Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Гарри и Слизеринский кошмар


Статус:
Закончен
Опубликован:
21.01.2017 — 21.01.2017
Читателей:
21
Аннотация:
Второй курс!
 
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

1.

Я сидел в чулане под лестницей и думал о своем безобразном поведении.

Кажется, я уже начинал так свой рассказ, но хорошая фраза — она, знаете ли, всегда пригодится.

Дверь приотворилась, и в чулан втиснулся мой кузен. Как я и предполагал еще год назад, теперь нам тут было тесно вдвоем. Уговорить тетю перенести карцер на чердак, что ли? А это идея!

-Ну как, остыла? — спросил я, а Дадли помотал головой.

За этот год он почти сравнялся со мной ростом, немного похудел, но в итоге остался весьма внушительным парнем. Как он сказал, в Далвиче кормили на убой, но зато и занятий спортом там было хоть отбавляй, и Дадли записался в троеборье и еще на бокс. Словом, теперь он щеголял такой мускулатурой, что Пирс с компанией от него просто прятались. Видимо, после того, как кузен взял Денниса с Гордоном за шиворот, столкнул лбами и кинул за живую изгородь. (О моем участии ничто не говорило, клянусь! Я просто стоял рядом и подбадривал!)

-Я ж не нарочно, — вздохнул я и пригорюнился.

-Ну, я верю, а мама... — он развел руками.

Вообще-то, сегодня был мой день рожденья, но, поскольку приятелей у меня было... Ну, не считая Гермионы Грейнджер с Невиллом Лонгботтомом, но первая уехала с родителями во Францию, а второго бы не отпустила к магглам бабушка. Поэтому в гости пришла миссис Эдвардс с Игнатием, миссис Фигг и другие приятельницы тети. Даже чью-то внучку или племянницу привели, но мы с Дадли переглянулись в ужасе и постарались держаться от этой девочки подальше: издалека она напоминала торт со взбитыми сливками, который тетя приготовила на десерт, а вблизи...

"Поиграйте!" — говорят взрослые. Нам, на минуточку, уже двенадцать! В наши годы мальчишки удирали из дому, нанимались юнгами и уплывали за тридевять морей, подносили снаряды на войне, были связистами у партизан, а тут... "поиграйте"! Нет, девчонки тоже разные бывают, взять хоть Гермиону, но общаться с этой оказалось выше моих сил.

И вот, когда я в очередной раз убежал на второй этаж, якобы за книжкой с картинками, меня подстерегла неожиданность. Неприятная.

На моей кровати сидело нечто. Это лупоглазое и лопоухое нечто оказалось ростом мне чуть выше колена, одето было в наволочку, разговаривало человеческим голосом и назвалось домовым эльфом. Я про таких никогда раньше не слышал, поэтому принялся расспрашивать этого убогого по имени (или кличке) Добби.

Если честно, я ничего толком не понял. В смысле, я уловил, что домовик служит какой-то волшебной семье и не имеет право отзываться о них плохо или выдавать их тайны. За это — даже за помыслы — он должен себя наказывать, что Добби и проделывал с завидной регулярностью, начиная биться башкой об пол или косяк, да так звонко, что тетя возмущенно требовала вести себя потише.

Дадли, вникнув в суть проблемы (я на минутку удрал от домовика и попросил меня прикрыть), мужественно развлекал девочку. Как же ее звали? Мелинда, что ли? Ой, неважно...

Я пытался вытащить что-нибудь из незваного гостя, но тот лишь твердил, что в этом году в Хогвартсе будут твориться ужасные вещи, мне грозит смертельная опасность, а потому я ни за что не должен возвращаться в школу! Кстати, называл он меня Поттером, а не Эвансом, и это уже настораживало: мало кто знал, чей я сын!

Еще этот мелкий засранец попытался меня шантажировать. Я-то удивлялся, почему мне не пишет Невилл (позвонить он по понятным причинам не мог, но прислать письмо уж сумел бы!), Дин, Симус и даже Гермиона! Она уехала, конечно, но обещала ведь прислать открытку из Франции! Оказывается, домовик перехватывал письма, а когда я попытался их отобрать, поставил мне ультиматум: я обещаю не возвращаться в школу, а он их возвращает.

-С директором договаривайся, — сказал я, — если я не приеду, он всю Британию на уши поставит.

-Гарри Поттер не оставляет Добби выбора, — печально произнес он, исчез, бросив письма, а через мгновение внизу раздался грохот.

Я влетел на кухню именно в тот момент, когда остатки тетиного волшебного десерта уже красиво стекали по стенам. На мое несчастье, даже Джулиуса поблизости не оказалось, не то я макнул бы его во взбитые сливки и свалил происшествие на рыжую кошачью морду...

-Это что такое? — прошипела тетя, ворвавшись за мною следом и оглядев разрушения.

-Это не я, — таким же шепотом отозвался я. — В смысле, это из-за меня, но я не виноват!

-В чулан, — велела она, — но сперва приберись! Чем мне теперь угощать гостей?!

-В морозилке мороженое есть, — сказал я, — а вон те куски еще вполне годные, я сейчас соскребу со стены...

Тетя дала мне подзатыльник и ушла, шумно жалуясь на шкодливого кота. Джулиус, кстати, тут же нарисовался в дверях и принялся подлизывать взбитые сливки. Следом явился Игнатий и принялся помогать, что было сил.

-Подлецы, — сказал я им, зачищая территорию. — Жрите уж, только не слипнитесь...

Но это был еще не финал. Вскоре здоровенная сова, перепугав гостей, приволокла письмо, адресованное мне. Тетя, у которой не дрогнул на лице ни единый мускул, сказала, что это розыгрыш от моих одноклассников, очень дорогой, и дамы восхитились. Я, правда, опять огреб по шее. Да и письмо не порадовало...

"Уважаемый мистер Поттер! — гласило оно. — Мы располагаем информацией о том, что сегодня вечером в 21:12 в районе Вашего проживания было применено заклинание парения. Как вам известно, несовершеннолетним волшебникам не разрешается применять заклинания вне школы, и дальнейшее колдовство с вашей стороны приведет к исключению из вышеозначенной школы (Декрет "О Разумном Ограничении Несовершеннолетнего Колдовства" от 1875 года, параграф C)". В конце мне желали приятных каникул.

-Ну все, Добби, — сказал я, смяв письмо. — Тебе не жить!

Я-то точно никакими заклинаниями не пользовался, у меня были другие методы, которые засечь не вышло бы при всем желании, я проверял. Значит, этот пакостник Добби меня подставил, чтобы подвести под исключение! Вот только зачем?

К вечеру тетя остыла и выпустила меня из чулана. Дадли она позвала еще раньше, чтобы помог мыть посуду, а потом пришел и мой черед.

-Тетя, это не я, — серьезно сказал я, окидывая взглядом кухню и убирая потеки сливок и шоколадной глазури там, где не заметил их с первого раза. — Я никогда такого не вытворял, ты же знаешь!

-Да, но что это было? — она сурово скрестила руки на груди, сделавшись удивительно похожей на профессора Снейпа.

-Сам не знаю! — в сердцах воскликнул я. — Дадли видел мельком это чучело, да?

Он покивал, перетирая тарелки.

-В общем, оно твердило, что мне нельзя возвращаться в школу, что там опасно, как-то так. И письма мои тырило. А когда я отказался слушать, принялось меня шантажировать. Вот, грохнуло твой торт, — с огорчением сказал я, — и тут же письмо пришло из Министерства, вроде как это я наколдовал, а на каникулах-то не положено!

-А будто ты прежде этого не делал?

-Так в том-то и прикол, тетя! — завопил я. — Меня нельзя засечь! Я проверял! А тут один несчастный... то есть офигенный торт, который мы даже не попробовали, и сразу предупреждение! Меня подставили!

-Но зачем? — серьезно спросила тетя Пэт.

-Не знаю, но выясню, не будь я Гарри Эванс! — ответил я. — Гермиона приедет, с ней вместе покумекаем. Может, к ней тоже кто являлся...

-Будь осторожнее, — со вздохом попросила тетя, и я кивнул.

Конечно, я рассказал далеко не все о своих приключениях в прошлом учебном году, но ей и того хватило: в доме неделю валерьянкой пахло. Ну а поскольку я предчувствовал, что в покое меня не оставят, то не стал нагнетать обстановку. Не надо тете Пэт лишний раз волноваться из-за меня, ей и так хватило уже... Пускай живет спокойно, а я сам во всем разберусь!

*

Гермиона, когда родители привезли ее к нам в гости, первым делом накинулась на меня с поздравлениями и подарками, потом то же самое проделала с Дадли (у него день рождения на месяц раньше моего), и только потом мы смогли поговорить нормально.

-К тебе никакие чертики не являлись? — деловито спросил я, и она проверила, нет ли у меня жара. — Да перестань ты! Я серьезно. Слушай...

Когда я закончил рассказ, Гермиона впечатленно покачала головой.

-Это неспроста! — радостно сказала она. — Похоже, в этом году в школе опять скучать не придется!

-О, да... — вздохнул я. — Ладно, будь начеку.

-Постоянная бдительность, — серьезно ответила Гермиона, и мы пошли собираться за учебниками к школе.

На этот раз мы поехали с одним мистером Грейнджером и Дадли, потому что миссис Грейнджер с тетей Пэт предпочли какой-то дамский магазин.

-Главное, не потеряй детей, дорогой, — серьезно сказала мужу мама Гермионы.

-Главное, чтобы они меня не потеряли, — так же серьезно ответил он, и мы устремились за покупками.

Вернее, сперва мы зашли в банк, где я взял деньжат на расходы (и заодно припрятал там кое-что ценное: оно все лето было при мне, и я порядком извелся). Потом мистер Грейнджер заговорил с гоблинами о том, что хотел бы завести сейф для дочери, они углубились в финансовые вопросы, а мы отпросились за учебниками. Ну правда, потеряться здесь — это постараться надо, это ж не центр Лондона!

-А там что? — с интересом спросил Дадли, показывая на какой-то темный закоулок.

-Не знаю, пошли, взглянем! — заинтересовался я и потащил всех за собой. — Ух ты, круто...

Это местечко совсем не походило на чистенькую и опрятную, как для туристов сделанную Диагон-аллею. Тут было мрачно, грязно, порой попадались такие личности, что хотелось немедленно позвать на помощь полисмена... Словом, самое то, чтобы пощекотать нервишки!

-Здорово! — Дадли прилип к витрине, в которой была выставлена какая-то засушенная расчлененка, рука вроде бы, а еще стеклянный глаз.

Я же присмотрелся сквозь пыльное стекло и увидел Малфоя-старшего, о чем-то говорившего с подозрительного вида продавцом. Малфой-младший околачивался рядом, и вид у него был на редкость угрюмый.

-Тихо... — я потянул обоих своих спутников в сторонку и выудил из-за пазухи мантию-невидимку. — Сидите смирно.

-А я не догадалась свою взять... — прошептала Гермиона.

-Она еще не выдохлась?

-Нет, я ее подновила. Хуже, во всяком случае, не стало. Гляди, что они там делают?

-Кажется, торгуются, — присмотрелся я. — Малфой показывает какой-то список, а этот тип щелкает на счетах.

-Покупает что-то, как думаешь?

-Нет, скорее, продает... — покачал я головой. — Смотри, какое у Малфоя лицо недовольное. Кажется, этот торговец мало предлагает.

-А с чего бы ему что-то продавать?

-Не знаю, — честно ответил я, а Дадли, бывший в курсе наших приключений в прошлом году, вдруг сказал:

-Может, от улик избавляется? Ну, ты ж говорил, что этого белобрысого дядьку считают сторонником главного злодея, но он отмазался. А раз тот объявился снова, начнут трясти старую гвардию, вспомни, в кино так всегда делают!

-Ага, — кивнул я.

-Ну вот он и спешит скинуть всякие подозрительные штуки, которые просто так не спрячешь, — заключил кузен. — Их же наверняка можно найти, как вы это делаете, а? А так продал и продал... Пусть даже и по дешевке. Этот тип прям вылитый скупщик краденого! Ну или не краденого, а вообще... подозрительного.

-Гений, — искренне сказал я кузену и шикнул: — Тихо, они выходят...

Мы затаились за мусорным баком.

-Идем, Драко, — устало выговорил Малфой-старший, брезгливо отряхивая перчатки. — Право, не стоило брать тебя в подобное место.

-Ничего, папа, лучше я узнаю о таких вещах рано, чем слишком поздно, — серьезно ответил тот, а отец обнял его за плечи и ненадолго привлек к себе. — Перестань, я уже не маленький... Но до чего этот тип противный!

-Да уж, Боргин — не лучший экземпляр, — тот фыркнул. — И торгуется виртуозно. Но выбирать не приходится. Рейды проводят все чаще и чаще, и хоть нас еще не навещали, этот день не за горами. Идем. Займемся более приятным делом! И, надеюсь, ты понимаешь, что не стоит упоминать о визите в это место при маме?

-Конечно, папа, — мрачно ответил Драко, — но, можно подумать, она сама не догадывается, где ты был и чем занимался.

Малфой-старший молча взъерошил сыну волосы и увлек за собой.

Мы же переглянулись.

-Похоже, ты прав, Дадли, — сказал я. — Малфой скидывает подозрительные штуковины. Говорят, он с темной магией хорошо знаком, видимо, завалялось дома что-то... Ладно, идемте отсюда!

Мы выбрались на Диагон-аллею и нашли книжный, в котором шла какая-то презентация.

-Слушай, сколько в этом году учебников по защите! — сказала Гермиона, разглядывая список. — Мы надорвемся это тащить!

-Давай пополам возьмем, — предложил я. — Сколько тут? Семь книжек? Мне четыре, тебе три, я все-таки парень!

-Что-то названия у них, прямо как у маминых любимых романчиков, — заметил Дадли, тоже сунув нос в список. — Интересно, а на обложке "Вояжа с вампирами" нарисован такой бледный чувак с клыками и в черном плаще с красной подкладкой, в обнимку с девицей в кружевном платье?

-А на корочке "Отдыха с оборотнями" наверняка изображен волосатый мускулистый тип в кожаной жилетке на голое тело и опять-таки девица с во-от таким вырезом! — заржал я. — Пошли, поглядим!

И мы ввалились в книжный.

Толпа там была, скажу я вам, как на премьере нового боевика или на стадионе!

-Тут презентация, — указал Дадли на здоровенный баннер. — Ага, точно, автограф-сессия какого-то Гилдероя Локхарта.

-Это ж автор наших учебников, — сообразил я. — Пошли поближе!

И мы ввинтились в толпу.

Кругом пестрели улыбающиеся и подмигивающие портреты этого самого Локхарта, а сам он красовался на подиуме в нежно-голубой мантии (у Дамблдора и то не такая шикарная), сверкал белоснежной улыбкой и бирюзовыми глазами.

-Вот так птица! — сказал Дадли. — Натуральный павлин!

-Не, — покачал я головой, — заслуженный павлин — это Малфой-старший, причем он павлин-альбинос. А это попугай. Говорящий. Лазоревый ара, во!

-Н-да, — мрачно сказала Гермиона и полистала один из учебников. — Кажется, парни, вы были правы насчет этих книжек. По-моему, это никакое не учебное пособие, а роман с Локхартом в главной роли.

-Лучше б называл как-нибудь... — я подумал. — О! По типу Индианы Джонса! "Гилдерой Локхарт и Любовь лепрекона" или там "Гилдерой Локхарт и Загадка зомби"...

-"Гилдерой Локхарт и Интервью с инфери", — подхватил Дадли, похрюкивая. И где только слов таких набрался? Не иначе, в мои учебники нос совал! — Предложи ему идею, он тебе процент будет должен!

-Можно много такого напридумывать, вот, скажем, "Гилдерой Локхарт и Смертельная страсть суккуба" наверняка разлетится в момент... — захихикала Гермиона, а какая-то полная рыжая женщина, державшая за руку такую же рыжую девочку, вдруг с интересом спросила:

-Дети, о чем это вы? О каких-то книгах мистера Локхарта?

-Да, мэм, — отозвалась Гермиона, не моргнув глазом, — это новая серия, которая пока еще только в проекте. Мы случайно услышали, как мистер Локхарт говорил об этом со своим менеджером.

-Книг двадцать в ней точно будет, — подтвердил я, — похоже, у мистера Локхарта очень богатый жизненный опыт!

123 ... 111213
 
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх