Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Настоящие Мы


Автор:
Жанр:
Опубликован:
30.07.2018 — 04.08.2018
Читателей:
16
Аннотация:
Фанфик по Гарри Поттеру Пейринг - Поттер/Грейнджер Синопсис: Все "знают" что происходило с Гарри на протяжение семи лет в ХОгвартсе...верно? НЕТ! Узнайте же всю правду, узнайте их Настоящих. Примечание: смешение жанров. ОРИГИНАЛ: https://www.fanfiction.net/s/4605681/1/The-Real-Us
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

"ЭТО ЧУШЬ!" крикнул Рон, снова прерывая поток информации. Он вскочил на ноги. "Я твой лучший друг! Я! Не она! Мы были лучшими друзьями с первого дня! Со времени поездки на поезде!"

Гарри посмотрел на Гермиону, как бы говоря: "Ты можешь поверить этому парню?". Затем на Рона. "Если бы... ты не обратил внимание, когда мы говорили раньше? Потому что я думаю, что мы сказали это дважды, до сих пор, ты не знаешь правду. Ты только знаешь, то, что мы позволили тебе знать. Поверь, теперь, и заткнись Рон. Мне надоело слушать, как ты продолжаешь протестовать".

Он повернулся к Гермионе, которая поддерживающие кивнула ему, прежде чем снова оказаться перед толпой.

"Рождественские каникулы, на моем первом курсе, я остался в Хогвартсе, у меня не было желания возвращаться в дом моих родственников, и у них не было желания, чтобы я там был. В сочельник я получил подарки. Мои родственники ни когда мне, ни чего не дарили, поэтому и я ни чего им не отправил, так что это было справедливо. Хагрид подарил мне флейту. Мне было стыдно, потому что я ни чего не дал ему взамен, но я исправил свою ошибку, увидев его. Гермиона дала мне коробку с шоколадными лягушками, а я дал ей несколько видов волшебных сладостей, которые она могла показать своим родителям, так как они стоматологи".

Гарри спародировал классическую насмешку Снейпа Рону: "Напомни мне, что я получил от "моего лучшего друга", Рон? Я не помню подарка от тебя. Я не материалист, и у меня, конечно же, достаточно денег, чтобы купить себе все, что я хотел или нуждался, но я подумал, что мой "лучший друг" дал бы мне что-нибудь". Он проигнорировал надвигающиеся признаки извержения Рона (красные уши ...учащенное дыхание, каждый раз), и продолжил.

"Одни из подарков, который я получил, был свитер Уизли, который мне показался любопытным. Почему женщина, с которой я не знаком, прислала мне подарок ручной работы? Особенно учитывая, что это было значительно лучшего качества, чем те, которые она отправила своим детям. Рон сказал, что он написал своей матери, что я не ожидаю подарков, что я действительно нашел грубым и, по-прежнему, покровительственным. От чистого сердца Молли послала бедному мальчику-сироте подарок. Еще одним свидетельство этого является то, что Ли Джордан был близким другом близнецов, и он никогда не получал свитер Уизли".

Гермиона прочистила горло. "Если бы мы не были подозрительными, и поверьте, так оно и есть, мы могли бы просто предположить, что так такой подарок был способом покорить Гарри, так чтобы он хотел проводить больше времени с семьёй Уизли, думая о них как о замене семьи. Но это другой разговор. Позже, сегодня, на самом деле".

"Последний подарок", продолжал Гарри, "был старый плащ-невидимка семьи Поттер. Открытка не была подписана, но я видел почерк раньше, и я знал, что это пришло от Дамблдора. Но самое важное было то, что я видел достаточно зависти и жадности, чтобы узнать это по выражению лица Рона. Помнишь, что ты сказал, Рон?". Он спросил, не потрудившись взглянуть на дымящегося рыжика. ""Я бы все отдал, что бы иметь один из них. ВСЕ!". И трижды ты крал его у меня, только для того, чтобы вернуть его мне приходилось изменять твои воспоминания, несомненно, доказывало это утверждение".

"Другой Уизли появился, объявив, что я почетный Уизли, так как из меня получилась перемычка Уизли. Мне пришлось с ними посидеть, поскольку Рождество — время для семьи". Он снова проигнорировал дымящиеся взгляды Уизли, кроме Артура, который выглядел безмятежно.

"Я провел рождественский отдых, читая в библиотеке. Комната, полная увлекательных книг и куча свободного времени. Это было, похоже, на полет в небесах. Когда Гермиона вернулась в школу четвертого января, у нас была другая... встреча".


* * *

Воспоминание: Не используемый класс, шестой этаж, Северная башня, Хогвартс школа чародейства и волшебства

Суббота, 4 января 9192 года — 21:05

Новогодний праздник, состоявшийся в тот день, когда ученики вернулись после рождественских каникул, наконец-то подошел к концу. В течение всего праздника Гарри чувствовал, будто он съел как минимум маленькую ферму, и занялся некоторыми упражнениями, пытаясь избавиться от лишнего веса, который начал, наверняка, формироваться.

Гермиона бросилась к нему, как только поезд приехал и студенты пробирались прямо в Большой зал на ужин. "Мне нужно с тобой поговорить, после праздника!" Она сказал хладнокровно, прежде чем приступить к еде.

Впоследствии она взяла его за руку и увела от других учеников, направляясь в один из тихих районов замка. Она остановилась и смущенно опустила руку к руке Гарри, ожидая, не возражает ли он.

С улыбкой Гарри сплел пальцы их рук и продолжил идти. Гермиона чувствовала себя краснеющей от такого вопиющего проявления привязанности, но не могла отрицать, что это взволновало её.

"Итак, куда мы направляемся?" спросил Гарри.

"Я слышала от одного из префектов", ответила Гермиона. "В настоящий момент эта часть школы не используется, поэтому мы можем поговорить без лишних ушей. Мне нужно кое-что тебе рассказать".

Уже в комнате Гермиона бросила запирающее заклинание в дверь, добавила заклинание тишины и закончила, подставив стул под ручку. Речь шла о границах её возможностей на первом курсе. Гарри прислонился к столу преподавателя, положив руки на бок. "Ну, что, как поживаешь?"

Гермиона подошла и села рядом с ним. "Я, э-э... Я рассказала маме о том, что случилось с троллем".

"Ох..." прошипел Гарри сквозь зубы. "Я не могу представить, что бы она была счастлива узнав об этом".

Она фыркнула. "Не совсем, я объяснила это в подходящем контексте. Как я поняла, она была больше зла на Рона, за бесчувственную задницу".

"Объяснила это в соответствующем контексте?" Гарри повторил. "Как, черт возьми, ты объяснила, горного тролля разгуляющего по школе, полной детей?!"

Гермиона посмотрела на него внимательно. "Одна из вещей, которую все дети помнят — это день, когда собака прибежал в школу". Гарри кивнул. "Я объяснила это так же: очень большая и опасная собака, но тот же принцип. У неё не было проблем с этим".

"О...ладно...это...э-э...это хорошо Гермиона". Гарри сказал через мгновение.

"Держись, герой, я понимаю, я объяснила, как ты, в общем, спас мне жизнь". Он рассеянно кивнул. "Я так же объяснила, что я сделала с тобой потом".

Гарри занервничал. Мысли: "о, боже...они меня убьют!" Мелькнули в его голове. "О-о? И?"

"Гарри, ради Бога, расслабься! Я не сказала моему отцу, по понятным причинам, но мама сказала, что, если бы это была она и папа, то она сделала бы тоже самое. Ты в безопасности". Она хихикнула, услышав как он вздохнул с облегчением. "Она так же провела со мной Разговор".

"У вас был Разговор?"

"Просто, основы, как по окончанию начальной школы". Ответил Гарри. "Что можно было бы суммировать как — НЕ НАДО!" На самом деле это не помогло объяснить, как красивая девушка ползает у тебя в кровати и нападает на тебя.

Она улыбнулась, затем повторила свои слова в своем уме. "Ты думаешь, я хорошенькая?"

"Конечно". Гарри сказал, как будто это было очевидно. И для него это было ясно.

"Спасибо, Гарри". Сказала Гермиона мягким, наполненным эмоциями голосом, прежде чем она слегка покачала головой, вернувшись к теме. "В любом случае, мама предложила мне, что этот момент в моей жизни — это то, что я начну испытывать немало физических изменений, и пришло время начать исследование моего тела".

"В этом есть смысл". Гарри медленно ответил. "Все меняется, и нам нужно постоянно обновлять свои знания".

"В точку". Гермиона сияла. "Тогда я начала думать о тебе, и у меня внезапно появилась замечательная идея".

"Вот дерьмо! Вот дерьмо! Вот дерьмо!" Мысль пронзила мозг Гарри, и он понял, что это Гермиона, его лучший друг. Которая была...

"Я покажу тебе свое...если ты покажешь мне свое". Она сказала, невинно улыбаясь ему.

Гарри задумался над этим предложением. Она уже видела, два месяца назад, и что странно, он тоже хотел её увидеть. Он знал основы различий между мальчиками и девочками, благодаря одной из заброшенных книг по биологии Дадли, и он запомнил это, как и со всеми книгами, поэтому он знал технические названия и анатомические карты...но он не знал, как это выглядело, или ощущалось.

"Хорошо". Он прошептал. Он поднял глаза, чтобы увидеть, как она сияет. "Хочешь, чтобы был первым или вторым?"

"Это зависит от тебя, Гарри". Она сказала. "Но я хочу, чтобы мы обещали одно: независимо от того, что происходит, мы не смеемся, и мы не смущаемся. Мы оба молоды, и нам гораздо больше нужно сделать".

"Согласен". Гарри сказал, шелестя всем своим гриффиндорским мужеством, он снял с себя мантию. "Тогда я буду первым". Как только его одежда исчезла, он снял галстук, небрежно бросив его на стол за спиной. С почти незаметной паузой он начал расстёгивать рубашку.

Гермиона попыталась не смотреть на него, правда, но она не могла оторвать глаз. Правда, она дотрагивалась до Гарри раньше, но это было в темной и занавешенной области, и он держал свой верх. Теперь, однако, она увидело полное шоу, и она почти не дышала в предвкушении.

Когда его рубашка была расстегнута, он снова сделал паузу, на начал вытаскивать ее из-за пояса. Гермиона не сводила глаз с его груди, тайно любуясь гладкой кожей снизу. Чувствуя себя все еще напуганным, Гарри снял ботинки, прежде чем потянулся за пряжкой ремня. Он посмотрел в глаза Гермионе. "Ты уверена?".

"Гм-гм". Она прокашлялась, собрав свое мужество гриффиндорки. "Я уверена, Гарри". Она сказала через мгновение. "Я и ты...весь путь"

"Весь путь". Он тихонько отозвался, расстегивая пояс и опустив молнию. Его брюки упали на лодыжки, прежде чем он шагнул вперед, оставив их на полу. Он быстро снял свои носки и встал перед Гермионой, одетый только в шорты-боксеры. Он посмотрел на Гермиону, которая тихонько кивнула.

Сделав глубокий вдох, он стянул свои боксеры, вышел из них и встал прямо, положив руку на пояс. Гермиона осмотрела его сверху и снизу, прежде чем медленно протянуть руку. "Могу ли я ...".

Он кивнул, поддерживая её уверенность. Она подошла ближе, положив на грудь сухую руку. Она начала блуждать пальцами по его груди, заставляя слегка вздрагивать, когда она погладила ребра. Она встала позади него, обеими руками обняв его за плечи, чувствуя потенциал огромных мышц там, когда он станет старше, её руки опустились к его почкам, останавливаясь на мгновение, прежде чем они опустились чуть ниже, хватаясь за его ягодицы.

Пока она выполняла свою "инспекцию", она была занята мыслями. "Хм... он еще маленький и немного тощий, но у него есть определенный потенциал. Он никогда не будет похож на Шварценеггера, но он, безусловно, будет иметь тело пловца, если будет правильно питаться и упражняться. Тоже самое с его плечами...хотя, они будут как у тягловой лошади". Когда её руки скользнули по его ягодицам, она улыбалась. "Клянусь, к тому времени, когда он будет правильно развит, все женское население этой школы, будет пускать слюни на его задницу". Она продолжала, спускаться по его бедрам, которые будут также развиты, как у телят, когда он станет старше.

Она глубоко вздохнула, и встала спереди от него, поднимаясь от ступней вверх, которые выглядели мило! на колени, потом на бедра. Она остановилась на мгновение, прежде чем дотянуться до его мошонки. К тому моменту его "счастливое место" проснулось, достигнув полного размера. "Это действительно довольно мило. Интересно, насколько он будет велик, когда он будет полностью развит?" Она провела руками по обеим сторонам, слегка вздрогнув, прежде чем провела руками по животу.

В завершении осмотра она медленно встала и сделала шаг назад. Гарри смотрел на неё, широко раскрыв глаза и улыбаясь ей в лицо. "Итак, как я?" спросил он дразняще, но с более чем намеком на нервозность.

"О-очень хорошо". Ответила Гермиона. "Когда ты станешь старше, с хорошей диетой и множеством упражнений, у тебя будет очень привлекательное тело, Гарри".

Он покраснел, слегка наклонив голову. К сожалению, его член уже встал, и это было уже не скрыть.

Гермиона покусывала губу. "Хотел бы... ты хотел бы, чтобы я позаботилась об этом для тебя?" Она спросила.

"Это...это пройдет". Мгновенно ответил Гарри. Он действительно хотел, чтобы она позаботилась об этом, действительно, потому что в последний раз было хорошо, но чувствовал себя слишком... слишком обязанным. Он подождет.

Кивнув медленно, немного разочарованно, Гермиона начала расстегивать свои одежды. "Мой ход". Она сказала.

"Т-тебе не нужно". Гарри галантно сказал. "Если ты этого не хочешь".

Её руки застыли, когда она подняла глаза. "Разве ты не хочешь увидеть?"

Гарри кивнул. "Да, я ... но я не хочу, чтобы тебе было неудобно".

С небольшой улыбкой она потянулась вперед, лаская его щеку. "Спасибо, Гарри, но я хочу. Ты показал мне свое, было бы несправедливо, если бы я не показало тебе свое".

Гарри вздохнул с облегчением, что помогло её уверенности, а также заставило её сердце еще сильнее биться в груди. "Он благородный...благородный, я должна помочь ему разбить эту привычку. Иногда это приносит больше вреда, чем пользы". Она сняла мантию, показав стандартную школьную форму: блузку, галстук, плиссированная юбка и свитер с парой серых носков. Она отпустила ботинки, сняла носки, а затем сняла свою кофту.

Её галстук слегка ослабел, затем стянула через голову, прежде чем она начала расстегивать блузку. Гарри поймал вспышку белой ткани, когда её блузку расступилась, и у него было ужасное воспоминание о том, как он стирал белье Дурслей. К счастью, изображение Петунии исчезло, когда Гермиона сняла блузку, обнажив бледную кожу, с маленьким тренировочным бюстгальтером.

Она бросила блузку на стол, затем расстегнула юбку, позволив ей упасть на пол. Она остановилась и посмотрела на него. "Ты хочешь, чтобы я сняла их или хотел бы сделать это сам?"

Гарри мгновенно двинулся вперед, и подошел ближе. "Э-э, ...я ... тебе понадобится помощь".

С тихим хихиканьем (в конце концов, она услышала рассказ мамы, о том, как совершенно бесполезный папа снимал лифчик), она кивнула.

"Мм...Я делаю то же что и ты?" робко спросил Гарри. На её кивок, он протянул руку, обхватив её за ключицу, прежде чем протянуть руку к лифчику.

"Это сзади". Прошептала Гермиона, наблюдая, как он исчез позади неё. "Это крючок и застежка. Возьми верхнюю часть и потяни в сторону". Она почувствовала, что лифчик натянулся на мгновение, затем отпустил, когда Гарри успешно расстегнул его. "Ох...одной рукой. Определенно потенциал есть, Поттер".

Его руки тянулись к плечевым ремням, мягко подталкивая их к её рукам. Она протянула руки перед собой, позволив лифчику упасть на пол, прежде чем она положила руки себе на бок, неосознанно отражая позу Гарри раньше.

Вместо того, чтобы мгновенно приблизиться к фронту, Гарри мягко провел руками по её спине, прослеживая небольшие борозды, оставленные на её упругой коже. Она слегка вздрогнула, когда его нежные пальцы вызвали маленький зуд. Его руки продолжали порхать над её плечами, мышцы там уже демонстрировали признаки определения. В конце концов, это будет около десяти килограммов тяжелых книг.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх