Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Жизнь первая. Альрик


Фандом:
Опубликован:
17.05.2012 — 03.03.2014
Аннотация:
Что вспомнится усталому путнику, прилегшему отдохнуть? Детство? Семья? Друзья? А может быть предательство, разрушение, месть? Но дорога не ждет. Она не дает времени оглянуться - ведь впереди еще много поворотов и развилок. 18 мая вывешен полный текст. За помощь в правке большущее спасибо Гольшанской Свете! Да, я в курсе, что текст достаточно сырой, но на данный момент он в таком состоянии. позже будет правиться, но точно не скоро
 
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Реза открывающая

Скачать можно здесь: DОС, FB2, RTF, TXT

Дорога тянулась вдоль реки, повторяя все ее изгибы. Приближался полдень — солнце ещё не палило в полную силу, но уже слепило глаза. Вокруг не было ни души, тишину нарушал только стрекот кузнечиков. Но вот стал слышен неторопливый размеренный стук копыт, и из-за поворота показался всадник на крупном белом коне, ведущий в поводу вьючную лошадь.

Лето уже вступило в права, вокруг в полную силу цвели травы, а за рекой лежало скошенное сено. Молодой мир радовался своей силе. Не улыбнуться ему в ответ было невозможно.

Всадник прищурился и подставил лицо солнцу — он всегда любил это время — с прозрачно-светлыми ночами и ослепительно-ярким днем, таким ярким, что даже закрыв глаза долго еще видишь отпечатки каждого предмета. Землю не прогрело как следует, и жара пока не мучила. Пройдет совсем немного дней и обжигающие лучи будут нещадно жалить любого, кто отважится выйти из тени в середине дня. Они выжгут все яркие краски, высушат травы, раскалят землю, дадут силы завязям и спелости плодам.

После Горячего ветра, не сумевшего убить тело, но выстудившего душу насквозь, он так и не смог отогреться, казалось, внутри все заледенело, покрыто инеем и туда никак не доберутся солнечные лучи.

Конь, почувствовав настроение хозяина, замедлил ход, а потом совсем остановился. Навьюченная кобыла, сонно шагающая сзади, этого не заметила и встала только уткнувшись в круп белого.

Всадник ласково провел ладонью по шее жеребца, огляделся, и, спешившись, отвел коней к большой раките на высоком берегу. Он расседлал белого и пустил его пастись. Давний спутник — он и без привязи никуда не уйдет. Снял с кобылы вьюк и достал длинную веревку.

— Нет, Вишня, ты сегодня на свободе пастись не будешь, — парень, не обращал внимание на то что лошадь тыкалась в него носом, прихватывала губами за рукав, но шлепнув по носу, когда она его ущипнула, — Я тебя вчера еле поймал.

Привязав кобылу к соседнему дереву, он растянулся на траве под ракитой и прикрыл глаза. Есть не хотелось, так что оставалось только дремать, пережидая жару.

Это не был сон: он слышал, как ходят кони, чувствовал солнце, временами пробивающееся сквозь листья, но тело стало легким, нечувствительным, а сознание уплыло далеко-далеко в прошедшее...

Реза первая.

— Где же этот негодник?! — запыхавшаяся Бекума ураганом ворвалась в утреннюю комнату.

Кронта Алберта, которая, уютно устроившись в мягком кресле, читала письмо, улыбнулась, увидев как раздражена ее подруга и домоправительница.

— Опять убежал?

— Да. — Бекума села в кресло, и, стащив платок с головы, стала им обмахиваться. — Словно песок сквозь пальцы. Стоит на минуту отвернуться — и нет его. Так мало того — ведь и не вдруг найдешь. То в саду спрячется, то в доме где-нибудь, то на конюшню сбежит, его там все конюха уже знают. Представь только, госпожа, они его уже верхом ездить учат!

— Не вижу ничего плохого в этом. Чем раньше — тем лучше.

— Но не в четыре же года ребенка на боевого коня сажать! Да и нечего ему на конюшне делать. Еще под копыта попадет.

— Не волнуйся ты так. Я уверена, старший конюший — вполне разумный человек. Он не допустит, чтобы что-то случилось. Да и Альрик мальчик, нечего его пугать лишний раз.

— Надеюсь, что так и будет. Ведь понимаю, что не стоит постоянно запрещать все подряд можно довести до того, что ребенок будет шаг сделать бояться. Но, небесные[1], я так боюсь, что он без пригляда куда-нибудь залезет, упадет, разобьется.

— Я тоже боюсь. Но ты же видишь — это все равно что пытаться удержать ветер. За ним и так куда больше пригляда, чем за Вальгардом в его возрасте, или за Ксантой сейчас.

Кронта Алберта не разделяла чувств Бекумы. Сама бездетная, домоправительница стала любимой теткой для ее детей. Но, беспокоясь о своем любимце, порой она чересчур сильно опекала Альрика. Впрочем, младший сын сам прекрасно избавлялся от надзора.

В комнату вбежал парнишка лет девяти, с кудрявыми золотистыми волосами и яркими голубыми глазами.

— Госпожа Бекума! — увидев кронту, он склонился перед ней в поклоне. — Матушка, доброго утра. Я нашел его.

Кронта кивнула старшему сыну.

— Молодец, Вальгард, что бы я без тебя делала! Где он на этот раз? — Бекума вскочила на ноги, готовая в очередной раз спасти любимого воспитанника от себя самого.

— Возле пруда.

— О, небесные, это на другом конце поместья! Как он мог туда добраться, мы же весь сад обыскали!

Бекума бегом бросилась вон, эхо разносило ее голос по всему крылу.

Кронта Алберта поспешила вслед за ними.

Когда Бекума и Вальгард подошли к пруду, Альрик увлеченно копался в тине у берега, вылавливая лягушек и собирая их в одну кучу. Те не были рады такому пристальному вниманию и при первой возможности разбегались, что очень расстраивало Альрика. Все лицо и руки у младшего кронтина были перемазаны в зеленой тине, но его это совершенно не смущало.

— Альрик!

Он оглянулся и, не удержавшись, сел прямо в грязь, не выпуская из рук лягушку. Увидев мать и Бекуму, Альрик расплылся в широкой улыбке.

Даже не пытаясь встать, младший кронтин тянул руку с зажатой в ней лягушкой в сторону матери и домоправительницы, громко и радостно сообщая:

— Лягушка.

Невнятно ворча что-то ругательное себе под нос, Бекума подняла его на ноги и попыталась отобрать полуживую добычу. После некоторых усилий ей это удалось. Альрик с огорчением смотрел на то, как лягушка, выпушенная на свободу, спешно прыгала подальше от людей, а потом попытался погнаться за ней, не потрудившись встать на две ноги.

Вальгард, наблюдавший всю сцену молча, только сокрушенно вздохнул:

— Вот лягушонок!

Кронта Алберта и Бекума рассмеялись, и, ведя за руку Альрика, пошли обратно к дому.


* * *

— Лягушонок, ну что же ты? Ты не виси на нем мешком, хоть немного двигайся в такт!

Некрупный белый конь размеренно рысил по двору, не обращая особого внимания на мальчишку у себя на спине, пытавшегося поймать равновесие и разобраться со своими руками и ногами.

— Какой я тебе лягушонок, дылда нечесаная?

Вальгард показал младшему брату кулак и, не удержавшись, провел рукой по волосам. которые сильно вились и не поддавались попытке уложить их ровнее.

— Такой, вполне себе зеленый! Еще раз обзовешь меня — получишь и станешь синим.

Он вернулся домой после первого года обучения и был очень горд тем, что много видел и целый год жил без родителей, совсем как взрослый. Младший братец заметил это и не упускал случая уколоть его.

— Небесные, ну кто так ездит! Будто собака на заборе! Ты хоть что-нибудь из того, что я тебе говорил, слышал? Ну почему на земле ты с конем можешь сделать все что угодно, а в седле — едва ли половину нужного, да и то случайно?

Альрика не сильно расстраивала критика, у него для этого было слишком хорошее настроение.

— А это ты сам столько ругательств придумал, или заучил что тебе наставник говорит? Ты бы лучше своими словами, несолидно, зато честнее.

Вальгард покраснел, стараясь не показать что задет, но, не сдержался и снова погрозил кулаком.

— Лягушонок!

— Может ты лучше просто покажешь мне как правильно, а не будешь стоять тут и критиковать?

— Конечно покажу, куда же я денусь. Ты же мой брат, хоть и лягушонок!


* * *

— Альрик, мой кронтин[2], где же ты? — высокая моложавая женщина быстро шла по саду, оглядывая ряды цветущих кустов и скамейки между ними. — Матушка тебя ищет, все прислужники уже с ног сбились, ты же знаешь, скоро приедет дядя, а кронта Алберта хотела чтобы ты знал, как организовывается такое сложное мероприятие!

— Бекума, неужели это так нужно, часами стоять, пока портные и их помощники обматывают тебя лентой и колют иголками? — раздался позади нее голос.

Женщина подпрыгнула на месте.

— Альрик, как можно так подкрадываться! Я чуть не умерла на месте! — Женщина повернулась и с улыбкой посмотрела на худенького паренька, который вынырнул из только что осмотренных ею кустов. С самого раннего детства, задолго до того как проявились зачатки дара, мальчик умел спрятаться и люди, только что осматривавшие место, где затаился кронтин, только разводили руками. А уж теперь, когда он научился отводить глаза найти Альрика было просто невозможно. — Эти самые портные, в отличие от одного маленького бездельника, работают, и очень хорошо работают, раз их приглашают обшивать семью крона. А ты избавился от уроков под предлогом примерок, а с примерок просто сбежал. Бездельник, одно слово[3]!

— Все равно я им не был нужен — они уже сняли все мерки и спорили с матерью о фасоне и цвете — на лице парнишки не отражалось даже тени раскаяния.

— Как это не нужен! Тебе что, до старости одежду будет мать подбирать? Между прочим, тебе уже десять лет — пора бы самому за себя решать!

Как ни старалась, Бекума так и не смогла придать своему голосу необходимой строгости. Непоседливый и непочтительный Альрик, второй сын крона Сигвальда, был любимцем домоправительницы, хотя многим больше нравился красивый и обаятельный Вальгард — старший сын и наследник.

— Что я, как девчонка должен перебирать фасоны и ткани! — Альрик был возмущен таким предположением.

— Нет, ты как мужчина должен сам решать, что тебе выбрать, даже если это всего лишь цвет ткани!

Альрик испытывающее посмотрел на Бекуму, лицо ее было серьезным, только в глубине карих глаз осталась улыбка. Тогда он покачал головой и отправился в малый зал на женской половине[4]. Портной и его помощник, которые должны были сшить новые наряды для семьи крона уже ушли, и в зале расположились, купцы, поставлявшие товары во дворец.

Этот факт Альрика обрадовал — наблюдать, как заключаются договоры и ведется торг, было куда интереснее, чем доказывать, что в желтом камзоле ты выглядишь как утенок. Тем более что никто не скажет, будто он бездельничает — ведь право и торговля были частью его образования.


* * *

— Матушка!

Альрик осторожно приоткрыл дверь утренней комнаты, где кронта занималась рукоделием. Алберта подняла глаза от гобелена, который вышивала и ее лицо осветилось улыбкой.

Альрик. наспех покончив с положенными приветствиями, уселся прямо на подоконник подле матери.

— Смотрите, этот камень я нашел сегодня утром у Грозовой горы. Учитель рассказал мне, что эти камни приносят удачу. Видите, какой он красивый? Но тут дело не только в красоте...

Альрик рассказывал историю камня, попутно вставляя в речь описания прогулки, еще какие-то сведения. Алберта не уставала удивляться тому, насколько интересно и правильно одиннадцатилетний мальчик мог рассказать казалось бы совершенно обычные, сухие знания. Она усмехнулась: многие, не слишком близко знавшие ее младшего сына, считали его простаком, у которого душа нараспашку. Но и она и крон, да пожалуй и Вальгард тоже уже давно заметили: Альрик действительно много рассказывает, да только это все второстепенное. Настоящее, важное он держит в себе и не открывает никому.

Он часто приходил к ней, приносил цветок, листочек, камень, еще какую-нибудь вещь и рассказывал, рассказывал. Все, кто был в тот момент рядом вольно или невольно заслушивались. Вот и сейчас, наставница кронтины, одним глазом наблюдая за работой своей подопечной, с интересом внимала Альрику. А вот Ксанта, занимавшаяся рисованием, недовольно сморщилась и отвернулась так, чтобы не видеть мать и брата.

Легкая тень пробежала по лицу кронты: младшая дочь демонстративно игнорировала Альрика. Между ними никогда не было большой любви, как между Альриком и Вальгардом, но в последнее время отношения совсем разладились. Если Вальгарда Ксанта уважала как старшего брата, то к Альрику ревновала. Аберта старалась не отдавать предпочтения какому-то одному ребенку, но Альрик все равно получал больше внимания. Кронту огорчал разлад между детьми, но как его сгладить она не знала.

Вальгард был уже взрослый и мало времени проводил с ней, Ксанта сама по себе была очень закрытой, неласковой: не проявляла чувств к другим и не позволяла лишний раз приласкать себя. Иногда Алберте казалось, что Ксанта завидует той легкости, с которой Альрику давалась учеба и тому, что его, еще совсем маленького, уже многие любят и уважают. Про Альрика кронта тоже не могла сказать, что сын специально искал чужого внимания или был открытой книгой, однако внимание второй кронтин привлекал неизбежно.


* * *

Герид[5] Алинаро, брат кронты Алберты, прибыл в Зииду[6] поздним утром. Опередив свою свиту, он галопом мчался по дороге, ведущей из Зинтеры к крепости крона. Молодой серый жеребец, яркий представитель породы огненных, горячился, чувствуя раздражение хозяина, и мчал во весь опор.

Въехав в ворота герид миновал захаб[7], какие-то хитрые повороты, и жестко осадил жеребца. Широкий внутренний двор был выложен камнем, с одной стороны виднелся проход к хозяйственному двору, с другой располагалось главное крыльцо Зииды. Незамысловатые светло-серые внешние стены крепости, считающейся одной из самых неприступных в Андрии, причудливо сочетались с золотисто-белыми, украшенными затейливой резьбой, стенами дворца.

Конюший немедленно взял жеребца под уздцы, навстречу гериду уже спешил управитель.

— Герид Алинаро, позвольте поприветствовать Вас во дворце! — управитель поклонился и сделал приглашающий жест, — прошу, ваши покои уже готовы, мне приказано проводить вас, чтобы вы могли отдохнуть с дороги. Кронта Алберта просила передать, что будет рада видеть вас на торжественном обеде.

Только очень внимательный наблюдатель мог бы заметить недовольство на лице герида. Он посчитал себя оскорбленным, оттого, что его не встретила сама кронта, и это чувство только усугубилось, когда он понял, что немедленной аудиенции не будет.

Впрочем, даже если бы Алберте и хотелось встретить родственника, кронта не могла бы этого сделать, так как встреча гостей на крыльце не пристала члену семьи властителя, так же как и немедленная аудиенция. Алинаро об этом прекрасно знал и, тем не менее, желал, чтобы для него было сделано исключение.


* * *

Герида поместили в лучших гостевых покоях на той половине замка, которая считалась открытой. Вторая, закрытая половина, предназначалась для семьи крона и посторонние туда не допускались никогда. Только самые близкие.

Кронта не была близка с братом, тем более, что он был значительно старше. Поэтому и было решено не нарушать традиций и поселить герида в открытой половине. Да и обставлены покои там были богаче, чем в закрытой, а Алинаро очень ценил роскошь.

И теперь, отдыхая, Алинаро размышлял о несправедливости судьбы, наделившей властью над такими обширными и богатыми землями людей, которые не в состоянии использовать её в своих интересах и в интересах Огненной кронии. Они даже наслаждаться своим положением не умели — правители жили так же, как большинство высокородных, не выделяясь. Алинаро, отведавший жизнь в столицах центральных земель, презирал местные порядки.

123 ... 111213
 
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх