Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Journeywoman & Apprentice. (Worm/fate)


Автор:
Жанр:
Опубликован:
07.01.2021 — 06.04.2021
Аннотация:
Гуглоперевод. или, Приключения в Доме Ведьмы, или, Я начала свою карьеру как переодетая супергероиня, но по некоторым причинам, моим наставником оказалась Ведьма-Tsundere из другого мира. + г11
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

При температуре ниже 550 ® стекло не будет иметь вязкости, подобной жидкости, но, как продемонстрировал Зенджу, обычную водопроводную воду можно заставить принять твердость гидрогеля.Разумно было заставить стекло комнатной температуры вести себя как жидкость не совсем без области возможного.

Однако с практической точки зрения, как мне этого добиться?

Просто позволить моей мане течь не было решением. Мой первый день экспериментов был достаточным доказательством этого. Даже если текущая вода была восприимчива к подкреплению при простом воздействии, ненаправленное излучение маны, похоже, не могло эффективно воздействовать на твердые предметы.

Таким образом, незадолго до полудня во вторник я изменил свой подход. Положив кончики пальцев на больший фрагмент чашки, я объединил в нем свою ману, проникая до границ части, как если бы я направлял своих насекомых.

На кратчайший момент весь фрагмент был доступен для моего тактильного восприятия — ничем не отличаясь от моего тела; из сферы моих насекомых. Приложив немного усилий, я мог -

Передо мной раздался треск, и я открыл глаза — хмурясь, когда поднял руку. На бумажном полотенце фрагмент рассыпался на более мелкие кусочки. Видимо, я перестаралась.

"Я снова буду здесь весь день", — пожаловалась я пустой кухне.

Как и накануне, Зендзё спустилась в свою мастерскую в подвале, оставив меня на произвол судьбы — может быть, вера в эту скрытую угрозу удержит меня от вынюхивания; или удаленно контролировать свою деятельность средствами, которые я не мог воспринимать.

Я не собирался проверять ее в любом случае, но мне хотелось, чтобы она оставила мне еще несколько указателей.

Налив себе чашку воды из кувшина на стойке, я выпил, рассматривая груду стаканов передо мной. Это, вероятно, не считалось прогрессом, но я, по крайней мере, воспроизвел трюк, который использовал Зендзё, чтобы разбить чашу с самого начала. Может, это значило, что я на правильном пути?

Направление моей маны как продолжение себя было определенно более правильным, чем просто изгнание ее. Даже несмотря на то, что стекло плохо реагировало на насыщение, ближе к концу казалось, что ...

Мне казалось, что я могу управлять им напрямую, мало чем отличаясь от Цепей внутри меня.

"Подожди ..."

Возможно, решение было недосягаемым.

Сложив вместе два соседних осколка стекла, я вселил в них свою ману, уделяя особое внимание линии разрушения.

Стекло было частью меня —

— и я был частью стакана.

Как онемевшая конечность, она была обременена слишком большой инерцией, чтобы существенно сдвинуться с места, ноинстинкт подсказывал, что толкать насадки вдоль трещины до текучести было в моих силах. Каким-то образом — даже если я никогда раньше этого не делал — трансмутация несла отчетливо знакомую мускульную память.

Хотя площадь поверхности двух частей вместе составляла менее квадратного сантиметра, нужно было сплести не только несколько участков. Это были сотни; тысячи; десятки тысяч.

Я был готов с ними справиться. Управление моими насекомыми подготовило меня.

На концерте; в параллели; во множестве -

"— сотка ".

И это было сделано.

Я выставил свою работу на солнечный свет, проникающий из окон, любуясь бесшовным соединением фрагментов. На самом деле, это была даже не большая порция чашки, но после целого дня этой ерунды это показалось важной вехой.

"Осталось еще 80 с лишним штук", — сказал я, глядя на бумажное полотенце на прилавке.

"Быстрее, чем я ожидал", — сказала Зендзё, глядя на заполненную чашку в своей руке через очки для чтения в полукадре. "Учитывая ограничения, которые я наложил, я подумал, что вам понадобится как минимум неделю или больше".

Было три часа дня, когда я наконец собрал по кусочкам все кусочки чашки. Как заявил Зендзё, это не заняло невероятного количества времени — особенно с учетом того, что полчаса ушло на то, чтобы поделиться плохой китайской едой на вынос, которую Зендзё заказал на обед; и еще 45 минут были потрачены на то, чтобы вычистить кухонный пол в поисках двух осколков стекла, которые по необъяснимым причинам пропали из кучи.

Когда я освоил трюк со сваркой, упражнение в основном свелось к сборке трехмерной головоломки.

"Довольно компетентен для первой попытки, — продолжил Зендзё, — но, безусловно, есть возможности для улучшения.

Поставив чашку на стол, она приложила палец к ободку, произнеся иностранное слово, которое я не мог уловить. На поверхности стекла появились светящиеся линии, отслеживающие трещины, от которых я только что избавился.

"Это..."

"Неровности в веществе стекла", — объяснил Зендзё. "Подвергните его более сильной жаре или холоду, и он скоро разобьется". Проведя пальцем до участка, который я разбил на более мелкие осколки, она сказала: "Похоже, вы на собственном горьком опыте обнаружили результат чрезмерного подкрепления — а затем слишком скорректировали, ограничившись минимальным расходом маны."

Дождь на моем параде, Зендзё. Затем ты скажешь мне, что Санта не настоящий?

"Как бы вы тогда это сделали?" — спросил я, перекладывая раздражение на рой.

"Вот так", — ответила она, щелкая чашкой.

И снова стекло разбилось — удалось как-то не разлететься за края бумажного полотенца.

Указательным и средним пальцами она дотронулась до большей части, превратив ее в круглый комок. Перемещая руку, она обернула ею бумажное полотенце, размельчила и собрала все осколки в одну кучу прозрачной замазки.

"Вы не наполняете его до краев", — сказала она, постукивая по поверхности собранного стекла, как бы демонстрируя его жесткость. "Это требует некоторого опыта, но со временем вы научитесь оценивать допуски того, с чем вы работаете. Стекло, например, не известно своей невероятной вместимостью, но как только вы достаточно заполните молекулярную сетку энергии, ею легко манипулировать. В конце концов, именно так происходит обработка стекла ".

Она обхватила рукой край стеклянной глыбы, и она снова деформировалась, приняв знакомую форму неразбитой чашки.

"И, конечно же, объекты несут в себе память", — сказал Зендзё. "Можно усилить что-то поврежденное в качестве того, что когда-то было . Вам нужно просто напомнить об этом."

Тон ее голоса был наставительным — достаточно дружелюбным, чтобы я даже не мог быть уверен, восприняла ли она мой вопрос как вызов. А вот эта демонстрация — это было стопроцентное хвастовство. Я никак не мог сделать что-либо из этого, поскольку она на самом деле не провела меня через весь процесс.

Должен ли я просто интуитивно разбираться в допусках или что-то в этом роде?

"Но, как я уже сказала, — продолжила она, — попытка неплохая. Чтобы отпраздновать это событие, давайте сменим обстановку на вечер. Бери свое пальто".

"Мы куда-то идем?" Я спросил.

Или, скорее, после уик-энда, когда я позволил мне быть, она наконец собиралась ввести меня в какую-то банду, к которой принадлежала?

"Вы сказали, что ваш отец вернется поздно вечером", — сказала она. "В таком случае я угощу вас ужином в ресторане по вашему выбору — при условии разумной цены".

"Это как без четверти третьего, — сказал я. "Не слишком ли рано?"

"Мы поедем в объезд", — ответила она. "Встречаюсь с одним моим знакомым, ненадолго".

Это начинало походить на все, что я не хотел слышать.

"Где именно?" Я спросил.

Зендзё загадочно улыбнулся.

"Массачусетс".

Не считая выбора одежды для сна, домашняя одежда Зендзё, казалось, состояла в основном из вещей, которые могла бы надеть молодая учительница, если бы она пыталась выиграть конкурс популярности среди своих учеников-мужчин. Однако на улице зимой в Новой Англии она была бы немного недодетой; и поэтому неудивительно, что она извинилась, чтобы измениться.

С другой стороны, одежда, которую она надела —

"Во что ты одет?" — недоверчиво спросил я.

Облегающий топ с высоким воротом. Черные чулки. Кожаные гольфы. Мини-юбка короче тех, что моделировала Эмма прошлой весной.

Я мысленно поместил ее в середине двадцатых годов при нашей первой встрече — но одетая так, она могла бы быть первокурсницей колледжа, уехавшей в город на вечеринку. По одним лишь чертам лица было трудно определить ее возраст; и, учитывая, что мы будем пересекать границы штата, на случай, если нас остановит дорожная полиция, я не собирался объяснять, что мы не участвовали ни в чем противозаконном.

Честно говоря, в ботинках она выглядела как одна из работающих девушек на Маркет-стрит. Надеюсь, это не было ритуальным дресс-кодом, необходимым для "колдовства".

"Если он у тебя есть, — сказал Зендзё, — нет смысла не хвастаться этим". Она посмотрела на мою куртку и свободные джинсы. "Скорее, я должен был бы задать этот вопрос. Если вы так обычно одеваетесь в школу и так далее, я могу с уверенностью сказать, что я был знаком с монахинями менее чопорными, чем вы".

"Разве тебе не холодно в такой короткой юбке?"

"Нет, не совсем. Это одно из наиболее полезных преимуществ подкрепления. В том виде, в котором я сейчас одет, мне было бы хорошо даже в замороженных пустошах Шотландии".

Сказав это, Зенджу подошла к своему "фольксвагену" и отперла дверь со стороны пассажира. Я был на мгновение сбит с толку — но на самом деле, впервые взглянув в окна, я понял, что водительское сиденье было не с той стороны. Она что, прислала вещь из Великобритании?

Заметив мой взгляд, Зендзё засмеялся.

"Если вам интересно, — сказала она, — да, мой 1953 год действительно пригоден для эксплуатации и законен в соответствии с Законом о соблюдении правил безопасности ввозимых транспортных средств. И да, полиция, тем не менее, была бы склонна задержать меня — если бы они в первую очередь были способны заметить расположение моего руля ".

Она призналась, что невзначай справлялась с полицией — только для того, чтобы без проблем ездить на своем любимом автомобиле.

Эта женщина была совершенно невозможной.

"Тогда пошли", — предложила она. "Уже в машину. Я бы хотел вернуться в Броктон, самое позднее, до вечерней суеты".

006: Судьба Иерусалима.

Очевидно, чтобы избежать оплаты проезда по шоссе I-95, мы двигались на юг по трассе США-1; переход через Мискатоник сразу за выставочным комплексом Топсфилд — "Дом старейшей ярмарки округа Америки", согласно указателю, который я прочитал от скуки.

"Итак, — сказал Зендзё, наконец выключая ужасную деревенскую станцию, на которой она была. "Почему ты так сосредоточен на том, чтобы стать крестоносцем в плаще?"

Возможно, она снова искала личную информацию, но я не планировал объяснять ситуацию в Уинслоу. У нее было на одну слабость меньше играть против меня.

"Вы спрашиваете, почему я хочу носить маску и костюм?" Я спросил. "Или причина, по которой я планирую бороться с преступностью?"

"И то и другое", — ответила Зендзё, — но прежде чем я смог ответить, она продолжила: "Или, если быть точным, я могу более или менее догадываться о первом. Помимо практической пользы отделения ваших подвигов как плаща от вашей личной жизни, вы, по сути, соблюдаете установленные культурные традиции. Костюмированные дружинники — это укоренившееся учреждение с инфраструктурной поддержкой, созданной самим правительством. Таким образом, раскрашивая границы, вы обойдете некоторые логистические трудности, связанные с работой полностью без системы. "

Честно говоря, мне не приходило в голову рассматривать вещи с такой точки зрения. Очевидно, что отстранение любого бизнеса по продаже накидок от "Тейлора Хеберта" служило цели обезопасить отца; но мои мысли, входящие в это, были в основном о том, чтобы воспользоваться возможностью заново изобрести себя как личность — отдать все свои силы чему-то стоящему.

Я брал все в свои руки, потому что не доверял системе. Если Зендзё хотел намекнуть, что я конформист или что-то в этом роде — на самом деле, я не мог заставить себя волноваться.

"Похоже, вы меня выяснили", — сказал я. "Почему ты спрашиваешь?"

"Я спрашиваю, потому что на самом деле не понимаю, почему", — ответил Зендзё. "В частности, с помощью борьбы с насекомыми на выставленном вами ареале не составит труда уничтожить преступников, не явившись лично. Даже если вы не участвуете напрямую, вы можете изменить ситуацию, просто сообщив о преступлении в соответствующие органы. Не должно быть необходимости явно указывать на личность накидки ".

Короче говоря, Зенджу была чрезмерно оптимистична в оценке каждого критически важного соображения, глядя на нас, крестьян, из своей башни эйдолонизмов из слоновой кости.

"Во-первых, — сказал я, — я не могу надежно видеть или слышать через своих насекомых. Их чувства трудно интерпретировать человеку, и в большинстве случаев я имею только тактильное представление об их непосредственном окружении. правильно контекстуализировать информацию, которую они предоставляют, я должен присутствовать лично ".

С моей стороны было не очень разумно раскрывать пределы своей силы, но, учитывая, насколько сильно Зендзё неверно оценивал вещи, это не значит, что если бы я сказал ей, это побудило бы к пересмотру любых контрмер, которые она до сих пор применяла против мне.

"Во-вторых, — сказал я, — я не знаю, как обстоят дела в других местах, но" соответствующие органы "в Броктон-Бей перегружены работой, недоукомплектованы кадрами и недофинансированы. Если бы простое сообщение о преступлениях могло иметь значение, банды не смогли бы"Я бегаю по городу ".

Держа глаза прямо перед собой, уголки губ Зендзё скривились в нахмуривании.

"В таком случае, — сказала она, — давайте вернемся к моему первоначальному вопросу. Почему вы хотите быть супергероиней? Вы подвергаете себя значительному личному риску — и все ради чего? Общественное признание? Я не знакома с положениями о бдительности для истребования незаконно удерживаемых средств здесь, в Штатах, — но денежное вознаграждение за привлечение обычных преступников к ответственности практически отсутствует ".

Она думала, что я поставлю свою жизнь на кон в течение пятнадцати минут в центре внимания и немного денег? Насколько мелким она думала, что я был?

"Броктон-Бей — дерьмо, — сказал я, — но я там живу. Нужна ли мне более веская причина, чтобы действовать?"

Подавая сигнал о левом повороте, она замедлила движение машины — дожидаясь встречного движения, прежде чем свернуть на US-1.

"В таком случае, допустим, вы невероятно успешны", — сказала она. "Несмотря ни на что, вам удается привлечь к себе всех преступников и суперзлодеев в городе — каким-то образом помогая обеспечить постоянное улучшение общественной безопасности города. Что тогда? Вы уходите на пенсию? Или вы переходите, чтобы бороться с преступностью в другом месте, как настоящий союзник справедливости? "

Что это за вопрос? Был ли Дзендзё слепым к противостоянию, с которым я столкнулся? У меня не было возможности осуществить то, что Протекторату не удавалось за последние полтора десятилетия.

"Не знаю", — ответил я. "Я бы, наверное, просто ушел или что-то в этом роде.не то чтобы я испытывал бесконечную доброжелательность к людям, которых не встречал раньше ".

123456 ... 111213
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх