Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Тёплая зима ( фэндом "Гарри Поттер")


Опубликован:
11.02.2014 — 10.09.2014
Аннотация:
Мир Гарри Поттера. Фанфик. ======================================== Как-то совершенно неожиданно родился (собственно, процесс ещё идёт)) этот фанфик. Как говорится - абсолютно ничего не предвещало, и тут... Внезапно подумалось, что самый главный и самый трагический персонаж остался обделён... Напоминаю - и себе самой тоже, что С.С. на описываемый момент, всего лишь 37 лет... Обновлено 14 сентября. Автор в глубоком цейтноте, мается дурью, прибит депрессией и комплексом неполноценности...
 
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

"Уважаемый сэр!"

Перо быстро летает по листу пергамента, заполняя его ровными, будто выписанными по линейке, строчками.

"Довожу до Вашего сведения, что последняя партия толчёного корня любистока лекарственного не соответствует требуемым стандартам качества. В связи с этим, а также учитывая, что данный прискорбный случай не первый, с большим сожалением, вынужден информировать Вас о вынужденной необходимости отказаться от Ваших услуг. Ожидаю возмещение моих расходов в обычном порядке. Благодарю за сотрудничество. С уважением..."

Размашистая подпись украшает угол пергамента, и он, отброшенный, летит в сторону, сворачиваясь на лету в свиток. Профессор Снейп с раздражением оглядывает головы прилежно склонившихся над котлами и учебниками шестикурсников. Произнесённая некоторое время назад речь профессора, как видно, произвела должное впечатление. Особое удовлетворение ему доставило вытянувшееся лицо Рона Уизли и открытый от изумления рот мальчишки-Поттера. Что интересно — ученики его факультета, хоть и не выразили большого восторга, увидев своего стремительно вошедшего декана, всё же сохранили достойное лицо. Сегодня урок вводный, поэтому в помещении собрались представители всех четырёх факультетов.

— А разве не профессор Слизнорт будет вести у нас зельеварение?

— Я также не горю желанием видеть вас сверх необходимости, мистер Уизли! Профессор Слизнорт приступит к работе позднее. Пока же мне придётся взять на себя эту неприятную обязанность. Итак, — профессор Снейп оглядел помещение, презрительно изогнув бровь. — Я вижу, что каким-то непостижимым образом, некоторые из вас смогли сдать СОВ и попасть на продвинутый курс зельеварения. У меня нет ни тени сомнения в том, что все ваши знания не стоят и ломаного кната и, чтобы попытаться доказать мне обратное, сейчас вы будете варить простейшее зелье костероста. Откройте страницу номер пять и приступайте. Имейте в виду — готовое зелье поступит к мадам Помфри, так что в ваших интересах преуспеть в этом безнадёжном деле. Время пошло!

Потрясённые вселенской несправедливостью, шестикурсники молча кинулись к шкафам за нужными для зелья ингредиентами. Некоторое время, понаблюдав за нервно роняющими перья и рассыпающими порошки учениками, Северус Снейп, сложив губы в уничижительную гримасу, потянулся за пергаментом. Он больше не ведёт зельеварение, но хочет оставить лабораторию следующему преподавателю полностью укомплектованной, да и свои личные запасы необходимо пополнить. Последние поставки заказанного поступают с возмутительным опозданием, и качество оставляет желать лучшего. Подумать только — из пяти заказанных коробок с сушеными крыльями мадагаскарских поющих тараканов, в трёх была плесень. Плесень! Совершенно недопустимо!

"Многоуважаемая леди Белинда! Ознакомившись с присланным Вами списком ингредиентов, должен согласиться с тем, что предлагаемая Вами расфасовка спиртовой настойки бундимуна наиболее удобна для использования в условиях учебного заведения нашего профиля. Поэтому, соглашусь с Вами в необходимости удвоить мой предыдущий заказ. Остаюсь искренне уважающий Вас, профессор Северус Снейп. Хогвартс".

— В чём дело, мисс Лавгуд? — он поднял голову, заметив краем глаза тянущуюся руку.

— Мы, кажется, закончили, сэр.

— "Кажется"? Очень мило, полюбопытствуем!

Быстрым шагом пройдя к последнему столу, Северус Снейп наклонился над котлом, держа наготове палочку. Несколько лёгких пассов рукой и недовольная гримаса опять, в который уже раз, скривила его губы.

— Как ни странно, но вполне прилично, мисс Лавгуд! Пять баллов Когтеврану. А что у вас, мисс...

Девушка, стоявшая у соседнего котла, подняла голову. Снейпу показалось, что в этот момент его прямо в грудь пнул гиппогриф. Он задохнулся и замер — рядом с ним стояла и смотрела на него Лили Эванс...

— Профессор? — девушка озадаченно переводила взгляд с его застывшего лица на направленную на неё палочку.

— Правда Сильвию теперь совсем не узнать? — голос Полумны Лавгуд с трудом пробился к его сознанию сквозь безумный водоворот мыслей.

— Сильвию? — собственный хриплый голос показался ему чужим. Он всё так же не отводил взгляда от лица девушки, хотя уже видел — нет, конечно же, нет. Это не она. Это и не может быть она! Лили нет, давно нет, нет совсем.

— Я — Сильвия Монро, Вы не узнали меня, сэр? Меня теперь многие не узнают...

— Правильнее сказать, что тебя не узнаёт никто, — ехидно заметил со своего места Эрни Макмиллан из Пуффендуя.

Сильвия Монро? Он прекрасно помнит всех своих учеников, жаловаться на память пока не приходиться... Что же получается — вот эта, стоящая перед ним высокая девушка с красивыми каштановыми волосами и огромными голубыми глазами, и есть та Сильвия, что постоянно зализывала волосы в два мышиных хвостика и носила уродливые очки с толстенными стёклами? За ними не только что цвет глаз, там и самих глаз видно не было... Он взял себя в руки.

— Мисс Монро? Вас действительно не узнать, мои поздравления... — взгляд в сторону котла. — И за работу — тоже.

— Спасибо, профессор.

Секунду полюбовавшись на залившие щёки девушки лёгкий румянец удовольствия, Северус Снейп, так же стремительно, как и подошёл, направился к своему месту.

— Продолжаем работу, времени у вас практически не осталось!

Уловив шёпот — "лазерная коррекция, магловские технологии, знакомый визажист" — постучал палочкой по столу и поинтересовался, разглядывая свиток пергамента:

— Уже есть желающие на отработку?

Шёпот стих. Он сел и взяв в руку перо, сделал вид, что углубился в работу. Надо успокоить бешено скачущее сердце и пусть уже перестанут дрожать руки! Что это с ним? Цвет глаз совершенно другой, волосы — разве что похожи по длине, фигура? Фигуру тут особо не разглядишь, но ростом она значительно выше. Тогда что? Разрез глаз, наклон головы, рисунок бровей, голос? Он с силой провёл рукой по неожиданно ставшими очень сухими глазам. Хватит! Что за бред, в конце концов? За прошедшие годы ему случалось встречать внешне похожих на Лили девушек, но никогда он не чувствовал такого. Он всегда знал, что это всего лишь внешняя схожесть, было грустно, да, но не было больно! Скорее всего виноват недосып... и последние несколько бокалов вина накануне определённо были лишними. Да что говорить — вся вторая бутылка была лишней. Отметил новую должность, называется.

— Закончили? — Северус Снейп проверил работу учеников, раздавая по дороге баллы поощрительные и нещадно снимая баллы за ошибки. Проходя мимо стола, где сидели девушки-когтевранки он стоически смотрел в сторону, но потом не выдержал, обернулся — Сильвия глядела ему вслед с лёгкой улыбкой. В ней не было абсолютно ничего общего с Лили. Совсем. Ни капли. Но смотреть на неё почему-то было приятно.

Впрочем, не только ему — умильное выражение на лице Макмиллана откровенно раздражало, а вот лицо Поттера... Тот несколько раз оглянулся на стол Сильвии, потёр лоб и вновь посмотрел назад с таким выражением, как будто пытался что-то вспомнить. Значит — действительно, не показалось. Есть в этой девушке что-то неуловимо похожее, вон как Поттер извёлся, не понимает, что же привлекло его внимание. Кстати, а не снять ли с него баллы за излишнюю подвижность на уроке?

— Поттер! Вы хотите осчастливить нас чем-то сенсационным? Нет? Я так и предполагал. Сидите спокойно, иначе мне придётся лишить Гриффиндор ещё не заработанных баллов!

Мальчишка глянул из-под чёлки и уткнулся в стол. Ничего, переживёт, здоровее будет.

===================================================================================================

Северус Снейп откровенно скучал, сидя в удобном кресле кабинета Дамблдора. Его уже похвалили за удачный учебный план, за любезное замещение временно отсутствующего профессора Слизнорта, который заканчивал улаживать свои дела перед тем, как приступить к обязанностям преподавателя зельеварения, попеняли за излишнюю строгость к некоторым ученикам — к небезызвестному Поттеру, в частности. Кроме того, Дамблдор милостиво согласился увеличить количество часов на лабораторные работы для старшего курса по защите, а значит, и выделить дополнительные средства на закупку необходимого инвентаря. Теперь наступила очередь других учителей и Снейп скучал. Впрочем, особо срочных дел у него сейчас не было, и он предавался блаженной полудрёме, изредка кивая головой, чтобы обозначить своё присутствие в разговоре. Варившееся в подземной лаборатории зелье, в ближайшие пару часов не нуждалось в его непосредственном участии, само помещение лаборатории приводилось в порядок несколькими особо неудачливыми пуффендуйцами — в общем и целом, жизнь была не так уж плоха, в этот, отдельно взятый вечер.

— ...а благодаря изумительному средству, которое сварил нам Северус, — донёсся до него голос учителя травологии профессора Стебль. — Урожай китайской кусачей капусты в этом году обещает быть особенно богатым.

Головы профессоров повернулись к нему, и все благожелательно заулыбались. Снейпу пришлось изобразить гримасу, означающую ответную улыбку. Профессор Дамблдор довольно покивал головой:

— Прекрасно, просто превосходно.

"Кто бы мог подумать, что будущий урожай кусачей капусты может вызвать такой ажиотаж!"

Северус Снейп уселся поудобнее — судя по всему, до конца ещё долго. Первые недели нового учебного года и его роль преподавателя по защите от тёмных искусств дались ему непросто. Добиваясь этой должности долгое время, скорее уже по привычке, чем истинно её желая, получив её наконец, он несколько растерялся. На любимое зельеварение теперь оставалось недопустимо мало времени. А начатые исследования и недописанный трактат требовали внимания и сосредоточения. Значит, надо пересмотреть своё личное расписание...

— И последний вопрос на сегодня. Профессор Флитвик, прошу вас.

— Благодарю вас, Альбус! Итак, сегодня, в который уже раз, я поднимаю вопрос о введении материального поощрения для учащихся...

— Филиус...

— Позвольте, профессор! Я знаю все ваши аргументы — "это не в традициях Хогвартса", "сироты и малоимущие обеспечены всем необходимым"... Всё это мне известно, но сейчас я не об этом.

— Профессор Флитвик, мы все знаем, чем вызван ваш вопрос. И я лично с радостью подпишу просьбу о материальной помощи, но такого ходатайства у меня на столе нет.

— Мисс Монро чрезвычайно упряма, — профессор Флитвик повертел в пальцах волшебную палочку. — Мне не удалось её убедить в необходимости обратиться к вам с этой просьбой.

"Мисс Монро?" Северус Снейп прищурился и стал слушать внимательнее. Ему очень удачно получалось игнорировать эту студентку, дабы, как он объяснил себе сам, не сбиваться с привычного отвлечённо-делового настроя. Непонятно, почему его так взволновала их встреча на первом в этом году уроке, а впрочем — это и неважно. Выяснять он не намерен. Но для своего душевного спокойствия, надо просто не обращать внимания на отвлекающие моменты. Именно так.

— Если не ошибаюсь, у девочки даже нет своей метлы, — негромко заметила профессор Макгонагалл, до этого времени сидевшая молча.

— Это совершенно необязательно Минерва, — резво повернулся к ней Дамблдор. — У многих учащихся нет своих мётел, да и, кроме того, школьные мётлы...

— Годятся лишь для обучения первокурсников! — жёстко перебила его мадам Трюк. — Все это знают. Впрочем, мисс Монро метла действительно не нужна.

— Почему? — удивлённо подняла брови Макгонагалл.

— Девочка боится высоты, — нехотя проговорила мадам Трюк. — Она с трудом сдала необходимый минимум, по большей части — теоретически. И с тех пор не садится на метлу, насколько мне известно.

— Что значит "теоретически"? — вопрос у декана Слизерина вырвался неожиданно для него самого.

— Сильвия написала блистательную работу по сравнительному анализу полётных характеристик мётел, используемых в быту ведьмами Британии, начиная с 16 века и до наших дней. Я послала статью в "Ведьмополитен", разумеется, под псевдонимом. Журнал есть в нашей библиотеке, желающие могут ознакомиться. Помню, на гонорар мисс Монро купила себе зимние перчатки.

— Вот видите, — Флитвик пристукнул по столу рукой. — Родители в состоянии обеспечить лишь самый необходимый минимум.

— У некоторых нет и этого, — напомнил Дамблдор.

— Правильно, но они просят и получают всё необходимое и чуть сверху — карманную мелочь, например, от специального фонда. Мисс Монро же просить не желает, хотя я уверен, что она даже сливочного пива никогда не пробовала. Разве что, если её угостили друзья.

— Сильвия не посещает Хогсмид? — голос Макгонагалл выражал обеспокоенность.

— Очень редко, чтобы не отбиваться от компании, насколько я мог понять. Никогда ничего там не приобретает, даже в "Сладкое королевство" не заходит.

— Откуда вам это известно, Филиус? — Помона Стебль, также как и профессор Макгонагалл, казалось серьёзно озабоченной.

— У меня довольно дружеские отношения с учащимися моего факультета, мы часто разговариваем вечерами, они редко что скрывают от меня, — Флитвик развёл руками и улыбнулся. — Как видно, я внушаю доверие.

Северус Снейп переводил взгляд от одного преподавателя к другому, и странные мысли теснились в его голове. Ничего удивительного в том, что у родителей Сильвии нет достаточно средств для того, чтобы обеспечить безбедное существование своей дочери в Хогвартсе. И у чистокровных такое случается. Да и у него самого в своё время положение было не лучше. Конечно, говорить об этом на факультете Слизерин было не принято, бедность — это дурной тон. Он скривился. Немало он выслушал насмешек от однокурсников...

А девочка — гордая, бедность не порок, но всё же...

— Филиус, я всё понимаю, но мы не можем нарушать сложившиеся традиции. Поговорите с мисс Монро ещё раз, я подпишу просьбу в тот же момент, как она окажется у меня на столе.

— Хорошо, — обречённо вздохнул профессор Флитвик, — я попытаюсь. Тем более, что скоро начинается набор на курсы трансгрессии, а он, как обычно, платный.

— Мисс Сильвии уже исполнилось семнадцать, Филиус? — поинтересовалась Макгонагалл.

— Ей уже восемнадцать, Минерва, — ответил Дамблдор. — Наша промашка — не смогли вовремя отыскать родителей — они работали в этнографической экспедиции в Африке. Пока их нашли, время было упущено и девочке пришлось начать учёбу на год позже. Если вопросов больше нет, — Дамблдор оглядел всех поверх очков. — То я вас больше не задерживаю, господа. Всем спасибо. Отдыхайте.

Выходя, можно было услышать, как мадам Трюк объясняет профессору травологии, что же такое "этнографическая экспедиция".

====================================================================================================

Сильные порывы ветра, приносящие с собой мокрые листья и мелкие обломки веточек, снова и снова ударяли в узкие высокие окна Большого зала. Проникающие в невидимые глазу щели сквозняки, шевелили полотнища флагов над головами учеников и колебали пламя магических свечей.

Ужин в Большом зале подходил к концу. Большинство студентов уже покинули помещение и разошлись, немногие оставшиеся, собравшись группами, заканчивали с десертом. Негромкий гул голосов, накладывающийся на приглушённые завывания ветра за окном и общая спокойная атмосфера зала, позволяла преподавателям расслабиться и вести неспешный разговор за своим столом на возвышении, лишь изредка бросая взгляды в зал.

123 ... 91011
 
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх