Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Тёплая зима ( фэндом "Гарри Поттер")


Опубликован:
11.02.2014 — 10.09.2014
Аннотация:
Мир Гарри Поттера. Фанфик. ======================================== Как-то совершенно неожиданно родился (собственно, процесс ещё идёт)) этот фанфик. Как говорится - абсолютно ничего не предвещало, и тут... Внезапно подумалось, что самый главный и самый трагический персонаж остался обделён... Напоминаю - и себе самой тоже, что С.С. на описываемый момент, всего лишь 37 лет... Обновлено 14 сентября. Автор в глубоком цейтноте, мается дурью, прибит депрессией и комплексом неполноценности...
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Профессор Снейп, покачивая в длинных пальцах кофейную чашечку, поддерживал неторопливую беседу с директором Дамблдором, поглядывая на слизеринский стол. Там судя по всему, зрел очередной заговор. Это было видно невооружённым глазом — уж слишком предвкушающими были лица слизеринцев и слишком внимательным взглядом окидывали они гриффиндорский стол. Северус Снейп тоже посмотрел в сторону стола факультета Гриффиндор. Как обычно, Грейнджер, держа одной рукой учебник, предпринимала попытки поужинать, одновременно делясь какими-то сведениями с сидящими рядом Уизли и Поттером. Первый, не очень прислушиваясь, подчищал содержимое тарелки, второй, не слушая вовсе, сдвинув брови, смотрел в сторону стола Когтеврана. Снейп проследил его взгляд. Опять эта девица!

За когтевранским столом Сильвия Монро утешала заплаканную первокурсницу. Вот она вытерла ей слёзы, налила стакан какао и, прошептав несколько заклинаний, сделала движение палочкой. На столе материализовался маленький призрачный котёнок с бантом на шее. Он, смешно задрав хвостик, начал выписывать круги вокруг тарелок и чашек, а потом, усевшись напротив девочки ("Доротея Фокс, вот как её зовут"), принялся умываться.

Снейп хмыкнул.

— Очень талантливая студентка, — наблюдая за улыбающейся Сильвией, проговорила профессор Макгонагалл.

— Совершенно с вами согласен, Минерва! — профессор Флитвик отсалютовал ей бокалом с соком.

Скользнув по ним взглядом, Северус Снейп снова посмотрел на стол Гриффиндора. Гермиона и Рон уже вставали, а Гарри всё так же оставался за столом, впившись взглядом в лицо Сильвии.

Снейп скривил губы.

— У нас тут, кажется, назревает роман, обратите внимание, Минерва, — он качнул подбородком в сторону Поттера.

Макгонагалл недоумённо подняла брови и некоторое время наблюдала за учениками.

— О.. Ну, что ж... Пусть дети дружат, это только на пользу.

— Дружат? — профессор Слизнорт посмотрел в зал сквозь бокал вина. — Ах, Минерва, в таком возрасте не просто дружат. В таком возрасте впервые влюбляются! Что за прекрасное чувство — первая любовь!

Он ностальгически прикрыл глаза.

— Какая любовь, Гораций? О чём вы? — удивление профессора Макгонагалл было абсолютно искренним. — Это же ещё дети!

— Дети? — Гораций Слизнорт рассмеялся мелким дребезжащим смехом. — Да помнится в наше время...

Профессор Снейп уже не слушал, так как его внимание полностью сосредоточилось на происходящем в зале. Несколько учеников факультета Слизерин, плотной компактной группой проходила мимо гриффиндорского стола, закрыв сидящих за ним от преподавательского взора. Буквально через секунду они с довольными возгласами вырвались из зала, оставив после себя возмущённо вопящего Рона Уизли, вытирающего пятно сока с мантии на груди. Спагетти на плече у Поттера тоже смотрелись неплохо. Впрочем, он, в отличие от своего приятеля, который орал и размахивал руками, не казался слишком озабочен этим обстоятельством. Негромко проговорив заклинание и очистив одежду, Гарри Поттер потянул друзей к выходу из зала.

Снейп хмыкнул снова. Жаль. Возможности снять баллы с Гриффиндора не представилось. Он поднялся.

— Северус, — укоризненно произнесла у него за спиной Макгонагалл. — Вам не кажется, что ваши студенты ведут себя несколько бесцеремонно?

— Что вы, Минерва! — он преувеличенно вежливо улыбнулся. — Это всего лишь обычная подростковая импульсивность, ничего больше.

Макгонагалл поджала губы.

Северус Снейп направился к выходу, отметив, что по столу разгуливают уже два котёнка. В шляпах. Маленькая Доротея с подружками радостно смеялись, а Сильвия, улыбаясь, движениями палочки руководила марширующими котятами.

Красивая улыбка...

====================================================================================================

Сильвия Монро, с трудом удерживая одной рукой тяжёлый неудобный фолиант, толкнула локтём другой руки дверь библиотеки. Во второй руке была чернильница, с пытающимся вылететь оттуда пером. Дверь неохотно открылась, против обыкновения, не заскрипев. Войдя внутрь, Сильвия таким же сложным манёвром затворила дверь за собой. В уютном полумраке помещения вкусно пахло пылью, старым деревом и ещё чем-то неуловимым, что успокаивало и убаюкивало. Сильвия глубоко вздохнула и, почувствовав чуть заметное прикосновение охранного заклинания, улыбнулась. Хорошо, что она договорилась с Гермионой, а та, в свою очередь — с мадам Пинс. Вряд ли без протекции Гермионы — любимицы строгой библиотекарши, Сильвии удалось бы получить разрешение находиться тут одной.

Девушка положила книгу на стол мадам Пинс, оглянулась — скорее по привычке, и стянула с себя мантию. Всё-таки до чего же неудобная это вещь! Дань традициям — это, конечно, прекрасно, но как же мешает эта мантия в обычной жизни! Будь Сильвия чистокровной волшебницей, с родословной от самого Мерлина — тут она усмехнулась — наверное, и не приходили бы ей в голову такие крамольные мысли, ведь традиции — наше всё! Но родители Сильвии были обычными людьми и, несмотря на то, что вот уже шестой год она жила в магическом мире, окружающая её волшебная действительность казалось ей сказкой. Чем-то интересным, но слишком хорошим, чтобы быть правдой. Чувство того, что всё это когда-нибудь закончится, как всегда заканчивается всё приятное и интересное, не покидало её никогда. Она много раз говорила об этом с Гермионой и Луной — первая приняла всё произошедшее с ней, как должное, она сразу же прижилась и проросла здесь. Гермиона уже и не представляла себе никакую другую жизнь, и своё будущее связывала только с магическим миром. Луна же, как чистокровная волшебница, вообще не понимала, как можно принимать всерьёз абсолютно неинтересный и, наверное, опасный мир маглов.

У Сильвии же было совсем по-другому. Ей безумно нравилось учиться в Хогвартсе, нравились подруги, пусть их было не так много, как хотелось бы, нравились учителя, всё её окружение, но короткие каникулы, проводимые ею с родителями в маленьком домике на берегу реки, были для неё совершенно равноценными долгим месяцам учёбы. Она жила на два мира, постоянно вспоминая и сравнивая, и отказаться от возможностей и благ мира людей, не приходило ей в голову. Поэтому и зрение она решила исправить в обычной клинике — ведь сейчас это так просто, а главное быстро — а не в больнице святого Мунга.

Повесив мантию на сгиб руки и подобрав отложенную для неё мадам Пинс стопку книг, Сильвия двинулась в глубину библиотеки, стараясь аккуратно нести чернильницу. Там, в секции для преподавателей, был уютный уголок, в котором по каким-то неизвестным причинам не было портретов исторических деятелей и всяких знаменитых людей. Висевшие там совершенно обычные пейзажи, а не раздражающие живые портреты, которые перемигивались, переговаривались, а иногда — давали непрошенные советы, помогали сосредоточиться. Сильвия очень не нравилось постоянно находиться под наблюдением портретов, поэтому этот уголок она полюбила сразу. Там же стоял милый уютный диванчик, на котором они с Гермионой частенько готовились к лекциям. Конечно, только тогда, когда Гермионе не приходилось помогать Рону и Гарри.

Сильвия поморщилась. Не то, чтобы ей не нравились однокурсники Гермионы, просто особо дружеских чувств она к ним не питала. Рон откровенно раздражал своей бестолковостью, а Гарри... Гарри, вроде совершенно нормальный парень, с некоторых пор, стал таращиться на неё с каким-то непонятным выражением лица. Он застывал, морщил лоб и вглядывался в её лицо, как будто пытался что-то вспомнить. В конце концов, это уже начинает раздражать! Сегодня Сильвии предстоит мучиться с рунами одной — матч между Гриффиндором и Пуффендуем собрал на поле для квиддича всю школу. Почти всю. Гермиона — не большая почитательница этой игры, но она болеет за своих друзей, так что...

Сильвия повернула направо и остановилась. На приглянувшемся диванчике уже кто-то расположился. Из-за высокой спинки лица было не видно, но, судя по длинным ногам в джинсах, возлежащих на столике рядом, и модным туфлям, скромным на вид, но явно очень дорогим — это был кто-то из старшеклассников. Небрежно брошенная на кресло рядом тёмная мантия, выдавала ещё одного нарушителя традиций. В покрытой многочисленными шрамами руке, открытой поддёрнутым до локтя рукавом бежевого пуловера, Сильвия увидела небольшого размера книгу. Прищурившись, она с удивлением прочитала на обложке — Джон Китс "Сонеты". Ого, у кого-то ещё находится время читать постороннюю литературу! Романтик... А ей бы с обязательной программой разобраться.

Проплывший по воздуху бокал с вином остановился на столе и совершенно выбил Сильвию из колеи. Ничего себе, развлекаются тут некоторые! Интересно, кто это. Впрочем, неважно. Жаль, что место занято, ну, ничего, поищем другое.

Паркет скрипнул совершенно неожиданно, и Сильвия даже не успела испугаться, обнаружив, что мгновение назад сидевший на диване, стоит от неё в двух шагах и держит на прицеле своей волшебной палочки. Взгляд чёрных глаз, быстро ощупав её лицо и пространство за её спиной, вернувшись, впился в неё со странным выражением.

— Мисс Монро?

— Профессор, — Сильвия, удачно, как ей показалось, скрыв удивление, наклонила в приветствии голову. — Прошу прощения за то, что помешала.

— Что вы здесь делаете, мисс Монро? — Северус Снейп оглядел её, привычно сложив губы в презрительную гримасу. — В таком виде?...

Сильвия удивлённо посмотрела на своё простое клетчатое платье на пуговичках и подчёркнуто внимательно принялась разглядывать стоящего напротив. Поняв, что вопрос был несколько неуместен, декан Слизерина нервным движением одёрнул рукава пуловера и, щелчком пальцев призвав мантию, натянул её на себя. Расправив воротник, он, с гораздо большей уверенностью произнёс:

— Так что вы тут делаете, мисс Монро? Разве вы не должны быть на поле, болеть за своих товарищей?

— Я получила разрешение у мадам Пинс...

Профессор Снейп удивлённо поднял брови.

— Вам удалось заслужить расположение мадам Пинс? Похвально. Я уверен, что это было нелегко.

— Это не я, — Сильвия чуть заметно покраснела. — Спасибо Гермионе — мадам Пинс её очень любит.

— Ах, Гермионе... Ну, разумеется! И где же ваша подруга, мисс Монро? Или, как обычно, поддержать Поттера в игре оказалось важнее, чем помочь вам?

Голос преподавателя исполнился обычного яда.

— Она мне помогает! — возмущённо воскликнула Сильвия, но тут же, взяв себе в руки, опять заговорила обычным голосом. — Она мне помогает часто, просто сегодня гораздо важнее её присутствие на игре, а я могу и сама справиться!

— Разумеется, — он внимательно её разглядывал. — Приведите себя в порядок, почему вы одеты не по форме?

— Да я же не думала, что тут кто-то есть, — Сильвия раздражённо качнула рукой с мантией. — А в хламиде этой ходить постоянно надоело!

Она поставила чернильницу на полку и, сложив рядом книги, пыталась расправить мантию.

"Сразу видно маглорождённую, — думал между тем Северус Снейп. — Назвать мантию "хламидой"! Какой кошмар! Хм. Да любой студент моего факультета умер бы, но ни за что не признался, что ему что-то не нравится в сложившихся традициях. Интересно".

— Хорошо, если вам так удобнее, оставайтесь как есть. В конце концов — сегодня не учебный день.

— Спасибо! — она просияла.

— И какой же предмет вызвал у вас затруднение, если мне позволено будет спросить?

Сильвия досадливо повела плечом.

— Древние руны.

— Вот как...

Он сложил руки за спиной, и некоторое время наблюдал, как Сильвия ловит ускользающее перо и забирает учебники, собираясь, судя по всему, уходить. Потом резко взмахнул рукой в сторону одного из кресел:

— Садитесь!

— Что? — она растерянно моргнула.

— Вы не расслышали, мисс Монро? Садитесь вот в это кресло.

Она не сделала ни одного движения, только внимательно посмотрела на кресло, словно ища в нём подвох.

— Ну, в чём дело?

— Зачем?

— Что "зачем?"

— Зачем мне туда садиться?

— Вы, кажется, собирались заниматься?

— Да, собиралась, — она запнулась, и вдруг весело улыбнулась. — Но для занятий мне был совершенно необходим вот этот диванчик.

Северус Снейп невольно оглянулся на указанный диван, отметив, что там лежит его книга.

— Оставьте диван пожилому профессору и садитесь в кресло, мисс Монро! Если, конечно, вы ещё не передумали.

Сильвия повесила мантию на спинку кресла, попутно убрав палочкой разлитое на полу вино и осколки бокала, и принялась раскладывать книги, несколько раз демонстративно оглядев помещение.

— Вы что-то ищите, мисс? — спросил Северу Снейп, устраиваясь в дальнем от неё углу дивана и раздумывая, будет ли этичным наколдовать ещё один бокал вина, вместо разлитого, или это окончательно подорвёт его авторитет в глазах ученицы?

— Нет, ничего не ищу, просто жду появление обещанного пожилого профессора, — серьёзным голосом объяснила она, рассматривая его откровенно смеющимся взглядом.

— Вы сегодня много себе позволяете, мисс!

— Не больше, чем обычно, сэр! — она обмакнула перо в чернила. — Просто раньше вы никогда не удостаивали меня беседой.

Он одним махом выпил бокал материализовавшегося у него в руке вина. Зачем он сидит здесь? Почему сказал ей остаться? Что это на него нашло? Этот её вид, в простеньком клетчатом платье, с бантом в толстой косе — он такой... уютный, домашний... Что он знает о доме и уюте? Но именно эти слова всплыли у него в голове, когда он увидел её, стоящую со стопкой книг в руках и пытающуюся удержать ускользающее перо. Совершенно необъяснимо, почему он сидит здесь и делает вид, что читает, хотя даже любимый классик не может отвлечь его от желания наблюдать, как голубоглазая девица с каштановыми волосами что-то старательно пишет на листе пергамента.

Впрочем, уже не пишет. Уже несколько минут она сидит, и, наморщив нос, старательно жуёт кончик вырывающегося пера.

— Затруднения, мисс Монро?

— Нет. Да... Немного...

— Покажите! — Снейп отложил свой томик стихов.

Она нерешительно посмотрела на него.

— Давайте же, мисс Монро! — он раздражённо вытянул руку. — Я имею некоторое представление о рунах!

Сильвия протянула ему книгу через стол.

— Третья сверху.

— "Содружество".

— Нет, не эта, — она вскочила с кресла и, быстро обежав стол, присела на диван рядом. — На другой стороне, вот.

Тяжёлая коса, соскользнув с плеча, упала на страницу, накрыв часть текста и его пальцы, державшие книгу.

— Ох, простите, профессор, — Сильвия перекинула косу на спину, задев кончиком его по щеке. Он вздрогнул, медленно поднял руку и провёл пальцем по лицу, там, где её коснулись волосы. Она, не обратив на это внимание, продолжала вглядываться в текст.

— Бьюсь-бьюсь над этим куском, ничего не выходит, просто наказание какое-то! Столько значений у этой дурацкой руны!

— Скажите, мисс Монро, — медленно произнёс Северус Снейп. — Быть может, у вас в роду были вейлы?

— Вейлы? Что вы, профессор, — она рассмеялась. — Я же маглорождённая. У нашей семьи совершенно никаких связей с волшебным миром не было и нет. Ну, вот только я... А что, — она нахмурилась. — Это как-то связано с тем, что мне руны так тяжело даются?

1234 ... 91011
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх