Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Сила Мысли (старая версия)


Опубликован:
17.04.2013 — 03.01.2014
Читателей:
6
Аннотация:
Попаданец. Для начала в Вавилон 5. Потом посмотрим=) Вообще пишется на спор по просьбе знакомой. Набросок сюжета готов, буду разбавлять подробностями. Может потом пролог растянется во что-то большее, а пока про что мне сказали писать, про то и придется... Мир Гарри Поттера ожидает встряска. Просьба оставлять комментарии, если вам не тяжело... Чищенная версия от 25.04.2013 г. + главы 7,8,9 и 10. Обновлено 12.05.13.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Форма.

Студентам-первокурсникам требуется:

1. Три комплекта простых рабочих мантий (чёрные)

2. Одна простая остроконечная шляпа (чёрная)

3. Одна пара защитных перчаток (из шкуры дракона или аналогичные)

4. Один зимний плащ (чёрный, с серебряными застёжками)

Обращаем внимание, что вся одежда учеников должна иметь метку с именем.

Учебники.

Все ученики должны иметь при себе следующие книги:

"Стандартная книга заклинаний (1 уровень)" Миранды Госхок

"История магии" Батильды Бэгшот

"Теория магии" Адалберта Уоффлинга

"Руководство по трансфигурации для начинающих" Эмерика Свитча

"Тысяча магических трав и грибов" Филлиды Споры

"Магические настои и зелья" Арсениуса Джиггера

"Фантастические чудовища и места их обитания" Ньюта Скамандера

"Темные силы: руководство по самообороне" Квентина Тримбла

Прочие принадлежности:

— 1 волшебная палочка

— 1 котёл (оловянный, стандартного 2-го размера)

— 1 набор стеклянных или хрустальных флаконов

— 1 телескоп

— 1 комплект медных весов

Студенты могут также взять с собой сову, ИЛИ кота, ИЛИ жабу

НАПОМИНАЕМ РОДИТЕЛЯМ, ЧТО ПЕРВОКУРСНИКАМ ЗАПРЕЩЕНО ИМЕТЬ СВОИ СОБСТВЕННЫЕ МЕТЛЫ'

— Пойдём за покупками? — спросил я.

— Да, Гарри, пойдём отсюда скорее.

Глава 6.

После приятного освещения Гринготтса, яркое солнце ненадолго нас ослепило. Количество волшебников, гуляющих по Косому Переулку, за время, что мы посещали гоблинов, заметно возросло. Степень несуразности одеяний некоторых из них тоже повысилась. Стали появляться настолько идиотские сочетания, что мне приходилось прикладывать значительные усилия, чтобы банально не заржать. Спрятать же простую улыбку не получалось категорически. Пусть думают, что это от радости.

Представьте себе человека с лицом английского лорда в -дцатом поколении, на голове которого пыльный белый завитый парик ниже плеч. Все это украшает бирюзовый колпак с зелёной кисточкой, 'украшенный' красными и оранжевыми звёздами. Грязно-коричневые брюки заправлены в фиолетовые сапоги с загнутыми почти до голени носами. Из-под зелёного камзола, расшитого нитями золотого, красного и чёрного цветов, торчит синяя рубашка с огромным кружевным воротником. Все это задрапировано в мантию невозможного по своей яркости жёлтого цвета. На мантии серебряными нитями вышиты какие-то закорючки. И он при этом умудрялся с совершенно серьёзным лицом обсуждать прогнозы на урожай мандрагоры этого года с продавцом трав. И на лице продавца не было ни тени улыбки. Это, пожалуй, был все же самый яркий персонаж этого дурдома, но значительная масса не отставала от него. Даже считывать такого побрезговал.

— Гарри, — начал Хагрид. — Ты не можешь один сходить и выбрать себе одежду? Я бы пока промочил горло, а то эти адские тележки совсем меня доконали. Примерка займёт довольно много времени, и я успею вернуться к окончанию, хорошо? Магазин Мадам Малкин как раз рядом.

— Хорошо, Хагрид. Можешь не торопиться, — ответил я великану. — Не думаю, что я тут заблужусь. Если не найдёшь меня в магазине одежды, я буду через дорогу — вон в том магазине 'Волшебные чемоданы и сумки'.

Небольшое вмешательство в сознание моего провожатого, и он уже собирается 'расслабиться и не слишком торопиться' и 'не хочет покупать сову без Гарри'.

Пора немного приодеться по местной моде.

Мадам Малкин оказалась маленькой улыбчивой полноватой волшебницей, одетой во все сиреневое.

— Собираешься в Хогвартс, дорогой? — сказала она, как только я сделал пару шагов в её сторону. — У нас тут есть всё что нужно...

'Хмм... А Малфоя не видно. Видимо я пришёл раньше или позже его визита сюда'. Все же канон это не жёстко прописанная неизбежность, а один из возможных вариантов событий.

— Да, я бы хотел приобрести несколько полных комплектов одежды, кроме школьных мантий, — начал я. — Что-то стильное, отличного качества и ни в коем случае не яркое и кричащее.

— Отлично. На какую сумму вы рассчитываете? — спросила хозяйка магазина. — Некоторые вещи из-за редких и необычных материалов могут стоить по нескольку десятков или даже сотен галлеонов.

— До тысячи галлеонов за все. — Озвучил я свои намерения. Наряду с суммой, изъятой из сейфа, у меня находился мой 'анонимный' кошелёк с гораздо большим количеством золота — почти восемнадцатью тысячами, оставшимися после предыдущего визита в Косой Переулок.

Мадам Малкин на названную сумму отреагировала довольно спокойно, только в глубине сознания мелькнула мысль сожаления о том, что нечасто ей удаётся развернуться с размахом. В основном волшебники тратят вдесятеро меньшую сумму, а некоторые и ещё меньше.

Почти час примерок и подгонок, и вот я обладатель гардероба, стоимостью с неплохой автомобиль. Все черно-серебристых тонов, только некоторые рубашки белые, выдержано в едином стиле. Замечательно.

Ассистентка Мадам Малкин с любезностью помогла мне донести свёрток до магазина напротив, где я и собирался ждать Хагрида, импульс которому я уже послал, и теперь ожидал его скорого появления. Выбирая подходящий по стилю чемодан на колёсиках — надо же куда-то сложить мои покупки, я через витрину увидел, как к магазину одежды подошла семья блондинов. 'А вот и Малфои, посмотрим, что у вас творится в головах'. Нарциссу я сканировать и не начинал — насколько я помню, до седьмой книги совершенно проходной персонаж, а сосредоточился на отце и сыне.

Схемы взяток Фаджу, движение капиталов — все это может быть пригодится в будущем. Его деятельность как Пожирателя меня пока не особо интересует. Мечты Драко о метле и о том, как он наверняка будет ловцом Слизерина, — все ожидаемо. Сейчас мне больше любопытно, что же собой представляют Малфои, как личности.

Отец — жесткий, временами жестокий ублюдок, но по-своему честный. Интриган, не всегда успешный, но не оставляющий своих попыток. Поражение принимает с честью, после победы не глумится над проигравшим. Очень холоден в отношениях с другими, даже семья для него во многом лишь инструмент. Жену не любит, но и не изменял ей ни разу. Из сына планирует сделать себе достойную замену, но многое отдаёт на волю случая, создавая различные испытания, и наблюдая, как Драко с ними справляется. Пока слегка разочарован его успехами, но пытается подбодрить дежурными фразами и слегка мотивировать, подчёркивая его исключительность.

Сын — пытается подражать своему отцу, но пока получается пародия на одну из его 'масок'. Завистлив, хвастлив, иногда не дружит с логикой. Болезненно реагирует на критику. В одиночку труслив, при поддержке может быть опасен, так как, зачастую лишь немного подумав, делает, а потом уже много думает.

В целом, не самая приятная семейка. Идеал отношений в Хогвартсе — нейтралитет, или лёгкое противостояние. Дружбы не получится — равным себе младший никого не считает. Сильной вражды же он может и не пережить — могу сорваться. Гормоны иногда туманят даже сознание телепата.

'И почему я решил выбрать оперативное направление в обучении в Пси-корпусе? Ведь предлагали же дипломатическую секцию. Сейчас было бы гораздо легче плести разнообразные интриги' — вздыхал про себя я. Признаюсь, что в деле продумывать все свои поступки на десять ходов вперёд и одновременно добиваться нескольких результатов одним действием, я не мастер. Так, знаю кое-что, что иногда не даёт мне совершить совсем уж детских ошибок. В искусстве плетения кружев многоуровневых интриг Малфоям я проиграю однозначно, поэтому действовать буду проще и жёстче.

Прикупив кожаный чемодан вместимостью с небольшой склад, что обошлось мне в триста пятьдесят галлеонов, я выбрал небольшой кошель под различную мелочь, и после ритуала привязки, обошедшегося мне в двадцать галлонов, поинтересовался у продавца по поводу иных хранилищ.

— Вы не проясните мне такой момент, — начал я. — Существуют ли способы хранения вещей иначе как в чемоданах, сумках или кошельках? Можно ли встроить, например, в кольцо или в браслет что-то вроде кошелька, чтобы деньги были всегда при тебе, и не приходилось вспоминать, куда же я засунул кошелёк?

Небольшой посыл на откровенность.

Я не стал просматривать его память в поисках ответа, так как если постоянно 'читать' людей, довольно быстро становится скучно жить, чего мне не нужно. Поэтому я лишь иногда потрошу головы своим собеседникам, в обычной жизни стараюсь ограничиваться считыванием эмоционального фона и проверять собеседника на ложь.

— Такие предметы есть, но я ими не торгую. Они гораздо сложнее в производстве и считаются скорее редкими артефактами, чем просто кошельками. В Косом Переулке их, боюсь, уже не купить. — Ответил мне продавец.

— Но по секрету, как такому хорошему покупателю, сообщу, что... — перешёл он на шёпот, — в Лютном есть лавка, торгующая такими редкостями. Она через четыре дома от Горбина находится. Скажете там, что от Малкольма Стенса, и вам, вероятно, даже сделают скидку. Только я все же не рекомендовал бы вам туда ходить. Хоть Лютный днём и не так опасен, как ночью, но вас там запросто могут попытаться ограбить, если подумают, что вы не сможете дать отпор. Не хотелось бы терять такого клиента.

'Ну, спасибо, за откровенность, обнадёжил. — А то я этого не знал, когда закупался в прошлый раз...'

— Спасибо большое, за предупреждение, я подумаю, стоит ли это делать, — успокоил я продавца.

— Гарри, вот ты где, — в распахнувшуюся дверь вошел Хагрид. — Прости, что задержался. Пойдём купим всё остальное.

Визиты к Флориш и Блоттс, за ингредиентами для зелий, канцелярией и прочими приспособлениями не заняли в итоге много времени. В магазине 'Волшебные питомцы' я приобрёл самую обычную сову, разве что выглядевшую чуть умнее остальных. На белую полярную я даже не смотрел. Не самый удачный выбор, если хочешь хоть какой-то тайны переписки.

Наконец мы подошли к магазину Олливандера. Был он узким и невзрачным на вид. Облупившиеся золотые буквы над дверью гласили: 'Олливандеры: Изготовители превосходных палочек с 382 года до н. э.'. За пыльным стеклом витрины на выцветшей пурпурной подушечке лежала всего одна палочка.

Когда мы вошли внутрь, где-то в глубине магазина звякнул колокольчик. Помещение было совсем небольшим, внутри из мебели был единственный высокий стул, на который Хагрид и уселся в ожидании. Я же прислонился к стойке прилавка и тоже приготовился ждать.

— Добрый день, — произнёс мягкий голос.

'Бл%?, откуда он вышел?' Я его совершенно не чувствовал ранее, да и сейчас не могу ощутить от него ничего. Даже эмоций, которые я обычно ощущаю всегда, как бы не закрывался. В трёх метрах от меня я должен был его почувствовать, а тут пустота. Такое со мной впервые с момента попадания сюда.

Ладно, работаем. Поднимаю голову.

Передо мной стоял старик, чьи глаза немного светились в темноте магазина.

— Здравствуйте, — будем вежливыми.

— Ах, да, — сказал старик. — Да, да. Я так и думал, что скоро вас увижу. Гарри Поттер. — Это был не вопрос. — У вас глаза вашей матери. Кажется, только вчера она сама стояла здесь, покупая свою первую палочку. Десять с четвертью дюймов, хлёсткая, сделанная из ивы. Прекрасная палочка для чар.

Мистер Олливандер подошёл ближе.

— А вот ваш отец предпочёл палочку из красного дерева. Одиннадцать дюймов. Гибкая. Немного более мощная и замечательно подходящая для трансфигурации. Впрочем, я сказал, что ваш отец предпочел её... Разумеется, на самом деле это палочка выбирает волшебника.

Олливандер подошёл так близко, что мне пришлось отступить на шаг, чтобы не столкнуться с ним.

— А вот куда...

Длинным пальцем Олливандер дотронулся до шрама на моем лбу...

— Мне горько говорить о том, что я продал палочку, сделавшую это, — мягко произнёс он. — Тринадцать с половиной дюймов. Тис. Мощная палочка, очень мощная, но в плохих руках... Что ж, если бы я знал, что эта палочка выйдет в мир для того, чтобы...

— Вы продали палочку Волдеморту?

— Да, хотя его тогда звали иначе. Томас Марволо Реддл. Умный и спокойный мальчик. Как жаль. Вы, кстати, мне его чем-то напоминаете. Он тоже знал себе цену и мало чего опасался.

'Ну, спасибо за сравнение, удружил, хорошо, что говорил тихо, и есть шанс, что Хагрид не слышал, и это мнение не попадёт к Дамби'.

Он покачал головой, после чего обратился к Хагриду.

— Рубеус! Рубеус Хагрид! Как чудесно снова видеть Вас... Дуб, шестнадцать дюймов, довольно гибкая, такой ведь она была?

— Да, была, сэр, — встрепенулся Хагрид.

— Хорошая была палочка. Но я полагаю, её сломали пополам, когда вас исключили? — неожиданно строго спросил Олливандер.

— Э... да, так и было, да, — торопливо ответил Хагрид. — Но я всё ещё храню обломки, — добавил он.

— Но вы ведь ими не пользуетесь? — резко спросил мистер Олливандер.

— О, нет, сэр, — быстро ответил Хагрид. Я обратил внимание, как при этом он крепко вцепился в свой розовый зонтик.

— Хммм... — произнёс Олливандер, бросая на Хагрида пронзительный взгляд. — Что ж... мистер Поттер. Посмотрим... — Он вытащил из кармана длинный сантиметр с серебряными делениями. — Какой рукой вы держите палочку?

— Я владею левой почти так же, как и правой...

— Замечательно. Вытяните обе руки. Отлично.— Он измерил меня от плеча до кончиков пальцев, затем от запястья до локтя, от плеча до пола, от колена до подмышек и зачем-то размер головы. Занимаясь этими измерениями, он вещал: — Внутри каждой палочки Олливандеров — сердцевина из мощной магической субстанции, мистер Поттер. Мы используем волос единорога, перья из хвоста феникса, сердечную жилу дракона и некоторые другие, не такие распространённые. У Олливандеров не бывает двух одинаковых палочек, как не бывает двух совершенно одинаковых единорогов, драконов или фениксов. И, разумеется, вы никогда не добьётесь хороших результатов с палочкой другого волшебника.

Закончив измерения, Олливандер ушёл в подсобку и вернулся с ворохом футляров. За полчаса я перепробовал сотню палочек, пока на свет не появилась сестра указки Волди, которая, кто бы сомневался, прекрасно мне подошла. Я выслушал историю о родственных сердцевинах, после чего спросил про наручный чехол, вроде того, что имеется у меня для французской палочки. Таковой довольно быстро нашёлся, был мной тут же приобретён и закреплён на правом предплечье после привязки на крови.

Н-да... Хоть и запрещены все эти 'кровавые' ритуалы, но некоторые на эти запреты смотрят, видимо, лишь как на рекомендации. Уже второй магазин в Косом проводит эти ритуалы за скромную плату. Надо было считать Малкольма по поводу подобной странности, но уже поздно, а возвращаться не хочу. Глядишь, вскоре и представится случай все прояснить.

— Гарри, давай провожу тебя до вокзала, — предложил великан, когда мы покинули Дырявый Котел.

— Не стоит. Я сейчас поймаю такси и спокойно доеду домой. — ответил я Хагриду. 'Не нужен ты мне больше сегодня. Мне ещё Лютный посетить надо'

— Точно все будет в порядке? Мне Дамблдор велел проследить, чтобы с тобой все было в порядке.

123 ... 910111213 ... 181920
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх