Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
"Пятнадцать", — сказал я.
"Довольно высока для пятнадцатилетнего ребенка", — заметила она. "Но, двигаясь дальше, я бы хотел, чтобы ты был здесь в основном во второй половине дня — после уроков и до того, как твой отец вернется с работы. Ты выходишь около трех, я полагаю?"
"Три тридцать", — сказал я. "А мой отец обычно дома около восьми тридцать. Но я только что выписался из больницы и планирую сделать небольшой перерыв в школе".
Она нахмурилась.
"Постоянное состояние здоровья?"
"Они заставили Panacea увидеть меня, так что я в порядке, физически", — сказал я. "Просто не хочется какое-то время заниматься школой".
"Панацея ..." — пробормотала она про себя, как будто имя было незнакомо. "Ах, верно. Целитель. Значит, это не будет проблемой?"
Даже с учетом моих насекомых, я не думал, что в ближайшее время буду полностью функциональным, но я не собирался ей об этом говорить. Не нужно давать ей больше понимания моих уязвимостей, чем она уже имела.
Если бы я посвятил себя долгой игре, здесь было не место для колебаний.
"Как я уже сказал, со мной все будет в порядке", — ответил я. "И я приму твое предложение".
"Замечательно", — сказала она. "Вы можете начать немедленно, если хотите".
"Что ты хочешь чтобы я сделал?"
Зендзё поставила чашку и блюдо на журнальный столик и подняла банку, которую принесла с чайным сервизом. Открыв крышку, она достала что-то похожее на леденец — ярко-красный с его искусственной окраской.
"Вот", — сказала она, держа его передо мной.
Я протянул руку и позволил ей бросить его мне в руку.
"Положи это в рот и проглоти целиком", — сказала она. "Не пытайтесь жевать".
Я подозрительно посмотрел на конфету.
"Это не что-то захватывающее, не так ли?" Я спросил.
"Это не наркотик, если вы об этом спрашиваете", — сказала она. "И если бы я хотел причинить тебе вред, я бы уже сделал это".
С другой стороны, она могла быть садисткой, которая играла со своими жертвами, прежде чем приступить к убийству.
Я не озвучивал это вслух. Решив пока ей довериться, я засунул конфету в рот.
На вкус это действительно не было похоже.
Круто; гладкий; плавный; жесткий — больше похож на кусок стекла, чем на любое кондитерское изделие. Следуя ее инструкциям, я не стал жевать, а просто проглотил, запивая остатком чая. Несмотря на смазку, края этой штуки царапали мне пищевод изнутри.
"Что это было?" — спросила я, слегка кашляя, ставя чашку и блюдо на стол.
"Ваш подписной бонус — около восьми тысяч долларов", — ответил Зендзё. "Трехкаратный рубин из голубиной крови".
Какая.
"Но не волнуйтесь", — продолжила она. "Он не пробьется через ваш пищеварительный тракт или что-нибудь столь ужасное. Как только оно активируется, оно должно безвредно таять. Однако я рекомендую вам устроиться поудобнее на кушетке, так как последующий процесс может повредить немного."
"Что ты ..."
— ужасный жар, обжигающий мое тело изнутри, когда я рухнул на мягкие подушки дивана. Огонь распространился по моим органам; вверх по спинному мозгу — в плоть моего мозга.
"Я полагаю, вы чувствуете себя так, будто умираете в настоящее время, — сказал Зендзё, — но это должно пройти достаточно скоро. С другой стороны, горение — в ослабленном состоянии, оно будет сохраняться еще несколько недель, пока вы тело полностью регулируется ".
"Wh— , что это ..." Мне удалось прохрипеть, несмотря на боль.
Zenjou положил палец на нижнюю губу.
"Как это , что они положили его снова?" Спросила она. "Ах, да."
Она наклонился ко мне, ухмыляясь.
"Ты волшебник, Хеберт, — сказала она. — И это будет ускоренный курс по дисциплине Магия".
003: Что-то сделано смыслом ...
"Достаточно скоро" пришло после более чем двух часов мучительной, смертельной боли.
Оказалось, что это был трюк, чтобы отключить его — что-то вроде моторного навыка, который абстрактно воспринимал полный газ моих так называемых "цепей" как своего рода конечность; продолжение моего тела. Это ничем не отличалось от моих способностей парачеловека.
Хотя было очень больно. После этого у меня перехватило дыхание, и у меня слегка поднялась температура — моя одежда полностью пропиталась холодным потом.
"Уменьшенное состояние" жжения было похоже на кислотный рефлюкс всего тела.
Согнувшись на кушетке Зендзё, опершись локтями о колени, меня поразило, что я не могу независимо подтвердить, что все это не было просто продуктом силы Мастера Зендзё.
Конечно, я мог почувствовать некую энергию, бурлящую в моих "Цепях", но, как известно, Отала из E88 был обладателем силы Страйкера, которая временно давала такие способности парачеловеку. Разве не существовало еще одного суперзлодея, способного давать вызывающие привыкание способности Мыслителя, которые постепенно ухудшались?
"Итак, близость к Воду", — сказал Дзендзё, собирая карты Таро на кофейном столике в колоду. "Я думал, могло быть что-то еще, но это" Скорее всего, это артефакт вашего статуса парачеловека ".
Когда я выздоравливал, она зажгла аромат благовоний — задала мне несколько вопросов из того, что звучало как личностный тест, а затем провела чтение Таро.
Сначала я подумал, что она была одной из тех накидок, которые выставляли напоказ свои силы, являющиеся "волшебными", но на самом деле, чем больше она говорила, тем больше у меня складывалось впечатление, что она использовала это слово в том же смысле, что и сцена. маг могущество.
"Вы можете сказать это по стопке карточек?" Я спросил. "Как это работает?"
"Само Таро не показывает ничего невероятно значимого", — ответил Зендзё, засовывая карты в бархатный мешочек и натягивая шнурки. "Это просто вопрос подтверждения — чтобы убедиться, что ответы, которые вы дали на первом этапе моей оценки, были разумным показателем общей ориентации. В целом, в любом случае есть только пять общих результатов — и поэтому это не ужасно сложный процесс ".
"Я имею в виду, я видел, как вы перетасовали колоду. Если вы вытащите кучу карт, разве результат не будет случайным?"
Она встретила мой взгляд с ухмылкой.
"Скептик, не так ли?" спросила она. "Приятно видеть, что у вас есть голова на плечах. Но, отвечая на ваш вопрос," случайность "— это не что иное, как дескриптор, который мы присваиваем явлениям, которые оцениваются как лишенные значения. Быть таким значением полностью субъективно, вещи в действительности настолько случайными или неслучайными, насколько мы склонны судить о них. Карл Юнг назвал бы это синхронистичностью ".
"Софистика — это то, что есть", — сказал я. "Пока ваша колода хорошо перетасована, карты, которые вы берете, обязательно случайны и бессмысленны. Без исключений."
Будет ли человек, обладающий разумом, чтобы вызвать Юнга в споре о природе смысла, действительно придать какое-либо значение мистической силе Таро?
Если нет, то что это за суеверный бред?
"Самым вашим воспитанием", — ответила она — явно самодовольно, — "вы склонны интерпретировать новую информацию в контексте мировоззрения, которое вы до сих пор собрали, — сомневаясь в том, что кажется невероятным. Таким образом, я даже не буду пытаться чтобы убедить вас в обратном. Как студент, изучающий естественные науки, вы должны лелеять свои сомнения и тщательно анализировать утверждения, которые я делаю. Это хорошее отношение, что вы не доверяете моему слову просто из уважения к старшинству. "
Если вы собираетесь на длительный афер, скажите человеку, которого вы пытаетесь обмануть, не поверить вам. Как ни парадоксально, это создает взаимопонимание и придает вам вид честности.
Я не собираюсь на это падать.
"Что же ты тогда узнал о моих схемах?" Я спросил.
"Всего у вас восемнадцать", — ответила она. "Приличное количество и качество для кого-то, кто не имеет родословной установленной тауматургической линии. Однако композиция — это довольно отклоняющееся от нормы".
Этот жаргон ничего не значил для меня — но это также не звучало так, как будто она придумывала слова на месте. Если это действительно был акт, то он был исполнен умело.
"Что это означает на практике?" Я спросил.
"Вы достаточно хорошо, чтобы ходить?" — спросила она, вставая.
Я вздохнул и, поморщившись, поднялся с ее дивана.
"Похоже на это", — сказал я, не обращая внимания на боль в мышцах.
"Хорошо", — сказала она. "Подписывайтесь на меня."
Тяжелыми, прерывистыми шагами я потащился за ней в заднюю часть дома. Кухня — немного более современная, чем наша — имела островок в центре со второй раковиной. Подойдя к ней, она открыла кран.
"Держите кран и вылейте в него свою ману, — сказала она.
Закатав рукав свитера, я ухватился за металл, желая раскрыть свои Цепи и инстинктивно направляя внутреннюю энергию, чтобы она текла через плоть моей руки.
Ламинарный поток из крана превратился в струю под высоким давлением, разбрызгавшуюся по прилавку. Не желая, чтобы на моем свитере была больше влаги, я отпустила кран — и вода тут же успокоилась.
"Какого черта?" — спросил я, глядя на раковину.
Был ли насос для повышения давления по требованию? Переключатель где-то спрятан?
"Поздравляю", — сказал Зендзё, улыбаясь. "Вы только что наложили свое самое первое заклинание — Подкрепление сродства Воды".
Взяв полотенце с ближайшей вешалки, она кинула его мне. Я поймал это в замешательстве.
"А теперь, — сказала она, — твоя первая задача в качестве моей помощницы — убрать весь беспорядок". я сделал. "
Раз в две недели тренер Пауэлл заставлял нашу спортивную секцию пробегать целую милю. До сих пор я не прилагал усилий, чтобы должным образом выполнять рекомендуемые упражнения для разминки, и возникающие в результате мышечные боли обычно длились день или два, прежде чем исчезнуть.
Боль от активации моего контура была в несколько раз сильнее — даже по сравнению с некротической гнилью, которую Панацея так недавно удалила из моей системы. Однако к девяти часам вечера — войдя в горячую ванну, которую я сам для себя использовал, — я был приятно удивлен тем, что мои конечности и мышцы чудесным образом освободились от дискомфорта.
Жжение конечно же осталось; но утверждения Зендзё относительно побочных эффектов активной циркуляции маны казались правдой.
"Мана", использованная в этом ее "магии", в основном была получена из жизненной энергии — от "Од", согласно псевдонауке витализма; от "Ци" в соответствии с традициями восточноазиатских боевых искусств. Внутри тела его поведение по умолчанию сводилось к поддержке жизненных процессов; подтверждение идеального состояния здоровья.
По крайней мере, так утверждал Зендзё.
Я еще не был полностью уверен, что она не аферистка. "Каменная конфета", которую меня заставили потреблять, была, насколько я знаю, каким-то сверхсовременным препаратом Тинкертех, созданным для предоставления временных сил. Даже то, что я, по-видимому, мог наложить "подкрепление" на поток воды, следуя примеру сил, данных Отхалой и этим парнем-Учителем, сила моих "заклинаний" могла со временем уменьшаться — исключая непрерывный контакт с Зендзё.
Что, конечно, мой неформальный контракт с ней практически гарантирован.
"Мое первое действие в качестве накидки", — сказал я, обращаясь к воде, постепенно наполняющей ванну. "Дать слишком самодовольному подражателю Мирддин возможность пристрастить меня к своей силе. Хорошая работа, Тейлор. Ты" ты проклятый гений ".
Тем не менее ...
Наклонившись вперед, я схватился за кран ванны, активировав свои схемы и позволив своей манне течь. Как и прежде, хлынула вода быстрее.
— если Зендзё пыталась повторить планы Учителя, не должна ли она наделить меня силой, немного более захватывающей, чем легкие манипуляции с водой? В битве между плащами "Reinforcement" сводились к тому, чтобы взять с собой суперсокера. Вряд ли это было полезно.
Или, может быть, это просто вкус силы? Что-то вроде стартового пакета, чтобы я вернусь снова и снова?
Я погрузился в воду по подбородок, позволяя коже впитывать тепло.
"Если я не буду осторожен, — снова сказал я вслух, — Зендзё превратит меня в бессмысленного силовика".
С ясными глазами и полным оптимизма я начал свою карьеру мага.
004: Завтрак чемпионов.
В понедельник утром я проснулся с осознанием того, что мое тактильное восприятие теперь распространяется и на двор Зендзё, хотя внутренние помещения ее дома все еще были закрыты. Я не совсем понимал, что с этим делать, кроме того, она, должно быть, снова изменила свой эффект Мастера. Я должен был воспринять это как сообщение?
Было всего шесть тридцать — намного раньше, чем я ожидал проснуться. Спустившись по лестнице в пижаме, я обнаружила на кухне папу, который на полпути съел миску овсянки.
"Думал, что ты, возможно, снова хотел поспать", — сказал он. "Врачи сказали, что вам следует расслабиться на следующей неделе или около того".
"Я чувствую себя достаточно хорошо отдохнувшим", — сказал я, доставая бутылку молока из холодильника. "Не думаю, что я смогу снова заснуть, даже если бы захотел".
"Ну, если ты уверен".
Налив себе стакан молока, я поставил бутылку обратно в холодильник, а затем сел за обеденный стол.
"Я подумываю использовать свободное время, чтобы привести свое тело в форму", — сказал я. "Из-за моего брюшка я выгляжу как лягушка, и я хочу избавиться от части вялости".
Папа нахмурился при этом, приставив ложку к краю миски.
"Ты не толстый, Тейлор", — сказал он. "У вас недостаточный вес. Пограничная анорексия, врачи сказали — особенно после того, как вас вылечила Панацея ".
Я взглянул на папу. Некоторое время я знала, что его зрение ухудшается, но на него было не похоже говорить вещи, столь далекие от реальности. Разве он не видел, насколько я огромен?
"Мой ИМТ ниже среднего по стране, не значит, что я не толстый, папа", — сказал я немного горячо. "Люди, которые решают, что такое недостаточный вес, делают это на основе среднего населения, и подобные вещи не применимы для всех типов телосложения. Вот почему профессиональные спортсмены используют персонализированные тесты ИМТ".
Папа вздохнул, потирая пальцем изгиб лба.
"Я посмотрю, не смогу ли я запланировать выходной на полдня, и отведу вас к диетологу", — сказал он. " Может быть, попросите их дать вам один из этих индивидуальных тестов ".
"Похоже?"
Я действительно не понимал, зачем мне это нужно, но папа всегда был упрямцем. Скорее всего, он не признал бы, что я лучше всех знал свое тело, если бы ему об этом не сказал эксперт — и поэтому я послушно подыграл ему. В любом случае было бы полезно получить профессиональное мнение о моем уровне физической подготовки.
С моей стороны, это было сознательное усилие, чтобы не быть чрезмерно аргументированным.
После того, как мама скончалась, папа погрузился в работу с машинным усердием — очевидно, пытаясь потеряться в нескончаемой рутинной работе шестидесятичасовой рабочей недели. Потребовалось не что иное, как моя госпитализация, чтобы вытащить его из нее; и с тех пор он явно прилагал усилия, чтобы восстановить связь со мной. Я очень ценил это.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |