Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Мститель из Стали


Автор:
Жанр:
Опубликован:
29.04.2018 — 02.11.2018
Читателей:
15
Аннотация:
Супермен во вселенной Марвел. Перевод ссылка на оригинал https://www.fanfiction.net/s/12463373/1/Avengers-of-Steel
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Выставив мужчину на улицу, не дожидаясь его разоружения, Кларк двинулся освобождать других мужчин, запертых в кузове фургона, точно так же, как начали прибывать полицейские машины. Отвлекшись, он открыл двери, нахмурившись, когда один из них выстрелил ему в грудь.

"Серьёзно?!"он пожаловался, глядя на растерянного и испуганного грабителя, который выстрелил в него. "Я пытаюсь помочь тебе, а ты стреляешь в меня?!"

Он не знал, было ли это то, что он сказал, или тот факт, что он был Суперменом, но человек быстро выбросил пистолет, выглядя более озадаченным, чем когда-либо.

"Извините!"он невнятно пытался встать. "Я не знал! Я думал, вы в Китае!"

Кларк снова закатил глаза, вытаскивая человека из машины.

"Супермен может читать мысли и видеть будущее!"малыш снова закричал всем, кто мог услышать. "Он всегда рядом, чтобы остановить плохих парней!"

"Ты действительно умеешь читать мысли?!"спросил третий грабитель, пока Кларк помогал ему выйти из фургона, чтобы полицейские могли забрать их.

"Бьюсь об заклад, ты чувствуешь себя очень глупо, думая о том, о чём ты думаешь прямо сейчас, а?" спросил Кларк, видя, как человек бледнеет; конечно, он не мог читать мысли, но парень, очевидно, не думал ничего лестного о нем прямо сейчас. Он повернулся к четвертому и последнему грабителю, все еще сидящему в фургоне. "И ты, вон там, опусти пистолет и медленно выходи. Вы все ограбили банк, устроили аварию и чуть не убили женщину и ребенка. Выстрели в меня еще раз, и ваше пребывание в больнице будет более продолжительным, поверь мне."

Грабитель, потрясенный и испуганный тем, как Кларк мог знать, что он тянется за пистолетом, быстро положил его; может быть, он не мог читать мысли, но он мог видеть сквозь вещи. Когда он повернулся, Кларка встретила толпа людей, все держали мобильные телефоны, чтобы снять все, что происходило, как будто все это было шоу вместо ареста.

Копы, по крайней мере, делали свою работу, даже если каждый из них время от времени останавливался, чтобы поглазеть на него.

"Я надеюсь, что вы, ребята, можете забрать его отсюда?"он попросил ближайшего полицейского, заставив его кивнуть быстро.

"Спасибо за помощь, Супермен!"он сказал, на самом деле пожимая ему руку. "Н-не только сегодня. С тех пор, как ты появился, преступность резко упала."

"Это потому, что Супермен всегда там, чтобы бороться за добро!" снова закричал ребёнок. Кларк был польщен, правда, но что именно люди говорили о нем?

— Спасибо, Супермен, — сказала женщина, которую он спас, все еще бледная, но теперь она улыбалась. "Ты спас нас!"

Он не мог не улыбнуться, похлопывая ребенка по голове. Комплименты все еще были немного странными, но он делал это, чтобы помочь им, в конце концов, и было приятно видеть, что у него получалось. Как только он подумал, что все еще окруженный наблюдателями, безумно фотографирующими, Кларк услышал очень знакомый звук на расстоянии; быстро он повернулся, сосредоточив свое видение, чтобы он мог видеть сквозь здания. И то, что он увидел, заставило его улыбнуться.

Бифрост снова заработал.

У Сиф было, может быть, пять секунд, чтобы приземлиться после подавляющего путешествия по Бифросту, прежде чем она услышала, как что-то приземляется позади нее. Или, точнее, кто-то. Она улыбнулась, обернувшись.

— Я ожидала, что ты появишься, Кэл, но не так быстро, — сказала она, приветствуя Криптонца. "Сиф! Я так и думал, это можешь быть ты!" сказал Кэл, подойдя к ней и фактически обнимая ее; Сиф спустя секунду обняла его сама, хоть и была несколько удивлена. "Я очень рад, что ты пришла в гости!"

Это напомнило Сиф реальную причину, по которой она была там; ее волнение, увидев ее друга, значительно снизилось.

"Боюсь, я здесь не для того, чтобы навещать тебя, Кэл", — сказала она, ее серьёзным тоном. "У нас большая проблема."

"У тебя прекрасный дом, Кэл", — сказал Сиф, оглядываясь на комнату.

Она имела в виду то, что сказала, но дома Мидгардцев все еще были для нее странными. Почему они все жили в башнях? Кэл мог летать, вот как они сюда попали, так что это было практично для него, но она не понимала одержимости Мидгардцев этими башенными зданиями. И такие маленькие помещения! Мидгард был намного больше, чем Асгард, почему все они решили жить бок о бок, упакованные как хранящиеся куски брони в коробке? Даже у животных на Асгарде было больше места! По крайней мере, это было лучше, чем деревянные домики которые они строили тысячу лет назад. "На самом деле, оно не мое, это квартира сестры моего друга. Ну, она тоже моя подруга", — сказал Кэл, когда она исследовала светлую комнату. "Моя намного меньше и не так причудливая... и она ремонтируется прямо сейчас. Против моей воли ... " — добавил он более тихим тоном. Он покачал головой, как бы развеивая эту мысль.

"В любом случае, хочешь что-нибудь выпить? Съесть что-нибудь?" спросил он, открывая холодильник. "У нас есть ... газировка и хлопья. Да, она съела все, что я купил, чтобы сделать бутерброд..." Сиф не знала, кто такая "она", но сейчас это не имело значения.

"Я ничего не хочу, Кэл, я не успела проголодаться", — сказала она, приближаясь к нему. Это привлекло его внимание. "Беглец, опасный беглец, сбежал из подземелий во время нашей битвы с темными эльфами. Хеймдалл смог отследить ее здесь, на Мидгарде."

Кэл вдруг стал серьезным. "Ты знаешь, где он?"

"Она", — поправила Сиф. "И нет, она скрылась от видения Хеймдалла, используя какую-то магию. Все, что я знаю, это то, что она здесь, на этой земле."

"Нью-Йорк?" спросил Кэл, оглядываясь вокруг, без сомнения, используя свое " почти— как— у Хемьдала— зрение".

"Не здесь, в этом городе, а к востоку от этого континента", — объяснила Сиф. "Я буду искать ее след, но я хотел сначала поговорить с тобой."

"Тебе нужна помощь?" спросил Кэл, всегда желая помочь.

Сиф покачала головой. "Именно поэтому мне нужно было сначала поговорить с тобой: ты ни в коем случае не можешь мне помочь. Ты не должен приближаться к Лорелее."

Удивленное выражение Кэл, несмотря на серьезность ситуации, по крайней мере, заставило ее улыбнуться.

Прежде чем Кларк смог попросить Сиф объяснить, он услышал шаги, идущие из внешнего коридора; он вздохнул. Ну, это было здорово.

"Прежде чем ты продолжишь, — начал Кларк, — мой друг только что пришла. Она ... странная, так что просто игнорируй ее."

Сиф нахмурилась, очевидно, не понимая, что имел в виду Кларк, но затем повернулась, чтобы посмотреть на открытые двери квартиры. И была причина для предупреждения Кларка: Джессика Джонс. Она вошла в квартиру с опущенной головой, заметно уставшей из-за долгой ночной работы, пахнущей дешевым алкоголем, который она, несомненно, смешала в своем кофе. Она заперла дверь и повернулась, вот когда увидела их.

Кларк мог представить себе странность того, что видели глаза Джессики. В середине квартиры Триш, полностью выделяющейся из обычной жизни, были Супермен и женщина, одетая в доспехи, в комплекте с мечом и щитом. Не совсем то, что люди думали бы найти в своих домах в 10 утра или, действительно, в любое другое время.

"Что за ..." — прошептала Джессика, глядя на них широко раскрытыми глазами. "Какого черта, Кларк? Я не могу уйти на полдня, а ты уже занимаешься каким-то странным ролевым сексом в квартире моей сестры?!"

Он снова вздохнул, опуская взгляд, просто ожидая, когда она закончит все, что она скажет. "Какой здесь сценарий?" продолжала Джессика, бросая сумку на диван и идя к ним. "Дай угадаю: она Амазонка, и ты упал на ее остров. Это все? Ты застрял в середине острова, полного женщин-воинов, желающих кусок от Супермена? Это твоя фантазия?"

Кларк повернулся к ней.

"Нет... но я начинаю думать, что твоя", — сказал он, и прежде чем она могла продолжать, потому что она, и это, вероятно, оскорбит Сиф в какой — то момент, — он объяснил: "Джессика, это Леди Сиф из Асгарда. Сиф, это Джессика Джонс. Сиф вот как раз объясняла мне, что у нас есть Асгардский преступник на свободе."

Это сократило речь Джессики.

"О, черт, только не снова! Еще один Локи?!" воскликнула она. "Адская кухня не готова к этому снова!" Это был хороший вопрос, поэтому Кларк посмотрел на Сиф, подняв брови.

"Лорелея не Локи, — снова начала Сиф, все еще с любопытством поглядывая на Джессику, — но она опасна по-своему."Она повернулась к Кларку. "Особенно по отношению к тебе."

Опять же, Кларк не понимал, что это значит. Какое отношение к нему имела эта преступница — Лорелея? "Кэл, Лорелея могущественная волшебница", — начала Сиф, очень серьёзным тоном. "Это, само по себе, достаточная причина, чтобы опасаться ее. Но истинная причина, по которой я хочу, чтобы она была подальше от тебя и Тора, заключается в том, что она может сделать своей магией: голос Лорелеи изменяет и подчиняет волю мужчин для своих собственной целей."

Поработить людей своим голосом? Это вообще возможно? Кларк был удивлен тем, что сказал Сиф, но прежде чем он смог попросить каких-либо разъяснений, Джессика прервала.

"Она может контролировать людей, разговаривая с ними?" спросила она Сиф.

Кларк посмотрел на Джессику, искал ее выражение; причина, по которой он это сделал, заключалась в том, как она это произнесла. Джессика не звучала скептически или даже пренебрежительно, как она обычно звучала о большинстве вещей.

Она выглядела испуганной; это не то, что Кларк видел раньше.

"Лорелея мастер, когда дело доходит до контроля умов", — подтвердила Сиф, кивнув. "Нужно только слово, и большинство людей падают на колени в обожании. Если этого не удастся, одно следующее прикосновение, несомненно, приведет их в восторг."

"Я не большинство мужчин", — сказал Кларк, не оценив тот факт, что Сиф в основном запрещал ему помогать ей.

— Нет не большинство Кэл, — согласилась Сиф. "Ты один из самых могущественных мужчин, которых я когда-либо встречала. И если Лорелея сможет увлечь тебя ... я действительно не знаю, как мы сможем остановить тебя."

Сиф посмотрела глубоко ему в глаза, пытаясь точно передать, насколько серьезна эта ситуация. "600 лет назад Лорелея начала действовать, чтобы завоевать девять миров", — сказал им Сиф. "Она доминировала над целыми цивилизациями, стравляя их друг с другом, собирая армии, необходимые ей для противостоянию с Асгардом. Империи пали, семьи разрушались, братья сражались с братьями, отцы убивали своих сыновей."Асгардка закрыла глаза на секунду, глубоко дыша. "То, что сделала эта женщина, Кэл ... мне не хватает слов, чтобы описать, как сильно я ее презираю. И последнее, что мне нужно, чтобы она контролировала тебя."

"А она сможет?" спросила Джессика, ее голос все еще странно серьезен. — Ты уверена насчет этого?" "Я никогда не видела, чтобы она не смогла подчинить мужчину", — ответила Сиф. "Ее голос и ее прикосновение могут сработать на любом, даже отдаленно привлеченного к ней, но мужчины обладают врожденной слабостью, которую женщины не разделяют. Даже если Кэла не привлекали женщины — и я точно знаю, что привлекают Лорелея сможет использовать эту биологическую слабость против него. И тогда она обратить его на это царство."

Кларк почувствовал холод от одной только мысли об этом. Он даже представить себе не мог, что он почувствует, если кто-то заставит его причинять людям боль, разрушать, убивать. Чтобы сделать его своим оружием, не более, чем мечом, который она будет использовать, чтобы вырезать землю, а затем другие миры.

Его беспокойство, вероятно, проявилось на его лице, потому что он чувствовал, что рука Сиф слегка касалась его.

"Я не позволю этому случиться, даю тебе слово", — пообещала Сиф, глядя ему в глаза. — Но мне нужно, чтобы ты поклялся не приближаться к ней."

"Я был бы идиотом, если бы сделал это, после того, что ты мне только что сказала", — ответил Кларк.

"Да, ты бы это сделал, но рациональность и эмоции не хорошо сочетаются", — парировала Сиф. "Мне нужно твоё слово, что ты не будешь вмешиваться, даже если Лорелея попытается приманить тебя. Даже если она начнет причинять людям боль. Даже если она использует это, чтобы заманить тебя." Он почувствовал еще одну дрожь при мысли о том, что описала Сиф. Может ли он пообещать что-то подобное?

"Ты думаешь, эта сука сделает это?" спросила Джессика. "Начнёт мучить людей, если Кларк не появится?"

Глаза Сиф остекленели на секунду.

"Я видела, как Лорелея приказывала мужьям убивать своих жен, просто чтобы доказать, что они любили ее больше. Я видела, как она приказывала отцам убивать своих сыновей и дочерей только потому, что она могла. Нет ничего, чего бы этот монстр не сделал."

Она подняла голову и снова посмотрела на Кларка.

— Но я этого не позволю, — повторила она. "Не снова. Я была тем, кто привлек ее к ответственности 600 сотен лет назад, и я сделаю это еще раз."

"Ты собираешься убить ее?"Кларк не мог не спросить.

"Я не хотела бы ничего, кроме как снести её голову с плеч, но Всеотец приказал мне привести ее в Асгард живой, чтобы она могла гнить в своей камере целую вечность. Я не подведу его."Она снова повернулась к Кларку. "Но мне нужно твое слово, что ты не будешь вмешиваться. Я могу победить Лорелею. Я не могу победить ее и тебя сразу."

Кларк снова опустил взгляд Он не такой, он не такой вообще. Мысль о том, что такой монстр бродил по земле прямо сейчас, была достаточно, чтобы разозлить его, но это было хуже; это было хуже, потому что Сиф просила его ничего не делать с этим. Может ли он пообещать это? Держаться подальше, пока эта женщина причиняет боль невинным людям?

Прежде чем он смог остановиться, Кларк кивнул, давая Сиф свое слово; ему это может не нравиться, но он доверял ей достаточно для этого.

"Что насчет Тора?"Спросил Кларк. — Ты его предупредила?"

"Тор сейчас в безопасности, он на другом континенте. И Лорелея не ищет его, по крайней мере, сейчас."

"Почему она так сильно хочет меня?" спросил Кларк, и его вопрос был встречен парой недоверчивых глаз.

"Ты произвел впечатление", — резюмировала Сиф. "Ты победил Зода и его солдат, ты сражался с Тором, и у тебя были хорошие шансы победить даже его. Ты знаешь, сколько людей могут это сделать?"Он покачал головой. "Не много. Если ей удастся увлечь тебя, Кэл, она сможет с легкостью захватить целые миры. Она могла бы использовать тебя, чтобы помочь ей увлечь Тора. С вами обоими ... уровень разрушений, который она принесет, не поддается подсчёту."

Сиф снова коснулся его плеча.

"Вот почему я остановлю ее."

Сказав это, Сиф начал идти к окну, без сомнения, что бы призвать Бифрост. Однако, прежде чем она смогла, Джессика схватила ее за руку.

"Я хочу помочь тебе."

Ни один из них не знал, что сказать в ответ. Сиф, очевидно, понятия не имел, как человек может быть полезен против Асгардца, которые опасны, и Кларк... Кларк был сбит с толку, что Джессика вообще об этом заботилась. Он знал, что она не была плохим человеком, на самом деле она была совсем наоборот, но он никогда не ожидал, что ее так забеспокоит Лорелея. Джессика боролась со злом, когда видела его, но она редко старалась изо всех сил, чтобы что-то с этим сделать.

123 ... 8990919293 ... 120121122
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх