стороны в сторону при каждом шаге несущих носилки. Рерт и Вигр снова подошли к раненому со своими снадобьями.

— Карст, — сказал Блюр, — если бы ты раздал нам ещё по ягодке, мы бы сейчас не стали терять время на отдых.

— Эти ягоды предназначены только на крайний случай, — отрезал Карст.

— Возможно, стоит дать твою чудодейственную ягоду нашему раненому, чтобы у него прибавилось немного сил.

— Ни в коем случае! — с жаром заявил Карст. — Горная ягода вызывает лишь временный прилив сил, после которого человеку обязательно нужен отдых. Разве вы не заметили как крепко и долго мы спали этой ночью? Это как раз из-за того, что мы днём съели по ягодке. Если больной слишком плох, он может не выдержать этого и...

Карст, спохватившись, прервался на полуслове. Наступило неловкое молчание. Никто не решился спросить у Рерта, каково состояние раненого. Но хмурое лицо лекаря не предвещало ничего утешительного. Кладоискатели начали по одному подниматься, чтобы идти дальше.

Глава 19. Три колодца (21 383)

(Всегда самая свежая версия здесь: http://samlib.ru/j/jarow_e/treasurehunter.shtml)

В подавленном расположении духа кладоискатели шли целый день. Отряд всё больше походил на похоронную процессию. Уерт не приходил в себя, а вид его всё ухудшался. Лицо его посинело, сам он стал белым, как мел, и весь как-то истончился. А его нос и вовсе приобрёл угрожающе-фиолетовый оттенок. Рерт и Вигр постоянно шли рядом с носилками и, меряя раненому пульс, тихо между собой переговаривались. Иногда они просили отряд остановиться и начинали хлопотать вокруг Уерта. Но как они ни старались, раненому лучше не становилось.

Тилтон порой украдкой взглядывал на Уерта, и с каждым разом всё сильнее крепла в нём уверенность, что рудокопа уже не вернуть к жизни. Тилтон шагал, размышляя о том, что, возможно, и ему уготована такая же горькая судьба. Неожиданно вспомнилась Элеонора Можеронт, но теперь она была неимоверно далёкой, и её образ уже не вызывал привычной волны чувств. Впервые Тилтону возвращение домой начало казаться чем-то несбыточным.

В очередной раз измерив пульс раненому, Рерт с особо безнадёжным видом покачал головой и переглянулся с Вигром. К ним подошёл Предводитель. Тилтон стоял чуть поодаль и не мог слышать их разговора, но догадаться, о чём спрашивал Клинт, не составляло труда. Тихий ответ лекаря Тилтон также не расслышал, но до него почти тотчас дошёл шёпот, волной прокатившийся по отряду.

— Рерт говорит, что пульс еле прощупывается и что к утру уже всё будет кончено...

Потрясённые до глубины души кладоискатели замедлили ход и остановились. Если бы Уерт погибал от ран, полученных в битве, а не укусов каких-то безмолвных тварей, наверное, было бы не так досадно... Тилтон тряхнул головой, чтобы отогнать эту мысль.

— Надо идти, господа, — мягко сказал Клинт.

Кладоискатели медленно, словно нехотя, тронулись дальше и шли почти в полном молчании до самого вечера. Они уже искали место для привала, когда туннель неожиданно привёл их в высокий и просторный грот. В центре пещеры возвышался побелевший от времени скелет какого-то огромного зверя, и кладоискатели остановились у самого порога, поражённые представившимся зрелищем. Тилтону пришлось запрокинуть голову, чтобы полностью окинуть скелет взглядом. Внутри черепа могло бы свободно поместиться несколько человек, а некоторые крупные кости превышали человеческий рост.

В первое время никто не мог вымолвить ни слова. Кладоискатели медленно прошли в пещеру. Стало ясно, что это скелет какого-то гигантского ящера, протянувшийся от одной стены к другой.

— Это дракон! — воскликнул наконец Порт. — Даже такое чудище не сумело спастись от Древнего Зла.

— Но как дракон мог оказаться под горой? — спросил Клинт.

— Не знаю, — растерянно ответил Порт.

Он вытащил карту и принялся рассматривать её с увеличительным стеклом на спине осла. Вилд шагнул поближе, чтобы посветить факелом.

— На старинной карте ничего не указано, — говорил Порт. — Вернее, в этом месте пергамента протёрлась дырка от сгиба, и поэтому...

Порт замолк, пытаясь определить остатки уцелевших букв.

— Предлагаю устроить привал, господа, — сказал Клинт.

Фирт и Гринт осторожно опустили на землю носилки с раненым.

— Кажется, здесь и колодец имеется, — прибавил Нирт.

Он махнул рукой в сторону правой стены. Тилтон только сейчас увидел, что у стены, возле самого драконьего черепа, и в самом деле располагался колодец с каменным парапетом и каменной крышей на четырёх столбах, покрытых узорами.

— Даже два колодца, господа, — сказал Блюр, махнув рукой в ту же сторону.

Приглядевшись, кладоискатели заметили в полутьме чуть дальше у стены, но уже за черепом, второй колодец.

— Два колодца?! — встрепенулся Порт. — Два колодца рядом?!

Он вдруг выхватил факел из рук Вилда и бросился к колодцам. Наверное, с этими колодцами было связано нечто действительно необычайное, поскольку Порт даже оставил на спине осла старинную карту, с которой никогда не расставался. Что-то бормоча себе под нос, рудокоп осмотрел сначала первый колодец, а потом бесстрашно нырнул под череп ящера, чтобы осмотреть второй колодец.

— Что такое, сударь? — не вытерпел Клинт. — Прошу объяснить нам!

Но Порт ничего не отвечал. Свет его факела мелькал за костями дракона, заставляя тени причудливо плясать, из-за чего казалось, что скелет вот-вот поднимет голову и сделает шаг... Тилтон невольно поёжился, хотя и осознавал, что это всего лишь его воображение, вызванное игрой света. Из-за скелета послышался восторженный возглас Порта. Ничего не понимая, кладоискатели лишь переглядывались между собой.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх