Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Настоящие Мы


Автор:
Жанр:
Опубликован:
30.07.2018 — 04.08.2018
Читателей:
16
Аннотация:
Фанфик по Гарри Поттеру Пейринг - Поттер/Грейнджер Синопсис: Все "знают" что происходило с Гарри на протяжение семи лет в ХОгвартсе...верно? НЕТ! Узнайте же всю правду, узнайте их Настоящих. Примечание: смешение жанров. ОРИГИНАЛ: https://www.fanfiction.net/s/4605681/1/The-Real-Us
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

###

Гарри,

Нимфадора объяснила, какой подарок она подарит тебе на Рождество, так что я подумала, что это будет уместно. Кукла такого же масштаба как модель метлы, поэтому ваш небольшой двойник может летать на метле. Нимфадора также сказала мне, что она дала тот же подарок Гермионе, и у нее есть своя копия куклы. Однако я должна предупредить вас, что куклы не просто трансфигурированы, а еще зачарованы, любезно предоставлена помощь профессора Флитвика. Они действуют так же, как вы с Гермионой. Предупреждение в том, что, если куклы остаются одни вместе... ну, они реагируют в значительной степени на то, как вы с Гермионой действуете. Вы можете захотеть держать этих кукол отдельно, когда присутствуют определенной стороны.

С любовью,

Минерва (Грантабби)

###

Гарри усмехнулся. Итак, две куклы будут пробовать друг друга...на это было бы интересно посмотреть. Он покачал головой и положил свою куклу на тумбочку, вызвав странный взгляд Рона. "Что это такое, приятель?"

"Профессор МакГонагалл прислал его мне. По-видимому, это масштабная модель для игрушечной метлы. Маленький я может оседлать маленький Файерболт". И маленькая Гермиона тоже.

"О... почему МакГонагалл послала тебе подарок?"

Гарри пожал плечами. "Я послал ей кое-что, так что, вероятно, это просто что-то, что она трансфигурировала с манжеты".

"Зачем ты ей что-то прислал?" Раздраженно спросил Рон.

"Правое дело." Гарри твердо ответил, сообщив Рону, что разговор окончен. Он тайно хотел, чтобы у него были способности Гермионы в Легилименции, но он и так знал, о чем думает Рон, однако не мог это понять. 'Дай угадаю, Рон, купив подарок для МакГонагалл, я потратил на тебя меньше. Бесполезная сиська... Мне придется забыть об этом, не так ли? Нельзя, чтобы Гарри получал слишком много классных подарков. Это выставит тебя в плохом свете'.

Качая головой от вопиющей жадности Рона, он потянулся к следующему подарку. Снейп... да. Интересно, что он мне подарил. Он разорвал пакет, заметив обручи, модель стены и другие разные вещи. Бездна... Он схватил записку. Полоса препятствий для всадников на метлах. Блин, они действительно работали вместе. Блеск... Он спрятал препятствия обратно в коробку, положив куклу и модель метлу с ними, прежде чем поставить их сбоку от своей кровати. 'Надеюсь, Северусу понравится то, что я ему отправил'. Гарри оказал ответную услугу, купив этому человеку серию экспериментальных наборов химии, от новичка до продвинутого, и даже набор профессиональных инструментов расследования на месте преступления, благодаря одному шоу, которое он видел по телевизору. Держу пари, они ему понравятся.

Следующий пакет был от Дамблдора, явно книга, с чем-то мягким, прикрепленным спереди. На наш взгляд книга и носки. Он разорвал бумагу на части. И я оказался прав. Книга была толстая, старая и очень тяжелая. "Защита От Некромантических Ритуалов"... с этим можно было покончить в прошлом году. Гарри открыл книгу, вытащив подписанный пергаментом:

###

Мой дорогой Гарри,

Эта книга является старейшей и наименее известной книгой по Некромантии. Обычно я даже не рассматриваю вопрос о том, чтобы позволить студенту взять эту книгу, не говоря уже о том, чтобы прочитать ее, но у меня очень сильное чувство, что это будет необходимо в ближайшие дни. Кроме того, две пары носков были зачарованы, чтобы всегда поддерживать твои ноги при комфортной температуре и почти неразрушимы. Я признаю, что открыл свой подарок от тебя вчера вечером. Я никогда в жизни не видел более яркой коллекции носков, и за это я благодарю тебя. Я уже надела пару светящихся желтых. Они очень удобные. Я также ценю Маггловский костюм, который ты купил. Признаюсь, в моем довольно преклонном возрасте мне трудно точно знать, что в моде, а что нет. Благодарю тебе, мой мальчик, мне больше не нужно беспокоиться.

Всего наилучшего, Гарри, и счастливого Рождества.

Альбус Дамблдор, ака "Дедушка Огненная птица"

###

Гарри застонал. Старик никогда бы не позволил ему пережить это! Ради всего святого, ему было всего пять лет! Качая головой, он положил книги в коробку рядом с кроватью, натягивая одну из пар носков. Он вздохнул, когда они красиво согрели ноги.

Следующая посылка заставила Гарри стонать.

"Ах, это все от меня!" С гордостью сказал Рон. "Давай, открывай!"

Разрывать газету было просто формальностью. Коробка могла быть только одной, и, ах, да. Берти Боттс Все-вкусные бобы. Когда он поймет, что они мне не нравятся! Никогда не пробуйте! "Спасибо, Рон".

"Нет проблем, приятель. И если тебе понадобится помощь, чтобы съесть их..." Он намекнул, то, что он, несомненно, думал, было тонким намеком.

"Конечно, Рон. Я буду знать, кого спросить". Когда его часы прошли над ними, они начали зловеще вибрировать. И они пронизаны Амортенцией... зачем ему предложить съесть их, если они пронизаны Амортенцией? Разве это не работает на членов семьи? Нет, он, вероятно, на зелье нейтрализатора, как я и Гермиона. Он положил их на тумбочку, намереваясь смыть их в унитаз, как только смог.

Следующим комковатым подарком, как и следовало ожидать, был свитер Уизли. Этот год был темно-синим, большая 'Г' вышита. Боже правый, женщина не учится! Он думал. Почему она продолжает присылать мне этот грубый и оскорбительный подарок? Каждый год! Вздохнув с отставкой, он вытащил свитер, зная, что он будет презирать себя, больно выглядеть весь день, если он этого не сделает, и он не мог весь день ругаться с Уизли. Под свитером была коробка пирогов с фаршем. Это официально, она не учится. Я все еще не люблю пироги с начинкой. Его часы снова завибрировали, показывая еще больше любовного зелья. "Эй, Рон? Хочешь мои пирожки с начинкой? Мне они не очень нравятся".

"Конечно!" Рон сказал, прыгая со своей кровати, чтобы схватить "угощения", быстро запихав два в рот.

'Должно быть, он на зелье нейтрализатора. В противном случае, он бы помчался трахать Джинни прямо сейчас'. Испортив оберточную бумагу, он получил последний подарок-большой плоский прямоугольник. Он увидел на бирке почти неразборчивые каракули Добби. Он сделал мне подарок? Как мило! Он сорвал бумагу, заметив картину. Ему потребовалось мгновение и три оборота холста, но он, наконец, увидел, что это должно было быть. Он нарисовал меня...

"Добби! Гарри крикнул, призывая эльфа к себе. С треском появился Добби, одетый в безупречно чистый черный костюм дворецкого, с галстуком-бабочкой и запонками.

"Гарри Поттер, сэр!" Добби взвизгнул. "Добби благодарит, Гарри Поттера, сэр, за подарок".

"Нет проблем, Добби. Мерлин, отлично смотришься!"

"Спасибо, сэр!" Добби ответил, почти плача от счастья.

"У меня есть твоя картина. Для меня большая честь, что ты решил нарисовать меня, Добби".

"Это должен был быть ты?" Спросил Рон, глядя на картину. "Ты уверены?"

Гарри проигнорировал идиота. "Спасибо, Добби".

Добби кивнул, уши его развевались на ветру. "Добби рад служить, Гарри Поттер, сэр, но Добби должен срочно вернуться в школу. Он готовится подавать ужин, Гарри Поттер, сэр".

"Хорошо, Добби. Спасибо еще раз". Гарри сказал, смотря, что эльф исчез. Он незаметно потянулся под подушкой, вытягивая палочку.

"О, Рон?" Он подождал, пока бестолковый рыжий смотрел на него. "Обливиэйт! Ты видел только подарки от тебя, твоих мамы и папы, Добби, Гермионы, Тонкс и Сириуса". Он спрятал палочку подальше, убедившись, что спрятал другие подарки, прежде чем щелкнуть пальцами по лицу Рона. "Ты в порядке, приятель?"

Рон моргнул. "Хм? Да, все в порядке. Наверное, слишком много пирогов с начинкой".

Кивнув, Рон вернулся в постель, собирая обрывки оберточной бумаги.

Пара трещин объявила о прибытии близнецов. "Не спускайся пока вниз". Они предупреждали вместе. "Перси, засранец, прислал обратно его письмо, неоткрытое". Один близнец сказал.

"Без примечаний". Другой добавил. "Мама снова плачет".

"Ах". Гарри вылез из постели. "В любом случае, парни, если вы извините меня, мне нужен туалет, и мне нужно почистить зубы. Я готов поспорить, что мое утреннее дыхание может прорезать хранилища Гринготтса в данный момент".

После чистки зубов и быстро умывшись, Гарри вернулся комнату, убедившись, что его другие подарки были скрыты, и у него были чары незаметности, защищающее их. Он шел по коридору, пока не подошел к комнате Ремуса и не постучал в дверь. После мгновения без ответа, он открыл дверь и огляделся.

"Ремус? ты... о, боже!" Он дернул головой назад, закрыв дверь так быстро, как только мог.

"Гарри?" Гермиона спустилась по лестнице из огражденной секции, где она передавала подарки своим родителям. "Ты в порядке?"

"Нет! Мои глаза! Мои глаза!" Он защищался. "Ремус...Тонкс... Красная Шапочка...плохо!"

Дверь открылась, обнажив пару покрасневших взрослых людей, одного с розовыми волосами и плохо связанным халатом, в то время как Ремус натянул пару спортивных штанов. "Э...Доброе утро, детеныш". Ремус сказал, покраснев, как невеста.

"Утро, Ремус". Гарри сказал через руки, закрывающие лицо. "Я бы сказал "Доброе утро", но, похоже, у вас было одно на двоих, и я прервал его".

"Привет, Гарри". Тонкс сказал. "Эм...Веселого Рождества?"

"Счастливого Рождества, Тонкс". Гермиона сказала весело. "Мы с Гарри сейчас уйдем. Может, в следующий раз заколдуешь замок?"

"Да..." Ремус сказал. "Пожалуйста, не говори Сириусу. Он никогда не позволит мне забыть это".

"Х-хорошо". Гарри сказал, глядя на, собственно, Ремуса. "Боже, Ремус, сними ошейник!"

Потянувшись к шее, Ремус потрогал розовый ошейник, который Гарри дал ему в шутку. "Эм...ничего не говори."

Тонкс фыркнул от смеха. "Прости, Гарри, это была моя вина. Я просто не могла удержаться".

"Не вижу зла, не слышу зла, не говорю зла". Гарри сказал, когда Гермиона оттащила его. "И пожалуйста, никогда больше не напоминай мне об этом".

"Я обещаю!" Ремус и Тонкс сказали вместе, прежде чем вернуться в спальню, c "хлюпаньем" установив запирающие чары на двери.

Гермиона потянула его в удобную пустую спальню, запечатывая дверь ее собственным Коллопортусом. "Итак, мистер Поттер..." Она набросилась и поцеловала его, как будто от этого зависела ее жизнь. Что касается Гарри, его жизнь действительно зависела от этого, и он поцеловал ее в ответ.

Через несколько мгновений они отстранились, необходимость дышать стала актуальной. "Доброе утро, Гермиона". Гарри вежливо сказал, хотя задыхался. "Ты выглядишь восхитительно этим утром. Ты получила мои подарки?"

"Хм? А, ну да. Я всегда хотела стандартное маленькое черное платье. Я не знала, что это так мало, но мне это нравится". Она дерзко улыбнулась ему. "Плюс, это белье выглядит восхитительно".

"Ага". Ответил Гарри. "Половина из них съедобная". Он помахал бровями. "Кому нужен Рождественский ужин, когда я могу просто съесть тебя?"

"Веди себя прилично, грязное маленькое создание". Она насмехалась над ним.

"Эм... ты видела фотографии в планировщике, который подарила мне, Гермиона? Честно говоря, это будет поддерживать меня в этих долгих, холодных ночах..."

"Нет, я буду поддержать тебя в этих долгих холодных ночах". Гермиона поправила его. "И еще... и еще..." Она радостно вздохнула. "В любом случае, у меня есть несколько... для тебя наверху, тоже грязных штучек. Немного шоколадной краски для тела без сахара, которая, я уверена, понравится слизывать, и пару нарядов, которые заставят каждую ведьму в Хогвартсе ревновать".

Грязная усмешка Гарри была заразной, заставляя Гермиону смотреть на него с обожанием. "О, мои мама и папа попросили меня передать тебе сообщение. Папа сказал: "конечно", а мама сказала: "самое время!" Они не сказали мне, почему".

Нагнетая кулак в воздух, Гарри испустил странный счастливый стон. Он взял ее руку и опустился на одно колено. Глаза Гермионы расширились от шока, когда она поняла значение его позы.

"Гермиона... я люблю тебя. В течение многих лет. Я попросил разрешения у твоих родителей задать тебе один вопрос. Я знаю, что сейчас мы недостаточно взрослые, чтобы жениться, но я бы хотел, чтобы когда мне исполнилось шестнадцать, когда мы оба будем достаточно взрослыми. Гермиона... ты выйдешь за меня?"

Кивок Гермионы напомнил Гарри о Добби всего за несколько минут до этого. Он вытащил из кармана кольцо в старом стиле, золотое, со средним бриллиантом по центру. Он одел его ей на палец и нежно поцеловал тыльную сторону ладони. "Я люблю тебя, Гермиона".

Используя силу, о которой она не знала, что обладает, Гермиона подняла Гарри на ноги, прежде чем попытаться вдохнуть его миндалины. В ее глазах были слезы, но даже вечно дремучий Гарри мог сказать, что это были слезы счастья.

Она отпрянула, прислонив лоб в него. "О, Гарри, конечно, я согласна". Она посмотрела на кольцо, прежде чем её лицо погрустнело. "Но... Я не могу носить его, не так ли? Тогда все будут знать..."

Гарри улыбнулся. "Не волнуйся, Гермиона. Это обручальное кольцо семьи Поттер. На нем есть определенные заклинания и чары. Одни из них скрывают кольцо от глаз, если Вы не хотите, чтобы люди видели его, или увидят, но только если они уже знают о помолвке. Так что в основном это ты, я, Сириус и твои родители".

Она еще мгновение смотрела на кольцо, прежде чем посмотреть на него. "Боже, я хочу тебя прямо сейчас..."

"Мы не можем, Гермиона". Грустно сказал Гарри. "Я несовершеннолетний, не забывай. Еще семь месяцев и неделю".

Немного подумав, схватила за его джинсы и разорвала их на части. "Хорошо, я не могу тебя оседлать... но я все еще могу выразить свою признательность". Она упала на колени, побуждая Гарри издать счастливое бульканье. Он задохнулся, когда почувствовал, что губы Гермионы прижимаются к его общественным волосам, ее нижняя губа трется о его яички.

"О, это замечательно..." Он издал еще один вздох, когда руки Гермионы начали блуждать по его плоти...


* * *

Гарри посмотрел на дымящегося Рона, на бледную, шокированную Джинни и Молли. "Видите ли, миссис Уизли", твердо сказал Гарри, "ничего бы не изменилось, если бы Рон остался с нами на охоте. Я сделал предложение на Рождество, и мы поженились семь месяцев спустя, в мой шестнадцатилетний день рождения. Но, мы вернемся к этому позже".

Гермиона прижалась к нему на мгновение, наблюдая, как подавляющее большинство Уизли дымятся. Она стала шептать ему на ухо. "Разве это неправильно, что я чувствую себя довольно самодовольной и превосходной, наблюдая, как они там крутятся?"

Покачав головой, c небольшой усмешкой на лице, Гарри ответил. "Нет. И я тоже". Он откашлялся и поднял глаза. "Профессор Снейп пришел в Гриммулд-Плейс, чтобы поговорить со мной. Когда Артур и Молли вернулись домой, они услышали спор между Сириусом и Северусом. Тем не менее, это было не совсем то, что они думали..."


* * *

Воспоминание: Кухня, Гриммулд-Плейс ?12, Лондон

Понедельник, 1 января 1996 года

Гарри вышел на кухню, увидев, что мастер зелий стоит у стола. "Поттер..." Он злобно шипел. Дальнейший осмотр помещения выявил Сириуса, отдыхающего у камина.

123 ... 2728293031 ... 585960
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх