Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Подаренная сказка. Королева


Автор:
Опубликован:
06.11.2009 — 13.08.2010
Читателей:
1
Аннотация:
Окончательная редакция текста полностью - существенные изменения по сюжету и характерам. Все начинается банально - дитя 21 века оказывается в другом мире. Вот только не ради незабываемых приключений в компании друзей, выполняя очередной замысловатый квест по спасению мира от черного властелина. Ее история начинается с пари и свадьбы, с попытки доказать свое право быть равной, в мире где правят мужчины, а женщины интригуют за их спиной. Новая жизнь, новые друзья, потрясающий успех. Только вот ничто не дается легко и просто так, за все приходится платить. И плата порой оказывается слишком высока для хрупких женских плеч, для той, что так и не услышит обращенного к ней 'мама'. Но уж если ты решила стать полновластной КОРОЛЕВОЙ, то готовься к тому, что не всем ты придешься по вкусу, готовься к дворцовым интригам и покушениям, готовься к тому, что придется забыть об отдыхе и сне, готовься к жертвам, которые от тебя потребуют новый долг. Но путь выбран, правильный ли рассудит время, а пока сворачивать с пол пути не в принципах Эллис, ведь где-то там ее ждет такая манящая свобода.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Рад приветствовать в своей скромной обители ее высочество, — еще не совсем привычный титул, мгновенно развеял ореол узнавания. Виконт Грейн вновь оказался плоть от плоти этого мира, сказка продолжалась. А вот хорошая или плохая, это теперь зависит только от нее. — Разрешите представиться: смотритель оружейной виконт Эскар Грейн.

— Я рада познакомиться с вами виконт, — привычно протянута рука. Концентрация на пределе возможностей, у нее сейчас нет права на ошибку. Ей нужен учитель, и даже не столько ради реальных умений в будущем (зачем они королеве), сколько ради доказательства, что она сможет, что она ничуть не хуже.

— И что же привело вас ваше высочество в столь исконно мужское место? — виконт рассматривал свою будущую королеву с большим интересом, пожалуй, даже на грани непочтения. А в голосе проскальзывала легкая ирония. Причуды невесты короля, что еще можно ожидать от девушки, да еще чуждой их миру. А может всего лишь испытание, проверка на стойкость, не ошибся ли он.

— Я ищу учителя, — спокойно и искренне. Виконт слишком внимателен и чуток, он воин, с ним не стоит играть. Либо она сможет сразить его своим главным оружием — искренностью, либо останется ни с чем. Уже сейчас из пары слов, из интонаций голоса, из внешнего вида, из движений — легких, порой незаметных глазу, понятно, что лучшего учителя во дворце ей не сыскать. Все остальное мишура, не заслуживающая внимания. Перед ней мастер своего дела, а это дорогого стоит.

— Позвольте поинтересоваться, для чего вам нужен учитель? — все та же легкая ирония, и немного насмешки, опять на грани почтения, опять снисходительно, словно к малому ребенку. Конечно, он догадался, что за учитель и для чего. Но достойна ли ученица учителя?

— Чтобы научиться владеть оружием, — улыбка лишь кончиками губ, почти ухмылка, и те же интонации, что прежде наполняли другой голос. И в то же время ее слова звучат вдохновенно. Она ведь знает, чего хочет, знает, что достойна этого, знает, что сможет.

— Но это не пристало девушке. Да и для будущей королевы — более чем странное желание, — виконт Грейн улыбается в ответ, ирония из голоса никуда не исчезла, но все же эта девчонка ему нравиться. А сердце кричит: поверь, ты не ошибся.

— Знаю, но ничего не могу с собой поделать. Я очень давно об этом мечтала, к тому же я считаю важным уметь постоять за себя и защитить своих будущих детей. Моя жизнь оказалась слишком непредсказуемой, чтобы я смогла поверить в то, что дальше она окажется спокойной. Спокойствие не для королев.

— Я наблюдал за вами, с того момента как вы зашли, и заметил, что вы полностью проигнорировали самое красивое оружие в коллекции его величества, зато заинтересовались этим невзрачным стендом, что вас привлекло? — вопрос задан неспроста, лишь честный правильный ответ, даст этой девушке шанс. Ее аргументы весомы, но этого мало для обучения. Она тоже понимает важность вопроса, и в то же время рада, что он задан; рада, что изначально повела себя правильно; рада, что не ошиблась.

— Работа мастера, мне самой доводилось творить, а вычурность и обилие украшений отнюдь не являются показателем совершенства.

Просто. Возможно, слишком мало. Но это говорит не разум, это слова сердца. Сейчас время чувств, только они бывают, искренни до конца.

— Но ведь недалеко от входа тоже стоят стенды с простым оружием, без излишеств?

— Но в нем не чувствуется руки мастера, — недоумение, словно все настолько очевидно, что и спрашивать не стоит. — Я хоть и не разбираюсь в оружии, но тот, кто творит, вкладывает душу, и тогда результатом трудов становится суровое изящество и аскетичная элегантность. Не знаю, может, я и ошиблась, но именно такие вещи всегда привлекали меня, я люблю, когда вещь сделана просто, но со вкусом, с какой-то изюминкой.

— Ну что же, вы ответили достойно, — проверка пройдена. Он не ошибся, и девушка далеко не так проста, как кажется на первый взгляд. С ней будет очень интересно, об этом буквально кричат все чувства воина. Пора повеселиться, его времени осталось не так уж и много. — Возможно, из вас и получится толк, при должном стремлении. Ко мне уже давно не обращались достойные стать мастером, а другой мастер и вовсе обращается впервые.

— Не хочу вас разочаровывать, но я еще не мастер, даже в том, что получается у меня лучше всего. — Не стоит себя переоценивать, говорят ее глаза. Хотя такая высокая похвала необычайно приятна. И такому комплименту хочется соответствовать. — Но я обязательно им стану, чтобы ваши слова не оказались напрасны.

— Такое стремление похвально. Тогда позвольте вопрос, как вы собираетесь заниматься в юбке? — виконт Грейн демонстративно осмотрел одеяние девушки. Он все еще не верит, все еще проверяет, пусть разумом, а не сердцем, но на то он и лучший воин королевства.

— О, если проблема только в этом, то она решаема, — Эллис интригующе огляделась. Взгляд быстро отыскал у одной из стен скамеечку. Оставив теперь уже учителя недоумевать, девушка спокойно устроилась на ней. Из сумки вытащены девять лент: одна для волос, остальные напополам, по четыре на каждую ногу. Пара минут несложных действий и из юбки-брюк получились весьма оригинальные штаны.

— Непривычное решение! — довольно хмыкнул виконт, еще раз убедившись в том, что чутье его не подводит. — От себя смею порекомендовать вам, скрывать волосы под платком, повязанным на морской манер, а так же одевать жилетку. Возможно, вам удастся достаточно долго сохранять свое инкогнито.

— К сожалению, пока в моем гардеробе нет ничего такого.

Да и не достать мне, ничего подобного так, чтобы не привлечь ненужного внимания, — подумалось уже про себя.

— Тогда я возьму это на себя, — недоговоренное, мастер понимал, ничуть не хуже Эллис. И еще лучше, чем она, он знал, что королю о тренировках невесты знать пока не стоит. — Да, миледи, можете даже не рассчитывать получить в самое ближайшее время в руки меч. Вам потребуется не меньше месяца ежедневных тренировок, чтобы просто прийти в нужную форму. Только потом начнем работать с учебным утяжеленным мечом, ну а там уж посмотрим, когда вы дорастете хотя бы до постановки простых ударов. Кроме того, хочу сразу предупредить, чтобы сразиться на равных с нашим средним воякой, вам ваше высочество придется тренироваться лет пять, так что на скорые успехи не рассчитывайте.

Эллис лишь пожала плечами в ответ. Хоть все и кажется похожим на сказку, это все же ее реальная жизнь, а в жизни ничего просто так и сразу не дается. Пожалуй, за исключением королевского титула. Улыбка покинула уста, так же быстро, как и появилась. Сейчас не время и не место. Пора начинать.

Глава пятая. Стриптиз с тяжелыми последствиями.

Тренировочная зала сияла в лучах утреннего солнца. Пока еще длинные тени, плясали вслед за своей хозяйкой. А ту нещадно гонял виконт. "Легкая" разминка, спустила с ученицы, все семь потов, но та, несмотря на непривычные нагрузки, продолжала старательно выполнять все команды учителя. Растяжку она восприняла как глоток долгожданного свежего воздуха. Но вздох облегчения оказался преждевременным. Да, вторая тренировка, своим началом, и в подметки не годилась вчерашней ознакомительной. Закончив мучить связки девушки, Эскар Грейн отправил Эллис на полосу препятствий. И количество весьма болезненных падений с каждым шагом по полосе множилось в арифметической прогрессии.

Она все же зашла на второй круг, когда в тренировочном зале появился герцог Каэрсанит. Эллис, увлеченная борьбой с деревянным противником, далеко не сразу заметила появление постороннего.

— Мое почтение вам, мастер! — Кэриен изящно поклонился виконту. Виконт же в этот момент, ухмыляясь, наблюдал, как далеко не так изящно в очередной раз падает его новый ученик. На этот раз причина падения стояла прямо перед ним. Естественно Эллис узнала голос лучшего друга короля, и от неожиданности полетела вниз, совершенно забыв о том, как следует группироваться при падении. Однако стоит отдать девушке должное, она быстро вспомнила, что узнать ее теперь проблематично, и вместо того, чтобы с покаянием идти к герцогу, продолжила свою борьбу со снарядами.

— И мое вам, ваше высочество, — виконт все еще продолжал, улыбаясь, наблюдать за стараниями ученика, но глубокий поклон герцогу он отвесить не забыл. — Что привело вас в мою обитель, вы уже давно не приглашали меня для тренировок.

— Я бы рад учитель, да только времени нет совершенно. Столько красивых женщин во дворце, столько развлечений...

— Зачем же вы здесь, ваше высочество?

Учитель, наконец, оторвал свой взгляд от ученика, и наигранно печально вздохнул, обращая свое внимание на герцога. Того следовало отвлечь от полосы препятствий.

— Ищу ее высочество, — Эскар лишь понимающе улыбнулся в ответ. — Его величество желает совершить конную прогулку перед обедом и показать своей невесте прилегающие к дворцу территории. Ее высочество у нас уже пятый день, но до сих пор не покидала дворца. И теперь я имею сомнительную честь — разыскать ее высочество. Камеристка взявшаяся покрывать свою госпожу, под напором моих чар все же сообщила, что ее высочество возможно в оружейной или где-то еще в этой части дворца.

— Да, ее высочество, была здесь и вчера, и сегодня. Даже немного посмотрела на тренировку, но незадолго до вас, кажется, ушла. Поищите ее в синем зале или в галерее славы, — небрежно заметил виконт, надеясь, что Кэриен ничего не заподозрит. Между ними давно установилось некое подобие доверительных отношений, Грейн знал, что герцог не так прост, как хочет казаться, но в ту часть его жизни не лез, Кэриен же доверял его молчанию и отсутствию любопытства. Увы, с появление королевы все грозило измениться.

— Хорошо, попробую последовать вашему совету. А у вас мастер, я смотрю, новый ученик.

— Как видите, желающих терпеть мои издевательства до сих пор не убавилось, — виконт Грейн обреченно улыбнулся, но то, что Кэриен завел речь об ученике, ему не понравилось. И смог ли это заметить герцог оставалось лишь гадать, внешне он виду не подал.

— Я бы с радостью поболтал с вами еще, учитель, но вынужден спешить, — голос Кэриена был полон печали, якобы оттого, что беседу приходится так быстро заканчивать. Эскар Грейн наоборот был этому рад.

Эллис как раз закончила круг на полосе препятствий, и поспешила к учителю, едва герцог скрылся за дверью.

— Спасибо что прикрыли, — сказать, что Эллис была благодарна за это учителю, значит, ничего не сказать.

— Не думаю, что король обрадуется тому, что его супруга стала моей ученицей. Хотя не уверен, что у нас получится это скрывать достаточно долго. Надеюсь, к тому моменту вы уже станете королевой, и запретить вам продолжать начатое, будет тяжело. Или же вы найдете аргументы способные убедить вашего супруга в необходимости вашего увлечения, — непривычно серьезный голос и вид виконта, лучше всяких слов подтвердил грустные предположения девушки.

— А Кэриен тоже был вашим учеником? На балу я слышала, что его называют счастливчиком: он весьма неумел с оружием, но по воле случая не ведает поражений.

На балу о Кэриене говорили очень много, особенно в присутствии невесты короля. Не обсуждать же ее саму, или то с кем провел ночь ее жених. А богатый красавец герцог являлся вечной темой дворцовых сплетниц.

— Его высочество, герцог Каэрсанит мой лучший ученик на данный момент, — не без гордости в голосе сообщил виконт, — и может позволить себе поиграть с противником, притворяясь полной неумехой. Но, тем не менее, выигрывая, как говорят, якобы чудом. На самом деле он контролирует ситуацию от и до, а о том, что он учился у меня в светских кругах никому известно. Поверь Кэриен очень опасный соперник, его лучше иметь в союзниках.

— Знаете вы второй человек, который мне это говорит, — Грейн лишь понимающе ухмыльнулся на такое заявление.

Друг короля, с каждым новым фактом, выясненным Эллис, казался все опаснее и опаснее, хоть и вовсе о нем ни у кого не интересуйся. Но отчего-то именно эта опасность нестерпимо влекла к нему.

— А теперь быстро снимайте все лишнее, вам стоит прогуляться и побывать вне стен дворца.

Виконт, как и любой талантливый военный, умел отдавать приказы тихо и спокойно, но так, что даже не возникнет желания возражать. Эллис приняла подобающий королеве вид, меньше чем за полдесятки. И уже направилась на выход, когда граф остановил ее.

— Пойдемте, я покажу вам еще один выход из зала. Он напрямую ведет в галерею славы, вы как раз успеете опередить герцога.

— Кэр? — Эллис оторвалась от очередного портрета очень далекого предка ее жениха. Виконт оказался прав в своем предположении. — Что ты здесь делаешь?

— О, прекрасная Эллис, неужели ты решила забрать мои лавры главного нарушителя придворного этикета?

— Ну, если ты промолчишь, никто о нарушениях и не узнает, — беззаботно отозвалась девушка, смотря на распущенный волос герцога и борясь со своим желанием зарыться в его прическу руками. Он впервые за время их недолгого знакомства изменил строгому хвостику, и Эллис даже догадывалась почему — потому что нельзя быть столь соблазнительно очаровательным. Хаос отпущенных на свободу, блестящих агатовых волос мало кого мог оставить равнодушным.

— Хорошо ты меня убедила, — он подошел близко, очень близко, словно намеренно играя ее желаниями, заботливо взял под руку, и повел к выходу, — и все же тебе не стоит гулять одной, без камеристки и гвардейцев, даже в этой части дворца, особенно в этой части дворца.

— Хорошо я постараюсь, но что ты тут делаешь?

— Ищу тебя, чтобы пригласить составить компанию мне и его величеству на прогулке.

— Тогда веди меня, от прогулки я не откажусь. Если честно мне уже надоело сидеть в четырех стенах. Мне даже стало казаться, что его величество совершенно про меня забыл.

— Хотел бы я тебе сказать, что твой жених не забывает о тебе ни на минуту, и лишь государственные дела не позволяют вам быть вместе. — Сегодня Кэриену отчего-то не хотелось врать этой девушке. Но он обещал другу помощь, несмотря на все свое неодобрение. Как опытный охотник Ксаниэль не спешил, а тщательно все обдумывал, расставляя незаметные ловушки и силки. При этом казалось, что про Эллис он и вовсе забыл, видя ее лишь во время обеда и то по необходимости. — Но боюсь, мне придется тебя разочаровать. На балу ты, конечно же, произвела на всех неизгладимое впечатление. И все же мой друг уже порядком пресытился самыми разнообразными девушками, даже ты ему интересна постольку, поскольку заключена сделка.

— Кэриен, ты не только не разочаровал меня, но еще и порадовал, — Эллис едва сдержалась от легкой ухмылки. Герцог говорил очень правдиво, вот только она уже достаточно много знала о нем, да и в отношении будущего мужа иллюзий не испытывала. Неужели они надеются, что видимое равнодушие короля заставит ее возжелать уже почти супруга. — Ты же слышал, я про сделку вообще от отчаянья заикнулась, просто не знала, что еще делать. Да и внимание супруга мне особо не нужно. У вас в библиотеке столько интересных книг, а в оружейной столько красивого оружия. Даже не вериться, что такой красотой можно убивать, настоящие произведения искусства. Я там нашла столько поразительных и великолепных узоров и надписей, никогда бы ни подумала, что можно любоваться несущей смерть сталью.

123 ... 910111213 ... 555657
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх