Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
В комнате воцарилось неловкое молчание.
— Ах, вот оно что, — наконец-то нарушила его бывшая императрица Китая и окрестностей. — Вот так просто?
— Вот так просто, — подтвердила Фамке ван дер Бумен. — Моему кораблю понадобятся самые лучшие пилоты. Сколько себя помню, ты всегда была одним из них. Поэтому ты мне нужна. Или тебе не надоело играть роль сломленной старухи?
— А ты знаешь, — неожиданно призналась Мэгги Хан, — я ведь на самом деле почти смирилась. Почти смирилась с поражением. Сидишь себе в библиотеке — мир, тишина, спокойствие, вокруг умные книги и умные люди. Если бы только не этот чертов грим… Конечно, это никак нельзя сравнить с прежними временами — грязные окопы, сумрачные блиндажи, влажные джунгли, холодные подвалы, где кровь капает с потолка, торопливые расстрелы на рассвете, воздушные налеты на закате…
— Это все в прошлом, — твердо сказала Фамке ван дер Бумен. — Именно поэтому я и затеяла эту экспедицию. Мы отправимся в новый мир. Совершенно новый мир, понимаешь? Целая планета, которая будет принадлежать только нам, и где мы сможем начать все с самого начала. Мир, где мы построим свою собственную империю…
— …за которую нам придется сражаться, — подхватила Мэгги, — а это значит — новые окопы, новые блиндажи, новые рассветы и новые расстрелы! Как это можно не любить?!
— Ты всегда мы можешь вернуться в свою библиотеку, — Фамке демонстративно пожала плечами и поджала губы. — Книжки перекладывать, переплеты подшивать — почетный труд, здесь нечего стыдиться.
— Кто еще полетит с нами? — перебила ее императрица.
Фамке ван дер Бумен машинально назвала несколько имен и только потом спохватилась. «Кто летит с НАМИ!» Она согласна! Согласна!!!
— У меня будет только одно условие, — заявила Мэгги Хан. — Когда мы начнем строить новую императорскую столицу, то первым делом будет построена Большая Императорская Библиотека!
— Две библиотеки, — возразила Фамке. — Одну из них назовем в честь Юлия Цезаря — и тут же сожжем!
— Да будет так, — важно кивнула грядущая императрица Антихтона, бесконечная в мудрости своей.
Глава 13. Безумство храбрых
— Коммандер Вонг прибыла для несения боевого дежурства, — своим обычным скучным голосом доложила Джеральдина Ригли.
— Очень хорошо, коммандер, — кивнул капитан корабля. — Займите свой пост.
Джерри так и сделала, хотя это не доставило ей никакого удовольствия. Потому что она находилась на борту ассиро-японского военного корабля «Термидор».
Не исключено, что данный факт среди прочих тоже являлся частью предполетной подготовки. Начальникам было интересно узнать, как Джерри справится с неизбежным стрессом, и как далеко он (стресс) сможет зайти. Ведь это был «Термидор» — подводная лодка, на борту которой ее допрашивали и фактически пытали, когда она возвращалась из далеких морей.
Коммандер Вонг в общем и целом справлялась неплохо — не в последнюю очередь потому, что с прошлого раза весь экипаж сменился, целиком и полностью. Теперь заметную часть постов занимали совсем другие моряки (в том числе и сама Джерри), но летчиков было еще больше — даже текущий капитан корабля носил пилотскую униформу и нашивки бомбардировщика (потому что космическая программа по-прежнему подчинялась ВВС Сферы), а кое-где мелькали даже отдельные танкисты. Едва мисс Ригли вспомнила про танкистов, как ее воображение живо нарисовало более-менее яркую картинку — славный полковник Тамаширо промывает мозги очередному гостю своего кабинета:
«Вам никогда не приходило в голову, что между танком и космическим кораблем очень много общего? Небольшая группа людей, запертая в тесном пространстве…»
Вот интересно, а как он кавалеристов вербовал? Потому что сегодня на борту «Термидора» можно было встретить даже кавалеристов. Жаль, что среди них не было полковника Бриннера, подумала Джерри и на какое-то мгновение погрустнела.
Что же касается самого «Термидора», то он находился в самом сердце Тихого Океана, откуда собирался совершить погружение в неизвестность. Даже так — в Неизвестность. «Будущее, неизвестная страна», — не совсем кстати вспомнила мисс Ригли строчку из древнего английского барда и своего англостанского школьного детства.
— Всеобщее внимание! — командир корабля взялся за микрофон. — Слушать в отсеках! Говорит ваш капитан! Товарищи, мы приступаем к очередной фазе наших учений. Напоминаю, что учения будут проходить в обстановке, максимально приближенной к боевой. Это значит, что мы можем встретить на нашем пути настоящего противника, а если встретим — имеем право применить боевое оружие. Все, как на обычной, настоящей войне. Всем отсекам доложить о готовности!
— Носовой торпедный отсек готов!.. Машинное отделение — готовы… Реакторная — готовы… Камбуз — готов… — принялись поступать доклады. Самые последние доклады пришли и вовсе с других кораблей — корабля снабжения и крейсера сопровождения:
— Мы отошли на безопасное расстояние. Продолжаем наблюдение за вами согласно прежде полученным командам. Желаем удачи, «Термидор»!
— Очень хорошо, — подытожил капитан. — Всем приготовиться — мы начинаем! Старший помощник! Возьмите нас для начала на сто метров.
— Сто метров, подтверждаю, — охотно повторил старпом, еще один офицер ВВС в звании товарища майора. — Рулевой! Сто метров!
— Так точно, сто метров, — отозвался рулевой старшина (на сей раз настоящий моряк) и взялся за рычаги. — Есть сто метров, — доложил он некоторое время спустя.
— Ну что ж, — заметил капитан, изучив показания приборов, — не вижу смысла останавливаться на этом. Продолжаем!
— Сто двадцать метров… — принялся бубнить старшина. — Сто сорок… Двести… Двести пятьдесят… Триста!..
— Что скажете, старпом? — добродушно поинтересовался командир корабля.
— Хорошо идем, товарищ капитан! — с нескрываемым энтузиазмом отозвался товарищ майор. «Еще немного — и он начнёт светиться от счастья», — подумала Джерри. Как и капитан. Летчики-налетчики получили возможность порулить морским кораблем — ну как тут не порадоваться!
— Пятьсот метров… Семьсот… Восемьсот… — Рулевой даже не собирался затыкаться. — Девятьсот… Тысяча! Тысяча сто… Тысяча триста… Тысяча семьсот… Две тысячи!!!
— Рекорд для данного класса кораблей, если не ошибаюсь, — заметил капитан. — Впрочем, время праздновать еще не пришло.
— Три тысячи… Три тысячи двести… Три четыреста…
Старшему оружейному офицеру Джеральдине Вонг в этот момент было решительно нечем заняться, поэтому она задумалась о чем-то своем. Она добросовестно отправила доклад о своих последних приключениях адмиралу Хелборну, но альбионский связной так до их пор и не появился. Впрочем, он и не должен был появиться так скоро…
— Пять тысяч метров… Пять пятьсот… Шесть тысяч…
«Жаль, что Мохаммеда здесь нет», — продолжала размышлять Джеральдина. Она до сих пор не верила в его предательство. Точнее, не хотела верить. — «Он бы пришел в полный восторг».
— Восемь тысяч метров… Девять… Десять!..
«Они бы все были в восторге — Пусянь, Адачи, Катано… Даже дурочка Сангита».
— Двенадцать тысяч метров… Тринадцать… Пятнадцать… Восемнадцать…
«Жаль, что так получилось».
— Двадцать две тысячи метров, — голос рулевого постепенно становился каким-то неуверенным. Ничего удивительного, эти цифры и в самом деле было трудно переварить. — Двадцать пять тысяч…
«Ни один моряк Сферы не забирался так далеко!» — чего уж там, теперь даже коммандер Джеральдина Вонг была в восторге, а про мисс Ригли и говорить нечего. Все-таки иногда надо принимать маленькие радости даже от двойной жизни.
— Тридцать тысяч метров! Тридцать одна… Тридцать три…
— Я не успеваю фиксировать рекорды, которые мы побиваем, — пожаловался старший помощник.
— То ли еще будет! — в свою очередь не удержался от восклицания товарищ капитан. — Продолжайте, старшина! Не смейте останавливаться, пока я вам не прикажу!!!
— Тридцать восемь тысяч!!! — немедленно откликнулся рулевой.
«Самое время произнести пафосную историческую фразу», — подумала Джерри, но, скорей всего, только она одна, потому что никто из старших офицеров такую фразу не произнес.
— Сорок три тысячи… — даже странно, что пафосная историческая фраза так и не прозвучала.
— Хватит, пожалуй, — с нескрываемым огорчением констатировал капитан. — В следующий раз попробуем забраться еще дальше, а теперь самое время остановиться. Экипаж! Всем приготовиться! Пристегнуть ремни! Шлемы! Защитное снаряжение! Последняя проверка! Старший помощник! Рулевой! Приготовиться к погружению! По моей команде! Пять… четыре… три… два… один… Пошел-пошел-пошел!!!
Старшина, сидевший за штурвалом, нажал до упора Большую Красную Кнопку — и несколько десятков пиропатронов сработали почти одновременно. На высоте в 43.117 метров над уровнем моря лопнули сверхпрочные кабеля, которые удерживали подводную лодку «Термидор» на специальной подвеске под брюхом стратосферного дирижабля «Карголюфтер-Ц-58» (нейтральные на данный момент германцы продолжали строить самые лучшие в мире цеппелины и продавать кому угодно). Если быть точным, только половина кабелей — и «Термидор» накренился носом вниз. И только тогда взорвалась вторая половина пиропатронов, после чего могучая военная субмарина оторвалась от носителя и принялась погружаться обратно в атмосферу.
«Вам никогда не приходило в голову, что между подводной лодкой и космическим кораблем очень много общего?»
Если даже и не приходило раньше, то теперь на этот счет не осталось никаких сомнений.
— БАНЗАЙ! — первым заорал капитан, а остальные подхватили, в то время как стремительный болид «Термидора» вкручивался в атмосферу как гигантское сверло, продолжая побивать один рекорд за другим. Тряска была невероятная, грохот тоже, за бортом ревел не только разреженный воздух, но и какие-то другие субстанции. «Терпи, моряк», — подумала Джеральдна, — «на Антихтоне все может быть гораздо хуже». Наверно.
— Тридцать пять тысяч! Тридцать!.. Двадцать пять! Двадцать!!! — теперь подобные доклады приходили гораздо чаще и быстрее. «Термидор» продолжал успешно пикировать — носом вниз. Ему даже не пришло в голову как-нибудь перекоситься или перевернуться. Идеальная аэродинамика, кто бы мог подумать. Не всякий «природный» воздушный аппарат мог такой похвастать!
— Пятнадцать тысяч метров!.. Десять!.. Восемь!.. Пять!!!
— Достаточно, пожалуй, — снова напомнил о себе капитан. — Экипаж!!! Всем покинуть корабль!!! Это учения, — на всякий случай уточнил и напомнил командир, — поэтому вам не придется уронить честь Имп… Председателя.
Джеральдина Вонг покинула свое кресло одной из первых — она многому научилась за последние дни, проведенные на борту «Красного Февраля». Впрочем, недостаточно быстро, чтобы не обратить внимание на политически неграмотную оговорку капитана. Впрочем, с этой проблемой можно было разобраться как-нибудь потом. Сейчас ей предстояло спасти свою жалкую шкурку.
К тому времени «Термидор» перешел в некое подобие горизонтального полета и продолжал нестись к земле по какой-то сложной параболе. Или гиперболе. Определенно, гиперболе — все это приключение было одной сплошной гиперболой, а также метафорой и аллегорией. Триумфом человеческой воли, духа, победой живого разума над мертвой материей, и все такое прочее.
Где-то между отметками 3500 и 3000 м. над уровнем моря Джерри успешно забралась в спасательную капсулу (несколько синяков, ушибов и порезов не в счет), пристегнулась и дернула пусковой рычаг. Катапульта сработала с первого раза — хороший знак. Тормозной парашют тоже раскрылся без осечек — специально для такого случая спасательные капсулы «Термидора» оснастили парашютами. Теперь оставалось только ждать и надеяться. Ждать пришлось недолго, хотя мисс Ригли на данном этапе временно перестала следить за временем. Счастливые часов не наблюдают, а она была почти что счастлива. Не всякому довелось пережить такое. Пусть даже ничего толком не закончилось, ей будет что вспомнить, даже если она покинет этот грешный мир в ближайшие минуты. В крайнем случае, будет вспоминать про это приключение в преисподней. Джерри не была уверена в существовании рая, но насчет ада ничуть не сомневалась, потому что в свое время успела посетить несколько кругов.
За бронированным иллюминатором мелькнуло что-то синее, потом белое, и серое, и под конец — зеленое. Никакой системы в этом не было, и никакого уважения к стандартной спектральной последовательности — красный, оранжевый, же…
Капсула ударилась о что-то не особенно твердое, потом гораздо более твердое; затем за бортом что-то проскрежетало — звук был такой омерзительный, что Джерри чуть было не вырвало — и только каким-то чудом ей удалось избежать позора. Этого еще не хватало — желудок стойко перенес сумасшедший спуск с высоты в сорок три километра и едва не предал ее на твердой земле! Но нет, все-таки не предал. Отблагодарил за все эти годы, в которые мисс Ригли старалась не злоупотреблять алкоголем и жирной нездоровой пищей. Она могла себе это позволить — морских офицеров Сферы кормили чуть лучше, чем простых граждан.
Потом мир вокруг нее внезапно остановился и замер. Джеральдина решила, что это знак свыше и дернула очередной рычаг. Взорвался очередной пиропатрон, входной люк вылетел наружу — и стратосферная путешественница вслед за ним. Новый полет продолжался совсем недолго, но коммандер Вонг все же успела проанализировать ситуацию. Спасательная капсула очень (не)удачно совершила посадку на вершину гигантского эвкалипта (кажется, это был эвкалипт), который возвышался над отвесной скалой; которая, в свою очередь, омывалась бурными волнами стремительной реки. В этой реке Джерри сейчас и оказалась. Воистину, кому суждено утонуть, тот не сгорит в стратосфере. Впрочем, как показали дальнейшие события, утопление тоже не стояло на повестке дня. Очередной поворот реки выбросил Джеральдину на берег. Она собрала в кулак последние силы, встала на ноги, прошагала несколько метров по колено в грязи, и, окончательно обессиленная, снова рухнула в эту грязь — но уже на спину. Господи, хорошо-то как, подумала она, уставившись в предзакатное небо. Жаль, что так не может продолжаться до бесконечности.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |