Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Смерть и возрождение


Статус:
Закончен
Опубликован:
22.08.2012 — 22.08.2012
Читателей:
97
Аннотация:
Из-за чужой ненависти и недоверия, он оказался в Азкабане. Но они поступили слишком глупо и опрометчиво, лишив Магический мир, единственной Надежды на спасение.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Сириус встал со стула и, подняв стакан с пола, поставил его на стол и отправился открывать дверь.

Спустившись по лестнице, и пройдя мимо подозрительно молчащего портрета, Сириус открыл дверь.

На пороге стоял Гарри, одетый в магловские джинсы, рубашку и тёмно-зелёный плащ.

— Гарри? — Сириус смотрел на юношу такими счастливыми и удивлёнными глазами, что Гарри невольно хмыкнул, — а что ты здесь делаешь?

— Вы же сами меня пригласили, или мне послышалось, что я могу забрать у вас свои вещи? — насмешливо поинтересовался Гарри.

— Да, конечно, — Сириус виновато улыбнулся, и шире раскрыл дверь, — пожалуйста, проходи.

Гарри прошёл мимо Сириуса и оказался в светлой прихожей.

Тёмные, грязные обои заменены бордовыми, которые вместе с деревянным паркетом создавали некоторый уют. На стенах висели старинные серебряные канделябры, освещавшие прихожую теплым неярким светом. Но всё же одно здесь так и осталось неизменным — это портрет миссис Вальбурги Блэк.

Гарри уже был готов услышать гневную тираду, по-поводу того, что в родовом гнезде Блэков, появился нечистокровный волшебник, но портрет на удивление, молчал.

— Добрый вечер, мистер Поттер, — произнесла миссис Блэк, глядя на Гарри, — вижу, вы всё же вернулись в этот дом.

— Добрый вечер, миссис Блэк, — Гарри галантно поклонился.

— Но я полагаю не навсегда? — с некоторой грустью заметила она.

— Вы правы, мне нужно только забрать свои вещи, и я покину этот дом, — ответил юноша.

— Очень жаль, — негромко сказала она, и почти неслышно добавила: — Без вас, мой сын стал похож на призрак.

Сириус кашлянул, и сердито посмотрев на портрет матери, сказал:

— Пойдём, я покажу тебе, где лежат твои вещи.

— Приятно было с вами поговорить, мистер Поттер, — улыбнулась миссис Блэк, и Гарри кивнул.

— Мне тоже, — Гарри повернулся к Сириусу, — Идёмте, мистер Блэк.

Сириус направился вверх по лестнице, Гарри поднимался следом за ним.

Они прошли по коридору, и Блэк открыл дверь комнаты, которая четыре года назад, принадлежала Гарри и Рону.

В ней ничего не изменилось, кроме обоев, сменивших свой цвет с зелёного на алый и золотой. Кровать с правой стороны, где спал Рон, исчезла, теперь там стоял книжный шкаф. Сразу видно, что в комнате заменили все предметы. Гарри точно помнил, что письменного стола, как и двуспальной кровати, с балдахином здесь никогда не было.

— Тебе нравится? — тихо спросил Сириус.

— Мистер Блэк, я пришёл сюда, чтобы забрать свои вещи, а не любоваться ремонтом, который вы сделали в комнате, — равнодушно ответил Гарри.

Сириус подошёл к шкафу и, вытащив из него школьный чемодан Гарри, поставил его на пол.

— Вот он, — сказал Сириус, бросив короткий взгляд на его чемодан, — если хочешь, можешь пересмотреть все вещи.

— Спасибо за одолжение, — сухо проговорил юноша.

— Гарри, может быть, ты хочешь чего-нибудь? — робко спросил Сириус.

Гарри заинтересованно посмотрел на Сириуса, и, подумав несколько секунд, кивнул.

— Ты не откажешь со мной поужинать? — почти шёпотом поинтересовался Сириус.

— Хорошо, — ответил Гарри, и Сириус, засияв как новенький галеон, вышел из комнаты.

" — Мерлин, это же надо так радоваться словно ребёнок, только из-за того, что я согласился с ним поужинать", — усмехнулся Гарри, открывая чемодан.

Старые учебники, перья, почти пустые чернильницы, школьные мантии, перчатки из драконьей кожи, исписанные свитки пергамента, небольшой сверток, завёрнутый в коричневую бумагу, и больше ничего. Где же Карта Мародёров и альбом с колдографиями родителей? Гарри знал, что мантия-невидимка у Северуса, но вот где остальные вещи?

Гарри закрыл чемодан и, подняв его, направился вместе с ним, к выходу из дома.

Юноша спустился по лестнице и поставил чемодан возле двери.

— Мистер Поттер, я могу с вами поговорить? — поинтересовалась миссис Блэк, глядя на спину Гарри.

— Если вы так хотите, — ответил Гарри, остановившись перед портретом, — и зовите мне просто Гарри, а то я чувствую себя пятидесятилетним стариком.

— Гарри, я понимаю, что мой сын совершил ужасную ошибку, которой нет прощения, — начала миссис Блэк, видя как лицо юноши приобретает раздражённое выражение.

— Если, он просил вас поговорить со мной, то с его стороны, это очень глупо, — холодно произнёс Гарри.

— Сириус не просил меня об этом, я сама так решила, — надменно ответила она.

— И что же вы хотите от меня?

— Я хочу, чтобы ты преодолел свою ненависть, и поговорил с Сириусом, — более мягко сказала миссис Блэк, — Он никогда не был таким. Даже после того как Сириус вернулся после Азкабана, его душевное состояние было намного лучше, чем теперь.

— Я ничем не могу помочь, — равнодушно пробормотал юноша.

— Гарри, я понимаю, как тебе больно и тяжело, — произнесла она, глядя в зелёные глаза.

— Откуда?! Вы знаете, что значит, когда разрушается вера в людей, которых ты любишь, и которым так веришь?! — разозлено воскликнул Гарри.

— Поверь мне мальчик, я прекрасно понимаю, что это значит, — грустно усмехнулась миссис Блэк, — поговори с ним, и тебе станет легче, а если нет, ты ведь ничего не потеряешь.

— Я не могу, — Гарри устало опустился на ступеньки, — я не могу этого сделать.

— Гарри, ты прекрасно знаешь, что можешь. Тебе нужно только побороть свой страх, и всё, — ласково улыбнулась волшебница, — Гарри я знаю, что ты не сможешь забыть то, что случилось, и что мой сын конечно не ангел, но он заслужил хотя бы то, чтобы ты просто поговорил с ним.

Гарри не мог чётко различить находящийся перед ним чемодан, на который он смотрел последние пять минут, потому что слёзы застилали глаза.

— Гарри, ужин готов, — раздался голос Сириуса.

Блэк удивлённо смотрел на улыбающийся портрет матери, и чуть ли не плачущего крестника.

— Что ты ему сказала?! — яростно воскликнул Сириус, подбегая к крестнику и опускаясь перед ним на колени, — Гарри, что с тобой?

Гарри смотрел на Сириуса блестящими от слёз глазами, и казалось, что вот-вот он бросится крёстному на шею, чтобы обнять его, но вместо этого, юноша оттолкнул от себя Блэка, и выбежал из дома.

Миссис Блэк покачала головой и посмотрела на Сириуса, который сел на ступеньки, и закрыл лицо руками.

— Что ты ему сказала? — спросил Блэк, — я думал, что благодаря ужину я бы смог с ним поговорить. А ты взяла и всё испортила!

— Я в этом сомневаюсь, — ответила миссис Блэк.

— Он сказал, что ненавидит меня, да?

— Нет, Гарри такого мне не говорил, — проговорила миссис Блэк, заметив, как после этих слов напрягся Сириус, — но это не значит, что он готов тебя простить.

— Но у меня хотя бы есть надежда?

— Время покажет, — загадочно произнесла миссис Блэк, тепло улыбнувшись сыну.


* * *


* * *

**

Гарри не знал, каким образом добрался до квартиры Снейпа. Он просто забежал в дом, и, закрыв за собой дверь, прижался к ней спиной и сполз на пол, уткнувшись в колени.

Северус услышав как хлопнула входная дверь, вышел из библиотеки и увидел, что Гарри сидит на полу и плачет.

— Гарри, — зельевар подошёл к юноше и сев на корточки, прикоснулся к плечу Гарри.

Он посмотрел на Северуса, и, бросившись к нему на шею, уткнулся в жесткие складки чёрной мантии, разрыдавшись в голос.

— Я так больше не могу, — всхлипнул Гарри, прижимаясь к зельевару, — я не могу...

Северус неловко погладил юношу по спине, пытаясь успокоить рыдавшего Гарри.

— Успокойся, — как можно ласковее прошептал Северус, — Гарри тебе нужно лечь спать. А завтра, если захочешь, мы поговорим.

Гарри при помощи зельевара поднялся с пола, и, вытерев слёзы, кивнул.

— Спокойной ночи, Гарри, — сказал Северус, когда Гарри поднимался по лестнице.

— Спокойной ночи, — ответил он.

Гарри зашёл в свою комнату, и, прикрыв дверь, подошёл к кровати. Бросив плащ на пол, и сняв обувь, юноша лёг на кровать и закрыл глаза.

Ему нужно отдохнуть. Просто поспать и на утро всё будет хорошо. Обязательно всё будет хорошо.

И неважно, что говорила миссис Блэк. Потому что ему всё равно.

" — Ты уверен?".

Глава 19. Гринготтс и письма

Гарри сидел на подоконнике и смотрел в окно, за которым шёл проливной дождь. Он ненавидел такую погоду, потому что дождливое небо слишком сильно напоминало о глазах ненавистного ему человека.

В такие моменты Гарри больше всего хотелось закутаться в шерстяной плед, и сжав в руках горячую кружку с чаем, смотреть на огонь.

Почему-то сейчас он чувствовал себя одиноким как никогда. И именно в эту минуту он хотел, чтобы его обняли сильные руки, а знакомый голос успокоил.

Юноша шумно вздохнул и закрыв глаза, прислонился спиной к стене.

Ему ненужно думать о Сириусе Блэке и о вчерашнем разговоре, но мысли постоянно возвращались к этому, совершенно не считаясь с желаниями своего хозяина.

Гарри помнил, сколько боли и страданий было в душе Блэка, как он ненавидел себя за то, что предал крестника, и Гарри даже было немного жаль Блэка.

Только Северус видел, что сердце Гарри понемногу оттаивает, и вчерашнее проявление эмоций, истинное тому доказательство. Правда об этом он молчал, не желая лишний раз злить Гарри, у которого после Азкабана характер превратился в ночной кошмар, и тем более бывший гриффиндорец вряд ли бы согласился с его мнением по поводу своего крёстного.

Гарри слез с подоконника и подойдя к книжному шкафу, достал оттуда том по зельеварению.

Ему хотелось чего-нибудь новенького, все книги, которые он успел прочитать за прошедшее время, перестали доставлять ему такое удовольствие как раньше, когда он впервые брал книгу в руки. А это значит, что неплохо бы сходить в Косой переулок, чтобы пополнить домашнюю библиотеку.

— Гарри, ты обедать будешь? — спросил вошедший в комнату Северус.

Юноша поставил книгу обратно на полку и повернувшись, улыбнулся.

— Северус, ты случайно не хочешь сходить в Косой переулок?

— Я уже думал, что ты никогда не соберёшься туда пойти, — усмехнулся Северус.

— Так ты идёшь или нет? — хорошее настроение сменилось некоторым раздражением.

— Иду. Но у меня один вопрос.

— Какой?

— Ты пойдёшь в своём настоящем обличие или снова превратишься?

Гарри посмотрел в зеркало и коснувшись своих длинных волос, загадочно улыбнулся.

Волосы сменили свой цвет на каштановый, глаза на тёмно-синий, нос чуть удлинился, лицо стало более худым.

— Ну, как? — с довольным видом спросил Гарри.

— Нормально, — ответил Северус, — Ты обедать будешь или нет?

— Нет.

— Тогда идём?

— Идём, — Гарри взял лежащую на стуле мантию.

Они вышли из комнаты и спустившись по лестнице, вошли в библиотеку.

Северус взял летучий порох и бросив его в горящий камин, вошёл туда сам:

— Косой переулок!

После того как зельевар исчез, Гарри повторил действия зельевара и тоже исчез в зелёном пламени.

Гарри отряхнул мантию и подошёл к Северусу, стоящему возле двери и разговаривал с какой-то пожилой женщиной в зелёной мантии.

Как только юноша приблизился к ним, женщина многозначительно кивнула и отошла от Северуса.

— Пойдём, — Северус открыл дверь и вышел.

" — Никаких объяснений, впрочем, как и всегда", — юноша покинул помещение вслед за зельеваром.

Весь путь до Гринготтса они проделали молча. Гарри разглядывал вывески новых магазинов, которые появились за то время, когда он отсутствовал.

Поднявшись по мраморным ступеням, ведущим к огромным дверям банка, рядом с которыми стоял гоблин, они вошли.

Внутри банка совершенно ничего не изменилось с тех пор как Гарри был здесь несколько лет назад.

Северус направился к двери сделанной из тёмного дерева с золотой ручкой и табличкой, возле которой стояло два гоблина, и Гарри последовал за ним.

— Мы можем увидеть Мерилкода? — поинтересовался Северус.

— Кто его спрашивает?

— Северус Снейп, — ответил зельевар.

Гоблин подозрительно осмотрел его, и зашёл в кабинет.

" — Кто такой Мерилкод?", — подумал Гарри, стоя за спиной у зельевара.

" — Он у гоблинов, что-то вроде главного банкира", — ответил Северус.

Гоблин вернулся через несколько минут.

— Вы можете пройти, — сказал он и Северус вместе с Гарри вошли в кабинет.

Мерилкод сидел за столом из тёмного гладкого камня, и что-то писал в толстой бухгалтерской книге.

— Добрый день, мистер Снейп, — гоблин серьёзно взглянул на зельевара, — что привело вас и вашего спутника ко мне?

— Мы пришли, чтобы узнать, что происходит со счётом мистера Гарри Поттера, — ответил Северус.

— Хорошо, что именно вас интересует? — спокойно сказал Мерилкод.

— Вообще-то это интересует меня, — произнёс Гарри, приняв свой истинный облик.

— Мистер Поттер, — гоблин улыбнулся. Казалось его нисколько не удивило появление юноши, — я рад, что с вами всё в порядке.

— Спасибо. Так я могу узнать, что с моим состоянием?

— Да, — гоблин вытащил из ящика стола какие-то бумаги и принялся их листать, — Вам принадлежат две квартиры в Лондоне, три дома в Швейцарии, Италии и Румынии, и ваше состояние составляет 45 миллионов галеонов.

" — Мои родители обеспечили не только мне безбедную жизнь, но и моим детям и внукам", — подумал юноша, — "И квартиру теперь тоже не обязательно покупать".

— Это не считая того, что Министерство Магии, внесло на ваш счёт ещё двадцать миллионов галеонов, за причинённый вашему здоровью ущерб, — продолжил Мерилкод, глядя на удивлённые лица Гарри и Северуса.

— Но за последние восемнадцать лет ваше состояние уменьшилось на пятнадцать процентов, — закончил гоблин.

— И кто же этому поспособствовал? — хмуро спросил Гарри.

— Альбус Дамблдор, — ответил Мерилкод.

" — Интересно куда он дел столько денег?", — Северус посмотрел на Гарри, — " Тёмного Лорда обеспечивал Люциус Малфой, Альбуса Дамблдора обеспечивал Гарри Поттер, который даже не знал, куда исчезают его деньги".

— Ясно, — Гарри скрипнул зубами, — я хочу закрыть доступ Дамблдора к моему счёту.

— Конечно. Вот запасной ключ от вашего сейфа, — гоблин протянул Гарри маленький золотой ключик.

— Спасибо, — юноша положил ключ в карман мантии, — до свидания.

— До свидания.

Покинув кабинет Мерилкода, они отправились к стойке, где сидело несколько гоблинов. После того как старший гоблин придирчиво осмотрев ключ, дал разрешение на посещение сейфа, Северус и Гарри направились за подошедшим к ним гоблином.

После недолгого путешествия по рельсам, они оказались перед сейфом Гарри.

Гоблин открыл им дверь, и Гарри вошёл в помещение, где на полу лежали горы золотых галеонов, серебряных сиклев и бронзовых кнатов.

Северус остался стоять вместе с гоблином, наблюдая за тем, как юноша равнодушно оглядев золото, подошёл к ещё одной двери располагавшейся в конце сейфа.

Гарри открыл дверь и увидел, что здесь только одни галеоны, и они были покрыты пылью, как и все остальные предметы.

Здесь было несколько шкафов с книгами и четыре огромных сундука, закрытых не только на замок.

123 ... 910111213 ... 161718
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх