Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Слушай, Брок, не будь таким упрямым, — осадил Тис. — Выслушай, — Брок презрительно отвёл взгляд. — Да выслушай же ты меня! Мы пойдём в Сар, но не прямо сейчас: нужно добыть припасов. Померев с голоду или от жажды ты своим друзьям мало чем поможешь. Повторюсь, без припасов нам ничего не светит. А припасы, как это известно, за доброе слово не добудешь. У кого-нибудь есть деньги?
Поколебавшись немного, Брок достал туго набитый мешочек:
— Подлый сын гиены Красп вернул золото: сказал, суеверный и не хочет злить подземное чудовище.
— Да, та змарва выбрала тебя любимчиком, не хотел бы я с ней видится... — кивнул Лимб.
— Значит, золото у нас есть, — почесал когтём щетинистую щёку Тис. — Отлично. Никого грабить не придётся...
— Ты хотел грабить? — поднял густые чёрные брови Брок.
— Ты знаешь другой способ быстро добыть необходимое?.. — ответил вопросом Тис. — Ладно, если есть деньги, то нужно идти к ближайшему поселению. Мы в окраине Старого Рина... В двух днях пути на юго-запада от него располагается городишко Камбалирон — в молодости я возглавлял охрану караванов и часто в нём бывал: наши торговцы меняли в городишке самоцветы на жемчуг и вяленую морскую рыбу.
— Нельзя терять два дня, — насупился Брок.
— Надо будет, потеряем и больше, — отрезал Тис. — Опять повторюсь, если до тебя не доходит, мёртвыми мы твоим друзьям мало чем полезны будем. А из Камбалирона ходят караваны в Сар. Если повезёт пристать к одному из них — считай дело сделано. А не повезёт, так купим лошадей, провизию и отправимся в путь сами. В любом случае, шансы наши возрастут многократно. К тому же, на лошадях мы гораздо раньше там будем, чем если пойдём пешком прямо сейчас.
Брок обдумывал сказанное целую вечность, прежде чем сказал:
— Старый Рин рядом. Давай вернёмся и купим там?
— Плохая идея, — парировал неумолимый Тис. — Эти кровожадные ублюдки только этого и ждут, чтобы вновь бросить нас на арену смерти.
— Но мы ведь свободны, — возмутился Лимб, — Акс отпустил нас!
— Знаешь, зачем он приказал нас под конвоем вывести за ворота и порекомендовал бежать куда подальше? — глаза Тиса хищно блеснули. — Чтобы толпа не устроила самосуд.
— Не понимаю, — почесал левый рог Брок.
— Неужели так трудно догадаться? — блеск в чёрных, что антрацит, глазах Тиса усилился. — На арене Стадиона Правды я убил дигра. Слышали, как толпа взревела? Он ведь их любимцем был... А что бы вы сделали, убей я вашего любимца?
— Оторвал руки? — предположил Лимб.
— Забил цепом? — добавил Брок.
— То-то же! — хлопнул в ладоши Тис, лязгнув когтями. — Нам следует убираться подальше от этого кровожадного города уродов. И чем быстрее — тем лучше!
К концу разговора упрямство Брока постепенно вытиснилось уважением к Тису: он мудр и видит то, чего Брок никогда бы не увидел без подсказки. Крот доказал, что достоин командовать — Брок окончательно решил, что не станет с ним пререкаться.
Тис, Брок и Лимб отправились на юго-запад, в Камбалирон.
Спустя всего несколько часов к всеобщей радости у обочины дороги обнаружились кусты съедобных ягод. Ягодами до отвала набили животы, а после — собрали полный мешок, сделанный из пожертвованного Лимбом плаща.
Прежде чем продолжить путь, Лимб сорвал с куста две толстые ветки, очистил стволы — получились вполне пристойные узловатые дубинки. Одну он оставил себе, вторую дал Броку. Тис, как и большинство кротов, предпочитал свои когти любому оружию.
Как назло, пустынная живность не попадалась на пути, чтобы эти дубинки опробовать. Ни меха добыть, ни мяса поесть. Давись себе ягодами кислыми и иди молча...
Солнце покинуло небо, дав дорогу лунам. Стремительно начало холодать. С трудом распаленный Броком костёр мало чем мог помочь, разве что подчеркнуть очевидное: слишком холодно и ветрено, без шкур до утра не дотянуть. Нужно что-то придумать и срочно.
Тис вонзил когти в холодную глинистую землю, начал копать. Почва летела во все стороны. Достаточно углубившись передними, крот подключил задние лапы. Они подгребали и выбрасывали на поверхность отколотую землю. Не успели Брок и Лимб ощутить на себе лють мороза в полной мере, как убежище было готово. Можно было только подивиться, как это Тис в одиночку смог вырыть такую глубокую и широкую яму.
Лимб пролез внутрь без особых проблем, а для широкоплечего гиганта Брока пришлось расширять проход. Тис завалил выход ветками пустынника, чтобы тепло не уходило, и воздух снаружи проникал.
Было чудовищно тесно, но, к удивлению и большой радости, не холодно. Брок всю ночь не мог заснуть, ворочался, постоянно будя Лимба. Кажется, только Тис и смог худо-бедно поспать.
Следующий день пути был похож на прошлый. Когда не пряталось за облаками, солнце пекло нешуточно, голод утоляли только ягодами и попадавшимися на пути кореньями. Вода в фляге, любезно подаренной Аксом в знак уважения, закончилась. Пришлось добывать питьё из попадавшихся на пути кактусов и других водянистых растений. Горькая, тягучая, густая жидкость — пьётся с отвращением, но от сухой мучительной смерти спасает. А если и не спасает, то оттягивает на неопределённый срок...
Ночь провели как предыдущую — в вырытой Тисом яме. На сей раз выспаться не удалось никому. В путь двинулись, только появились первые утренние лучи, позавтракав перед этим остатками ягод.
К обеду путешественники уже стояли возле ворот Камбалирона, торговались с охранниками. Вход в город, оказывается, открыт только утром и вечером. Таковы правила, и с ними не поспоришь. Хотя нет, золотая монета с изображением давно забытого короля вполне способна на такое. А лучше две, ведь у одного из стражников сегодня праздник — родилась седьмая дочка. Всем ведь известно, какое это прекрасное событие... Какие-то жалкие три монеты и путников впустят через служебный вход. Этот мешочек с золотом, что висит на поясе благородного люрта, совсем не исхудает. Четыре монеты. Нет! Только четыре монеты. Охранников четверо, значит, и монеты четыре. Как двое? Остальные дежурят у противоположного входа. Да, такой тоже есть. Но открываются оба входа только по расписанию. Семь дочерей — семь монет. Ладно, шесть. Нет, не надо ждать. Видно сразу, вы очень спешите. Пять, нет четыре. Три — последнее слово! Спасибо. Проходите. Успехов вам. Пусть великий Мастук сопутствует... Моол, Гирен и Геллиза? Пусть, в таком случае, они освещают ваш путь.
Кишащий жизнью базар — вот чем встречал любого путешественника город. Палатки, навесы, прилавки полные рыбы, жемчуга, фруктов, оружия, овощей, мяса, тканей и иного добра. Торговцы кричат, проходы переполнены покупателями, по рядам патрулирует городская стража.
Вор пойман на неудачном похищении вяленого лосося — торговец прим сжимал его горло четырьмя руками. За его спиной выросла стража и увела нарушителя, побивая дубинкой для профилактики. Нужно смотреть в оба. На любом оживлённом базаре жульё и попроворней неудачливого вора встречается.
— Купи филе, добрый люрт, купи! — тыкал в лицо Брока дрожащим как желе куском осьминожины торговец.
— Шелка! Лучшие шелка во всём Южном побережье! Самые лучшие! Кило шёлка на кило золота! Почти даром отдаю! — орал другой торговец.
— Бананы! Яблоки! Апельсины! Курага! Вяленый угорь! — брызгал слюной третий.
— Вино красное — жизнь прекрасная! Вино белое — дама смелая! Брага чёрная — ночь покорная! Пиво пенное — веселье мгновенное! — обдавал покупателей винным перегаром четвёртый.
— Клинки, латы, стрелы! Лучшая сталь — кошельки целы! — схватил за локоть Лимба человек с изуродованным шрамами лицом.
— Сколько стоит эта сабля? — ответствовал ему Лимб.
— Эта? — глаза торговца загорелись, что раздутые ветром угли. — Лучшая из моих сабель. Вы на гарду посмотрите: серебром всё разукрашено. Узоры какие — прелесть. А вот тут, на яблоке сбоку — роспись мастеров Бастонской кузницы. Такую не подделать. Видите какая витиеватая. А лезвие! Лезвие-то какое острое! За всю свою жизнь я никогда острее не видел. В придачу — ножны кожаные.
— Хватит мне голову морочить, — прошипел Лим, — я спросил стоимость.
— За такую прекрасную вещь я прошу какую-то жалкую сотню копрей! — лицо торговца было изуродовано грубыми шрамами, но глаза лучились детской прямотой.
— Сотню? — возмутился Лимб. — Смеёшься, старик? За этот кусок ржавой железки сотню копрей?
— Я сразу назвал цену, по которой отдам, — обиженно выдавил из себя торговец. — Другим говорю в три раза больше.
— Пятьдесят! — выпалил Лимб и вызывающе поглядел в глаза торговца.
— Я уже сказал, что дешевле не продам, — покачал головой человек.
— Что такое? — поинтересовался смакующий осьминожье филе Брок.
— Брок, друг, у меня нет оружия, — пояснил Лимб, косясь на обиженное лицо торговца. — Но в сапоге припрятаны только пятьдесят копрей...
— Сколько нет? — спросил Брок и откусил добрый шмат осьминожьего филе.
— Ещё столько же, — с надеждой поглядел Лимб на Брока.
— В золоте? — пробасил Брок.
— Две, — подобно монетам на солнце блеснули глаза оживившегося торговца.
— Бери, — Брок протянул деньги. — И мне оружие. Торговец, дай тяжёлый цеп.
— Цепы — плохо продающийся товар, — пожал плечами человек со шрамами. — Лежал у меня тут один. Целый год лежал, так его, как назло, сегодня утром и купили.
— Это что? — заинтересовался Брок.
Мужчина с изуродованным лицом еле поднял полутораметровую рукоять, увенчанную массивным набалдашником с остроконечными пластинами. Оружие из блестящей на солнце стали и рукояти, обмотанной свиной кожей.
— Это? — хищно поглядел торговец. — Пернач! Из самой Стальни вёз — сколько на пути неприятностей натерпеться пришлось... — он выдержал долгую паузу, — цены очень немалой.
Брок сжал рукоять, взвесил пернач, примерился, взмахнул пару раз. Одной рукой можно, но проще — двумя. Раскрутил, перехватывая из ладони в ладонь, занёс над головой, прокружил за спиной, перекинул через плечо и поймал. Прохожие обходили его стороной, в страхе ненароком попасть под смертоносный удар.
— Вижу, ты толк в тяжёлом оружии знаешь, — уважительно произнёс старый торговец.
— Цена? — спросил Брок понимая, что это оружие он никому уже не отдаст. Пернач словно был создан для люрта — массивный, мощный, способный с лёгкостью крошить черепа врагов.
— Не буду врать и завышать, — заявил торговец. — Каких-то двадцать золотых и он твой. Согласитесь, это мизерная цена для такого шедевра военного искусства.
— Ты что, на старости лет совсем ополоумел? — встрял Лимб не так из справедливости, как из благодарности — на его поясе уже висели кожаные ножны с замечательной саблей в них.
— Для оружия из Стальни — цена ну просто смехотворная! — сообщил всем известную истину старик-торговец.
— Что думаешь, Тис? — спросил совета у товарища Брок.
Крот взял пернач в лапы. Гладкая, словно кость, сталь без гравировок и рисунков — ничего лишнего. Тис чиркнул когтями по поверхности: ни единой царапины не осталось.
— Такая сталь только в Стальне бывает, — подтвердил слова торговца крот. — За это оружие некоторые коллекционеры моего города (разумеется, до того как Новый Бур разрушили техномонстры) не пожалели бы и сотни золотых. Двадцать — действительно смешная цена. Но если мы купим его — на лошадей денег не останется. Тогда в Сар мы сможем попасть только с караваном...
— Что советуешь, мудрый? — с надеждой поглядел Брок.
— Хороший скакун может унести тебя с поля битвы, — сказал Тис. — Но хорошее оружие может помочь тебе выйти из неё победителем. Если ты не любишь бегать — лучше сражаться.
— Беру! — обрадовался Брок и выгреб из кошелька почти все монеты.
Заметно погрустнев, торговец расстался с перначом, словно идущий на войну молодой солдат с любимой. Даже звон монет его не полностью утешил: он сгрёб их в сундук под прилавком и попытался выдавить из себя улыбку. Получилось весьма унылое зрелище...
— Тис, есть девять золотых, — глаза Брока горели счастьем, в руках он вертел покупку и не мог ею нарадоваться. — Хочешь оружие?
— Спасибо, конечно, но я, как и всякий нормальный крот, не любитель железных побрякушек, — признался Тис. — Мне вполне достаточно своих когтей и ловкости. Пока, хвала Моолу, они меня не подводили. Вот броню какую-нибудь не откажусь купить. Вам она, кстати, тоже не помешает.
— У меня есть отличные стальные латы, — признался торговец.
— Слишком тяжело и громоздко, — отмахнулся Тис. — Кожаная броня есть?
— Чего нет, того нет, — развёл руками торговец. — Но я знаю, где можете достать. Вниз по этому ряду до упора, потом направо, а дальше сами увидите. Такой молодой морской щуп с подбитым глазом торгует.
Тис, Лимб и Брок попрощались с торговцем и отправились по указанному пути. Молодой морской щуп с подбитым глазом приветливо улыбнулся, хотя многие представители других рас эту зловещую гримасу улыбкой назвать бы побоялись.
Лёгкая кожаная броня многого не стоит — сторговались за две монеты купить три комплекта.
Время идти дальше.
Чем глубже в город заходили путешественники, тем меньше становилось базарных прилавков. Шумные пролёты меж всяческими товарами сменились спокойными малолюдными улицами с аккуратными кирпичными, деревянными и бамбуковыми домиками и рыбацкими мостиками вдоль побережья.
В первой подвернувшейся под руку таверне изголодавшиеся после ягод и кореньев путешественники набили желудки бараниной, свининой и печёной картошкой до отказа. У одноглазого хозяина заведения Тис выведал место сбора караванщиков. Оно так и называлось: Площадь Сбора Караванщиков и располагалось на окраине, невдалеке от западного входа в город. Хоть усталость после дороги была невыносимой, а соблазн остаться отдохнуть в одном из номеров таверны огромен — путники отправились к караванщикам.
По дороге, к Лимбу привязался нищий драг. Он протягивал дрожащую, покрытую язвами и струпьями руку и просил дать на еду. После того, как его рыбацкая лодка утонула во время шторма, дела пошли по наклонной. Чудом волны вынесли драга живым на берег, хотя, лучше бы он умер тогда в водах Вечного Океана, чем просил сейчас милостыню. Но, с Судьбой не поспоришь: не имея возможности ловить рыбу и сбывать её приезжим, драг обнищал, продал последние пожитки и теперь ходит по городу в поисках сострадания других. Но как жители, так и гости Камбалирона — очень скупы даже на утешительные слова, а на монеты — так подавно. Порой за день даже рваного копря не допросишься, а ведь так хочется есть... Но у господина восточного драга добрые глаза: он похож на того, чьё сердце ещё способно на милосердие. Ради великой Геллизы, пусть брат драг поможет своему обнищавшему сородичу.
Лимб пнул бродягу, повалив того на пыльную землю. Без слов. Ни один мускул не дрогнул на его чешуйчатом лице. Словно согнал назойливую муху.
Тис с Броком в недоумении переглянулись. Брок хотел что-то сказать, но слова сухими земляными комьями застряли в горле.
Молча трое подходили к шумной площади караванщиков.
Среди дикого хаоса людей, повозок и животных — выделялся фургон. Словно застывший во времени, высушенный солнцем, истрёпанный ветрами скелет древнего исполинского зверя, натянутый погрубевшей кожей поверх чудовищных рёбер, он насмешливо возвышался над бессмысленной беготнёй вокруг непоколебимой горой. Безмолвным истуканом, пережившим само Время. Фургоном, конечно, эту чудовищных размеров с крытым верхом платформу на тысячи колёс можно было называть весьма условно — руководствуясь лишь сомнительным внешними сходствами. Но как ещё её можно называть? Только представить себе, сколько тяговых быков для неё потребуется — голова кругом у каждого пойдёт.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |