Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Да, точно. Такси это абсолютно безопасно. Можешь посмотреть, как я сяду, и уже после этого отправляться по своим делам.
— Тогда вот. Это твой билет на поезд до Хогвартса, — пояснил он. — Первое сентября, вокзал Кингс Кросс — там всё написано, в билете этом. Ну, скоро свидимся, Гарри. И ни слова про то, как попасть на платформу. Любопытно.
Поймав такси, я заплатил водителю двадцатку и сказал объехать два раза вокруг квартала, чтобы убедиться в отсутствии Хагрида.
'Все чисто, няньки нет' Я вышел из машины и, достав из сумки заранее припасенную куртку, переоделся. Затем быстро проскочил Котел и начал стучать по кирпичу. Стена расступилась, и я вновь оказался в этом не совсем нормальном мирке.
До прохода в Лютный я добрался, не задерживаясь нигде, и, нырнув в арку, направился к своей цели. Я подумал, что носить сбрую с пистолетами может быть опасно — мало ли кто увидит, несмотря на все чары. Поэтому сейчас я собираюсь купить что-то для ношения на руке — браслет или часы, где и буду прятать такие вещи.
Описанный Малкольмом магазин я нашёл достаточно быстро и сразу заскочил внутрь, стараясь не отсвечивать на улице в наступающих вечерних сумерках.
Сосредоточение, — анализ, — взлом. Узнаю о наличии интересующего меня товара. Есть несколько серебряных, золотых и платиновых наручных часов, десяток браслетов и цепочек, в основном женских, есть ещё полунаруч-полубраслет откуда-то с Востока, серебряный с гравировкой. Можно выбрать.
Больше всего мне понравились небольшие часы в корпусе и с браслетом из платины с золотом — с удивлением обнаружил настоящий 'Брейтлинг', причём прекрасно работающий и как часы, и серебряный браслет-цепочка на руку в виде дракона. За триста сорок пять галлеонов, не будем сильно расстраивать продавца — скидка пятьдесят процентов это не бесплатно, я купил данные хранилища, привязав их к себе уже ставшим для меня за последнее время обыденным ритуалом. Ёмкость у них была небольшая. Часы вмещали чуть больше пары кубометров, цепочка — едва полтора, но для моих целей — более чем достаточно. И главное нет никаких ограничений на хранение зачарованных предметов внутри. Именно этим объясняется не очень выдающаяся ёмкость.
Примерив обновы, я остался доволен. Поместив в часы на левой руке Вальтер, а в цепочку на правой Хеклер, я проверил, как они вынимаются. Замечательно — как и с чехлом для палочки, предмет сразу оказывается в руке, на которую надето хранилище. Удобно. Оценив все преимущества, я спрятал сбрую в чемодан и покинул магазин редкостей. Больше ничего меня там не заинтересовало.
Пройдя метров тридцать по переулку в строну выхода, я почувствовал направленные на меня эмоции азарта, предвкушения чего-то и жажды наживы.
'Это, что? Ограбление? Меня? Любопытно. Кто же вы такие ребята?' По фону мыслей я определил двух индивидуумов, которые тем временем плавно смещались в мою сторону, перекрывая дорогу. Проверив их сознание, я немного охренел. Два Пожирателя Смерти. Точнее два кандидата на метку, не успевшие её получить в связи с тем, что Волди убился об меня, и по этой причине избежавшие Азкабана. Пытки, убийства, насилие над противоположным полом — это только часть их послужного списка. Они усердно старались получить метку. Очень усердно. В мои мысли начала проникать холодная ярость. Это личное.
'Пообщаемся, ребятки. Сейчас мы с вами пообщаемся. Насмерть.'
— Эй, малец, — услышал я от левого трупа. — Тебе мама не говорила, что вечером надо дома сидеть, а не гулять по злачным местам? Ха-ха-ха... Нет? Не говорила почему?
— Так мы тебе сейчас объясним, — произнёс правый будущий мертвец.
— Нет, неуважаемые, — ухмыльнулся я. — Не говорила. Но она всегда учила меня: 'Не спорят и не нападают на тебя только трупы.' Поэтому сейчас я буду вас убивать.
— Да что ты...
Мне отчего-то захотелось театральности. Опасности для себя я не видел, так что можно позволить себе слегка поглумиться.
— Вальтер.
— Хеклер.
И оба пистолета оказались у меня в руках. Три щелчка с левой руки и три сквозных отверстия в левом трупе. Один щелчок с правой — и в центре груди второго образуется дыра с кулак размером. Глухой стук упавшего тела слева и небольшая лужа крови под ним. Похожий стук справа и вид на тридцатисантиметровую дыру в спине. Не лучшее зрелище.
Меня начало отпускать. Я трижды глубоко вздохнул, и, стараясь не наступать на кровь, пошёл дальше к выходу. Что ж пистолеты себя оправдали. Теперь на моем счету в двух мирах четыре лично организованных трупа.
Угрызений совести я не испытывал. Я не кровожадный маньяк, но считаю, что мразь надо уничтожать. На их фоне Люциус смотрится ангелом, хотя и член внутреннего круга.
Поймав второй раз такси, я отправился в Литтл-Уингинг. Есть ещё несколько дел, которые требуется завершить.
* * *
Первое августа. Первый полноценный день, моего официального пребывания в волшебном мире. Бегло просмотрев купленные учебники и рекомендуемую дополнительную литературу, я пришёл к выводу, что девять десятых изложенного я уже знаю и умею. Остальное же легко освою до начала семестра.
Примерно через десять минут после полудня зазвонил телефон. Я взял трубку:
— Дом Дурслей.
— Гарри, это ты? — Чуть не оглушила меня Гермиона. — Ты ничего не хочешь мне рассказать?
— Вроде нет, — ответил я. Внутренне догадываясь о следующем вопросе. — А что случилось?
— Гарри. Скажи мне, пожалуйста. Твоя частная школа случаем не Хогвартс называется? — Поинтересовалась Гермиона. — Я тут совершенно случайно узнала о том, что в некую, что тоже удивительно, закрытую школу волшебства вместе со мной будет поступать юный герой волшебного мира с интересным именем — Гарри Поттер, — продолжила она.
— Спрошу ещё раз: ты ничего не хочешь мне рассказать?
— Так тебе тоже пришло письмо?
— Да, вчера. — ответила Гермиона. — Я ещё сомневалась, но сегодня к нам домой пришла преподаватель этого самого Хогвартса, сказала, что я волшебница, превратилась в кошку и в конце починила чашку, которую разбила мама, когда увидела это. И в разговоре упомянула, что этот год будет необычен тем, что учиться с нами будет победитель самого Того-Кого-Не-Стоит-Упоминать.
— Понимаешь, Гермиона. Тебе ведь рассказали о секретности? О том, что нельзя говорить не волшебникам о магии? Поэтому я и говорил то, что мог, не упоминая о волшебстве. Мне самому родственники всё рассказали недавно.
— Я понимаю, но все же обидно. Я считала, что мы друзья.
— Да, мы друзья. Но я же не мог рассказать. Меня могли наверное и не зачислить в школу в наказание за нарушение секретности. Я просто боялся.
— Хорошо, я тебя прощаю. Но чтобы больше так не поступал.
— Никогда больше... — соврал я. — Ты когда пойдёшь за покупками?
— Профессор МакГонагл, это она приходила ко мне, сказала, что зайдет завтра с утра, поможет с покупками и ответит на мои вопросы. По крайней мере на некоторые из них.
— Гермиона, может тогда встретимся завтра в Косом Переулке или Дырявом Котле?
— Где? Что за дуратские названия.
— Вообще-то Косой Переулок, это улица в Лондоне, где расположены волшебные магазины, а Дырявый Котел — бар, через который можно попасть туда.
— А-а. Понятно. Профессор не упоминала названий. Ммм.. Хорошо, во сколько встретимся? Можно в Дырявом Котле в полдень. Профессор обещала зайти в одиннадцать.
— Лучше в одиннадцать тридцать. Если я правильно помню где живёшь ты и где находится Дырявый Котёл, то там, на машине, ехать максимум минут десять-пятнадцать.
— Хорошо, так и поступим. До завтра.
— До завтра, Гермиона.
* * *
Утром на следующий день я быстро собрался, на этот раз взяв обе палочки — как-нибудь отбрешусь, если заметят, а к Олливандеру я не пойду, и на такси выехал в Лондон. Добрался примерно за час, и с одиннадцати засел в Котле, потягивая сливочное пиво. Примерно минут через двадцать в бар зашли трое: Джон Грейнджер с дочерью в сопровождении Минервы МакГонагл.
Оставив деньги на столе, я подошёл к ним.
— Добрый день, мистер Грейнджер, привет Гермиона.
— Здравствуй, Гарри, я же просил называть меня просто Джон.
— Привет, Гарри.
— А вы, наверное, профессор МакГонагл? Добрый день, — поздоровался я с деканом.
— Мы знакомы, молодой человек? — Удивилась МакКошка.
— Лично нет. Но вчера Гермиона мне рассказала о вашем визите, поэтому мы и договорились встретиться тут. Я Гарри Поттер.
Я с интересом наблюдал шок на лице декана Гриффиндора. Впрочем, зрелище длилось едва секунду.
— Я удивлена, что двое студентов Хогвартса, живущие вне волшебного мира, знают друг друга, — сказала МакГонагл.
— Жизнь вообще удивительная штука, — сказал Джон. — Когда я задумал обустроить свою мини мастерскую, оказалось, что дядя Гарри, с которым я познакомился на той же неделе, как раз занимается электроинструментами. Он мне очень помог.
— Давайте не будем терять времени и поговорим по дороге — мне ещё надо вернуться в Хогвартс в ужину, — прервала наш трёп МакГонагл.
Мы быстро дошли до банка, где Джон разменял деньги, и направились почти по моему вчерашнему маршруту.
Пока я ждал Гермиону, которая покупала мантии, я сравнил, то, что знает Малкольм, с тем, что я выудил из головы вчерашнего продавца редкостей. Оказалось, что Лицензия на проведение обряда привязки вещей на крови официально выдаётся Министерством за немаленькую сумму и ничего незаконного в этой процедуре нет. Другое дело, что об этом нигде особо не упоминается, что позволяет продавцам завышать цену на услугу в среднем в два раза и получать неплохой дополнительный доход.
Осматриваясь по сторонам, я обнаружил, что закрытая вчера лавка по соседству с Мадам Малкин, открылась и на ней висит объявление:
'СЕРТИФИЦИРОВАННЫЙ ЛЕГИЛИМЕНТ ПРОВЕРИТ ВАШ РАЗУМ НА ПОСТОРОННЕЕ ВОЗДЕЙСТВИЕ.
КОНФИДЕНЦИАЛЬНОСТЬ ГАРАНТИРУЕТСЯ НЕПРЕЛОЖНЫМ ОБЕТОМ.
СТОИМОСТЬ УСЛУГИ 14 ГАЛЛЕОНОВ'
'Интересно. Надо кое-что проверить'
Выбираю богато одетого волшебника, заставляю его пять минут ходить кругами, затем затираю этот момент в памяти и внушаю ему желание проверить свой разум.
Через полчаса подопытный покинул легилимента весьма озадаченный. Мозголом рассказал ему, что из его памяти были стёрты те самые пять минут, но восстановить их он не может, понять как это было проделано тоже. Возможно это какой-то древний артефакт или побочный эффект неизвестного заклятья или зелья. И если бы клиент сам не рассказал, что почувствовал что-то в последние десять минут, то при простом осмотре он бы следов не обнаружил. Несмотря на то, что является мастером. Любопытно. То есть, что желание клиента его посетить пришло извне, он определить так и не смог.
Пожалуй, рискну и проверю его защиту с расстояния. Сосредоточение. Анализ. Четыре уровня защиты. Что они делают, определить не могу, не хватает знаний, поэтому проскакиваю мимо структурных элементов трёх конструкций. А вот дальше четвёртого щита, без его разрушения я проникнуть не могу. Он чем-то напоминает мою внешнюю оболочку сознания — 'псевдоГарри', только одновременно выглядит и сложнее и грубее. Отсюда я слышу за фоном ложных мыслей, его внутренний монолог. Слабо, но слышу. Влезть глубже в его сознание, а тем более повлиять на него без полного взлома и подчинения не получится. Все же телепатия и легили-, окклюменция пресекаются несколько больше, чем я думал. Есть над чем поработать. Пока свои успехи в окклюменции я оцениваю балла на три по десятибалльной шкале.
Пора заканчивать. Гермиона вот-вот выйдет из магазина.
Нда... Полтора часа провести в магазине, и купить минимальный стандартный набор. Что там можно было делать всё это время?
Далее была куплена палочка, котлы, письменные принадлежности и прочее из списка. Остались учебники.
У Флориш и Блоттс мы провели два часа. Гермиона на полном серьёзе хотела выкупить половину лавки, опомнилась только, когда не смогла поднять отобранную стопку книг. Впрочем, я тоже не удержался от покупательского азарта. Прикупил дополнительной литературы по теории чар и трансфигурации, купил все шесть томов 'Малого Справочника Зельевара'. 'Интересно, сколько томов в среднем или большом?' Взял 'Сказки барда Биггля'.
Гермиона выглядела настолько растерянной, что мне пришлось доставать свой подарок — сумочку, вместимостью с вагон поезда. Такого искреннего СЧАСТЬЯ и РАДОСТИ я не видел ещё никогда. Мне даже стало немного неловко.
Минерва МакГонагл с неодобрением посмотрела на дорогой подарок, но промолчала. Его пользу для маленькой девочки она, несомненно, оценила.
В итоге все свелось к тому, что у Джона почти закончились деньги и мы, кто с облегчением, кто с грустью, покинули книжное царство и направились к Дырявому Котлу.
На прощание, когда МакКошка исчезла из поля зрения, я посоветовал последовать моему примеру и выбросить гусиные перья, а затем пойти в обычный канцелярский магазин и там купить обычных перьевых ручек с большим запасом. Сам я ещё в прошлом году, предвидя что-то подобное, купил себе пару десятков перьевых 'Паркеров' в титановом и золотом корпусах и весь год писал только ими, тренируясь. Знаю, что выкидываю тысячи фунтов на то, что можно купить за десятки, но как говорится: 'Понт дороже денег'. К тому же у меня компьютер 'всего' только раза в два дороже этих двадцати ручек.
Мы договорились встретиться первого сентября в половину одиннадцатого на платформе девять и 3/4 вокзала Кингс Кросс, и разошлись. Я поймал такси и направился домой. Мне предстоит прочитать купленное вчера и сегодня, и ещё чуть лучше подготовиться к ожидающим меня приключениям.
 
Глава 7.
Уже десять минут катаемся с дядей вокруг вокзала Кингс Кросс в поисках места для парковки. На некоторые свободные — не влезет наш 'кукурузер', подходящие по размеру заняты. Ещё через пять минут мне это надоело, и я попросил дядю проехать мимо вокзала, чтобы выйти прямо напротив входа.
Вот и нужная платформа, пока, правда, маггловская. Оглядываюсь в поисках Грейнджеров — пока никого. Тогда пройдусь по платформе, поищу проход своими силами. Несмотря на то, что МакГонагл довольно подробно объяснила, как найти проход, мне было интересно — смогу ли я сам его обнаружить. Внимательно осмотрев все разделительные барьеры, я только в одном месте почувствовал какие-то чары. Значит вот оно. Со стороны ничем не отличается от остальных таких же кирпичных перегородок. Присутствуют сложные отвлекающие чары — их я могу обнаружить только по наличию влияющего на разум компонента. Так я ощущаю только слегка повышенный магический фон.
За прошедший месяц Гермиона позвонила мне один раз — позавчера, видимо полностью ушла в мир книг, чтобы подтвердить договорённость о встрече на вокзале. Я тоже не сидел без дела. Прочитал все купленные учебники и часть дополнительных справочников. Большую часть того, что там было изложено, я уже знал, над остальным пришлось немного подумать. Пару новых заклинаний я освоил за полдня, вечером сварил несколько новых зелий. Научился применять все известные мне чары, кроме заклинаний трансфигурации, в невербальной форме. Сварил по паре десятков флаконов зелий, которые могут мне пригодиться. Вобщем, тоже не скучал.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |